All language subtitles for Stargate SG-1 Children of the Gods (2009)-hevcmp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:13,680
Hands and gloves, he's a detail.
2
00:00:15,840 --> 00:00:17,000
All right, everybody, anyhow.
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
That's you, too.
4
00:00:23,380 --> 00:00:24,680
Something to the deuce.
5
00:00:25,040 --> 00:00:26,040
Nothing there.
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,380
Boss on the eight. Nothing happening.
7
00:00:30,340 --> 00:00:31,440
Queen to the king.
8
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Straight going there.
9
00:00:36,780 --> 00:00:37,820
Eight on the eight.
10
00:00:39,340 --> 00:00:40,860
And the jack gets the boss.
11
00:00:42,710 --> 00:00:43,710
Eight's open.
12
00:00:46,630 --> 00:00:48,650
Aren't you guys afraid of an officer
coming down here?
13
00:00:49,710 --> 00:00:56,630
Well, nobody ever comes down here, but
I... Does that thing always
14
00:00:56,630 --> 00:00:57,630
do that?
15
00:00:58,410 --> 00:00:59,410
Do what?
16
00:00:59,670 --> 00:01:03,190
Whatever it is under the tarp. I just
thought, move or do something.
17
00:01:03,470 --> 00:01:05,349
Probably the only thing it'd ever do was
cost money.
18
00:01:06,830 --> 00:01:09,790
Yeah, it looks like they ran out of
that. They've been shipping personnel
19
00:01:09,790 --> 00:01:10,790
here for months.
20
00:01:14,130 --> 00:01:15,130
Don't have the straight.
21
00:01:15,250 --> 00:01:16,250
Just fold.
22
00:01:17,810 --> 00:01:19,230
Can we take that as a fold?
23
00:01:20,810 --> 00:01:22,570
Just finish the hand. She's out.
24
00:01:52,010 --> 00:01:53,090
Thank you.
25
00:01:53,310 --> 00:01:54,310
Thank you.
26
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
don't touch it
27
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
Chop off.
28
00:03:25,960 --> 00:03:26,640
Your
29
00:03:26,640 --> 00:03:36,120
hand
30
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
popped me.
31
00:04:11,020 --> 00:04:12,020
FOOTBALL!
32
00:04:59,820 --> 00:05:00,820
Hold your fire.
33
00:07:04,620 --> 00:07:06,080
Sir, there's a ladder over here.
34
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
Colonel Jack O 'Neill?
35
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
Retired.
36
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
I'm Major Samuels.
37
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
Air Force?
38
00:07:26,800 --> 00:07:29,040
Yes, sir. I'm the General's Executive
Officer.
39
00:07:29,940 --> 00:07:31,680
Want a little piece of advice, Major?
40
00:07:33,080 --> 00:07:34,420
Get re -assed to NASA.
41
00:07:35,220 --> 00:07:36,860
That's where all the action's going to
be.
42
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Out there.
43
00:07:42,140 --> 00:07:44,920
I'm under orders to bring you to see
General Hammond, sir.
44
00:07:45,220 --> 00:07:47,140
Never heard of him. He replaced General
West.
45
00:07:48,760 --> 00:07:49,780
He said it's important.
46
00:07:50,880 --> 00:07:52,200
Has to do with the Stargate.
47
00:08:44,920 --> 00:08:46,120
We have to take a second elevator.
48
00:08:46,340 --> 00:08:47,900
The rest of the way is a long way down.
49
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
Yeah, I know.
50
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
I've been here before.
51
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Come.
52
00:09:21,520 --> 00:09:23,540
General Hammond, Colonel Jack O 'Neill.
53
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Retire.
54
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
I can see that.
55
00:09:28,060 --> 00:09:31,940
Me, I'm on my last tour. Time to start
getting my thoughts together, maybe
56
00:09:31,940 --> 00:09:32,599
a book.
57
00:09:32,600 --> 00:09:35,360
You ever think of writing a book about
your exploits in the line of duty?
58
00:09:36,120 --> 00:09:40,940
I've thought about it, but then I'd have
to shoot anyone that actually read it.
