Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,319 --> 00:00:07,895
Travis, if you ask me
one more time if I'm okay, I won't be.
2
00:00:07,896 --> 00:00:09,932
You took over a press conference
in front of the mayor.
3
00:00:09,933 --> 00:00:11,636
- I just--
- I don't wanna talk about it, Travis.
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,216
Why is that so hard for you to understand?
5
00:00:13,217 --> 00:00:14,297
No word.
6
00:00:14,796 --> 00:00:17,871
Chief and I are doing everything we can
to make sure you keep your job,
7
00:00:18,578 --> 00:00:20,074
but it's up to the mayor.
8
00:00:23,607 --> 00:00:26,681
Victoria Hughes
is an essential member of FD.
9
00:00:26,682 --> 00:00:29,009
Crisis One is personal to her.
10
00:00:29,010 --> 00:00:31,919
So personal that she felt the need
to publicly humiliate me.
11
00:00:31,920 --> 00:00:33,998
So personal she's willing to fight for it.
12
00:00:34,746 --> 00:00:37,405
The individuals holding the purse strings
of the city were watching.
13
00:00:37,406 --> 00:00:39,940
Don't you think I could have
parlayed 19's win into an argument
14
00:00:39,941 --> 00:00:42,268
- for supporting their programs?
- Would you have?
15
00:00:42,269 --> 00:00:44,471
Really? Parlayed it into
an argument for support?
16
00:00:45,594 --> 00:00:47,920
This is about disciplinary action
for Hughes.
17
00:00:47,921 --> 00:00:50,663
- Not Crisis One or any other--
- On the contrary, Mayor Osman.
18
00:00:50,664 --> 00:00:52,410
This is about our community.
19
00:00:52,908 --> 00:00:56,232
The individual people
in this community that we help every day.
20
00:00:56,233 --> 00:00:58,727
That is what I'm trying
to make you understand.
21
00:01:08,536 --> 00:01:09,616
Can somebody help us?
22
00:01:10,240 --> 00:01:11,984
He tripped and landed on some glass.
23
00:01:11,985 --> 00:01:13,066
It's not a fire.
24
00:01:13,773 --> 00:01:15,767
The kid says
you do things like this nowadays.
25
00:01:15,768 --> 00:01:17,928
Yeah, the fire department's
always done things like this.
26
00:01:17,929 --> 00:01:19,341
Not in my day.
27
00:01:19,342 --> 00:01:20,422
Still is your day.
28
00:01:20,423 --> 00:01:22,334
I know you're old,
but you're sitting right here.
29
00:01:22,335 --> 00:01:23,540
I'm 74.
30
00:01:24,039 --> 00:01:25,326
I don't feel a day under 200.
31
00:01:25,327 --> 00:01:26,697
Well, you look great.
32
00:01:26,698 --> 00:01:28,901
That's what a diet like mine will get you.
33
00:01:28,902 --> 00:01:29,981
Oh, yeah?
- Yeah.
34
00:01:29,982 --> 00:01:32,185
- And what's that?
- Not enough of anything.
35
00:01:32,850 --> 00:01:35,966
You wouldn't think that a model and
a homeless guy would have the same diet.
36
00:01:35,967 --> 00:01:37,046
Surprise.
37
00:01:37,047 --> 00:01:39,623
See, that's why I said
we should come here.
38
00:01:39,624 --> 00:01:41,162
I heard about your clinic.
39
00:01:41,163 --> 00:01:44,112
Your hands are softer than any VA doc's.
40
00:01:44,113 --> 00:01:45,525
I'm wearing gloves.
41
00:01:45,526 --> 00:01:47,687
He's messing with you.
He thinks he's funny.
42
00:01:47,688 --> 00:01:49,058
I am funny.
43
00:01:49,059 --> 00:01:50,388
- VA, huh?
- Yeah.
44
00:01:50,389 --> 00:01:52,716
I did, uh, two tours
in Afghanistan myself.
45
00:01:52,717 --> 00:01:54,378
- Oh. So did the kid.
- Yeah.
46
00:01:54,379 --> 00:01:55,792
Vietnam for me.
47
00:01:56,873 --> 00:01:58,160
But this one--
48
00:01:58,161 --> 00:02:00,281
No desire to serve your country?
49
00:02:00,822 --> 00:02:02,235
I'm a firefighter.
50
00:02:03,772 --> 00:02:05,267
All right, you're all set.
51
00:02:05,268 --> 00:02:06,348
Just keep it dry.
52
00:02:06,349 --> 00:02:08,925
Make sure the dressing doesn't fall off,
so you don't get an infection.
53
00:02:08,926 --> 00:02:11,419
And, a-actually, I have something for you.
54
00:02:12,417 --> 00:02:14,079
Oh.
Huh? Yeah.
55
00:02:14,080 --> 00:02:15,990
I-I see
what you're doing here.
56
00:02:15,991 --> 00:02:17,528
I slept rough for a while too.
57
00:02:17,529 --> 00:02:20,853
So-- It was just easier
to have some of those in your pocket.
58
00:02:20,854 --> 00:02:22,641
They're not that good.
Mm-mmm.
59
00:02:22,642 --> 00:02:23,929
But, you know, in a pinch.
60
00:02:24,429 --> 00:02:25,593
You were homeless?
61
00:02:26,673 --> 00:02:27,837
I was.
62
00:02:28,834 --> 00:02:30,828
Well, we're here
if you need anything, sir.
63
00:02:30,829 --> 00:02:32,782
All right, let me help you up.
64
00:02:33,282 --> 00:02:34,528
- All right.
- There you go.
65
00:02:35,027 --> 00:02:39,348
We'll definitely be back
when we need more not-good granola.
66
00:02:39,349 --> 00:02:40,846
Here you go.
67
00:02:46,789 --> 00:02:50,114
Hang on.
You're a types-with-two-fingers guy?
68
00:02:50,115 --> 00:02:51,609
I'm not typing with two fingers.
69
00:02:51,610 --> 00:02:53,272
- I'm just--
- Mmm. Really?
70
00:02:53,273 --> 00:02:56,430
Two vets came in the other day,
both unhoused.
71
00:02:56,431 --> 00:02:59,008
An old guy and a kid.
72
00:02:59,715 --> 00:03:02,208
Two different wars, both homeless.
73
00:03:02,209 --> 00:03:04,911
How are we not
taking care of our people? Huh?
74
00:03:06,033 --> 00:03:09,773
So I'm trying to get some housing help,
but the VA-- These government sites. God!
75
00:03:11,935 --> 00:03:14,760
Do you know where they're living now?
Because once you lose 'em--
76
00:03:14,761 --> 00:03:18,002
Uh, at the turn off of 11th.
Right by the park there.
77
00:03:18,003 --> 00:03:19,082
Good.
78
00:03:19,083 --> 00:03:21,992
I mean, not good, but it's one
of the safer encampments.
79
00:03:21,993 --> 00:03:23,323
How do you know that?
80
00:03:24,403 --> 00:03:26,563
Uh, my brother has struggled.
81
00:03:26,564 --> 00:03:29,141
And, uh, yeah.
82
00:03:35,749 --> 00:03:38,907
Hey, hey, hey, hey, hey. Break it up.
What you got going on over here, huh?
83
00:03:38,908 --> 00:03:40,611
Oh. N-not for ladies' ears.
84
00:03:40,612 --> 00:03:44,061
Oh, okay. So is backhanded misogyny
for ladies' ears?
85
00:03:44,062 --> 00:03:46,431
- He's teaching us dirty limericks.
- Okay.
86
00:03:46,432 --> 00:03:47,802
You wanna hear one?
- Of course.
87
00:03:47,803 --> 00:03:49,881
Make sure I get it right. Um.
Yeah.
88
00:03:50,671 --> 00:03:55,158
A dirty old man in Leeds,
notorious for unholy deeds,
89
00:03:55,159 --> 00:03:57,777
tried to reform and really conform,
90
00:03:57,778 --> 00:04:00,727
but gave up and succumbed to his needs.
All right.
91
00:04:00,728 --> 00:04:01,767
Eh.
92
00:04:01,768 --> 00:04:03,263
Well, okay, who's got something better?
93
00:04:03,264 --> 00:04:06,340
- I know someone has something-- Okay.
- Uh, a bartender taught me this.
94
00:04:07,171 --> 00:04:08,749
There once was a boy named Max.
95
00:04:08,750 --> 00:04:09,663
- Who went--
- Nope!
96
00:04:09,664 --> 00:04:11,326
You love this one.
- No, no, no.
97
00:04:11,327 --> 00:04:13,446
No. You told me that one,
and-- Ve-- Hard veto.
98
00:04:13,447 --> 00:04:15,274
- Dad, Dad, please.
- It's a community gathering.
99
00:04:15,275 --> 00:04:17,312
It's too much. Do-Do not do it, Gibson.
100
00:04:18,683 --> 00:04:20,013
All right, sir. Let's hear yours.
101
00:04:20,014 --> 00:04:23,628
There once was a knight, taut and bold,
who shrank when out in the cold.
102
00:04:23,629 --> 00:04:25,042
But a fair maiden's whoosh
103
00:04:25,043 --> 00:04:28,366
and the bounce of her tush
restored him to a sight to behold.
