Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,381 --> 00:00:05,453
♪ Isn't that ironic?
Swore that we would be ♪
2
00:00:05,453 --> 00:00:08,180
Sometimes firefighting is
all about the fantasy.
3
00:00:08,180 --> 00:00:11,114
It's hot. Sexy. Heroic.
4
00:00:11,114 --> 00:00:12,840
♪ A fatal attraction
5
00:00:12,840 --> 00:00:17,120
♪ What started as a crush
now is feeling chronic ♪
6
00:00:18,570 --> 00:00:20,399
No, no, no, no, no.
It can wait.
7
00:00:20,399 --> 00:00:22,056
- It could be work.
- I'll be quick.
8
00:00:22,056 --> 00:00:23,678
Just what every girl
wants to hear.
9
00:00:23,678 --> 00:00:25,784
Right?
10
00:00:25,784 --> 00:00:27,820
♪ In the kitchen
11
00:00:27,820 --> 00:00:31,617
And on our best days,
we save someone's life.
12
00:00:31,617 --> 00:00:36,519
From a fire, from an
impalement, from themselves...
13
00:00:36,519 --> 00:00:38,245
Should I take
a pregnancy test?
14
00:00:38,245 --> 00:00:39,970
It's been 12 days.
15
00:00:39,970 --> 00:00:42,663
Huh? Oh.
16
00:00:42,663 --> 00:00:44,492
No.
I mean, sure,
if you want to.
17
00:00:44,492 --> 00:00:47,426
No, no. It's probably
too early anyways.
18
00:00:47,426 --> 00:00:48,807
It can wait.
Are you sure?
19
00:00:48,807 --> 00:00:49,980
Yeah.
Yeah?
20
00:00:49,980 --> 00:00:52,776
I'd rather focus
on my hot...
21
00:00:52,776 --> 00:00:55,124
hot... hot wife.
22
00:00:55,124 --> 00:00:56,435
Mm.
Hot.
23
00:00:56,435 --> 00:00:57,850
Oh.
She's hot.
24
00:01:01,233 --> 00:01:03,822
Okay, now,
where were we?
25
00:01:03,822 --> 00:01:05,858
♪ Where did everybody go?
We're alone ♪
26
00:01:05,858 --> 00:01:08,171
♪ Not a soul has to know
27
00:01:08,171 --> 00:01:11,312
♪ Isn't that what friends
are for? ♪
28
00:01:11,312 --> 00:01:12,693
♪ Friends are for
29
00:01:12,693 --> 00:01:13,901
♪ Head over heels
30
00:01:13,901 --> 00:01:16,697
♪ On the floor in the kitchen
31
00:01:16,697 --> 00:01:18,181
♪ We made a deal
32
00:01:18,181 --> 00:01:21,322
♪ Don't make
reckless decisions ♪
33
00:01:21,322 --> 00:01:26,155
♪ I should've listened
to my intuition ♪
34
00:01:26,155 --> 00:01:31,470
♪ 'Cause you're a bad friend,
but a real good kisser ♪
35
00:01:33,748 --> 00:01:37,683
Whatever the case may be,
it's the highest of highs.
36
00:01:37,683 --> 00:01:39,478
Travis!
37
00:01:39,478 --> 00:01:42,032
Travis! Let's go!
38
00:01:42,032 --> 00:01:43,931
I'm leaving without you
if you don't hurry up!
39
00:01:43,931 --> 00:01:45,553
I'll be out
in a minute.
40
00:01:46,623 --> 00:01:49,833
But also the lowest of lows.
41
00:01:52,802 --> 00:01:57,151
Negative. The embryo
probably didn't take.
42
00:01:57,151 --> 00:01:58,532
We don't know that yet.
43
00:01:58,532 --> 00:02:00,741
I went over
all of the tests myself
44
00:02:00,741 --> 00:02:03,088
and my-- my uterus showed
no signs
45
00:02:03,088 --> 00:02:05,953
I wouldn't be able to carry,
but maybe I missed something.
46
00:02:05,953 --> 00:02:07,403
You said yourself,
47
00:02:07,403 --> 00:02:09,784
it is too early to tell
from an at-home test.
48
00:02:12,511 --> 00:02:14,444
Anyways,
I should get going.
49
00:02:14,444 --> 00:02:16,274
Can you, uh, get Liam
to Peggy and Dayna's
50
00:02:16,274 --> 00:02:18,068
and I'll pick him up
tonight?
51
00:02:18,068 --> 00:02:21,210
Uh, yeah, I-I was just checking
in on the wildfire.
52
00:02:21,210 --> 00:02:22,797
Do you really think
53
00:02:22,797 --> 00:02:24,661
that you should be volunteering
a mile away from it?
54
00:02:24,661 --> 00:02:26,663
They need doctors,
and I can't stop doing my job
55
00:02:26,663 --> 00:02:28,734
just because
I might be pregnant.
56
00:02:28,734 --> 00:02:30,702
Mm-hmm. I go.
Okay.
57
00:02:32,635 --> 00:02:33,601
Hey.
58
00:02:33,601 --> 00:02:36,225
I love you.
59
00:02:43,197 --> 00:02:45,751
The wildfire is currently
making its way
60
00:02:45,751 --> 00:02:47,167
west through King County.
61
00:02:49,272 --> 00:02:50,825
The wind?
62
00:02:50,825 --> 00:02:52,413
Jack,
are you really sitting at home
63
00:02:52,413 --> 00:02:54,484
monitoring the wildfire
right now?
64
00:02:56,762 --> 00:02:58,143
You can take the boy
out of the firehouse...
65
00:02:59,731 --> 00:03:02,527
Uh, can I call you back?
Okay. Bye.
66
00:03:02,527 --> 00:03:04,425
What's up?
67
00:03:06,496 --> 00:03:08,153
So, it's official.
68
00:03:08,153 --> 00:03:09,982
Crisis One's
going national.
69
00:03:09,982 --> 00:03:11,432
The Hudon Foundation
came through?
70
00:03:11,432 --> 00:03:13,607
Yeah, they
came through.
Yes!
71
00:03:13,607 --> 00:03:15,609
Yes! Yes! Yes!
72
00:03:17,680 --> 00:03:19,613
You should be dancing
for joy right now.
73
00:03:19,613 --> 00:03:21,615
Yeah.
We should be dancing
for joy right now.
74
00:03:21,615 --> 00:03:24,204
Why aren't we
dancing for joy?
75
00:03:24,204 --> 00:03:27,448
Because it's based
in D.C.
76
00:03:27,448 --> 00:03:29,657
And I'm--
I'm going with it.
77
00:03:29,657 --> 00:03:30,693
What?
78
00:03:30,693 --> 00:03:33,178
They want me to run it.
79
00:03:33,178 --> 00:03:34,800
Of course.
80
00:03:34,800 --> 00:03:36,250
Yes.
Yeah.
81
00:03:36,250 --> 00:03:38,356
This is, uh-- This is
yours and Miller's baby.
82
00:03:38,356 --> 00:03:40,358
This is your legacy.
Of course.
83
00:03:40,358 --> 00:03:42,429
Uh, w-- w-we should go
tell the team.
84
00:03:42,429 --> 00:03:45,363
Actually, I need to tell
Travis first, if that's okay.
85
00:03:45,363 --> 00:03:47,227
I just-- I didn't want to
until it was a sure thing, so...
86
00:03:47,227 --> 00:03:48,780
Yeah, yeah, yeah.
87
00:03:51,023 --> 00:03:52,991
Thanks, Captain.
88
00:03:52,991 --> 00:03:54,164
Yeah.
89
00:03:55,476 --> 00:03:56,857
Station 19.
90
00:04:01,689 --> 00:04:03,864
Well, she's in a meeting
right now.
91
00:04:06,073 --> 00:04:07,971
I'll come visit
all the time.
92
00:04:07,971 --> 00:04:09,628
And you can come to D.C.,
too, right?
93
00:04:09,628 --> 00:04:11,285
And we'll go
to all the museums
94
00:04:11,285 --> 00:04:12,873
and critique all the First
Ladies' inaugural gowns
95
00:04:12,873 --> 00:04:14,737
at the Smithsonian.
96
00:04:14,737 --> 00:04:17,360
And we'll look at dinosaur bones
and talk about them.
97
00:04:17,360 --> 00:04:19,328
Eat chicken wings.
With Mumbo sauce.
98
00:04:19,328 --> 00:04:20,915
- Mumbo sauce?
- Yeah, it's a D.C. thing.
99
00:04:20,915 --> 00:04:22,296
I've been doing research.
100
00:04:23,642 --> 00:04:25,575
Travis, Travis.
I just need you--
101
00:04:25,575 --> 00:04:28,268
This is...
102
00:04:28,268 --> 00:04:31,236
This is a good thing.
103
00:04:31,236 --> 00:04:33,825
Right? This is
a happy thing.
104
00:04:35,275 --> 00:04:37,277
I am happy.
Okay.
105
00:04:37,277 --> 00:04:40,935
I am. I-I just, uh...
106
00:04:40,935 --> 00:04:42,247
Yeah, I know.
107
00:04:42,247 --> 00:04:44,870
Just please, please say
something.
108
00:04:44,870 --> 00:04:46,769
Please say something.
109
00:04:46,769 --> 00:04:48,702
Anything, really.
110
00:04:48,702 --> 00:04:51,187
Oh, crap.
I know. I know.
111
00:04:51,187 --> 00:04:52,257
No.
It's just--
112
00:04:56,882 --> 00:04:58,332
Oh, crap.
113
00:05:06,029 --> 00:05:08,480
We know there's a wildfire
heading towards Seattle.
114
00:05:08,480 --> 00:05:09,688
We don't know
if we'll be called in,
115
00:05:09,688 --> 00:05:11,828
but if we are, it'll be fast.
116
00:05:11,828 --> 00:05:15,625
So let's make sure everything is
100% tight and ready.