59
00:09:45,180 --> 00:09:46,300
That's a joke, sir.
60
00:09:47,240 --> 00:09:49,360
Most of my work the past ten years was
classified.
61
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
Yeah, of course.
62
00:09:52,680 --> 00:09:54,880
Major Samuels mentioned something about
the Stargate?
63
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Down to business.
64
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
I can do that.
65
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
This way.
66
00:10:07,920 --> 00:10:09,180
Anyone you know, Colonel?
67
00:10:09,460 --> 00:10:10,460
They're not human.
68
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
You think?
69
00:10:13,700 --> 00:10:16,340
Best we can tell, these slits are
actually a pouch.
70
00:10:16,920 --> 00:10:21,120
Similar to that found in a marsupial.
Like a kangaroo. We haven't done an
71
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
autopsy yet.
72
00:10:22,480 --> 00:10:29,300
These people, or aliens, whatever you
want to call them, came through and
73
00:10:29,300 --> 00:10:32,740
four of my people and kidnapped another
using advanced weapons.
74
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
Weapons, sir?
75
00:10:38,100 --> 00:10:40,760
We can't figure out how they operate.
76
00:10:48,590 --> 00:10:50,850
Seen one before, I take it? Yes, sir.
77
00:10:52,170 --> 00:10:55,570
But there were no creatures like this on
Abydos. Those people were human.
78
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
They were from Earth.
79
00:10:57,390 --> 00:10:59,550
Ra brought them there thousands of years
ago.
80
00:10:59,790 --> 00:11:00,790
I know all about that.
81
00:11:01,470 --> 00:11:06,850
But your report said this Ra was in fact
some kind of alien that lived inside a
82
00:11:06,850 --> 00:11:07,649
human body.
83
00:11:07,650 --> 00:11:09,190
Yeah, his eyes glowed.
84
00:11:09,570 --> 00:11:10,850
That was our first clue.
85
00:11:15,570 --> 00:11:17,490
Are you sure he's dead, Colonel?
86
00:11:17,880 --> 00:11:21,460
Unless he could survive a tactical
nuclear warhead blown up in his face.
87
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
I'm positive.
88
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
Why?
89
00:11:24,940 --> 00:11:31,580
Colonel, these people, or whatever they
are, were guarding another man who
90
00:11:31,580 --> 00:11:33,020
retreated back through the Stargate.
91
00:11:33,900 --> 00:11:35,860
I got a good look at his eyes, Colonel.
92
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
They glowed.
93
00:11:41,680 --> 00:11:45,120
How do you feel about the Stargate
mission after all this time, Colonel?
94
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
How do you mean?
95
00:11:46,960 --> 00:11:49,400
Well, it's been over a year. Has your
perspective changed?
96
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
Oh, it's all right.
97
00:11:59,760 --> 00:12:03,540
Was that Wolski and Ferretti? Yes. They
were under your command on the first
98
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
Stargate mission.
99
00:12:04,700 --> 00:12:06,700
Tell me about Daniel Jackson, Colonel.
100
00:12:07,600 --> 00:12:09,080
Why are they questioning my men?
101
00:12:09,720 --> 00:12:11,760
They're not your men anymore, Colonel.
You're retired.
102
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Daniel Jack...
103
00:12:16,780 --> 00:12:17,779
You read the report?
104
00:12:17,780 --> 00:12:18,880
Yes. It's all there?
105
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
Is it?
106
00:12:23,880 --> 00:12:27,240
What's this all about, General? You
didn't like Daniel Jackson, did you?
107
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
was a scientist.
108
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
He sneezed a lot.
109
00:12:31,840 --> 00:12:35,000
Basically, he was a geek, sir. So you
didn't have a lot of time for him. I
110
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
didn't say that.
111
00:12:36,220 --> 00:12:38,940
He also saved my life and found the way
home for my men and me.
112
00:12:39,320 --> 00:12:42,380
A little thing like that kind of makes a
person grow on you. Know what I mean?