104
00:04:28,367 --> 00:04:31,567
Oh, my God.
So like a medieval ass man.
105
00:04:31,568 --> 00:04:33,853
I like it. Respect. Okay. Here's mine.
106
00:04:33,854 --> 00:04:37,593
Her lover was too much the sap,
so she drew him a treasure map.
107
00:04:37,594 --> 00:04:40,461
And the direction he took
left her happily shook,
108
00:04:40,462 --> 00:04:43,122
'cause X marks the spot in her lap.
109
00:04:43,123 --> 00:04:45,367
- Oh!
- Oh!
110
00:04:47,819 --> 00:04:49,938
That was good.
- I like that one the best.
111
00:04:49,939 --> 00:04:51,102
Thank you.
112
00:04:51,103 --> 00:04:52,931
Hey, me too. So stand down, Private.
113
00:04:58,832 --> 00:05:01,078
♪ I don't know how to behave ♪
114
00:05:02,740 --> 00:05:04,983
Do you know
that crows have crazy memories?
115
00:05:04,984 --> 00:05:08,309
Like, if you mess with one,
it will remember your face for years.
116
00:05:09,016 --> 00:05:11,134
I do not plan to mess with a crow--
117
00:05:11,135 --> 00:05:12,340
I mean-- And the epigenetics.
118
00:05:12,341 --> 00:05:16,828
Like, if their great-great-great
grandfather crow, who they've never met,
119
00:05:16,829 --> 00:05:19,156
never been on the planet
at the same time as,
120
00:05:19,157 --> 00:05:22,231
is a certain way,
they're probably gonna be that way too.
121
00:05:22,232 --> 00:05:24,144
Okay.
Here you go.
122
00:05:24,145 --> 00:05:26,221
- Thank you.
- Isn't that interesting?
123
00:05:26,222 --> 00:05:27,634
And, like, scary?
124
00:05:27,635 --> 00:05:30,461
- And wild?
- Okay. Bella, what is going on?
125
00:05:31,043 --> 00:05:34,285
Why are you drinking too much whiskey
and talking about crows?
126
00:05:34,286 --> 00:05:36,239
Just thinking about my brother.
127
00:05:36,821 --> 00:05:40,976
I mean, my family in general.
Nature, nurture, all of it.
128
00:05:40,977 --> 00:05:42,306
Okay.
129
00:05:42,307 --> 00:05:43,637
I'm just worried about him.
130
00:05:44,635 --> 00:05:45,881
Did something happen?
131
00:05:46,796 --> 00:05:47,959
No.
132
00:05:47,960 --> 00:05:49,288
I mean, nothing new.
133
00:05:49,289 --> 00:05:51,283
But he's living on the streets,
and I'm letting him.
134
00:05:51,284 --> 00:05:52,987
You're not letting him.
135
00:05:52,988 --> 00:05:57,144
And also, you can't force him
to do anything he's not willing to.
136
00:05:57,145 --> 00:05:59,471
The same way I couldn't force Andrea.
137
00:05:59,472 --> 00:06:00,803
Isn't that terrifying?
138
00:06:01,634 --> 00:06:04,251
I mean, we grew up in the same families
as our brothers.
139
00:06:04,252 --> 00:06:06,080
- Yeah, but we're different.
- Now we are.
140
00:06:06,081 --> 00:06:10,154
But what if we have time bombs in us
141
00:06:11,193 --> 00:06:14,018
just like them,
but-- but they haven't exploded yet?
142
00:06:14,019 --> 00:06:17,593
Worse. What if we bury a time bomb
in our kid?
143
00:06:17,594 --> 00:06:19,006
Okay, okay, okay.
144
00:06:19,007 --> 00:06:22,330
First of all,
m-m-mental health is not a time bomb,
145
00:06:22,331 --> 00:06:25,655
and it's also something
you and I know to pay attention to
146
00:06:25,656 --> 00:06:27,735
because of our families.
147
00:06:28,733 --> 00:06:30,977
And we're gonna do the same for our kid.
148
00:06:33,263 --> 00:06:34,342
You're good at this.
149
00:06:34,343 --> 00:06:35,424
I know.
150
00:06:36,255 --> 00:06:37,501
You're good at it too.
151
00:06:37,502 --> 00:06:40,742
- What? Stressing at a bar?
- No. No.
152
00:06:40,743 --> 00:06:44,941
Look at you, already prioritizing
the well-being of our future kid.
153
00:06:44,942 --> 00:06:47,435
My mom didn't do it.
Your mom didn't do it.
154
00:06:48,392 --> 00:06:49,887
You're gonna be a great mom.
155
00:06:51,051 --> 00:06:52,963
♪ I don't know how to behave ♪
156
00:06:52,964 --> 00:06:54,044
What?
157
00:06:55,415 --> 00:06:57,660
I didn't know I needed to hear that.
158
00:06:59,447 --> 00:07:00,444
It's true.
159
00:07:01,484 --> 00:07:02,481
Crows be damned.
160
00:07:04,185 --> 00:07:05,183
No crows!
161
00:07:07,926 --> 00:07:10,294
Warren, I need you!
Help! Help!
162
00:07:10,295 --> 00:07:13,037
I-I don't know if he took something.
He's been acting erratic.
163
00:07:13,038 --> 00:07:15,406
I didn't take anything.
Arlo, can you hear me?
164
00:07:15,407 --> 00:07:17,692
Can you hear me? If you took something,
you need to let me know.
165
00:07:17,693 --> 00:07:18,731
No, he's sober.
166
00:07:18,732 --> 00:07:20,851
He's been struggling lately,
but I really don't think he--
167
00:07:20,852 --> 00:07:23,510
- Uh, fruity breath.
- Morris, do you know if Arlo is diabetic?
168
00:07:23,511 --> 00:07:25,796
Yeah, he is.
He's been rationing his insulin.
169
00:07:25,797 --> 00:07:27,376
Okay, Morris, I'm gonna need you
to stand back.
170
00:07:27,377 --> 00:07:29,744
No. Morris. Morris. Morris, over here.
Over here with me, okay?
171
00:07:29,745 --> 00:07:31,739
Hey, Arlo, stay with me, buddy.
Stay with me.
172
00:07:31,740 --> 00:07:34,816
Hey, Morris, Morris. Hey, hey.
Are you okay? Are you okay?
173
00:07:34,817 --> 00:07:35,897
Okay.
174
00:07:42,921 --> 00:07:45,663
Blood sugar is over 700.
175
00:07:45,664 --> 00:07:47,741
He's dehydrated.
He could be hyperkalemic.
176
00:07:47,742 --> 00:07:49,570
I'm gonna need the aid car.
Got it.
177
00:07:49,571 --> 00:07:50,651
LIFEPAK on.
178
00:07:50,652 --> 00:07:52,480
All right. Let's move!
Cables are in.
179
00:07:52,481 --> 00:07:53,393
What's happening?
180
00:07:53,394 --> 00:07:55,805
Morris, this is something that needs to be
treated at the hospital, okay?
181
00:07:55,806 --> 00:07:58,381
Morris, how long has he been
rationing his insulin?
182
00:07:58,382 --> 00:08:00,875
Uh, a few weeks, maybe more.
He knew he was running low.
183
00:08:00,876 --> 00:08:03,577
He was trying to make it last.
He didn't think he could get any more.
184
00:08:03,578 --> 00:08:05,987
- Morris, you can't come.
- He-He-He doesn't like being alone.
185
00:08:05,988 --> 00:08:07,567
- He'll panic.
- I will be with him.
186
00:08:07,568 --> 00:08:09,146
- He knows me.
- It's okay, Morris.
187
00:08:09,147 --> 00:08:10,725
We'll meet 'em there.
We'll meet 'em there.
188
00:08:10,726 --> 00:08:11,806
We'll meet 'em there, okay?
189
00:08:11,807 --> 00:08:14,965
Let's go sit down, okay?
Let's go sit down, Morris, all right?
190
00:08:14,966 --> 00:08:16,836
Come on. Come on.
191
00:08:29,721 --> 00:08:31,715
No pulse. Starting compressions.
192
00:08:31,716 --> 00:08:34,334
Come on, Arlo. We're almost there.
193
00:08:37,160 --> 00:08:38,823
Come on. Come on.
194
00:08:41,856 --> 00:08:43,435
Come on.
The hospital's not far.
195
00:08:43,436 --> 00:08:45,597
It's all right.
196
00:08:47,094 --> 00:08:48,091
Warren.
197
00:08:53,910 --> 00:08:54,907
Yeah.
198
00:08:59,229 --> 00:09:00,227
Okay.
199
00:09:11,532 --> 00:09:12,987
He's gone.
200
00:09:14,026 --> 00:09:15,024
He's gone.
201
00:09:15,937 --> 00:09:17,850
Morris, I'm so sorry.
202
00:09:18,432 --> 00:09:20,052
I'm so, so sorry.
203
00:09:23,460 --> 00:09:24,708
I'm sorry.
204
00:09:28,407 --> 00:09:30,401
It's not just that she connects
with people
205
00:09:30,402 --> 00:09:32,145
in a way I've never seen before,
206
00:09:32,146 --> 00:09:34,973
but she is teaching other firefighters
to do the same.