117
00:05:15,625 --> 00:05:17,040
Tight and ready?
118
00:05:17,040 --> 00:05:18,973
At least take me
to dinner first.
119
00:05:18,973 --> 00:05:20,596
Now, let's get all
of our wildfire gear
120
00:05:20,596 --> 00:05:23,150
checked and onto the rigs.
Understood?
121
00:05:23,150 --> 00:05:24,254
Yes, Captain.
122
00:05:24,254 --> 00:05:26,395
Dismissed.
123
00:05:26,395 --> 00:05:28,258
Hey, so, should we finish
our chat from earlier now?
124
00:05:28,258 --> 00:05:30,295
You heard Captain.
We got to get the rigs ready.
125
00:05:38,441 --> 00:05:40,409
Chief Gonzalez!
126
00:05:40,409 --> 00:05:42,376
Well,
if it isn't Seattle's finest
127
00:05:42,376 --> 00:05:43,860
all the way out here
in the sticks.
128
00:05:43,860 --> 00:05:45,345
Yeah, you got me out
to the woods.
129
00:05:45,345 --> 00:05:46,760
You know
I don't like the woods.
130
00:05:46,760 --> 00:05:48,934
Thank you
for coming out.
131
00:05:48,934 --> 00:05:50,626
What do we got so far?
132
00:05:50,626 --> 00:05:53,491
Fire started about 12 hours ago
just outside of Fall City.
133
00:05:53,491 --> 00:05:55,838
Floating embers created
a second smaller fire,
134
00:05:55,838 --> 00:05:57,598
and I've got teams
here, here, and here,
135
00:05:57,598 --> 00:05:59,566
and they're gonna keep
the fires away from each other.
136
00:05:59,566 --> 00:06:01,913
You bringing in other units,
increasing our coverage?
137
00:06:01,913 --> 00:06:03,363
Not at this point.
138
00:06:03,363 --> 00:06:04,881
You feel confident
in that plan?
139
00:06:04,881 --> 00:06:06,642
I do.
140
00:06:07,781 --> 00:06:11,509
Okay.
141
00:06:11,509 --> 00:06:14,028
Man over loudspeaker:
Attention, all guests.
142
00:06:14,028 --> 00:06:15,651
We are under
an evacuation order.
143
00:06:15,651 --> 00:06:18,274
Please evacuate
the premises immediately.
144
00:06:31,218 --> 00:06:34,497
Rustic chic, I guess?
Ugh. I would never.
145
00:06:34,497 --> 00:06:37,189
Should we start clearing out
all those glamping tents?
146
00:06:37,189 --> 00:06:39,571
No. The boss said
the owner doesn't care
147
00:06:39,571 --> 00:06:41,262
about any of that stuff,
just this building.
148
00:06:41,262 --> 00:06:43,057
So we're just supposed
to sit around
149
00:06:43,057 --> 00:06:45,543
and make sure some rich dude's
ugly building doesn't burn down?
150
00:06:45,543 --> 00:06:46,992
This is the job, Ruiz.
151
00:06:46,992 --> 00:06:49,236
-She's not wrong.
- I rarely am, boys.
152
00:06:49,236 --> 00:06:51,272
I rarely am.
153
00:06:53,378 --> 00:06:55,587
How is
the IVF stuff going?
154
00:06:55,587 --> 00:06:57,278
Any news?
155
00:06:57,278 --> 00:06:58,901
Just waiting to see
if it took.
156
00:06:58,901 --> 00:07:01,006
I'm worried about my
possibly pregnant wife
157
00:07:01,006 --> 00:07:02,801
volunteering
at the wildfires today.
158
00:07:02,801 --> 00:07:04,251
I mean, what
if that smoke does something
159
00:07:04,251 --> 00:07:05,908
to a developing embryo?
160
00:07:05,908 --> 00:07:08,048
I mean, my mom smoked
when she was pregnant with me.
161
00:07:08,048 --> 00:07:09,739
Exactly.
162
00:07:09,739 --> 00:07:11,983
I'm just saying
if she is pregnant,
163
00:07:11,983 --> 00:07:14,917
doesn't mean she stops
doing her job.
164
00:07:14,917 --> 00:07:16,470
You had mentioned
a couple of times
165
00:07:16,470 --> 00:07:19,956
that you and your ex-wife
tried IVF.
166
00:07:19,956 --> 00:07:23,304
Yeah.
We tried... a few times.
167
00:07:23,304 --> 00:07:26,066
Sarah wanted a baby more
than anything.
168
00:07:26,066 --> 00:07:28,551
Wasn't working
and after a while,
169
00:07:28,551 --> 00:07:30,173
we couldn't afford
to do it anymore,
170
00:07:30,173 --> 00:07:33,073
not to mention our marriage
completely fell apart.
171
00:07:33,073 --> 00:07:35,938
Yeah, IVF--
it just didn't work for us.
172
00:07:38,734 --> 00:07:40,149
But that, you know--
173
00:07:40,149 --> 00:07:42,116
that doesn't mean it
won't work for...
174
00:07:42,116 --> 00:07:43,704
you and Carina.
175
00:07:56,165 --> 00:07:57,407
Chief.
176
00:07:59,030 --> 00:08:01,411
The wind has shifted west
and jumped into the valley.
177
00:08:01,411 --> 00:08:03,241
- Where's Fire "B"?
- Almost at the ridge.
178
00:08:03,241 --> 00:08:04,863
It's only a matter of time
until they merge.
179
00:08:04,863 --> 00:08:08,004
I think it's time
to call a 5-alarm.
180
00:08:08,004 --> 00:08:09,696
I don't think
we're there yet.
181
00:08:09,696 --> 00:08:11,352
Seriously?
182
00:08:11,352 --> 00:08:14,010
If we call in a 5-alarm now
to this district
183
00:08:14,010 --> 00:08:16,219
and the fire grows
more north or south,
184
00:08:16,219 --> 00:08:18,290
we won't have the resources
to contain it.
185
00:08:18,290 --> 00:08:19,982
I disagree.
186
00:08:19,982 --> 00:08:21,604
I think the sooner we get SFD
out here, the better the--
187
00:08:21,604 --> 00:08:24,124
No. I'm calling in
a 3-alarm.
188
00:08:24,124 --> 00:08:25,712
I'm sorry.
189
00:08:25,712 --> 00:08:27,714
But Chief to Chief,
I think you're wrong on this.
190
00:08:27,714 --> 00:08:29,543
I'm not.
191
00:08:29,543 --> 00:08:31,649
This fire is one strong wind
away from becoming
192
00:08:31,649 --> 00:08:35,031
a catastrophic event and wiping
out the entire city of Seattle.
193
00:08:35,031 --> 00:08:37,896
I'm not willing to gamble the
life of everyone in King County
194
00:08:37,896 --> 00:08:40,347
because we chose
to play it conservatively.
195
00:08:40,347 --> 00:08:43,557
I don't think
you are, either.
196
00:08:47,319 --> 00:08:49,563
So, when can we
expect a wedding?
197
00:08:49,563 --> 00:08:51,392
Hmm?
198
00:08:51,392 --> 00:08:52,842
Or are you two gonna do a quick
and dirty courthouse thing?
199
00:08:52,842 --> 00:08:54,326
Are you asking
because you want to know
200
00:08:54,326 --> 00:08:56,397
when you're gonna see
Jinny again?
201
00:08:56,397 --> 00:08:57,847
What?
Oh.
202
00:08:57,847 --> 00:08:59,539
Beckett,
are you blushing?
203
00:08:59,539 --> 00:09:01,782
I don't blush.
204
00:09:01,782 --> 00:09:03,404
Nah,
we don't have a date yet.
205
00:09:03,404 --> 00:09:05,406
But it's probably gonna be
sometime next year.
206
00:09:05,406 --> 00:09:07,063
You know, when we get
through this wildfire,
207
00:09:07,063 --> 00:09:08,858
we'll have to talk about
a bachelor party.
208
00:09:08,858 --> 00:09:11,033
- That's on you.
- That's right.
I may have a deejay.
209
00:09:11,033 --> 00:09:12,517
Hughes? Moving?
210
00:09:12,517 --> 00:09:14,899
Wow. Kind of thought
she'd be at 19 forever.
211
00:09:14,899 --> 00:09:17,004
But we're happy
for her, right?
212
00:09:17,004 --> 00:09:18,765
I mean, obviously.
213
00:09:18,765 --> 00:09:20,387
But, no, I had this idea
214
00:09:20,387 --> 00:09:22,044
of what my team
would look like
215
00:09:22,044 --> 00:09:25,012
when I became captain
and now that I finally am...
216
00:09:25,012 --> 00:09:26,911
Nothing is
how you pictured it?
217
00:09:26,911 --> 00:09:28,671
Yeah, it's like,
first, it was Jack,
218
00:09:28,671 --> 00:09:30,466
then Ruiz
and now Hughes.
219
00:09:30,466 --> 00:09:33,607
And it just feels like
everyone's leaving home.
220
00:09:33,607 --> 00:09:35,126
You know?
221
00:09:35,126 --> 00:09:38,716
Yeah. But this version of 19
is your dad's version.
222
00:09:38,716 --> 00:09:41,028
And we all love it
because we were raised in it.
223
00:09:41,028 --> 00:09:43,755
But now you get to create
your version of 19.
224
00:09:43,755 --> 00:09:47,379
Not mine or Sullivan's
or Beckett's or Ruiz's.
225
00:09:47,379 --> 00:09:48,829
Hmm.
226
00:09:48,829 --> 00:09:50,728
Andy's version.
227
00:09:53,040 --> 00:09:55,387
Engine 19, Ladder 19,
Aid Car 19
228
00:09:55,387 --> 00:09:57,458
requested to Fall City
Wildfire.
229
00:09:57,458 --> 00:09:59,081
Was just a matter of time.
Alright, listen up!