113
00:12:43,020 --> 00:12:47,040
According to the mission brief, your
orders were to go through the Stargate,
114
00:12:47,040 --> 00:12:51,760
detect any possible threat to Earth and
have found to detonate a nuclear device
115
00:12:51,760 --> 00:12:53,420
and destroy the gate on the other side.
116
00:12:55,080 --> 00:12:57,560
Yes. But that's not what you did, is it?
117
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
Not right away.
118
00:13:00,740 --> 00:13:05,680
Ra's forces overpowered my team and took
the weapon before I could arm it. But
119
00:13:05,680 --> 00:13:08,780
with Dr. Jackson's help, you eventually
regained control and did, in fact,
120
00:13:08,880 --> 00:13:10,280
detonate the weapon, yes?
121
00:13:10,880 --> 00:13:13,080
Yes. To the best of your knowledge...
122
00:13:13,640 --> 00:13:17,200
Daniel Jackson and everyone else you
knew on Abydos is dead, correct?
123
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
That's correct.
124
00:13:22,420 --> 00:13:23,420
Good.
125
00:13:23,700 --> 00:13:27,420
Then you won't mind if I authorize a go
-ahead on our plan.
126
00:13:34,600 --> 00:13:38,020
This quartz material the Stargates are
made of.
127
00:13:38,930 --> 00:13:41,790
Must be tough stuff if it can withstand
a Mark III.
128
00:13:42,050 --> 00:13:46,030
Well, we sent a robot probe through
after we got back, sir. It was flattened
129
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
the other end.
130
00:13:47,450 --> 00:13:51,670
Obviously, the Abaddo Stargate had been
buried in the rubble. Well, somehow it
131
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
got unburied.
132
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
Sending another bomb?
133
00:14:11,040 --> 00:14:12,360
Mark five this time.
134
00:14:12,700 --> 00:14:16,600
These creatures did reopen the Abydos
Gate. We intend to reseal it for good.
135
00:14:21,500 --> 00:14:24,360
General, you can't do that.
136
00:14:25,340 --> 00:14:26,980
The countdown's already started.
137
00:14:29,960 --> 00:14:31,440
Unless you have something to add.
138
00:14:43,419 --> 00:14:45,220
General Hammond, sir.
139
00:14:50,580 --> 00:14:54,260
I regret to inform you that my report
was not entirely accurate.
140
00:14:55,140 --> 00:14:56,520
You didn't detonate the bomb.
141
00:14:56,800 --> 00:15:00,540
Oh, I did detonate the bomb, sir, and it
was aboard Ra's spacecraft, so it did
142
00:15:00,540 --> 00:15:02,140
kill him and eliminate the risk to
Earth.
143
00:15:02,660 --> 00:15:08,300
However... However, Ra's ship was in
orbit above the planet at the time.
144
00:15:08,680 --> 00:15:12,000
Neither the gate nor anything else on
the planet was destroyed.
145
00:15:14,380 --> 00:15:17,880
Daniel Jackson is alive and living with
the people on Abydos. You violated
146
00:15:17,880 --> 00:15:21,320
direct orders. Why? Because the people
of Abydos are no threat to us. They
147
00:15:21,320 --> 00:15:25,500
deserve to be left alone. That's not up
to you. With all due respect, sir, if
148
00:15:25,500 --> 00:15:28,760
I'd come back here and reported the gate
on the other side was still intact, we
149
00:15:28,760 --> 00:15:30,800
would have sent another bomb, just like
you were about to.
150
00:15:31,920 --> 00:15:34,140
It wasn't necessary to let those people
die.
151
00:15:34,400 --> 00:15:35,740
The threat from Ra was gone.
152
00:15:36,020 --> 00:15:38,200
What about the probe we sent through? It
was crushed instantly.
153
00:15:38,800 --> 00:15:42,880
After we came home, Daniel buried the
gate in rocks, making my return or
154
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
else's.
155
00:15:44,330 --> 00:15:47,990
Impossible. Will those four bodies lying
in the infirmary say otherwise, Airman?