207
00:09:34,974 --> 00:09:37,799
Great, then there'll be plenty of people
there to fill the void
208
00:09:37,800 --> 00:09:39,627
when she and her programs are gone.
209
00:09:39,628 --> 00:09:41,955
Crisis One is not a Vic Hughes's program.
210
00:09:41,956 --> 00:09:45,488
It is a citywide FD initiative,
and it's a big part of why
211
00:09:45,489 --> 00:09:47,691
FD was able to save all those lives
at the Space Needle.
212
00:09:48,523 --> 00:09:52,179
My expectation is the fire department
will continue to do that work,
213
00:09:52,180 --> 00:09:55,005
just like they used to
before it had a special name.
214
00:09:55,006 --> 00:09:57,375
Oh!
With all the resources you're cutting?
215
00:10:03,277 --> 00:10:05,854
Yeah, I'm gonna need you to push my 11:30.
216
00:10:17,034 --> 00:10:18,280
On hold.
217
00:10:18,281 --> 00:10:20,192
Veterans Benefits' Adminstr--
218
00:10:20,193 --> 00:10:21,273
Hello?
219
00:10:21,274 --> 00:10:24,348
Y-Yes, the--
I-I just got off the phone with him.
220
00:10:24,349 --> 00:10:26,592
Could you--
No, no, don't put me on hold, please!
221
00:10:26,593 --> 00:10:28,339
Don't put me on hold!
222
00:10:29,087 --> 00:10:30,168
Ugh!
223
00:10:32,329 --> 00:10:35,570
I've been trying to get Morris VA housing
since the spring, okay?
224
00:10:35,571 --> 00:10:37,234
Everything is a roadblock.
225
00:10:37,774 --> 00:10:39,851
I can't even get accurate information,
226
00:10:39,852 --> 00:10:41,597
never mind starting
the application process.
227
00:10:41,598 --> 00:10:42,677
Anything "government,"
228
00:10:42,678 --> 00:10:44,547
it's not just red tape.
229
00:10:44,548 --> 00:10:45,920
Babe, it's flypaper.
230
00:10:47,749 --> 00:10:50,616
Can you imagine if we didn't join FD
after we served?
231
00:10:50,617 --> 00:10:51,696
Oh.
232
00:10:51,697 --> 00:10:56,226
This could have been me
or you or so many people we know.
233
00:10:56,227 --> 00:11:00,216
I couldn't have kept a job in business
or, God forbid, customer service
234
00:11:00,217 --> 00:11:02,794
with my brain
still calibrated to military life.
235
00:11:03,293 --> 00:11:08,529
That crazy rigidity that maybe
you will shake off one of these days.
236
00:11:08,530 --> 00:11:10,026
Pot, kettle.
237
00:11:10,027 --> 00:11:13,018
I'm just saying it is very nice to be
the chill one in a relationship for once.
238
00:11:13,019 --> 00:11:15,304
The chill--
You are not the chill one in the rela--
239
00:11:15,305 --> 00:11:17,465
- I am very much the chill one.
- No, you're not--
240
00:11:17,466 --> 00:11:19,543
I really am. I really am.
241
00:11:19,544 --> 00:11:20,623
Okay.
242
00:11:20,624 --> 00:11:23,284
You're the chill one,
but I'm the funny one.
243
00:11:23,285 --> 00:11:26,941
Yes, yes. You are that. Yes, you are that.
244
00:11:26,942 --> 00:11:28,021
And you know what else?
245
00:11:28,022 --> 00:11:30,932
You are the considerate one,
and you're the patient one,
246
00:11:31,430 --> 00:11:35,089
and you are the steadfast one
and the kind one...
247
00:11:37,748 --> 00:11:40,075
...and the one most seduced by flattery.
248
00:11:40,076 --> 00:11:41,905
Definitely.
249
00:11:43,858 --> 00:11:45,686
Hello?
- Oh, yep, yep.
250
00:11:47,890 --> 00:11:49,385
- Hello?
- Please hold.
251
00:12:00,773 --> 00:12:05,594
I can't believe that there is a
possibility that there is a baby in there.
252
00:12:05,595 --> 00:12:08,171
- Our baby.
- Okay. No, no, no.
253
00:12:08,172 --> 00:12:10,041
I'm sorry. I'm excited.
254
00:12:10,042 --> 00:12:12,120
I just wanted this for so long
255
00:12:12,121 --> 00:12:14,530
that if I let myself
get too excited about it now
256
00:12:14,531 --> 00:12:18,187
before we know for sure, I'm afraid
that I won't be able to take it if...
257
00:12:18,188 --> 00:12:19,434
No ifs.
258
00:12:19,435 --> 00:12:21,846
Let's not talk about it for now.
259
00:12:24,422 --> 00:12:25,419
I'm serious.
260
00:12:25,420 --> 00:12:27,997
Let's talk-- talk about something else.
Anything else.
261
00:12:28,496 --> 00:12:29,991
I don't know what to talk about.
262
00:12:29,992 --> 00:12:31,488
Okay. Well, what about how--
263
00:12:31,489 --> 00:12:34,813
Let's talk about
how crappy of a captain Beckett is or--
264
00:12:34,814 --> 00:12:36,433
- Uh.
- Or Jack being AWOL.
265
00:12:36,434 --> 00:12:40,008
Oh. Morris came in today
while you guys were on that call.
266
00:12:40,009 --> 00:12:41,920
- Is everything okay?
- Yeah.
267
00:12:41,921 --> 00:12:45,993
Sullivan was giving him his
old sleeping bag from his camping days.
268
00:12:45,994 --> 00:12:49,318
Sullivan does not give off
an "I camp" vibe.
269
00:12:49,319 --> 00:12:51,189
I don't think it was that old.
270
00:12:51,771 --> 00:12:53,101
- Aw.
- Mmm.
271
00:12:54,015 --> 00:12:55,096
I know.
272
00:12:55,844 --> 00:12:56,923
Uh-uh--
273
00:12:56,924 --> 00:12:59,293
- I didn't say anything.
- You thought about it.
274
00:12:59,294 --> 00:13:00,789
You thought-- Professional.
275
00:13:00,790 --> 00:13:02,868
You don't know what I'm thinking.
276
00:13:03,949 --> 00:13:06,193
Chop-chop, 19. Come on.
277
00:13:07,440 --> 00:13:09,933
I know you're young and think
you have all the time in the world.
278
00:13:09,934 --> 00:13:12,012
I do not share that affliction.
279
00:13:12,677 --> 00:13:15,668
I see we need to work on posture
in addition to speed.
280
00:13:15,669 --> 00:13:16,750
There we go.
281
00:13:17,623 --> 00:13:19,783
There we go. Thank you, Herrera.
282
00:13:19,784 --> 00:13:23,274
This afternoon, we'll be training
with the SFD dive unit--
283
00:13:23,275 --> 00:13:25,726
Crisis One requested to 11th
and Central Parkway.
284
00:13:25,727 --> 00:13:26,974
He might've gotten through more
285
00:13:26,975 --> 00:13:29,218
if he wasn't so in love
with the sound of his own voice--
286
00:13:29,219 --> 00:13:32,294
Oh. That's just me and Herrera. So enjoy
the rest of Beckett's one-man show.
287
00:13:37,240 --> 00:13:39,275
I can take all of you. Get back!
288
00:13:39,276 --> 00:13:41,645
I can take you! I can take all of you!
289
00:13:41,646 --> 00:13:42,808
- No! No!
- Morris.
290
00:13:42,809 --> 00:13:44,429
- Morris. Morris, hey. Hey, hey.
- No! No! No!
291
00:13:44,430 --> 00:13:46,009
Look. Look at me. Look at me.
This is Vic--
292
00:13:46,010 --> 00:13:48,419
It's Vic and Andy from Station 19.
We are your friends.
293
00:13:48,420 --> 00:13:50,165
- What? No.
- Let's get him out of the street.
294
00:13:50,166 --> 00:13:51,703
- It's Vic and Andy from Station 19.
- No! No!
295
00:13:51,704 --> 00:13:53,158
- Morris, you're okay.
- No! What?
296
00:13:53,159 --> 00:13:56,150
Breathe. Breathe in for four.
297
00:13:56,151 --> 00:13:58,519
Four?
- Box breathing. Can you show him? Okay.
298
00:13:58,520 --> 00:14:00,556
In for four. Hold for four.
299
00:14:00,557 --> 00:14:02,011
Breathe.
300
00:14:02,012 --> 00:14:05,335
Wait. No, no, no. Wait.
Hey! Stop, stop, stop! Stop!
301
00:14:05,336 --> 00:14:07,996
- Let her go. This is Andy. You know her.
- Get away from me!
302
00:14:07,997 --> 00:14:10,531
- Morris. Morris. Morris, stop.
- I'm not gonna lose you!
303
00:14:10,532 --> 00:14:12,650
- You have to let her go. This is Andy.
- Di di mau!
304
00:14:12,651 --> 00:14:13,897
I'm not gonna lose you!
305
00:14:13,898 --> 00:14:15,476
- Morris, wait. No.
- I'm not gonna lose you.
306
00:14:15,477 --> 00:14:18,553
Stop, stop, stop. We are not in Vietnam.
You are not in Vietnam.
307
00:14:18,554 --> 00:14:20,297
You are safe. You are in Seattle.