230
00:09:59,081 --> 00:10:00,427
We're entering the belly
of the beast.
231
00:10:00,427 --> 00:10:02,222
Alright?
Keep your eyes open.
232
00:10:02,222 --> 00:10:04,638
Have each other's backs
and communicate, okay?
233
00:10:04,638 --> 00:10:06,744
- 19.
-19!
234
00:10:11,783 --> 00:10:13,267
Here. Deep breath.
235
00:10:13,267 --> 00:10:14,924
Good.
236
00:10:14,924 --> 00:10:17,375
Can you take over?
Thank you.
237
00:10:17,375 --> 00:10:19,377
Thank you for coming,
Dr. DeLuca.
238
00:10:19,377 --> 00:10:20,689
Yeah, happy to help.
239
00:10:20,689 --> 00:10:22,587
Um, has 19 been
called in yet?
240
00:10:22,587 --> 00:10:24,175
Just now.
241
00:10:24,175 --> 00:10:26,660
I figured. Okay.
He was on the ridge with me.
242
00:10:26,660 --> 00:10:29,111
You have to go back out there
and find my husband.
243
00:10:29,111 --> 00:10:30,733
Please.
244
00:10:30,733 --> 00:10:32,183
Um, okay, ma'am, they're
doing everything they can.
245
00:10:32,183 --> 00:10:34,426
- Were you at the campsite?
- Yesterday.
246
00:10:34,426 --> 00:10:37,084
And then my husband and I went
backpacking with another couple.
247
00:10:37,084 --> 00:10:38,776
And one minute,
we're going to sleep,
248
00:10:38,776 --> 00:10:40,363
and the next,
we wake up,
249
00:10:40,363 --> 00:10:42,089
I couldn't even see
the freaking sky anymore.
250
00:10:42,089 --> 00:10:44,264
The fire was right
on top of us.
251
00:10:44,264 --> 00:10:45,783
And then
we all got separated.
252
00:10:45,783 --> 00:10:47,267
I'm sure he's doing
whatever he can
253
00:10:47,267 --> 00:10:48,648
to find his way back to you, okay?
254
00:10:48,648 --> 00:10:50,097
Hold this. Good.
255
00:10:50,097 --> 00:10:53,722
I can't believe
he's still out there.
256
00:10:53,722 --> 00:10:55,862
What if this is it?
257
00:10:55,862 --> 00:10:57,518
What if I
never see him again?
258
00:11:03,801 --> 00:11:05,423
I'm sorry,
but you can't leave.
259
00:11:05,423 --> 00:11:06,666
- Travis.
- You can't.
Your life is here.
260
00:11:06,666 --> 00:11:07,839
Your life is here.
261
00:11:07,839 --> 00:11:09,323
Family, friends, responsibilities.
262
00:11:09,323 --> 00:11:10,704
Who's gonna check
on your parents?
263
00:11:10,704 --> 00:11:12,119
Did you think about that?
264
00:11:12,119 --> 00:11:13,673
Well... Who's gonna oversee
Crisis One?
265
00:11:13,673 --> 00:11:15,744
Who's gonna water the plants?
That's a fair question.
266
00:11:15,744 --> 00:11:18,125
Okay. So you're saying
I can't leave because
I water the plants?
267
00:11:18,125 --> 00:11:20,024
Yeah, because I kill them,
and you keep them alive.
268
00:11:20,024 --> 00:11:22,923
Actually, I...
I don't.
269
00:11:22,923 --> 00:11:25,685
I just buy new ones
before you notice.
270
00:11:25,685 --> 00:11:27,134
That's not true.
That's not true.
271
00:11:27,134 --> 00:11:29,067
It's... Yeah.
272
00:11:29,067 --> 00:11:31,932
Okay.
- That's not the point.
- I'm sorry.
273
00:11:31,932 --> 00:11:33,485
The point is, surely,
274
00:11:33,485 --> 00:11:35,902
someone else
can take Crisis One national.
275
00:11:35,902 --> 00:11:38,663
Or it could just be me
because it's mine,
276
00:11:38,663 --> 00:11:40,769
and I'm good at it,
and it brings me joy.
277
00:11:40,769 --> 00:11:42,598
Well, what about my joy?
278
00:11:42,598 --> 00:11:44,082
Do-- Do you think you are
more important than Crisis One?
279
00:11:44,082 --> 00:11:45,290
That's not what I'm saying.
280
00:11:45,290 --> 00:11:46,498
Okay, then
what are you saying?
281
00:11:46,498 --> 00:11:48,259
I'm saying it feels
282
00:11:48,259 --> 00:11:50,019
like you've been
through quite a bit lately.
283
00:11:50,019 --> 00:11:51,849
Oh. Yeah.
Okay?
284
00:11:51,849 --> 00:11:54,127
And right now, suddenly, you
just want to uproot your life.
285
00:11:54,127 --> 00:11:55,715
Okay, Travis,
I am not like you.
286
00:11:55,715 --> 00:11:58,165
Alright? I-- The thought of
change doesn't scare me.
287
00:11:58,165 --> 00:11:59,822
It actually excites me,
288
00:11:59,822 --> 00:12:03,032
and I refuse to be complacent
and stuck here forever.
289
00:12:03,032 --> 00:12:04,689
What's that
supposed to mean?
290
00:12:04,689 --> 00:12:07,381
It's supposed to mean
how it sounds.
291
00:12:07,381 --> 00:12:09,314
I'm not stuck.
Is that what you think?
292
00:12:09,314 --> 00:12:10,419
- I'm not stuck.
- Okay.
293
00:12:10,419 --> 00:12:11,903
Well, Travis,
you're doing
294
00:12:11,903 --> 00:12:13,491
a really excellent job
right now
295
00:12:13,491 --> 00:12:15,044
of making this all about you,
which it isn't.
296
00:12:15,044 --> 00:12:16,701
It's actually about me
and what I need.
297
00:12:16,701 --> 00:12:18,323
So, forgive me for wanting
my best friend in the world,
298
00:12:18,323 --> 00:12:21,395
my freaking person,
to be happy for me.
299
00:12:21,395 --> 00:12:22,880
Travis, I'm finally
in the pocket,
300
00:12:22,880 --> 00:12:24,605
and I need you
to support that.
301
00:12:24,605 --> 00:12:27,401
Alright, 19,
we're arriving at Base Camp.
302
00:12:27,401 --> 00:12:29,576
Everybody looks sharp.
This one's a beast.
303
00:12:29,576 --> 00:12:32,855
Have each other's backs.
This is what we train for.
304
00:12:52,910 --> 00:12:54,912
Herrera, you are
the task force commander
305
00:12:54,912 --> 00:12:56,672
of Cloudhead Wellness Ranch.
306
00:12:56,672 --> 00:12:58,778
Finish evacuating
any remaining civilians,
307
00:12:58,778 --> 00:13:00,987
prepare the area
and the cabins for the fire,
308
00:13:00,987 --> 00:13:02,264
then keep it at bay.
309
00:13:02,264 --> 00:13:04,956
You are the last line
of defense.
310
00:13:04,956 --> 00:13:06,302
We need to do everything
in our power
311
00:13:06,302 --> 00:13:07,925
to stop the fire
from moving west.
312
00:13:07,925 --> 00:13:09,754
If it continues
over the mountains
313
00:13:09,754 --> 00:13:11,480
and jumps the lakes here,
314
00:13:11,480 --> 00:13:13,102
then it's burning up the suburbs
on the outskirts of the city
315
00:13:13,102 --> 00:13:14,621
and then from there...
316
00:13:14,621 --> 00:13:16,105
Right.
317
00:13:16,105 --> 00:13:18,314
Leave Aid Car 19
and Ladder 19 here
318
00:13:18,314 --> 00:13:19,729
to provide support
as needed.
319
00:13:19,729 --> 00:13:21,145
You will have
three engines.
320
00:13:21,145 --> 00:13:23,112
There's a private fire company
on the scene,
321
00:13:23,112 --> 00:13:25,218
but don't expect them
to be much assistance.
322
00:13:25,218 --> 00:13:27,254
You will, however,
have some help.
323
00:13:27,254 --> 00:13:29,084
A special hand crew.
They've just arrived.
324
00:13:29,084 --> 00:13:31,155
- Special.
-Probies?
325
00:13:31,155 --> 00:13:33,122
They're highly trained
fresh out of the academy.
326
00:13:33,122 --> 00:13:34,675
I created their curriculum
myself
327
00:13:34,675 --> 00:13:35,918
and oversaw their progress.
328
00:13:35,918 --> 00:13:37,782
They're the best.
329
00:13:37,782 --> 00:13:40,026
I'm putting them with you,
Herrera, 'cause you're the best.
330
00:13:40,026 --> 00:13:42,752
Lead them.
You ready for this?
331
00:13:42,752 --> 00:13:44,444
Absolutely, Chief.
332
00:13:44,444 --> 00:13:47,412
Good. Be smart out there.
Stay safe.
333
00:13:47,412 --> 00:13:49,656
Bishop... Carina's right
through there.
334
00:13:49,656 --> 00:13:51,244
Thank you, Chief.
335
00:13:51,244 --> 00:13:53,039
Herrera, I'll meet you
- back at the rig.
- Yeah.
336
00:13:59,839 --> 00:14:02,531
Couldn't wait on the engine
five minutes, could you?
337
00:14:02,531 --> 00:14:04,533
I just wanted to see how many
patients were passing through.
338
00:14:04,533 --> 00:14:06,362
We've already had
quite a few,
339
00:14:06,362 --> 00:14:09,020
a lot of burns,
smoke inhalation.
340
00:14:09,020 --> 00:14:11,367
I figured I would
see you here today.
341
00:14:11,367 --> 00:14:14,336
- How's it going?
- Busy. Getting busier.
342
00:14:14,336 --> 00:14:17,235
- I'll see you at home?
- I'll see at home.