156
00:15:54,710 --> 00:15:57,890
We'll send the bomb through on schedule.
General, you can't do that. Oh, I
157
00:15:57,890 --> 00:16:01,350
can't? There are innocent people on that
planet. There are innocent people here.
158
00:16:03,010 --> 00:16:04,730
I have my orders, too, Colonel.
159
00:16:05,210 --> 00:16:10,210
I obey my... Take Colonel O 'Neill to
the holding room.
160
00:16:10,950 --> 00:16:14,530
Let's give him time to think about
things while... I decide what to do with
161
00:16:15,030 --> 00:16:16,030
Sergeant.
162
00:16:33,710 --> 00:16:34,730
Colonel O 'Neill, sir.
163
00:16:35,550 --> 00:16:36,970
I'm retired, Kowalski.
164
00:16:37,470 --> 00:16:38,530
Lose the salute.
165
00:16:42,440 --> 00:16:43,860
Me and Freya didn't tell him anything.
166
00:16:44,700 --> 00:16:45,840
I appreciate that.
167
00:16:47,240 --> 00:16:49,340
Hey, those kids on Avidot saved my life,
too.
168
00:16:50,620 --> 00:16:51,620
Yeah.
169
00:16:52,420 --> 00:16:53,420
The kids.
170
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Yeah,
171
00:16:58,260 --> 00:16:59,840
the whole reason we kept a secret.
172
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Right?
173
00:17:02,620 --> 00:17:03,620
Yeah.
174
00:17:05,000 --> 00:17:06,480
That one kid idolized you.
175
00:17:06,740 --> 00:17:07,740
Remember him?
176
00:17:08,819 --> 00:17:10,160
Weird name. What was it?
177
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
Skara.
178
00:17:13,219 --> 00:17:14,219
Right.
179
00:17:14,920 --> 00:17:16,859
Remember how he was always saluting you?
180
00:17:19,260 --> 00:17:20,260
Yeah.
181
00:17:21,180 --> 00:17:23,380
My kid used to do that when he was
little.
182
00:17:25,619 --> 00:17:27,060
Scarra kind of reminded me of him.
183
00:17:28,060 --> 00:17:29,060
Oh, man, Carl.
184
00:17:30,160 --> 00:17:32,060
You and me went through that whole
mission together.
185
00:17:32,360 --> 00:17:33,860
I never even knew you had a son.
186
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
Well, he died.
187
00:17:42,760 --> 00:17:44,080
Just before the Avedos mission.
188
00:17:46,380 --> 00:17:47,860
I'm sorry, sir. I had no idea.
189
00:17:52,260 --> 00:17:59,200
How many
190
00:17:59,200 --> 00:18:01,040
people did you say are on Avedos?
191
00:18:02,260 --> 00:18:05,240
That we saw, maybe 5 ,000.
192
00:18:10,930 --> 00:18:14,970
Does this mean you're reconsidering
sending the bomb, sir? It means I'm open
193
00:18:14,970 --> 00:18:15,970
suggestions.
194
00:18:16,250 --> 00:18:19,670
General, let me take a team through that
gate.
195
00:18:20,390 --> 00:18:23,650
We'll find out who those aliens are.
Kowalski and I have been there before.
196
00:18:23,650 --> 00:18:26,110
know the lay of the land. We know the
people. You'd think, you know.
197
00:18:26,490 --> 00:18:31,150
Jackson could be dead. You don't know
what you'd be walking into. Sir, there
198
00:18:31,150 --> 00:18:32,150
one way to find out.
199
00:18:36,030 --> 00:18:37,030
Right.
200
00:18:37,750 --> 00:18:39,910
We'll have the prototype probe shipped
from MIT.
201
00:18:40,999 --> 00:18:42,460
General, we don't need that probe.
202
00:18:43,780 --> 00:18:44,820
We don't? Nope.
203
00:18:46,380 --> 00:18:47,380
This will do.
204
00:19:18,639 --> 00:19:19,980
Jackson has allergies.
205
00:19:20,720 --> 00:19:23,600
Thank you. You'll know this came to me
and not someone.