308
00:14:20,298 --> 00:14:22,043
This is Andy. You gotta let her go.
309
00:14:22,044 --> 00:14:23,374
Talk to him. Tell him who you are.
310
00:14:23,375 --> 00:14:25,202
It's Andy.
You're in Seattle, and you're safe.
311
00:14:25,203 --> 00:14:27,737
Just keep breathing. Breathe.
That's it. That's it.
312
00:14:27,738 --> 00:14:29,234
Let's go sit down.
313
00:14:29,235 --> 00:14:30,605
In for four.
Okay, come on.
314
00:14:30,606 --> 00:14:33,889
Two, three, four. Hold.
- Come on. That's it. That's okay.
315
00:14:33,890 --> 00:14:35,801
Two, three, four.
316
00:14:35,802 --> 00:14:37,879
Sit, sit, sit. We got you.
We're right here.
317
00:14:37,880 --> 00:14:39,708
- I got you. I got you.
- We're right here.
318
00:14:40,457 --> 00:14:41,454
It's okay.
319
00:14:42,743 --> 00:14:43,989
Can you give me a minute?
320
00:14:44,571 --> 00:14:46,026
Uh, of course.
321
00:14:46,524 --> 00:14:47,522
- Of course.
- Yeah.
322
00:14:48,395 --> 00:14:51,053
Yeah. We're gonna be right over there
at the aid car, okay?
323
00:14:51,054 --> 00:14:52,718
We're just gonna get you some water.
324
00:14:53,507 --> 00:14:54,504
Okay.
325
00:14:55,835 --> 00:14:57,497
Just keep breathing
for me, okay?
326
00:15:03,773 --> 00:15:05,933
- How did you know what he was saying?
- Di di mau?
327
00:15:05,934 --> 00:15:07,098
Saigon Grill.
328
00:15:07,596 --> 00:15:09,590
Travis and I do takeout from there
a few times a week.
329
00:15:09,591 --> 00:15:10,672
It means "hurry up."
330
00:15:16,449 --> 00:15:18,443
He's only gonna get worse, you know?
331
00:15:18,444 --> 00:15:20,023
I mean, he was fine when Arlo was alive.
332
00:15:20,024 --> 00:15:22,517
- Not fine circumstantially obviously...
- Right.
333
00:15:22,518 --> 00:15:23,597
...but he was steady.
334
00:15:23,598 --> 00:15:25,592
It's just the isolation
that's wrecking him.
335
00:15:25,593 --> 00:15:27,836
You know, these vets--
They need more than basic services.
336
00:15:27,837 --> 00:15:30,498
- They just-- They need a friend.
- Well, we could be friends.
337
00:15:31,162 --> 00:15:32,285
You know?
338
00:15:33,116 --> 00:15:36,357
I'm just worried it's--
it's not gonna be enough.
339
00:15:36,358 --> 00:15:37,604
Here, Morris.
340
00:15:37,605 --> 00:15:38,685
That's right.
Hey.
341
00:15:43,632 --> 00:15:44,711
I'll make you a deal.
342
00:15:44,712 --> 00:15:46,041
After Hughes is terminated,
343
00:15:46,042 --> 00:15:48,243
you can allocate her salary
any way you see fit.
344
00:15:48,244 --> 00:15:50,820
- No.
- You don't know how to make a deal.
345
00:15:50,821 --> 00:15:52,982
Not with someone who doesn't know
how to keep them, no.
346
00:15:52,983 --> 00:15:56,349
And besides, the deal
that you're proposing is a bad one.
347
00:15:57,264 --> 00:15:58,261
I tried.
348
00:15:59,051 --> 00:16:01,296
Good thing she taught so many people
how to do what she does.
349
00:16:01,794 --> 00:16:03,540
We won't miss her when she's gone.
350
00:16:09,816 --> 00:16:11,228
Hey, Morris.
351
00:16:11,229 --> 00:16:13,305
My man, I pulled the perfect coat for you.
352
00:16:13,306 --> 00:16:15,882
You know, that's funny
because I pulled the perfect coat for him.
353
00:16:15,883 --> 00:16:18,708
Come on.
You guys are too much.
354
00:16:18,709 --> 00:16:20,496
Huh?
Well, you can have them both.
355
00:16:20,497 --> 00:16:22,741
Oh, yeah,
with all that closet space I have.
356
00:16:23,241 --> 00:16:24,611
Hey. Get out of here.
Okay.
357
00:16:24,612 --> 00:16:27,852
I am sorry, but I'm gonna have
to break someone's heart tonight, boys.
358
00:16:27,853 --> 00:16:30,348
With my coat,
it might be some lady's heart.
359
00:16:31,761 --> 00:16:32,841
Here you go.
360
00:16:34,047 --> 00:16:36,166
This-- This really means the world, guys.
361
00:16:36,664 --> 00:16:41,902
They're both wonderful,
but I gotta go with Ruiz's.
362
00:16:43,315 --> 00:16:45,641
You're killing me. Ugh.
Wise choice, Morris.
363
00:16:45,642 --> 00:16:47,054
- There you go. There you go.
- Oh. Yes.
364
00:16:47,055 --> 00:16:49,215
- Let's get you in there.
- Yes. Yes, yes.
365
00:16:49,216 --> 00:16:50,380
There you go.
366
00:16:51,502 --> 00:16:52,748
Oh, yeah. Like a glove.
367
00:16:52,749 --> 00:16:54,827
I know it's stupid,
but, uh, I needed a win, man.
368
00:16:54,828 --> 00:16:56,822
And I needed a coat.
369
00:16:56,823 --> 00:16:58,153
It looks sharp on you.
370
00:16:58,900 --> 00:17:00,562
Looking good. No hard feelings.
Sharp.
371
00:17:00,563 --> 00:17:03,555
All right. It's a good look.
That's the important thing.
372
00:17:03,556 --> 00:17:05,385
Okay. Look at me. Look at me.
Look at you.
373
00:17:08,502 --> 00:17:11,661
I used to think that Arlo's generation
had it easier when they got back,
374
00:17:12,242 --> 00:17:13,738
but maybe I was wrong.
375
00:17:14,528 --> 00:17:17,520
He told me when they got back,
the tarmac was covered with people
376
00:17:17,521 --> 00:17:20,013
with signs and balloons
welcoming everybody.
377
00:17:20,014 --> 00:17:24,253
But w-where were those people
with balloons when the kid was hurting?
378
00:17:24,835 --> 00:17:26,331
When we got back from Vietnam, oh, there--
379
00:17:26,332 --> 00:17:27,870
...there was a crowd all right,
380
00:17:28,493 --> 00:17:30,321
but they spit on us as we walked by.
381
00:17:30,322 --> 00:17:31,651
- God, Mo.
- Yeah.
382
00:17:33,065 --> 00:17:35,559
"To Vivianne who loved this park.
383
00:17:36,805 --> 00:17:39,049
Love, Hal and your girls."
384
00:17:39,050 --> 00:17:41,543
Who-- Who do you think
"your-- your girls" are?
385
00:17:41,544 --> 00:17:44,618
Is it, like, uh, her daughters
from a first marriage or something?
386
00:17:44,619 --> 00:17:45,533
It's such funny wording.
387
00:17:45,534 --> 00:17:47,361
Like, he gets the plaque,
and only he gets a name?
388
00:17:47,362 --> 00:17:48,691
He paid for the plaque.
389
00:17:48,692 --> 00:17:52,142
Okay.
- It's nice that he put them in at all.
390
00:17:52,724 --> 00:17:55,134
You know, maybe they're her dogs
that he couldn't stand
391
00:17:55,135 --> 00:17:56,713
or her-- her friends he couldn't stand.
392
00:17:56,714 --> 00:17:58,542
Okay. I'm sensing a pattern here.
393
00:17:58,543 --> 00:18:01,617
Like just something
that's coming back around.
394
00:18:01,618 --> 00:18:05,025
You know-- You know, if this plaque said,
"To Morris who loved this park"...
395
00:18:05,026 --> 00:18:07,936
- Mm-hmm?
- ...they'd never guess that he loved it
396
00:18:08,434 --> 00:18:11,510
because it was the one place
that the cops wouldn't harass him.
397
00:18:12,840 --> 00:18:14,834
Well, I would do a better job
with the wording.
398
00:18:14,835 --> 00:18:15,916
Unlike Hal.
399
00:18:17,162 --> 00:18:19,989
Anybody who sat on this bench
would know that Morris Hapgood
400
00:18:20,737 --> 00:18:25,724
was the smartest
and most loyal sage and friend.
401
00:18:26,971 --> 00:18:28,468
You're an inspiration, buddy.
402
00:18:29,756 --> 00:18:31,003
Really.
403
00:18:32,042 --> 00:18:34,867
"Sage" just makes people think old.
404
00:18:34,868 --> 00:18:35,947
Okay.
405
00:18:35,948 --> 00:18:37,611
I'll keep working on it.
406
00:18:37,612 --> 00:18:39,191
You win. Okay.
407
00:18:41,186 --> 00:18:42,931
Oh, God. I gotta go to class.
408
00:18:43,430 --> 00:18:44,428
All right. Um.
409
00:18:44,926 --> 00:18:47,419
You know what? Keep this.
Keep all of this. Keep this.
410
00:18:47,420 --> 00:18:49,165
Okay.