343
00:14:18,996 --> 00:14:21,101
Herrera's waiting.
Warren.
344
00:14:21,101 --> 00:14:23,863
Yeah, coming.
345
00:14:23,863 --> 00:14:26,520
Today we are
not Maritza and Matthew.
346
00:14:26,520 --> 00:14:28,212
We are Zamora
and Richards.
347
00:14:28,212 --> 00:14:30,352
Last names.
Professionalism.
348
00:14:30,352 --> 00:14:32,354
Can you handle that?
349
00:14:32,354 --> 00:14:34,425
You're kinda hot
when you're professional.
350
00:14:36,358 --> 00:14:39,706
Zamora, Richards,
Emerson, Martin, listen up.
351
00:14:39,706 --> 00:14:41,673
The minute you step
out of this engine,
352
00:14:41,673 --> 00:14:45,401
you are no longer a cadet
or a volunteer or anything else.
353
00:14:45,401 --> 00:14:47,024
Today, you're a firefighter.
354
00:14:47,024 --> 00:14:49,267
So help where you can
when you can.
355
00:14:49,267 --> 00:14:51,511
Always listen to
your lieutenants and captain,
356
00:14:51,511 --> 00:14:53,513
and above all else,
have each other's backs. Got it?
357
00:14:53,513 --> 00:14:54,997
- Yes, Captain.
- Yes, Captain.
358
00:14:54,997 --> 00:14:56,516
Good. Almost there.
359
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
Alright.
The main resort is down there.
360
00:15:06,906 --> 00:15:08,908
Sullivan, Warren,
get all those campers out
361
00:15:08,908 --> 00:15:10,599
and treat any injuries
if necessary.
362
00:15:10,599 --> 00:15:12,773
Probies, lay out some hose lines
down the hill
363
00:15:12,773 --> 00:15:14,430
and in the direction
of the fire.
364
00:15:14,430 --> 00:15:15,949
Beckett, Wiggins,
supervise the probies
365
00:15:15,949 --> 00:15:17,571
and keep a lookout
for any spot fires.
366
00:15:17,571 --> 00:15:19,297
Montgomery, Hughes,
I need you to clear
367
00:15:19,297 --> 00:15:21,679
any brush or patio furniture
from those tents.
368
00:15:21,679 --> 00:15:23,060
Anything that can catch easily,
get rid of it.
369
00:15:23,060 --> 00:15:24,854
Alright? Let's move.
370
00:15:24,854 --> 00:15:27,547
Zamora, it's easier if you throw
the line over your shoulder
371
00:15:27,547 --> 00:15:30,550
and secure the nozzle.
Perfect.
372
00:15:30,550 --> 00:15:32,207
Alright, Bishop,
you're with me.
373
00:15:32,207 --> 00:15:33,967
Alright, probies,
huddle up!
374
00:15:33,967 --> 00:15:37,419
So there's a private company
covering this building,
375
00:15:37,419 --> 00:15:39,628
and we have the tents
and everything else.
376
00:15:39,628 --> 00:15:40,801
Copy.
377
00:15:40,801 --> 00:15:43,908
Really?
378
00:15:43,908 --> 00:15:45,945
You're just gonna protect
one building, Ruiz?
379
00:15:45,945 --> 00:15:47,291
Just doing my job.
380
00:15:47,291 --> 00:15:48,775
Come on.
That's not you.
381
00:15:48,775 --> 00:15:50,190
Twiddling your thumbs
382
00:15:50,190 --> 00:15:51,743
while the entire forest
burns down?
383
00:15:51,743 --> 00:15:53,090
Herrera...
384
00:15:53,090 --> 00:15:55,782
I left to help you solve
the budget problems.
385
00:15:55,782 --> 00:15:57,404
You can't have it
both ways.
386
00:15:57,404 --> 00:16:00,442
Never mind.
I've got a fire to fight.
387
00:16:02,685 --> 00:16:04,480
Come on, let's get
to higher ground
388
00:16:04,480 --> 00:16:05,965
and see what
we're dealing with.
389
00:16:15,802 --> 00:16:18,701
Wow.
This is...
390
00:16:18,701 --> 00:16:21,842
Huge.
391
00:16:21,842 --> 00:16:23,983
Help! Help!
392
00:16:23,983 --> 00:16:25,708
Ma'am.
Hey. You okay?
393
00:16:25,708 --> 00:16:28,401
I'm fine, but there's a guy
who's very much not fine.
394
00:16:28,401 --> 00:16:29,989
Okay.
Take us to him.
395
00:16:33,509 --> 00:16:36,581
You gotta help him!
396
00:16:36,581 --> 00:16:38,100
Please.
397
00:16:44,003 --> 00:16:47,075
His name is Cameron,
we just met yesterday.
398
00:16:47,075 --> 00:16:48,593
He must have run deeper into the
fire to find his wife, Rebecca.
399
00:16:48,593 --> 00:16:50,423
And when I found him,
he was just so burnt.
400
00:16:50,423 --> 00:16:52,494
And my fiancé--
I don't know where he is.
401
00:16:52,494 --> 00:16:54,013
Y-You got her?
I got her.
402
00:16:54,013 --> 00:16:55,462
Maybe he made
his way out.
403
00:16:55,462 --> 00:16:56,877
Maybe he's already
at the medical tent.
404
00:16:56,877 --> 00:16:59,018
Patient is unconscious
with severe burns,
405
00:16:59,018 --> 00:17:00,916
difficulty breathing.
I'm gonna go call an aid car.
406
00:17:00,916 --> 00:17:02,745
Alright.
407
00:17:02,745 --> 00:17:04,230
Just get him over here
- in between two engines.
- Yep.
408
00:17:04,230 --> 00:17:06,715
Good? I'm gonna go get
you some water. Okay?
409
00:17:06,715 --> 00:17:08,820
Set him down
right here.
410
00:17:08,820 --> 00:17:09,890
Alright, right here.
411
00:17:11,685 --> 00:17:14,205
Uh... you, come help.
412
00:17:14,205 --> 00:17:17,001
Okay, I need you
to squeeze this bag.
413
00:17:17,001 --> 00:17:18,313
One squeeze
every five seconds.
414
00:17:18,313 --> 00:17:20,556
Got it?
415
00:17:22,903 --> 00:17:24,871
Ma'am.
What are you doing?
416
00:17:24,871 --> 00:17:27,770
My fiancé and I have these
in case we lose each other.
417
00:17:27,770 --> 00:17:29,393
Since we left
the Marines,
418
00:17:29,393 --> 00:17:30,946
we've been traveling
all over,
419
00:17:30,946 --> 00:17:32,775
and nothing has come in
more handy than this.
420
00:17:32,775 --> 00:17:34,225
We'll keep a look out for him,
alright? What's his name?
421
00:17:34,225 --> 00:17:35,709
Bill.
Okay.
422
00:17:35,709 --> 00:17:37,746
Let's have a seat.
Right here.
423
00:17:39,437 --> 00:17:40,852
So, you guys met
in the Marines?
424
00:17:40,852 --> 00:17:43,545
That's where my fiancée
and I met.
425
00:17:44,442 --> 00:17:46,824
Hey, spot fire!
Spot fire!
426
00:17:46,824 --> 00:17:48,067
Got it!
427
00:17:50,414 --> 00:17:51,898
You know, I don't--
428
00:17:51,898 --> 00:17:53,486
I don't like that
we're weird right now.
429
00:17:53,486 --> 00:17:54,866
We're not weird.
We're fighting.
430
00:17:54,866 --> 00:17:56,385
I know, and I don't like
that we're fighting.
431
00:17:56,385 --> 00:17:58,180
We are fighting a wildfire
if you would let me finish.
432
00:17:58,180 --> 00:17:59,906
- We are fighting a wildfire.
- Okay.
433
00:18:05,325 --> 00:18:07,879
"We're fighting a wildfire."
What is that?
434
00:18:07,879 --> 00:18:09,812
- What are you doing now?
- Shut up.
435
00:18:09,812 --> 00:18:12,194
Hughes, Montgomery, I need
you at the north side garage.
436
00:18:12,194 --> 00:18:14,610
We have a trapped civilian
with a dog.
437
00:18:14,610 --> 00:18:17,234
Male firefighter: Hey, Captain.
What's the status?
438
00:18:17,234 --> 00:18:18,269
Aid car's 40 minutes out.
439
00:18:18,269 --> 00:18:20,202
What?
Yeah.
440
00:18:20,202 --> 00:18:21,548
They're dealing
with blockages.
441
00:18:21,548 --> 00:18:23,481
No, we don't
have 40 minutes.
442
00:18:23,481 --> 00:18:25,725
I think I'm doing
something wrong.
443
00:18:25,725 --> 00:18:27,796
It's resistance.
His lungs are tight.
444
00:18:27,796 --> 00:18:30,212
Airways probably gonna swell
and close itself off.
445
00:18:30,212 --> 00:18:31,627
What do we do?
446
00:18:32,283 --> 00:18:33,560
Captain!
447
00:18:33,560 --> 00:18:36,080
We're gonna
have to carry him.
448
00:18:36,080 --> 00:18:37,426
- Let me get in there.
- Mm-hmm.
449
00:18:37,426 --> 00:18:39,773
The med tent's probably
just a mile away.
450
00:18:39,773 --> 00:18:41,741
Just let me secure
his airway first.
451
00:18:41,741 --> 00:18:43,052
Come on.
452
00:18:43,052 --> 00:18:44,468
Come with me.
453
00:18:44,468 --> 00:18:45,745
Shouldn't we wait
for an aid car
454
00:18:45,745 --> 00:18:47,091
in case he crashes
or something?
455
00:18:47,091 --> 00:18:48,713
Every minute we wait
is another minute
456
00:18:48,713 --> 00:18:50,301
his brain's not getting
enough oxygen.
457
00:18:50,301 --> 00:18:52,096
Alright, you guys are gonna help
Warren carry. Alright?