206
00:19:24,880 --> 00:19:27,200
With all due respect, sir, you're making
yourself.
207
00:19:43,160 --> 00:19:45,120
Okay, I'll do the Hebrew files.
208
00:19:46,380 --> 00:19:47,380
Yeah,
209
00:19:47,980 --> 00:19:49,100
Bronze Cabin, watch.
210
00:20:11,720 --> 00:20:14,920
Object should reach final destination in
five seconds.
211
00:20:15,520 --> 00:20:19,340
Four, three, two, one.
212
00:20:21,480 --> 00:20:24,240
The object should now be through the
Abydos Stargate.
213
00:20:25,920 --> 00:20:26,899
Now what?
214
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Now we wait.
215
00:20:28,440 --> 00:20:30,540
Daniel's still around. He'll know what
the message means.
216
00:20:31,300 --> 00:20:32,780
What if the aliens get it?
217
00:20:33,720 --> 00:20:36,740
Well, they could be blowing their noses
right now.
218
00:20:37,040 --> 00:20:38,780
They could be planning an attack.
219
00:20:39,280 --> 00:20:42,040
Oh, come on, Samuels. Let me be the
center ground here, okay?
220
00:20:43,720 --> 00:20:45,060
Sir, this could take some time.
221
00:22:08,680 --> 00:22:10,800
Permission to take a team through the
Stargate, sir?
222
00:22:11,180 --> 00:22:12,820
Assuming I get the President's
authorization.
223
00:22:13,480 --> 00:22:15,580
The mission briefing will be at 0800
hours.
224
00:22:16,240 --> 00:22:18,220
Steer yourself recall to active duty,
Colonel.
225
00:22:22,180 --> 00:22:23,180
Ten -hut.
226
00:22:39,950 --> 00:22:41,050
Gentlemen, take your seats.
227
00:22:45,050 --> 00:22:46,090
Where's Captain Carter?
228
00:22:46,430 --> 00:22:47,430
Just arriving, sir.
229
00:22:47,990 --> 00:22:50,950
Carter? I'm assigning Sam Carter to this
mission.
230
00:22:51,210 --> 00:22:54,870
I'd prefer to put together my own team,
sir. Not on this mission. Sorry,
231
00:22:54,970 --> 00:22:57,210
Carter's our expert on Stargate.
232
00:22:57,530 --> 00:22:58,710
Where's he transferring from?
233
00:22:59,230 --> 00:23:00,990
She is transferring from the Pentagon.
234
00:23:07,730 --> 00:23:09,190
I take it you're Colonel O 'Neill.
235
00:23:09,939 --> 00:23:11,740
Captain Samantha Carter reporting, sir.
236
00:23:14,320 --> 00:23:15,760
But, of course, you go by Sam.
237
00:23:16,680 --> 00:23:19,540
You don't have to worry, Major. I played
with dolls when I was a kid.
238
00:23:20,060 --> 00:23:21,060
G .I. Joe?
239
00:23:21,300 --> 00:23:22,440
Oh, Major Matt Mason.
240
00:23:22,760 --> 00:23:24,160
Oh. Who?
241
00:23:24,480 --> 00:23:26,160
Major Matt Mason, astronaut doll.
242
00:23:26,500 --> 00:23:29,600
Do you have that cool little backpack
that made him fly? Let's get started.
243
00:23:30,100 --> 00:23:31,640
Colonel? Thank you.
244
00:23:32,740 --> 00:23:35,960
For those of you on your first trip
through the gate, you should be prepared
245
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
what to expect.
246
00:23:37,020 --> 00:23:39,360
I've practically memorized your report
from the first mission.
247
00:23:39,560 --> 00:23:41,840
I'd like to think I've been preparing
for this all my life.
248
00:23:42,740 --> 00:23:45,900
I think what the colonel is saying is,
have you ever pulled out of a simulated
249
00:23:45,900 --> 00:23:48,300
bombing run in an F -16 at 8 plus G's?
250
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
Yes.
251
00:23:50,900 --> 00:23:54,380
Well, it's way worse than that.