- See you next time, all right?
411
00:18:49,166 --> 00:18:50,412
- Next time.
- Bye!
412
00:18:50,413 --> 00:18:51,493
Bye-bye.
413
00:19:05,084 --> 00:19:06,081
Are you okay?
414
00:19:06,082 --> 00:19:07,494
Yeah.
415
00:19:07,495 --> 00:19:09,323
Yeah, it's just it didn't take.
416
00:19:09,822 --> 00:19:11,069
Carina's IUI.
417
00:19:11,900 --> 00:19:13,146
We are not pregnant.
418
00:19:13,147 --> 00:19:14,477
Again.
419
00:19:15,308 --> 00:19:16,306
Girl, I'm so sorry.
420
00:19:17,594 --> 00:19:18,592
Hey!
421
00:19:19,506 --> 00:19:21,085
Um... What is--
422
00:19:21,086 --> 00:19:22,914
- Wow. What?
- Come here. Come here.
423
00:19:22,915 --> 00:19:24,243
What are you doing?
Yeah.
424
00:19:24,244 --> 00:19:28,233
Happy-giddy you, way more disconcerting
than authoritative-serious you.
425
00:19:28,234 --> 00:19:31,807
Ooh. He's gonna feel bad
when he finds out what I just did.
426
00:19:31,808 --> 00:19:32,888
What? What did you do?
427
00:19:32,889 --> 00:19:36,878
I got Morris an interview
for some VA transitional housing.
428
00:19:36,879 --> 00:19:39,496
Hey. All right. All right, all right.
Yes!
429
00:19:39,497 --> 00:19:42,157
Fine. I feel a little bit bad
about calling you scary
430
00:19:42,158 --> 00:19:43,986
when really you are the man.
431
00:19:45,026 --> 00:19:46,603
Nice. That's amazing, man.
432
00:19:46,604 --> 00:19:48,058
That explains that weird dance.
433
00:19:48,059 --> 00:19:49,762
I love it though.
Thank you. That's amazing.
434
00:19:49,763 --> 00:19:51,716
So, he's all set up?
We don't have to do anything else?
435
00:19:51,717 --> 00:19:53,005
He's good.
- Well done.
436
00:19:53,006 --> 00:19:54,792
Get out of the road!
437
00:19:54,793 --> 00:19:57,867
Move!
438
00:19:57,868 --> 00:19:59,738
Come on, pops.
439
00:20:00,528 --> 00:20:02,813
Come on! Gotta get to work!
- Just-- Hold on please.
440
00:20:02,814 --> 00:20:04,808
Morris.
Hey, Gramps. Move it!
441
00:20:04,809 --> 00:20:07,385
Hey, just hold on a second, okay?
Hold on. Hold on.
442
00:20:07,386 --> 00:20:08,840
Morris. Morris.
443
00:20:09,963 --> 00:20:11,209
Morris, what are you doing?
444
00:20:11,210 --> 00:20:12,539
What are you doing? You--
445
00:20:13,371 --> 00:20:14,700
You look really tired, Mo.
446
00:20:14,701 --> 00:20:15,781
I am.
447
00:20:15,782 --> 00:20:17,817
Okay. These honking cars
probably aren't helping.
448
00:20:17,818 --> 00:20:19,397
Let's get you out of the street.
449
00:20:19,896 --> 00:20:21,475
Let's get you off the street, okay?
450
00:20:21,476 --> 00:20:23,719
We don't want you to get hit, right?
451
00:20:23,720 --> 00:20:25,631
- It wouldn't matter.
- Yes, it would.
452
00:20:25,632 --> 00:20:28,540
I would be devastated, Morris.
Okay? I'd be devastated.
453
00:20:28,541 --> 00:20:31,118
Let's get you sat down, okay?
They're going too slow.
454
00:20:32,074 --> 00:20:34,568
- I wouldn't die.
- Take a seat, take a seat, take a seat.
455
00:20:38,267 --> 00:20:41,716
Morris, can you tell me what happened?
They cleared out your encampment?
456
00:20:41,717 --> 00:20:43,712
It's all gone. Everything.
457
00:20:44,294 --> 00:20:45,789
What am I supposed to do now?
458
00:20:46,911 --> 00:20:48,989
My documents for--
for the housing interview.
459
00:20:48,990 --> 00:20:50,320
They were in the tent.
460
00:20:51,359 --> 00:20:53,396
The garbage truck came
and took everything.
461
00:20:54,600 --> 00:20:56,097
Everything I have in the world.
462
00:21:09,231 --> 00:21:10,975
I'm so tired of this.
463
00:21:10,976 --> 00:21:13,676
This is you once again--
No, no, it's your ego.
464
00:21:13,677 --> 00:21:15,506
That's why you wanna fire Hughes.
465
00:21:15,507 --> 00:21:17,085
What she did to you
466
00:21:17,086 --> 00:21:20,659
is exactly what you desperately
wanna do to the money guys
467
00:21:20,660 --> 00:21:22,489
and to the special interest clowns
468
00:21:22,490 --> 00:21:24,816
and cronies and bureaucrats
who run cities,
469
00:21:25,316 --> 00:21:29,846
the ones that you campaigned
so hard against, but who now own you.
470
00:21:30,594 --> 00:21:33,835
And you wanna push back,
but you're afraid.
471
00:21:33,836 --> 00:21:36,412
And you hate her because she wasn't.
472
00:21:36,413 --> 00:21:37,493
Listen.
473
00:21:38,615 --> 00:21:40,775
Don't fire the people
who are really on your side
474
00:21:40,776 --> 00:21:42,604
to appeal to the people who aren't.
475
00:21:42,605 --> 00:21:45,182
That is the quickest way
to lose everything.
476
00:21:46,512 --> 00:21:47,676
Insubordination.
477
00:21:48,174 --> 00:21:49,172
Nice.
478
00:21:49,754 --> 00:21:51,166
Is this where Hughes learned it?
479
00:21:51,167 --> 00:21:53,121
- Listen, I'm trying to help--
- Sit down.
480
00:21:53,786 --> 00:21:55,281
We're figuring this out today.
481
00:22:03,802 --> 00:22:05,838
Morris lost everything.
482
00:22:07,668 --> 00:22:10,660
I can't believe we have to start
all over again from scratch.
483
00:22:11,367 --> 00:22:15,189
Yeah. But now,
without his social security card
484
00:22:15,190 --> 00:22:17,600
and his birth certificate,
it'll be--
485
00:22:17,601 --> 00:22:19,512
Even further back than scratch.
486
00:22:21,507 --> 00:22:23,668
- Do you want him to move in with us?
- What?
487
00:22:23,669 --> 00:22:26,660
I know that's not how you fix
something like this.
488
00:22:26,661 --> 00:22:28,989
I'm just saying I would.
489
00:22:31,026 --> 00:22:32,023
What?
490
00:22:32,688 --> 00:22:33,685
What? What?
491
00:22:34,849 --> 00:22:36,968
"Move in with us"?
Do you wanna move in together?
492
00:22:36,969 --> 00:22:38,049
Okay.
493
00:22:39,006 --> 00:22:41,498
Okay, look, I know
we haven't had this conversation,
494
00:22:41,499 --> 00:22:44,823
but, like, aren't we
moving in that direction?
495
00:22:44,824 --> 00:22:46,736
Not tomorrow, but-- Help me.
496
00:22:47,235 --> 00:22:49,062
Why do I suddenly feel so self-conscious?
497
00:22:49,063 --> 00:22:52,222
And why do I feel like I'm 22 years old
when we talk about next steps?
498
00:22:52,887 --> 00:22:56,793
'Cause the last time we had that kind of
conversation, we were probably that age.
499
00:22:56,794 --> 00:22:58,872
- No, we were older.
- Maybe a little bit.
500
00:22:59,371 --> 00:23:00,410
But it was easier.
501
00:23:01,283 --> 00:23:02,446
This is hard?
502
00:23:02,946 --> 00:23:04,108
No, not this.
503
00:23:04,109 --> 00:23:05,355
Not this.
504
00:23:05,356 --> 00:23:06,520
Everything around it.
505
00:23:07,600 --> 00:23:08,598
Around us.
506
00:23:14,001 --> 00:23:15,246
What-- What are you doing?
507
00:23:15,247 --> 00:23:18,656
I wanna be so ridiculous
that when I say "I love you.
508
00:23:19,237 --> 00:23:21,231
I wanna move in with you,"
509
00:23:21,232 --> 00:23:24,308
you'll never feel self-conscious
about any of this ever again.
510
00:23:24,309 --> 00:23:25,388
You're gonna break the bed.
511
00:23:25,389 --> 00:23:27,134
I'm gonna break a lot of beds
with you, babe.
512
00:23:27,135 --> 00:23:30,210
- Oh, stop, stop, stop, stop.
- No.
513
00:23:31,873 --> 00:23:32,871
So?
514
00:23:33,535 --> 00:23:35,364
Yeah. Yeah.
515
00:23:35,863 --> 00:23:37,442
- But first--
- Oh, here we go.
516
00:23:37,443 --> 00:23:39,686
First, we gotta figure out
how to get Morris new paperwork
517
00:23:39,687 --> 00:23:41,682
so we can start the housing process again.