458
00:18:52,096 --> 00:18:54,374
When I say now, give him
two squeezes in the lungs.
459
00:18:54,374 --> 00:18:56,376
Now.
460
00:18:56,376 --> 00:18:58,240
One more.
461
00:18:58,240 --> 00:19:00,277
Okay, let's move.
462
00:19:01,726 --> 00:19:03,142
Okay. Richards,
I'll take over bagging.
463
00:19:05,040 --> 00:19:07,146
On my count--
one, two, three.
464
00:19:09,148 --> 00:19:10,459
Are you okay walking?
465
00:19:10,459 --> 00:19:13,117
Marines. Remember
when I said Marines?
466
00:19:16,224 --> 00:19:17,811
Nice work, probies!
467
00:19:17,811 --> 00:19:20,469
Captain, requesting
backup. We're hemmed in
468
00:19:20,469 --> 00:19:24,059
with spot fires, and we have an
injured civilian and a canine.
469
00:19:24,059 --> 00:19:26,130
I'm sending
someone to you.
470
00:19:26,130 --> 00:19:27,959
Beckett!
What's your location?
471
00:19:27,959 --> 00:19:30,203
South side,
putting out spot fire.
472
00:19:30,203 --> 00:19:31,308
Hold your position.
473
00:19:37,210 --> 00:19:39,626
I headed your way myself,
Hughes!
474
00:19:39,626 --> 00:19:42,146
- I'm going to help.
- I'll go too.
475
00:19:42,146 --> 00:19:44,493
No, guys. Our job is
to protect this building.
476
00:19:44,493 --> 00:19:46,392
Life over property.
477
00:19:46,392 --> 00:19:48,463
Fine.
Have fun getting fired.
478
00:19:48,463 --> 00:19:50,430
Yeah, whatever. You stay here,
I'm going.
479
00:19:50,430 --> 00:19:52,329
- We got this.
- It's about time, Ruiz!
480
00:19:55,332 --> 00:19:57,334
That was a good call
you made earlier,
481
00:19:57,334 --> 00:19:59,508
and I respect you
for not standing down.
482
00:19:59,508 --> 00:20:01,130
Well, you know
I'm not one to give in,
483
00:20:01,130 --> 00:20:02,891
especially when I know
I'm right.
484
00:20:02,891 --> 00:20:05,065
- Chief.
- Thank you.
485
00:20:05,065 --> 00:20:08,310
There's just more fire than
there are people to fight it.
486
00:20:08,310 --> 00:20:09,898
Yeah, you're telling me.
487
00:20:09,898 --> 00:20:13,212
If a wildfire of this scope
gets to the city...
488
00:20:13,212 --> 00:20:15,317
Any ideas?
489
00:20:15,317 --> 00:20:17,250
One.
490
00:20:17,250 --> 00:20:20,149
It's a Hail Mary, but it might
buy us some time.
491
00:20:20,149 --> 00:20:21,944
I'll make some calls.
492
00:20:21,944 --> 00:20:23,981
Montgomery!
493
00:20:23,981 --> 00:20:26,259
Thank God.
We got spot fires everywhere.
494
00:20:28,503 --> 00:20:31,954
Hughes, we're good to extricate.
I'll get the dog!
495
00:20:34,198 --> 00:20:35,579
Thanks.
496
00:20:36,373 --> 00:20:38,513
Dibs on the puppy.
497
00:20:38,513 --> 00:20:41,481
Hold that door!
498
00:20:41,481 --> 00:20:43,828
Let me get that gurney!
499
00:20:43,828 --> 00:20:45,623
Over there, Warren!
500
00:20:45,623 --> 00:20:47,073
Take care of him
while I finish over here.
501
00:20:47,073 --> 00:20:49,386
Got it! Richards, take over
bagging for me.
502
00:20:49,386 --> 00:20:51,319
Here we go.
503
00:20:55,012 --> 00:20:56,945
- Oh, my God, Cameron!
- Hold it, hold it, hold it.
504
00:20:56,945 --> 00:20:59,119
This is my husband.
Cameron, honey! Oh, my God.
505
00:20:59,119 --> 00:21:00,328
We're gonna take
good care of him.
506
00:21:00,328 --> 00:21:01,708
Eliza, thank you.
507
00:21:01,708 --> 00:21:03,331
Thank you for finding him
and not leaving.
508
00:21:03,331 --> 00:21:04,608
Did you see Bill
out there?
509
00:21:04,608 --> 00:21:06,230
No, I don't--
I'm sorry.
510
00:21:06,230 --> 00:21:08,750
Let's let them work so they can
take care of him, okay?
511
00:21:08,750 --> 00:21:11,028
No,
- I need to stay with him.
- They got him. Come with me.
512
00:21:11,028 --> 00:21:13,686
His O2 sats keep dropping
and there's too much resistance.
513
00:21:13,686 --> 00:21:14,963
I need hands over here!
514
00:21:14,963 --> 00:21:16,723
I'm intubating!
I'll be a minute!
515
00:21:16,723 --> 00:21:19,347
Well, anyone, alright?
Is any doctor available?
516
00:21:21,107 --> 00:21:22,695
Damn it.
517
00:21:22,695 --> 00:21:24,766
Okay, this can't wait.
518
00:21:24,766 --> 00:21:26,250
Give me a scalpel.
519
00:21:26,250 --> 00:21:27,493
What are you doing?
520
00:21:27,493 --> 00:21:28,839
An escharotomy.
521
00:21:28,839 --> 00:21:31,117
Burnt skin is not elastic, alright?
522
00:21:31,117 --> 00:21:33,361
His chest is basically
a straitjacket right now,
523
00:21:33,361 --> 00:21:34,948
and his lungs can't expand,
524
00:21:34,948 --> 00:21:37,848
so I'm going to cut his skin
to ease the restriction.
525
00:21:37,848 --> 00:21:39,436
You just keep squeezing
that bag
526
00:21:39,436 --> 00:21:41,369
every five seconds.
527
00:21:51,240 --> 00:21:52,725
Nothing's happening.
528
00:21:52,725 --> 00:21:54,416
Just give it a second,
give it a second.
529
00:21:54,416 --> 00:21:56,280
Squeeze.
530
00:21:59,594 --> 00:22:01,734
That's what I like to see.
531
00:22:01,734 --> 00:22:03,252
Okay.
What do we got?
532
00:22:03,252 --> 00:22:06,083
Oh. Oh, my God.
Did you do an escharotomy?
533
00:22:06,083 --> 00:22:07,602
Look,
everyone was with a patient,
534
00:22:07,602 --> 00:22:09,638
and he was
running out of time.
535
00:22:09,638 --> 00:22:11,744
Okay. I'll take it from here.
You should get back out there.
536
00:22:11,744 --> 00:22:13,401
I g-- I got it.
537
00:22:13,401 --> 00:22:14,988
Hey, you did great work,
538
00:22:14,988 --> 00:22:17,922
but you should be
with 19 with Maya, please.
539
00:22:21,340 --> 00:22:24,204
Okay, let's check if there is
an aid car available now.
540
00:22:25,033 --> 00:22:27,794
That was
freaking awesome.
541
00:22:27,794 --> 00:22:29,451
Where did you learn
to do that?
542
00:22:29,451 --> 00:22:31,626
Surgical residency.
543
00:22:31,626 --> 00:22:33,352
You a doctor?
544
00:22:33,352 --> 00:22:37,356
Yep. I am.
545
00:22:37,356 --> 00:22:41,187
Was. I was.
546
00:22:43,569 --> 00:22:46,744
Probies, good work.
547
00:22:46,744 --> 00:22:48,367
Let's go get some chow.
548
00:22:48,367 --> 00:22:50,645
Guys,
Captain said to bring it in.
549
00:22:58,929 --> 00:23:00,931
This half
will have first watch.
550
00:23:00,931 --> 00:23:03,071
Notify me of any changes
in the fire.
551
00:23:03,071 --> 00:23:05,107
This half, get some rest.
Alright?
552
00:23:05,107 --> 00:23:06,902
We're gonna rotate
throughout the night.
553
00:23:06,902 --> 00:23:08,697
Just everyone,
make sure you get some sleep.
554
00:23:08,697 --> 00:23:10,975
Alright? We're gonna need all
of our energy for tomorrow.
555
00:23:10,975 --> 00:23:13,150
Dismissed.
556
00:23:13,150 --> 00:23:16,636
Probies, get some rest.
557
00:23:16,636 --> 00:23:19,190
Hose beds can be
pretty comfortable.
558
00:23:19,190 --> 00:23:21,883
- Thanks, Captain.
- Yep.
559
00:23:21,883 --> 00:23:25,921
Zamora. What?
What's-- What's up?
560
00:23:25,921 --> 00:23:29,200
I just wanted to say sorry
about the hose thing earlier.
561
00:23:29,200 --> 00:23:30,581
You know, i-i-it's one thing
562
00:23:30,581 --> 00:23:32,652
to get everything right
in the academy.
563
00:23:32,652 --> 00:23:34,930
But being out in the field
is a different game.
564
00:23:34,930 --> 00:23:37,243
I bet you'll never do
it wrong again.
565
00:23:37,243 --> 00:23:38,658
Thank you.
566
00:23:40,591 --> 00:23:42,973
That Richards guy
reminds me of Gibson.
567
00:23:42,973 --> 00:23:44,699
Yeah.
568
00:23:44,699 --> 00:23:47,184
I guess he does have that whole
pretty-boy thing going on.
569
00:23:48,703 --> 00:23:51,740
How are you?
How's, uh-- How's Carina?
570
00:23:51,740 --> 00:23:53,673
She's convinced
she's not pregnant
571
00:23:53,673 --> 00:23:55,503
because she's had
so much trouble.
572
00:23:55,503 --> 00:23:58,816
And I don't know
how to help her.