252
00:23:54,980 --> 00:23:57,540
By the time you get to the other side,
you're frozen stiff.
253
00:23:58,080 --> 00:23:59,460
Like you've just been through a
blizzard.
254
00:24:00,280 --> 00:24:03,900
Naked. That's the result of the
compression your molecules undergo
255
00:24:03,900 --> 00:24:08,040
millisecond required for reconstitution.
Oh, here we go. Another scientist.
256
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
General, please.
257
00:24:09,800 --> 00:24:11,580
Theoretical astrophysicist.
258
00:24:11,960 --> 00:24:13,160
Which means?
259
00:24:13,520 --> 00:24:15,940
Which means she is smarter than you are,
Colonel.
260
00:24:16,640 --> 00:24:19,160
Especially in matters related to the
Stargate.
261
00:24:24,500 --> 00:24:28,120
Colonel, I was studying the gate
technology for two years before Daniel
262
00:24:28,120 --> 00:24:30,020
made it work and before you both went
through.
263
00:24:30,750 --> 00:24:31,750
I should have gone through then.
264
00:24:32,310 --> 00:24:35,950
Sir, you and your men might as well
accept the fact that I am going through
265
00:24:35,950 --> 00:24:36,950
time.
266
00:24:37,590 --> 00:24:41,270
Well, with all due respect, Doctor, I
would... It is appropriate to refer to a
267
00:24:41,270 --> 00:24:43,130
person by their rank, not their
salutation.
268
00:24:43,870 --> 00:24:45,950
You should call me Captain, not Doctor.
269
00:24:46,750 --> 00:24:50,210
Captain Carter's assignment to this unit
is not an op. It's an order.
270
00:24:50,490 --> 00:24:52,850
I'm an Air Force officer just like you
are, Colonel.
271
00:24:53,410 --> 00:24:57,010
And just because my reproductive organs
are on the inside instead of the outside
272
00:24:57,010 --> 00:25:00,030
doesn't mean I can't handle whatever you
can handle.
273
00:25:05,110 --> 00:25:07,630
Oh, this has nothing to do with you
being a woman.
274
00:25:08,950 --> 00:25:11,550
I like women.
275
00:25:13,090 --> 00:25:14,810
I've just got a little problem with
scientists.
276
00:25:15,850 --> 00:25:19,210
Colonel, I logged over 100 hours in
enemy airspace during the Gulf War.
277
00:25:19,510 --> 00:25:20,770
Is that tough enough for you?
278
00:25:22,990 --> 00:25:24,350
Or are we going to have to arm wrestle?
279
00:25:29,290 --> 00:25:32,310
I hate to throw a damper on your
enthusiasm.
280
00:25:33,450 --> 00:25:37,270
But I still say the safest, most logical
way to deal with this is to bury the
281
00:25:37,270 --> 00:25:39,730
Stargate, just like the ancient
Egyptians did.
282
00:25:40,090 --> 00:25:43,170
Make it impossible for the aliens to
return. It's the only way to eliminate
283
00:25:43,170 --> 00:25:44,190
threat. Except it won't work.
284
00:25:44,430 --> 00:25:45,409
It worked before.
285
00:25:45,410 --> 00:25:46,710
They know what we are now.
286
00:25:47,390 --> 00:25:48,750
They know how far we've come.
287
00:25:49,490 --> 00:25:50,610
We're a threat to them.
288
00:25:51,310 --> 00:25:52,570
They've got ships, General.
289
00:25:52,910 --> 00:25:55,450
Ra had one as big as the Great Pyramids.
290
00:25:55,730 --> 00:25:59,370
They don't need the Stargate to get
here. They can do it the old -fashioned
291
00:26:00,770 --> 00:26:02,430
Now, with all due respect, Mr...
292
00:26:02,880 --> 00:26:04,440
Glass is half empty over here.
293
00:26:04,800 --> 00:26:07,880
Don't you think maybe we should use the
Stargate to do a little reconnaissance
294
00:26:07,880 --> 00:26:09,200
before they decide to come back?