518
00:23:48,622 --> 00:23:50,450
Look, I know you don't
wanna be here,
519
00:23:50,451 --> 00:23:52,320
but everyone gets a Crisis One shift.
520
00:23:52,321 --> 00:23:54,273
I need you to hold it together
for this guy, okay?
521
00:23:54,274 --> 00:23:55,604
Okay.
522
00:23:55,605 --> 00:23:56,768
Hey.
Ah.
523
00:23:56,769 --> 00:23:59,760
If-- If I knew you were coming,
I would have picked up the place.
524
00:23:59,761 --> 00:24:02,254
You know what? I'm gonna do it now.
525
00:24:02,920 --> 00:24:04,914
Okay. Very nice. All right.
526
00:24:04,915 --> 00:24:08,945
You know, I know your stuff got cleared,
Morris, so I got you some replacements.
527
00:24:08,946 --> 00:24:11,315
You didn't have to do that.
Look at it.
528
00:24:11,316 --> 00:24:13,476
Solaire Rambler 300?
529
00:24:13,477 --> 00:24:16,053
-"The Rolls Royce of tents!"
-"The Rolls Royce of tents!"
530
00:24:16,054 --> 00:24:18,629
It's the one you wanted, right?
Oh, thank you.
531
00:24:18,630 --> 00:24:20,915
But, you know,
there's a shelter on Monroe, Morris,
532
00:24:20,916 --> 00:24:22,412
that I can get you a bed in if you want.
533
00:24:22,413 --> 00:24:24,822
- I told you I can't do a shelter again.
- Okay.
534
00:24:24,823 --> 00:24:27,026
All right.
535
00:24:27,649 --> 00:24:29,394
Hello? Excuse me, please.
Can you please not?
536
00:24:29,395 --> 00:24:31,555
I'm just trying to have a private moment
with a friend.
537
00:24:31,556 --> 00:24:33,882
Can I ask you a few questions about
the charity work you're doing?
538
00:24:33,883 --> 00:24:35,712
- No, you can't.
- Just one comment for the article.
539
00:24:35,713 --> 00:24:37,708
- She told you we're not here for you.
- Sorry.
540
00:24:38,331 --> 00:24:39,495
Okay.
541
00:24:40,575 --> 00:24:42,486
Um, Morris. Morris, I'm so sorry.
542
00:24:42,487 --> 00:24:44,730
This-- You know this
wasn't some publicity stunt.
543
00:24:44,731 --> 00:24:47,058
No.
- I didn't know she was gonna be here.
544
00:24:47,059 --> 00:24:49,427
It's fine. Sh-She's always here.
545
00:24:49,428 --> 00:24:51,755
Plus, she got my good side.
546
00:24:51,756 --> 00:24:53,708
Okay.
547
00:24:53,709 --> 00:24:56,118
Let's get you set up, huh?
Okay.
548
00:24:56,119 --> 00:24:58,572
Okay. Here.
Oh, goodness. Yes.
549
00:25:04,765 --> 00:25:06,343
- What's going on with you?
- What?
550
00:25:06,344 --> 00:25:07,923
You're just acting strange.
551
00:25:07,924 --> 00:25:09,918
Now you're hiding things in your locker?
552
00:25:09,919 --> 00:25:10,999
It's, uh--
553
00:25:12,454 --> 00:25:13,909
- It's T.
- Hmm?
554
00:25:14,449 --> 00:25:15,446
Testosterone.
555
00:25:15,945 --> 00:25:17,107
I started on it last week.
556
00:25:17,108 --> 00:25:18,479
Now that my levels are right,
557
00:25:18,480 --> 00:25:20,848
- I'm starting to feel like myself again.
- Good.
558
00:25:20,849 --> 00:25:23,757
Starting to feel like my 20-year-old
version of myself, actually.
559
00:25:23,758 --> 00:25:26,335
- In all the ways, if you know what I mean.
- Okay.
560
00:25:27,541 --> 00:25:29,119
So, why are you hiding it?
561
00:25:29,120 --> 00:25:30,990
Well, I haven't told Miranda yet.
562
00:25:30,991 --> 00:25:32,569
- Haven't told her what?
- Um...
563
00:25:32,570 --> 00:25:33,816
That he's on testosterone.
564
00:25:33,817 --> 00:25:34,896
Dude.
565
00:25:34,897 --> 00:25:36,227
It's not a big deal.
566
00:25:36,726 --> 00:25:37,888
And now he feels amazing.
567
00:25:37,889 --> 00:25:39,011
Huh.
568
00:25:39,012 --> 00:25:42,627
"Faster than a speeding bullet,
more powerful than a locomotive,
569
00:25:42,628 --> 00:25:45,994
able to leap tall buildings
in a single bound."
570
00:25:47,533 --> 00:25:49,527
She, um-- She doesn't get that reference.
571
00:25:49,528 --> 00:25:51,523
Oh, okay. Okay. We're just--
572
00:25:54,431 --> 00:25:55,513
There we go.
573
00:25:59,252 --> 00:26:00,415
Oh, I get it.
574
00:26:00,416 --> 00:26:03,824
Your shots give you super strength,
whereas mine--
575
00:26:04,324 --> 00:26:10,225
my shots, and shots, and shots,
make me feel terrible.
576
00:26:13,259 --> 00:26:14,423
We're doing IVF.
577
00:26:14,921 --> 00:26:16,709
My eggs, her oven.
578
00:26:17,498 --> 00:26:19,162
It's awful.
579
00:26:19,660 --> 00:26:20,656
It's awful.
580
00:26:20,657 --> 00:26:27,431
It's like I can feel my follicles
growing my eggs.
581
00:26:27,432 --> 00:26:30,922
Hmm.
- It's like-- It's like grape jelly.
582
00:26:30,923 --> 00:26:35,577
It's like grape jelly
just sloshing around inside of me.
583
00:26:35,578 --> 00:26:37,657
Why grape?
584
00:26:39,443 --> 00:26:40,441
I got it.
585
00:26:41,605 --> 00:26:47,838
I love that your boy shots
make you feel incredible,
586
00:26:47,839 --> 00:26:51,412
while mine make me feel
like a bloated chicken coop.
587
00:26:51,413 --> 00:26:53,158
Chicken coop?
588
00:26:53,159 --> 00:26:55,196
Because I'm a freaking egg factory,
Beckett.
589
00:26:56,110 --> 00:26:57,856
IVF. Keep up.
590
00:26:58,646 --> 00:27:01,305
When my ex-wife was doing IVF,
peppermint helped.
591
00:27:01,306 --> 00:27:05,378
Engine 19 and Ladder 19
requested to 11th and Central Parkway.
592
00:27:08,454 --> 00:27:11,944
Hey, hey. It's the encampment.
It's Morris's encampment.
593
00:27:11,945 --> 00:27:13,898
Should I switch with someone?
I know it really well.
594
00:27:13,899 --> 00:27:15,311
Can't do it today, Hughes.
595
00:27:15,312 --> 00:27:17,972
You're on probation
until we hear otherwise from the chief.
596
00:27:18,470 --> 00:27:19,467
I'll see you in a bit.
597
00:27:19,468 --> 00:27:21,255
Let's move, people. Let's move.
598
00:27:24,497 --> 00:27:26,657
Beckett, Wiggins,
status on the south side?
599
00:27:26,658 --> 00:27:27,946
In progress.
600
00:27:27,947 --> 00:27:29,942
Bishop, Green,
is the north side contained?
601
00:27:30,440 --> 00:27:31,978
Roger, Captain. Line is working.
602
00:27:31,979 --> 00:27:34,556
Warren, Cutler,
more patients on their way to triage.
603
00:27:35,345 --> 00:27:37,588
Copy.
Sullivan, Montgomery, evac status?
604
00:27:37,589 --> 00:27:39,044
Talk to me, people.
605
00:27:44,364 --> 00:27:47,232
Hey, somebody needs
to get Morris out of his tent now.
606
00:28:19,027 --> 00:28:21,520
I should just tell her. Just the facts.
It'll be easier for her to hear--
607
00:28:21,521 --> 00:28:23,597
You want me to do it?
We've been doing Crisis One together.
608
00:28:23,598 --> 00:28:25,302
Let me do this.
Hughes.
609
00:28:26,342 --> 00:28:27,423
Uh.
610
00:28:28,712 --> 00:28:29,709
Morris...
611
00:28:33,533 --> 00:28:35,486
I'm-- I'm so sorry.
612
00:28:38,312 --> 00:28:42,302
Uh, we're gonna do a hotwash
and a critical incident stress debriefing.
613
00:28:42,884 --> 00:28:45,087
- I'm gonna call Diane.
- I should do it.
614
00:28:48,162 --> 00:28:49,325
The CISD.
615
00:28:49,326 --> 00:28:51,362
Well, yeah, of course,
you'll do it with us.
616
00:28:51,363 --> 00:28:53,191
I mean, you-- you weren't on the call,
617
00:28:53,192 --> 00:28:55,268
but obviously, he was--
he was really important to you.
618
00:28:55,269 --> 00:28:57,680
No, I mean,
I'd like to run the debriefing.
619
00:28:59,217 --> 00:29:01,711
I am trained for this,
and I know how much he meant to all of us.
620
00:29:01,712 --> 00:29:04,039
- Okay, hold up. Captain--
- No, I can do it.