573
00:23:58,816 --> 00:24:01,232
Just be there for her.
Mm.
574
00:24:01,232 --> 00:24:03,545
That's all you can do, right?
575
00:24:03,545 --> 00:24:05,823
I think
if it doesn't work,
576
00:24:05,823 --> 00:24:08,067
I'd maybe be willing
to give it a shot.
577
00:24:08,067 --> 00:24:09,551
You think you want to get
pregnant?
578
00:24:09,551 --> 00:24:10,828
Like, swollen ankles,
579
00:24:10,828 --> 00:24:12,727
chocolate ice cream
and pickle cravings,
580
00:24:12,727 --> 00:24:14,245
push a baby out of your vagina
pregnant?
581
00:24:14,245 --> 00:24:17,421
Okay. Okay, "A,"
leave my ankles out of it.
582
00:24:17,421 --> 00:24:18,698
And "B," I love pickles
583
00:24:18,698 --> 00:24:21,252
and I love chocolate
ice cream, so...
584
00:24:21,252 --> 00:24:22,944
- Por qué no los dos?
- Exactly.
585
00:24:22,944 --> 00:24:24,877
And, "C," yes,
586
00:24:24,877 --> 00:24:27,776
that is how childbirth
works, my friend.
587
00:24:27,776 --> 00:24:31,470
Maya Kathleen,
you have come a long way
588
00:24:31,470 --> 00:24:33,264
since "monogamy is
for the weak."
589
00:24:33,264 --> 00:24:37,268
"Or the very, very dedicated"
is what I said.
590
00:24:37,268 --> 00:24:40,617
And that's who I am now.
591
00:24:40,617 --> 00:24:43,136
I'm so proud of you.
592
00:24:43,136 --> 00:24:45,725
I'm so proud of you,
too, Captain.
593
00:24:47,106 --> 00:24:48,901
Male firefighter:
Hey, captain!
594
00:24:52,560 --> 00:24:53,975
...hands.
595
00:24:53,975 --> 00:24:55,494
I know it's getting close
to the ridge,
596
00:24:55,494 --> 00:24:57,392
but we've exhausted--
597
00:24:57,392 --> 00:24:59,049
Once you get into the field
- from your division commanders.
- Hang on.
598
00:24:59,049 --> 00:25:00,706
We might have a solution.
I'll call you right back.
599
00:25:00,706 --> 00:25:02,535
I just want to say,
I know this hasn't been
600
00:25:02,535 --> 00:25:04,606
the easiest year
for the fire department.
601
00:25:04,606 --> 00:25:07,782
Many of you were forced
into retirement or laid off.
602
00:25:07,782 --> 00:25:09,853
But when the call came,
you answered.
603
00:25:09,853 --> 00:25:12,787
For that,
you have my sincerest gratitude.
604
00:25:12,787 --> 00:25:15,790
Stay safe out there.
Dismissed.
605
00:25:15,790 --> 00:25:19,794
Getting all these retired
firefighters here to help out.
606
00:25:19,794 --> 00:25:22,279
- Impressive.
- Let's hope it's enough.
607
00:25:22,279 --> 00:25:25,109
Seattle's damn lucky
to have you, Chief.
608
00:25:25,109 --> 00:25:26,455
Thank you, Chief.
609
00:25:30,114 --> 00:25:32,151
Knock, knock.
610
00:25:32,151 --> 00:25:35,499
Well, well, well.
Finally off watch?
611
00:25:35,499 --> 00:25:38,053
Well, we all can't be cozy
in our private--
612
00:25:38,053 --> 00:25:40,159
You can literally stand up
in this tent.
613
00:25:41,850 --> 00:25:43,472
So, what brings you
all the way to
614
00:25:43,472 --> 00:25:45,198
the fancy side
of the woods?
615
00:25:45,198 --> 00:25:48,132
Yeah.
616
00:25:50,479 --> 00:25:52,654
Is something
on your mind?
617
00:25:52,654 --> 00:25:55,208
My best friend's
leaving me.
618
00:25:55,208 --> 00:25:56,934
I heard.
You heard?
619
00:25:56,934 --> 00:25:58,626
I mean,
she told Ruiz recently,
620
00:25:58,626 --> 00:25:59,972
and he hasn't shut up
about it.
621
00:25:59,972 --> 00:26:01,594
She told Theo
before me?
622
00:26:01,594 --> 00:26:03,216
I mean,
he was her boyfriend.
623
00:26:03,216 --> 00:26:06,081
Was. Past tense.
Was.
624
00:26:06,081 --> 00:26:08,463
You're taking this harder
than Ruiz did.
625
00:26:10,465 --> 00:26:12,847
She means a lot
to you, huh?
626
00:26:14,642 --> 00:26:16,782
My husband
was my best friend,
627
00:26:16,782 --> 00:26:18,680
and then he died.
628
00:26:18,680 --> 00:26:22,960
And two weeks later,
this bubbly, vibrant,
629
00:26:22,960 --> 00:26:25,549
maybe talks
a little too fast person
630
00:26:25,549 --> 00:26:29,622
waltzed into my life,
and she got me through it.
631
00:26:29,622 --> 00:26:31,348
I don't know.
632
00:26:31,348 --> 00:26:34,109
Sometimes it feels
like Michael sent her to me
633
00:26:34,109 --> 00:26:37,526
because he knew
I would need someone.
634
00:26:37,526 --> 00:26:40,219
She's been by my side
ever since.
635
00:26:40,219 --> 00:26:41,738
So if she leaves,
then...
636
00:26:41,738 --> 00:26:44,913
She said this thing.
637
00:26:44,913 --> 00:26:49,021
She can't be stuck
here forever.
638
00:26:49,021 --> 00:26:50,574
Do you feel
like you're stuck?
639
00:26:50,574 --> 00:26:52,852
My life is here.
640
00:26:52,852 --> 00:26:56,235
You know?
My parents, my friends, my job.
641
00:26:56,235 --> 00:26:59,272
I grew up here.
I fell in love here.
642
00:26:59,272 --> 00:27:01,999
I mean, I still live in the
house that my husband and--
643
00:27:01,999 --> 00:27:04,864
Oh, my God.
I am scared of change.
644
00:27:06,279 --> 00:27:09,455
She was right.
Okay.
645
00:27:09,455 --> 00:27:12,354
That sucks so bad
that she was right.
646
00:27:12,354 --> 00:27:13,908
Give yourself
some credit.
647
00:27:13,908 --> 00:27:16,669
I mean, change is freaking
terrifying, you know?
648
00:27:16,669 --> 00:27:18,740
And this stuff with Victoria,
I mean, she's your best friend.
649
00:27:18,740 --> 00:27:21,018
Of course
you don't want her to leave.
650
00:27:21,018 --> 00:27:23,331
That's okay.
651
00:27:23,331 --> 00:27:24,850
Maybe the lesson here
652
00:27:24,850 --> 00:27:28,267
is learning to let people in
like you did with her,
653
00:27:28,267 --> 00:27:30,994
'cause it led
to something really beautiful.
654
00:27:38,173 --> 00:27:40,175
Thank you.
655
00:27:48,563 --> 00:27:52,015
Hey.
656
00:27:54,500 --> 00:27:56,260
How's your burn patient?
657
00:27:56,260 --> 00:27:58,987
We got him stable
and transported.
658
00:28:01,024 --> 00:28:02,715
That still
bothering you?
659
00:28:02,715 --> 00:28:04,613
Yeah.
660
00:28:04,613 --> 00:28:06,995
You know, I was a really good
doctor today.
661
00:28:06,995 --> 00:28:08,652
You know,
with that patient?
Mm?
662
00:28:08,652 --> 00:28:10,481
Yeah. It felt good.
663
00:28:10,481 --> 00:28:13,312
But I don't feel like I was
a very good firefighter today.
664
00:28:13,312 --> 00:28:14,969
I couldn't even
lift the guy.
665
00:28:14,969 --> 00:28:17,316
I feel like my body
keeps failing me.
666
00:28:17,316 --> 00:28:18,904
I just...
667
00:28:18,904 --> 00:28:20,250
You know
while we're in it,
668
00:28:20,250 --> 00:28:22,183
it feels like
we'll be in it forever.
669
00:28:22,183 --> 00:28:24,357
That's not necessarily
the case.
670
00:28:24,357 --> 00:28:27,533
Life happens, right?
I mean, we--
671
00:28:27,533 --> 00:28:29,500
People move on.
672
00:28:29,500 --> 00:28:31,744
Doesn't mean we'll be
out of each other's lives.
673
00:28:31,744 --> 00:28:33,677
We're 19.
674
00:28:33,677 --> 00:28:36,197
Family forever.
675
00:28:36,197 --> 00:28:37,992
Are you okay?
676
00:28:39,890 --> 00:28:41,443
Yeah.
677
00:28:41,443 --> 00:28:43,066
You know, I would be if
I could get comfortable in here,
678
00:28:43,066 --> 00:28:46,310
but, um, I'm gonna try
up top.
679
00:28:46,310 --> 00:28:48,140
Hey.
680
00:28:48,140 --> 00:28:50,556
For what it's worth, I think
you're pretty damn good at both.
681
00:28:50,556 --> 00:28:52,834
You've come a really long way
from being the new guy.
682
00:28:52,834 --> 00:28:55,250
Yeah.
683
00:28:55,250 --> 00:28:56,596
Thanks, Hughie.
684
00:29:00,531 --> 00:29:03,500
It's been a while
since I heard that name.
685
00:29:03,500 --> 00:29:06,952
Well, it's what we call you
when we're talking to Pru.
686
00:29:06,952 --> 00:29:10,576
You know, so she'll know you
the way her dad knew you.
687
00:29:10,576 --> 00:29:12,302
Is it weird?
688
00:29:15,029 --> 00:29:16,962
No.
689
00:29:16,962 --> 00:29:19,861
No, it's nice.
It's really nice.