295
00:26:10,080 --> 00:26:11,080
Again.
296
00:26:18,820 --> 00:26:23,440
I'll give you exactly 24 hours to either
return or send a message through.
297
00:26:23,660 --> 00:26:25,380
No Kleenex boxes, please.
298
00:26:25,860 --> 00:26:29,220
Otherwise, we'll assume the worst and
send a bomb through.
299
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Understood.
300
00:26:47,790 --> 00:26:49,410
Try to follow orders this time, Colonel.
301
00:26:50,330 --> 00:26:53,290
Sir? This time you bring Daniel Jackson
back.
302
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
Is that clear?
303
00:26:54,670 --> 00:26:55,670
Yes, sir.
304
00:26:58,510 --> 00:26:59,510
Move out.
305
00:27:13,950 --> 00:27:14,950
Captain.
306
00:27:15,490 --> 00:27:17,070
Don't worry, Colonel. I won't let you
down.
307
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
Good.
308
00:27:19,640 --> 00:27:21,580
I was going to say ladies first.
309
00:27:23,620 --> 00:27:26,100
You know, you really will like me when
you get to know me.
310
00:27:26,400 --> 00:27:28,240
Oh, I adore you already, Captain.
311
00:27:30,580 --> 00:27:31,580
My God.
312
00:27:32,660 --> 00:27:33,660
Look at this.
313
00:27:35,000 --> 00:27:41,020
The energy the gate must release to
create a stable wormhole is...
314
00:27:41,200 --> 00:27:42,780
to use exactly the right word.
315
00:27:49,420 --> 00:27:52,160
can actually see the fluctuations in the
event horizon.
316
00:28:35,240 --> 00:28:36,300
I think I'm going to be sick.
317
00:28:39,540 --> 00:28:44,340
Maybe you shouldn't have had that big
lunch, huh?
318
00:29:18,540 --> 00:29:19,540
Lower your guns.
319
00:29:25,080 --> 00:29:27,240
Hello, Jack.
320
00:29:28,580 --> 00:29:30,580
Welcome back.
321
00:29:48,200 --> 00:29:49,099
Got it.
322
00:29:49,100 --> 00:29:50,100
One ear.
323
00:29:51,780 --> 00:29:54,660
Yeah. I did not think to be seeing you
again.
324
00:30:00,460 --> 00:30:02,120
Daniel, how are you doing?
325
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
Good. You?
326
00:30:03,820 --> 00:30:06,360
Much better, now that I see everybody's
okay.
327
00:30:06,680 --> 00:30:07,880
Greetings, sir. Dr.
328
00:30:08,120 --> 00:30:09,780
Jackson. Hello, Freddy.
329
00:30:10,440 --> 00:30:11,900
Brought you a little something, Daniel.
330
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
Cool.
331
00:30:19,450 --> 00:30:20,450
Charlie, don't be shy.
332
00:30:27,930 --> 00:30:28,930
Hi.
333
00:30:31,250 --> 00:30:32,250
Good to see you again.
334
00:30:35,790 --> 00:30:38,810
So, I figured it was only a matter of
time before you had to tell the truth
335
00:30:38,810 --> 00:30:39,870
about us still being here.
336
00:30:40,070 --> 00:30:41,070
Yeah.
337
00:30:42,030 --> 00:30:45,130
Why the militia? Did something else come
through? No, we're just taking
338
00:30:45,130 --> 00:30:46,130
precautions. Why?
339
00:30:47,300 --> 00:30:50,260
Amazing. This is what was missing from
the dig at Giza.
340
00:30:51,640 --> 00:30:54,040
This is how they controlled it.
341
00:30:54,260 --> 00:30:58,720
It took us 15 years and three
supercomputers to MacGyver a system for
342
00:30:58,720 --> 00:30:59,720
on Earth.
343
00:31:00,040 --> 00:31:02,480
Captain? Look how small it is. Captain.
344
00:31:04,320 --> 00:31:06,100
Oh, right. Excuse me.