621
00:29:07,655 --> 00:29:09,068
I need to do it.
622
00:29:09,899 --> 00:29:11,229
Warren, call Dispatch.
623
00:29:11,728 --> 00:29:14,721
Make our status
conditionally avail for the CISD.
624
00:29:15,718 --> 00:29:16,716
Copy that.
625
00:29:25,984 --> 00:29:28,478
What we do is hard.
626
00:29:32,094 --> 00:29:35,502
What we see and experience
every day in this job is hard.
627
00:29:36,375 --> 00:29:39,616
This is an acknowledgement of that
as well as a safe place to discuss it,
628
00:29:40,614 --> 00:29:42,110
so we don't bottle things up,
629
00:29:43,689 --> 00:29:46,682
so we don't self-medicate in harmful
and dangerous ways.
630
00:29:49,176 --> 00:29:51,253
So we can keep doing this job
for years to come.
631
00:29:51,254 --> 00:29:52,584
Any questions on that?
632
00:29:54,745 --> 00:29:57,821
This discussion is going to revolve around
four questions.
633
00:29:58,402 --> 00:29:59,608
What did we do right?
634
00:30:00,106 --> 00:30:01,479
What was supposed to happen?
635
00:30:03,723 --> 00:30:04,969
What actually happened?
636
00:30:05,718 --> 00:30:08,461
And what do we wish
we had done differently?
637
00:30:09,915 --> 00:30:12,409
Now, these questions
are gonna bring up feelings,
638
00:30:14,071 --> 00:30:15,733
and we're gonna discuss those too.
639
00:30:15,734 --> 00:30:18,311
So, what do we think was done right?
640
00:30:25,419 --> 00:30:30,655
We quickly established a water supply
immediately upon arrival.
641
00:30:35,268 --> 00:30:40,255
We got two hose lines working around
the perimeter to keep the fire contained.
642
00:30:41,295 --> 00:30:44,287
We set up an efficient
and effective triage area.
643
00:30:46,782 --> 00:30:48,277
We protected exposures.
644
00:30:53,223 --> 00:30:55,717
You two haven't said very much.
Anything you wanna add?
645
00:30:57,213 --> 00:30:58,751
Okay. Travis?
646
00:30:58,752 --> 00:31:00,538
I don't think we did anything right.
647
00:31:03,780 --> 00:31:05,817
Okay. Can you say
a little more about that?
648
00:31:08,103 --> 00:31:10,097
Hey! Morris.
- Come on. Let's get you out of here.
649
00:31:10,098 --> 00:31:12,258
You gotta come with us.
- No, I have to-- This is my stuff.
650
00:31:12,259 --> 00:31:13,172
This is my tent.
651
00:31:13,173 --> 00:31:15,084
I understand,
but you have to come with us.
652
00:31:15,085 --> 00:31:16,164
No, no, leave me alone.
653
00:31:16,165 --> 00:31:18,991
Listen to me. Whatever's inside that tent,
it's not worth your life.
654
00:31:18,992 --> 00:31:20,073
We understand.
655
00:31:20,571 --> 00:31:22,399
- Hey, you okay?
- I'm not leaving without my stuff.
656
00:31:22,400 --> 00:31:23,730
Morris!
No!
657
00:31:37,072 --> 00:31:38,319
Okay. Um...
658
00:31:40,480 --> 00:31:41,476
Okay.
659
00:31:41,477 --> 00:31:43,222
What do we wish had happened?
660
00:31:43,223 --> 00:31:44,553
I wish you were there.
661
00:31:47,712 --> 00:31:49,456
That's what I wish had gone differently.
662
00:31:49,457 --> 00:31:53,238
And I'm not blaming you for what
went down or you for not letting her go.
663
00:31:53,239 --> 00:31:55,358
Herrera isn't the reason I wasn't there.
I know that.
664
00:31:55,359 --> 00:31:56,854
I know this isn't even rational.
665
00:31:56,855 --> 00:31:59,431
But the question was,
what do I wish went differently?
666
00:31:59,432 --> 00:32:01,260
So I am telling you that.
Yeah, I know,
667
00:32:01,261 --> 00:32:04,835
and you were answering honestly
and that's exactly right, so...
668
00:32:07,038 --> 00:32:08,783
You wish I'd been there because...
669
00:32:08,784 --> 00:32:12,108
Because I think you could have
convinced Morris to leave his tent.
670
00:32:12,109 --> 00:32:13,729
♪ All things end ♪
671
00:32:15,433 --> 00:32:20,130
♪ Sing the words till I believe again ♪
672
00:32:20,131 --> 00:32:21,210
What else?
673
00:32:21,211 --> 00:32:27,279
Because maybe I wouldn't be carrying all
this guilt and failure for not saving him.
674
00:32:29,315 --> 00:32:31,476
At minimum,
I wouldn't be carrying it alone.
675
00:32:31,477 --> 00:32:32,557
Because...
676
00:32:33,721 --> 00:32:34,717
Because?
677
00:32:34,718 --> 00:32:36,796
Because when you're carrying
something with me,
678
00:32:36,797 --> 00:32:40,828
even the garbage stuff,
it doesn't feel so impossible.
679
00:32:49,889 --> 00:32:51,053
Travis, I wasn't there.
680
00:32:53,588 --> 00:32:54,835
But I'm here now.
681
00:32:55,333 --> 00:32:57,079
I am carrying this with you now.
682
00:32:57,827 --> 00:32:59,323
Everyone in this circle is.
683
00:33:00,944 --> 00:33:02,441
No one here is alone in it.
684
00:33:03,023 --> 00:33:05,182
You're surrounded by people who get it.
685
00:33:05,183 --> 00:33:11,128
They get your pain and your loss
and your guilt and your anger.
686
00:33:11,710 --> 00:33:14,785
You are surrounded by the very best people
to help you through it.
687
00:33:16,073 --> 00:33:17,569
You are too.
688
00:33:22,391 --> 00:33:26,048
Morris didn't have that
for a lot of years.
689
00:33:28,376 --> 00:33:29,872
But I know for a fact...
690
00:33:31,867 --> 00:33:34,111
that we made sure he had it
in his last one.
691
00:33:44,627 --> 00:33:48,283
So I'm gonna email everyone some
aftercare resources, but I'm here too.
692
00:33:48,284 --> 00:33:49,987
So, even though
this formal session is done,
693
00:33:49,988 --> 00:33:52,522
you can grab me anytime if you want
to talk more about any of this.
694
00:33:52,523 --> 00:33:53,604
Okay?
695
00:33:54,976 --> 00:33:57,469
And she did it again, folks.
696
00:34:00,670 --> 00:34:02,956
Yeah, and it saved his life.
Wait, no, he died.
697
00:34:05,408 --> 00:34:07,236
Hey, hey, hey.
698
00:34:07,237 --> 00:34:09,480
No, Travis. He's gone. He's gone.
699
00:34:09,481 --> 00:34:11,393
We did everything we could and he's gone.
700
00:34:13,263 --> 00:34:15,340
He served a country
that didn't take care of him back.
701
00:34:15,341 --> 00:34:16,420
Not even a little bit.
702
00:34:16,421 --> 00:34:19,580
He tried to protect a world
that did not protect him.
703
00:34:20,079 --> 00:34:23,819
Because you give and you give
and you give and you give,
704
00:34:23,820 --> 00:34:27,643
and the second you need--
the second he wasn't strong--
705
00:34:27,644 --> 00:34:32,381
The second he wasn't happy
and easy and funny and strong--
706
00:34:33,836 --> 00:34:36,661
'Cause, I mean, how could he be, right?
707
00:34:36,662 --> 00:34:39,073
Because he knew how awful
the world could be.
708
00:34:39,696 --> 00:34:43,519
Vic, are we still talking
about Morris here?
709
00:34:43,520 --> 00:34:44,768
What does that mean?
710
00:34:45,349 --> 00:34:47,177
Hang on, hang on.
I think what Travis was--
711
00:34:47,178 --> 00:34:49,962
No, no, no.
Of course I'm talking about me!
712
00:34:50,544 --> 00:34:54,242
I'm talking about me who takes care of
everyone all the time. My entire life.
713
00:34:54,243 --> 00:34:59,813
Me who tables my feelings and my sadness
and my confusion and my fear
714
00:35:01,184 --> 00:35:03,344
and cracks a joke
to make you all feel better
715
00:35:03,345 --> 00:35:05,506
and more capable and fine
even when I am not fine.
716
00:35:05,507 --> 00:35:07,917
When I can't breathe
because it's all so scary.
717
00:35:08,499 --> 00:35:10,285
When I--
718
00:35:10,286 --> 00:35:12,365
When I'm-- When my chest feels--
719
00:35:13,196 --> 00:35:14,608
When I can't even see.
720
00:35:14,609 --> 00:35:17,849
I can't even see through a--
a fog of-- when--
721
00:35:17,850 --> 00:35:19,928
Do not touch me!
722
00:35:19,929 --> 00:35:21,964
Just give her some room.
Just let her breathe.
723
00:35:21,965 --> 00:35:23,087
I'm talking about Morris.
724
00:35:23,088 --> 00:35:25,871
Of course it's about Morris, and it's
about me, and about all of us, right?