690
00:30:01,213 --> 00:30:03,284
What are you doing,
you little one?
691
00:30:03,284 --> 00:30:05,734
What are you--
692
00:30:35,488 --> 00:30:38,457
I'm sorry.
693
00:30:38,457 --> 00:30:39,976
It's not that I don't
want you to go.
694
00:30:39,976 --> 00:30:41,460
I do.
695
00:30:41,460 --> 00:30:43,289
Because I think
the world needs you,
696
00:30:43,289 --> 00:30:44,877
and I can't hog you all
to myself,
697
00:30:44,877 --> 00:30:47,742
even though I would
really like to.
698
00:30:47,742 --> 00:30:50,918
You know I wish more than
anything I could stay for you.
699
00:30:50,918 --> 00:30:53,852
I know.
700
00:30:55,923 --> 00:30:58,718
You could come with me.[ Scoffs ] What?
701
00:30:58,718 --> 00:31:01,825
Yeah, I'm serious.
You should come with me.
702
00:31:01,825 --> 00:31:02,964
Let's move to D.C.
703
00:31:05,173 --> 00:31:07,313
Seriously. We could run
Crisis One together.
704
00:31:07,313 --> 00:31:08,625
We could travel
all over the country.
705
00:31:08,625 --> 00:31:10,351
You can have
any role you want.
706
00:31:10,351 --> 00:31:11,662
- Me? What would I do?
- Yeah, you, Travis.
707
00:31:11,662 --> 00:31:13,147
Tra-- Okay.
708
00:31:13,147 --> 00:31:14,838
You ran for mayor
and you nearly won.
709
00:31:14,838 --> 00:31:16,633
We already know we work
great together, and mostly,
710
00:31:16,633 --> 00:31:19,843
I just-- I want you
to come with me.
711
00:31:19,843 --> 00:31:22,639
I...Vic,
I-I-I don't know.
712
00:31:22,639 --> 00:31:24,365
Okay, w-- Okay, stop, stop,
stop, whatever.
713
00:31:24,365 --> 00:31:26,160
You don't
have to know--
714
00:31:26,160 --> 00:31:27,540
You don't have to know
right now,
715
00:31:27,540 --> 00:31:29,128
but I do want you
to think about it
716
00:31:29,128 --> 00:31:30,681
'cause I think it could be
really great.
717
00:31:33,132 --> 00:31:35,203
Shouldn't you two
be sleeping?
718
00:31:35,203 --> 00:31:36,549
Oh, God.
So bossy.
719
00:31:36,549 --> 00:31:38,172
Dad. Dad!
Oh, my goodness.
720
00:31:38,172 --> 00:31:39,967
This is where
you're going in?!
Dad! Ohh!
721
00:31:39,967 --> 00:31:41,969
Okay.
722
00:31:41,969 --> 00:31:43,902
He is... much heavier
than he looks.
723
00:31:47,802 --> 00:31:49,804
Everybody had the same idea.
724
00:31:49,804 --> 00:31:52,220
Okay. Oh!
725
00:31:52,220 --> 00:31:54,878
- That's all I got.
- Get in.
726
00:31:54,878 --> 00:31:55,948
That's all I've got.
727
00:31:55,948 --> 00:31:57,916
You got room.
You got room.
728
00:32:00,332 --> 00:32:01,712
♪ Our silence isn't
729
00:32:01,712 --> 00:32:02,748
Hey, Captain.
730
00:32:02,748 --> 00:32:04,370
Come on!
731
00:32:04,370 --> 00:32:05,544
Come on in.
The water's fine.
732
00:32:05,544 --> 00:32:06,959
Make more room.
Here we go.
733
00:32:06,959 --> 00:32:09,341
Okay, but you're
the last one.
734
00:32:09,341 --> 00:32:10,721
I can't believe we all
still fit up here.
735
00:32:10,721 --> 00:32:14,415
♪ As they fight
to leave our mouths ♪
736
00:32:16,727 --> 00:32:18,453
♪ Dance across our tongues
737
00:32:18,453 --> 00:32:22,457
♪ As though we're trying
hard to reach out ♪
738
00:32:24,563 --> 00:32:26,530
♪ Bring me to your eyes
739
00:32:26,530 --> 00:32:29,050
♪ I'll lend you both my hands
740
00:32:29,050 --> 00:32:30,810
♪ Remember bluer skies
741
00:32:30,810 --> 00:32:33,468
♪ When no one had
their plans ♪
742
00:32:33,468 --> 00:32:36,023
♪ If we could lose our way
743
00:32:36,023 --> 00:32:37,990
♪ Color out the lines
744
00:32:37,990 --> 00:32:40,096
♪ If we could go away
745
00:32:42,236 --> 00:32:44,963
♪ Could we get lost?
746
00:32:44,963 --> 00:32:49,243
♪ Lost, lost, lost
747
00:32:50,969 --> 00:32:54,110
♪ Could we get lost?
748
00:32:54,110 --> 00:32:58,355
♪ Lost, lost, lost
749
00:32:58,355 --> 00:33:01,531
Captain,
fire's over the ridge.
750
00:33:01,531 --> 00:33:03,843
Now it's lighting up the trees.
751
00:33:08,814 --> 00:33:11,575
Alright, let's move.
People, let's move.
752
00:33:11,575 --> 00:33:12,852
Let's move.
753
00:33:16,442 --> 00:33:18,410
Wet stuff on the red stuff.
Got it?
754
00:33:18,410 --> 00:33:19,411
Got it, Captain.
755
00:33:19,411 --> 00:33:21,033
Bishop, Warren.
756
00:33:21,033 --> 00:33:23,035
Get an inch line
on the left flank.
757
00:33:23,035 --> 00:33:24,795
Hughes, Montgomery,
758
00:33:24,795 --> 00:33:26,625
I need you to put out some
spot fires on the north side.
759
00:33:26,625 --> 00:33:29,973
Sullivan, Beckett, cover our
egress routes to the rear.
760
00:33:29,973 --> 00:33:31,664
Captain, where do
you need me?
761
00:33:31,664 --> 00:33:33,632
Chief, what are you
- doing here?
- I'm making my rounds.
762
00:33:33,632 --> 00:33:35,461
The roads were blocked,
so I walked,
763
00:33:35,461 --> 00:33:37,463
and I don't plan
on walking back.
764
00:33:37,463 --> 00:33:39,465
- So, where do you need me?
- Okay. We're gonna
need more engines.
765
00:33:39,465 --> 00:33:42,434
Nah, negative.
Our resources are at capacity.
766
00:33:42,434 --> 00:33:44,401
Um,
you know, we can call
767
00:33:44,401 --> 00:33:46,610
up the Tulalip fire station
up north.
768
00:33:46,610 --> 00:33:48,233
They're used to fires
like this.
769
00:33:48,233 --> 00:33:50,269
They have special trucks
with large supplies of water
770
00:33:50,269 --> 00:33:51,960
bigger than our engines.
771
00:33:51,960 --> 00:33:54,687
- Use my name. I know a guy.
- Yeah, I'll go look for a signal.
772
00:33:56,482 --> 00:33:58,036
Good to see you
in the field, Chief.
773
00:33:58,036 --> 00:33:59,934
Good to be out here.
I got your six.
774
00:33:59,934 --> 00:34:02,005
Oh, get a room.
775
00:34:20,023 --> 00:34:22,232
Hey, I'm gonna go check
around the back!
776
00:34:22,232 --> 00:34:23,578
Hey, be careful!
777
00:34:23,578 --> 00:34:25,235
Aww, cute.
778
00:34:25,235 --> 00:34:27,686
I'll be fine, Boy Scout!
779
00:34:32,863 --> 00:34:34,279
Trav...
780
00:34:35,728 --> 00:34:37,661
Hey! Hey!
781
00:34:37,661 --> 00:34:38,800
Montgomery, move!
782
00:34:40,147 --> 00:34:42,563
- Aah!
- Theo!
783
00:34:42,563 --> 00:34:43,736
Ruiz!
784
00:34:45,083 --> 00:34:46,325
- Ruiz!
- Man down!
785
00:34:46,325 --> 00:34:48,224
Theo, you're gonna
be okay.
786
00:34:48,224 --> 00:34:50,157
I'm right here.
I'm right here, okay?
787
00:34:50,157 --> 00:34:52,228
- I'm right here.
- Okay. Okay, hang tight.
Hang tight.
788
00:34:52,228 --> 00:34:53,367
Keep looking at us.
We're right here with you.
789
00:35:03,756 --> 00:35:05,241
It's okay.
790
00:35:05,241 --> 00:35:09,590
We got you.
791
00:35:09,590 --> 00:35:11,764
Just keep looking
at us, Theo, okay?
792
00:35:11,764 --> 00:35:13,939
Just keep your eyes
right on me.
793
00:35:13,939 --> 00:35:16,597
It's gonna be alright.♪ ...path we came across
794
00:35:16,597 --> 00:35:20,877
♪ Wandered off like whispers
in the air ♪
795
00:35:22,982 --> 00:35:24,881
Powell!
796
00:35:24,881 --> 00:35:27,263
The best way
we can help Ruiz
797
00:35:27,263 --> 00:35:29,541
is to get this fire out.
798
00:35:29,541 --> 00:35:31,405
Yeah, yeah.
799
00:35:31,405 --> 00:35:33,234
You good?
We got you, Ruiz.
800
00:35:33,234 --> 00:35:35,374
♪ Can you hear me
in the echo? ♪
801
00:35:35,374 --> 00:35:36,996
- Ready?
- Your count.
802
00:35:36,996 --> 00:35:39,275
1, 2, 3!
803
00:35:39,275 --> 00:35:41,932
♪ Ringing in the hollow
804
00:35:41,932 --> 00:35:43,244
No. We don't have time.
805
00:35:43,244 --> 00:35:45,212
We need air evacuation
right now!
806
00:35:45,212 --> 00:35:47,455
♪ You don't have to let go
807
00:35:47,455 --> 00:35:49,630
♪ Can you hear me
in the echo? ♪
808
00:35:49,630 --> 00:35:51,252
We got the tree
off of you.
809
00:35:51,252 --> 00:35:52,943
Ben's working on your leg
right now, okay?
810
00:35:52,943 --> 00:35:55,083
Trav... Trav...
811
00:35:55,083 --> 00:35:56,809
I know. I know.
812
00:35:56,809 --> 00:35:59,295
Ben, we need to stop this
bleeding right now. Right now.
813
00:35:59,295 --> 00:36:01,228
Yeah, I am trying.
- Yeah, I am trying.
- Right now.
814
00:36:01,228 --> 00:36:03,471
I got an open femur fracture.
815
00:36:03,471 --> 00:36:06,198
Most likely, internal injuries.
He's lost a lot of blood.
816
00:36:06,198 --> 00:36:08,200
Bleeding's stabilized.
817
00:36:08,200 --> 00:36:10,892
Here you go.
Breathe deep, man.
818
00:36:10,892 --> 00:36:14,033
Breathe deep.
819
00:36:14,033 --> 00:36:16,864
Yeah. The chief's got
a helicopter coming in!
820
00:36:16,864 --> 00:36:18,797
We gotta move him
away from this tree!
821
00:36:18,797 --> 00:36:20,316
Let's get him
on that backboard.
822
00:36:20,316 --> 00:36:22,835
We roll him on my count.
3, 2, 1!
823
00:36:23,871 --> 00:36:26,080
And down.
824
00:36:26,080 --> 00:36:27,668
Need someone
at the head here.
825
00:36:27,668 --> 00:36:30,809
- Legs, legs, legs, legs.
- We're gonna lift on 3, 2, 1.
826
00:36:32,051 --> 00:36:34,847
♪ Ringing in the hollow
827
00:36:34,847 --> 00:36:36,366
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
828
00:36:36,366 --> 00:36:38,126
Got bruising around
his pelvis.
829
00:36:38,126 --> 00:36:40,025
Lower him down.
830
00:36:40,025 --> 00:36:42,476
Come on, damn it.
He might have a pelvic fracture.
831
00:36:42,476 --> 00:36:44,995
We need to stabilize his pelvis
before we can move him again.
832
00:36:44,995 --> 00:36:47,998
Lower it for me,
your side.
833
00:36:47,998 --> 00:36:50,380
It's okay. It's okay.
It's okay.
834
00:36:50,380 --> 00:36:52,210
Vic, I'm sorry.
835
00:36:52,210 --> 00:36:53,901
No, no, no, no, no.
We are not doing that.
836
00:36:53,901 --> 00:36:55,385
We're not doing amends
or apologies
837
00:36:55,385 --> 00:36:57,076
or any of that crap
that people do
838
00:36:57,076 --> 00:36:58,871
when they think they're dying
because you are not dying.
839
00:36:58,871 --> 00:37:00,459
You are not dying. Okay?
You have so much more to do.
840
00:37:00,459 --> 00:37:03,531
So focus on that.
You focus on that, okay?
841
00:37:03,531 --> 00:37:06,120
Okay.
842
00:37:06,120 --> 00:37:07,432
Okay, let's move.
843
00:37:07,432 --> 00:37:09,019
On my count.
844
00:37:09,019 --> 00:37:11,919
3, 2, 1. Up.
845
00:37:11,919 --> 00:37:18,443
♪ Can you hear me
in the echo? ♪
846
00:37:18,443 --> 00:37:20,962
♪ Ringing in the hollow
847
00:37:20,962 --> 00:37:22,412
Watch your footing,
watch your footing. Careful.
848
00:37:22,412 --> 00:37:25,208
♪ Hang on to the last light
849
00:37:25,208 --> 00:37:27,728
♪ You don't have to let go
850
00:37:27,728 --> 00:37:30,109
♪ Can you hear me
in the echo? ♪
851
00:37:30,109 --> 00:37:32,077
There you go.
We're good.
852
00:37:32,077 --> 00:37:40,396
♪ Can you hear me
in the echo? ♪
853
00:37:40,396 --> 00:37:42,087
Go, go.
854
00:37:42,087 --> 00:37:52,684
♪ Can you hear me
in the echo? ♪
855
00:37:52,684 --> 00:37:59,311
♪ Ah
856
00:37:59,311 --> 00:38:01,106
♪ Oh
857
00:38:01,106 --> 00:38:05,213
♪ Can you hear me
in the echo? ♪
858
00:38:12,911 --> 00:38:15,500
Did you hear
that whistle?
859
00:38:18,088 --> 00:38:20,815
It has to be that woman's
fiancé, right?
860
00:38:20,815 --> 00:38:22,990
Ahh.
861
00:38:26,269 --> 00:38:27,684
Are you okay?
862
00:38:27,684 --> 00:38:29,203
No, I'm not.
863
00:38:29,203 --> 00:38:31,170
Because there's
a wildfire out there,
864
00:38:31,170 --> 00:38:33,759
and I spent all day
at the med tents yesterday
865
00:38:33,759 --> 00:38:35,174
and seeing
the devastation,
866
00:38:35,174 --> 00:38:37,142
all those people
who've lost everything.
867
00:38:37,142 --> 00:38:41,042
Here I am freaking out over
if I'm pregnant or not.
868
00:38:41,042 --> 00:38:44,080
Then I almost can't
even bring myself to look
869
00:38:44,080 --> 00:38:45,771
because if it's negative,
870
00:38:45,771 --> 00:38:48,429
I don't think I can take
another hit, so I can't look.
871
00:38:48,429 --> 00:38:51,329
I can look for you
if you want.
872
00:38:53,400 --> 00:38:57,921
♪ I see trees of green
873
00:38:57,921 --> 00:38:59,682
♪ Red roses too
874
00:38:59,682 --> 00:39:01,649
It's this way!
875
00:39:01,649 --> 00:39:05,343
♪ I see them bloom
876
00:39:05,343 --> 00:39:07,897
♪ For me and you
877
00:39:07,897 --> 00:39:09,381
♪ And I think to myself
878
00:39:09,381 --> 00:39:10,796
I don't want to look.
879
00:39:13,074 --> 00:39:17,872
♪ What a wonderful world Okay.
880
00:39:17,872 --> 00:39:19,529
Nothing.
881
00:39:19,529 --> 00:39:21,980
Not yet.
882
00:39:21,980 --> 00:39:24,914
We should grab
some hose packs.
883
00:39:24,914 --> 00:39:29,505
Chief, Bishop and I are
searching for a nearby civilian.
884
00:39:29,505 --> 00:39:32,542
We could use extra hands
and hose packs.
885
00:39:32,542 --> 00:39:36,063
Chief, I can't hear you!
Repeat that!
886
00:39:36,063 --> 00:39:38,030
♪ And I think to myself
887
00:39:38,030 --> 00:39:39,825
Bishop!
888
00:39:39,825 --> 00:39:42,172
Captain Herrera!
889
00:39:42,172 --> 00:39:44,174
♪ What a wonderful world
890
00:39:44,174 --> 00:39:45,383
Herrera!
891
00:39:45,383 --> 00:39:52,493
♪ The colors of the rainbow Forget about it.
892
00:39:52,493 --> 00:39:54,875
I don't have time for this.
I don't. I have patients.
893
00:39:54,875 --> 00:39:56,739
And-- And whether
I'm pregnant or not,
894
00:39:56,739 --> 00:39:58,499
I'm not gonna stop
doing my job
895
00:39:58,499 --> 00:40:00,743
because I have a wife and I have
a life, and I have a career.
896
00:40:00,743 --> 00:40:02,365
I have a great...
Dr. DeLuca.
897
00:40:02,365 --> 00:40:04,160
What?
You're pregnant.
898
00:40:04,160 --> 00:40:08,026
♪ I see friends shaking hands
899
00:40:08,026 --> 00:40:11,926
♪ Saying, "How do you do?" No. What?
900
00:40:11,926 --> 00:40:15,447
♪ They're really saying
901
00:40:15,447 --> 00:40:16,483
You're gonna have a baby.
902
00:40:16,483 --> 00:40:18,277
♪ I love you
903
00:40:18,277 --> 00:40:20,832
The thing
about fantasies is...
904
00:40:20,832 --> 00:40:23,455
Oh, my God.
905
00:40:23,455 --> 00:40:25,388
...when reality comes,
906
00:40:25,388 --> 00:40:27,217
it's rarely
how you pictured it.
907
00:40:28,702 --> 00:40:30,531
You should probably
tell your wife.
908
00:40:30,531 --> 00:40:33,085
Why? Do you think
it's Maya's?
909
00:40:33,085 --> 00:40:34,846
I'm kidding.
I'm kidding.
910
00:40:34,846 --> 00:40:37,435
The guy you once loved
injures out.
911
00:40:37,435 --> 00:40:39,195
♪ I watch them grow
912
00:40:39,195 --> 00:40:41,577
Your best friend decides
to move across the country.
913
00:40:41,577 --> 00:40:43,441
♪ They'll learn much more
914
00:40:43,441 --> 00:40:45,235
Or a day that is supposed
to be
915
00:40:45,235 --> 00:40:47,824
one of the happiest days
of your life...
916
00:40:47,824 --> 00:40:49,516
♪ And I think to myself
917
00:40:49,516 --> 00:40:52,070
...just might turn out
to be your worst.
918
00:40:52,070 --> 00:40:55,556
♪ What a wonderful world
919
00:40:55,556 --> 00:40:57,006
Maya!
920
00:40:59,387 --> 00:41:06,464
♪ Yes, I think to myself
921
00:41:06,464 --> 00:41:14,195
♪ What a wonderful world
922
00:41:28,278 --> 00:41:31,212
Captions by VITAC--
66627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.