725
00:35:25,872 --> 00:35:28,988
It's about all of us, 'cause it's not
just-- it's not just me.
726
00:35:28,989 --> 00:35:30,070
It can't just be me.
727
00:35:30,071 --> 00:35:31,814
Of course it's not. It's-- It's not.
728
00:35:31,815 --> 00:35:34,309
When he needed someone, there was no one.
There was no one.
729
00:35:34,310 --> 00:35:36,386
No, that-- that's not true, Vic.
All right? He had us.
730
00:35:36,387 --> 00:35:37,468
You know he had us.
731
00:35:37,469 --> 00:35:39,545
- He knew he had us.
- And it wasn't enough, Ben.
732
00:35:39,546 --> 00:35:41,167
It wasn't enough. It wasn't enough.
733
00:35:41,168 --> 00:35:44,242
And pretty soon they're going to take away
the thing that we tried to do to save him
734
00:35:44,243 --> 00:35:45,572
because they take everything away.
735
00:35:45,573 --> 00:35:47,734
- They are taking it all away.
- We're not going to let them.
736
00:35:47,735 --> 00:35:49,853
None of us are going to let that happen.
737
00:35:49,854 --> 00:35:52,056
We will not let them
take away Crisis One.
738
00:35:56,753 --> 00:35:57,750
Oh, my God.
739
00:35:59,912 --> 00:36:01,490
- I'm s-- I'm sorry.
- It's okay. You're okay.
740
00:36:01,491 --> 00:36:03,818
I'm sorry. I'm sorry. Oh, my God.
It's okay.
741
00:36:03,819 --> 00:36:05,938
- Don't--
- Oh, my God. I'm sorry. Excuse me.
742
00:36:05,939 --> 00:36:07,019
I'm sorry.
743
00:36:35,739 --> 00:36:37,358
Oh, come on.
You gotta be a little impressed.
744
00:36:37,359 --> 00:36:39,147
I gave you, like, a whole three minutes.
745
00:36:40,809 --> 00:36:41,807
You know...
746
00:36:44,633 --> 00:36:49,122
you saved everyone from having
full-on nervous breakdowns today.
747
00:36:51,782 --> 00:36:53,985
You mean before I had one?
748
00:36:55,190 --> 00:36:56,187
Come on.
749
00:36:59,886 --> 00:37:01,383
Travis, for months, I didn't...
750
00:37:04,791 --> 00:37:07,617
I couldn't feel anything.
751
00:37:08,116 --> 00:37:09,114
And then...
752
00:37:13,062 --> 00:37:14,682
God, I don't know what's worse.
753
00:37:17,385 --> 00:37:21,705
The session was incredible,
blah, blah, blah.
754
00:37:21,706 --> 00:37:23,534
All the compliments that you hate.
755
00:37:23,535 --> 00:37:27,109
But, honestly, the best part was--
756
00:37:27,609 --> 00:37:29,437
was when you, you know...
757
00:37:34,758 --> 00:37:37,749
Even the best ones
like when the strong women cry.
758
00:37:37,750 --> 00:37:39,329
I'm serious.
759
00:37:39,330 --> 00:37:40,409
I see how it is.
760
00:37:40,410 --> 00:37:44,151
It's-- It was, you know, like,
in the movies when the baby is born
761
00:37:44,982 --> 00:37:46,892
and it's not crying
and everyone's panicking
762
00:37:46,893 --> 00:37:49,053
because this means
something is very wrong.
763
00:37:49,054 --> 00:37:50,757
But they're also trying not
to seem panicked
764
00:37:50,758 --> 00:37:53,210
because they don't want to
worry the mother, and it's like,
765
00:37:53,211 --> 00:37:56,286
nervous, silent eye contact,
nervous, silent eye contact.
766
00:37:56,287 --> 00:37:58,364
But then the baby starts wailing,
and everyone's, like,
767
00:37:58,365 --> 00:38:01,854
relieved, silent eye contact,
relieved, silent eye contact.
768
00:38:01,855 --> 00:38:03,435
Thank the Lord.
769
00:38:06,096 --> 00:38:09,834
Yeah, I do.
I do know that moment in real life
770
00:38:09,835 --> 00:38:12,412
because we are actual
first responders, you know.
771
00:38:12,912 --> 00:38:15,156
- Okay, I don't appreciate that tone.
- Yeah?
772
00:38:16,153 --> 00:38:17,400
But it was like that.
773
00:38:21,723 --> 00:38:23,967
It was like that when you started crying.
774
00:38:26,877 --> 00:38:30,700
It was like, "Phew. The baby's fine.
775
00:38:32,362 --> 00:38:33,360
The baby made it."
776
00:38:39,511 --> 00:38:40,758
- I'm the baby?
- Yeah.
777
00:38:42,587 --> 00:38:45,330
Sometimes you get to be the baby...
778
00:38:47,616 --> 00:38:49,694
and other people take care of you.
779
00:38:54,931 --> 00:38:56,884
Oh, I love you...
780
00:39:01,290 --> 00:39:03,285
and I will always take care of you.
781
00:39:05,945 --> 00:39:08,937
And your eyes are gonna be so puffy now.
Shut up.
782
00:39:08,938 --> 00:39:10,683
It's gonna be so bad.
783
00:39:13,842 --> 00:39:15,089
This is what you like.
784
00:39:20,326 --> 00:39:21,654
Here you go, Captain.
785
00:39:21,655 --> 00:39:22,735
I think you're gonna love it.
786
00:39:22,736 --> 00:39:24,315
Thank you.
- Oh, hey, Chief. Chief.
787
00:39:24,316 --> 00:39:26,102
No, no, no, no. Relax.
788
00:39:26,103 --> 00:39:29,761
After the day you all had,
please, really, you can relax.
789
00:39:32,296 --> 00:39:34,124
Lieutenant Sullivan called me.
790
00:39:36,368 --> 00:39:37,782
I'm so sorry about Morris.
791
00:39:38,987 --> 00:39:40,982
I know how much he meant to all of you.
792
00:39:41,896 --> 00:39:43,144
What you meant to him.
793
00:39:45,014 --> 00:39:47,755
All right, well, this isn't going to
rewrite your difficult day,
794
00:39:47,756 --> 00:39:50,542
but, uh, I do have some good news.
795
00:39:53,160 --> 00:39:54,323
Crisis One is safe.
796
00:39:54,905 --> 00:39:55,903
For now.
797
00:39:57,400 --> 00:40:00,183
What about Vic?
Does Hughes still have a job?
798
00:40:00,184 --> 00:40:03,385
Well, who'd you think was gonna run
the now-safe Crisis One?
799
00:40:09,494 --> 00:40:10,990
You saved her job.
800
00:40:12,694 --> 00:40:14,149
Her work saved her job.
801
00:40:15,104 --> 00:40:17,432
The good work you all do saved her job.
802
00:40:18,512 --> 00:40:20,258
Crisis One saved her job.
803
00:40:23,335 --> 00:40:25,578
- Well--
- Chief, let me get you a bowl of gumbo.
804
00:40:25,579 --> 00:40:28,030
- Hold on. Grab a seat.
- He'll fix you a plate.
805
00:40:28,031 --> 00:40:30,523
This is the Warren Family
world-famous gumbo.
806
00:40:30,524 --> 00:40:32,934
Wow.
It was gonna cheer everybody up.
807
00:40:32,935 --> 00:40:37,009
♪ Oh, pictures in tatters
The star-spangled banners, ain't home ♪
808
00:40:38,920 --> 00:40:40,998
♪ Since you're gone ♪
809
00:40:42,494 --> 00:40:44,489
♪ It just ain't home ♪
810
00:40:46,900 --> 00:40:51,846
♪ You know nothing else matters
But where the love gathers that's home ♪
811
00:40:53,841 --> 00:40:55,628
♪ But since you been gone ♪
812
00:40:57,415 --> 00:40:59,327
♪ It just ain't home ♪
813
00:41:03,400 --> 00:41:05,728
I once knew a soldier
named Morris,
814
00:41:06,268 --> 00:41:08,387
who did the unthinkable for us.
815
00:41:09,385 --> 00:41:12,877
Legacy fit for a plaque
from a life that gave back.
816
00:41:13,375 --> 00:41:16,366
And a heart that beat love, so enormous.
817
00:41:16,367 --> 00:41:17,781
♪ Home ♪
818
00:41:19,277 --> 00:41:21,646
♪ Go where the wind blows ♪
819
00:41:22,727 --> 00:41:25,262
♪ So go where your heart goes ♪
820
00:41:26,384 --> 00:41:28,504
♪ I'll carry you home ♪
821
00:41:31,247 --> 00:41:32,411
♪ Fly ♪
822
00:41:34,031 --> 00:41:36,276
♪ Fly like a sparrow ♪
823
00:41:37,731 --> 00:41:40,183
♪ And if the road narrows ♪
824
00:41:41,347 --> 00:41:43,923
♪ I'll go where you go ♪
825
00:41:46,376 --> 00:41:47,540
♪ Go ♪
826
00:41:49,202 --> 00:41:51,654
♪ Go where the wind blows ♪
827
00:41:52,694 --> 00:41:55,270
♪ So go where your heart goes ♪
828
00:41:56,517 --> 00:41:58,886
♪ I'll carry you home ♪
63922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.