345
00:31:07,940 --> 00:31:09,240
Dr. Jackson, I presume.
346
00:31:10,260 --> 00:31:11,580
I'm Dr. Samantha Carter.
347
00:31:11,940 --> 00:31:13,480
I thought you wanted to be called
Captain.
348
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
What's going on, Jack?
349
00:31:21,600 --> 00:31:24,080
Thick's hostile aliens came through the
Stargate on Earth.
350
00:31:24,280 --> 00:31:27,640
Four people are dead, one's missing. One
of them looked like Roth, didn't he?
351
00:31:28,960 --> 00:31:31,100
Well, they didn't come from here.
352
00:31:32,500 --> 00:31:36,540
I mean, the boy Thick shifts guarding at
36 hours a day every day. We'd know if
353
00:31:36,540 --> 00:31:37,540
they came through here.
354
00:31:37,740 --> 00:31:39,120
Well, they came from somewhere, Dad.
355
00:31:40,380 --> 00:31:41,380
I'm going to have to look around.
356
00:31:42,000 --> 00:31:45,480
I think I can help you find out who it
was, but it's going to have to wait
357
00:31:45,480 --> 00:31:46,480
the sandstorm is over.
358
00:31:48,780 --> 00:31:51,780
Uh, we were about to have our evening
meal. Why don't you join us?
359
00:32:01,160 --> 00:32:02,500
Genoa. Everybody try this.
360
00:32:04,280 --> 00:32:05,300
This too.
361
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
What's this?
362
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Drink.
363
00:32:17,990 --> 00:32:18,990
Moonshine?
364
00:32:20,850 --> 00:32:23,970
Moonshine. Yeah, moonshine, as in booze.
365
00:32:25,290 --> 00:32:27,030
Daniel, what are you teaching these
kids?
366
00:32:28,950 --> 00:32:29,950
Try it.
367
00:32:32,490 --> 00:32:33,490
All right.
368
00:32:34,190 --> 00:32:37,090
The star is moonshine. Give it a shot.
369
00:32:58,380 --> 00:32:59,380
all grown up, Colonel.
370
00:32:59,880 --> 00:33:01,540
Yeah, I'm so proud.
371
00:33:04,540 --> 00:33:07,320
One day, you are lighter.
372
00:33:10,260 --> 00:33:12,800
Oh, it's yours.
373
00:33:14,080 --> 00:33:15,480
I gave that to you to keep.
374
00:33:16,040 --> 00:33:17,040
Remember?
375
00:33:30,760 --> 00:33:32,880
No, he's never had that out of his sight
the whole time you were gone.
376
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
Yeah?
377
00:33:37,040 --> 00:33:40,880
So this man who looked like Ra, he must
have come through another gate.
378
00:33:41,780 --> 00:33:42,960
What other gate? Dargate.
379
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Dargate only goes here.
380
00:33:44,580 --> 00:33:48,800
No. No. I think you're wrong about that.
I was there. We ran hundreds of
381
00:33:48,800 --> 00:33:50,760
permutations. But you didn't have what
you need.
382
00:33:51,620 --> 00:33:52,820
Daniel, what are you talking about?
383
00:33:53,420 --> 00:33:55,560
Daniel, the storm has passed.
384
00:33:56,420 --> 00:33:57,420
I'll show you.
385
00:34:00,679 --> 00:34:03,640
I won't be long.
386
00:34:55,880 --> 00:34:57,620
Boy, I can't say I miss this place.
387
00:34:57,880 --> 00:34:58,880
Come on.
388
00:35:24,040 --> 00:35:27,780
So I figured that there had to be more
to this place, so I started exploring.
389
00:35:28,640 --> 00:35:31,920
Just the area around the town and the
pyramid at first, and after about a
390
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
I found this place.
391
00:35:33,000 --> 00:35:34,840
Captain Doctor, you're going to love
this.
392
00:35:37,080 --> 00:35:39,200
Oh my God, this is amazing.
393
00:35:42,460 --> 00:35:44,760
This is the archaeological find of the
century.
394
00:35:48,960 --> 00:35:53,360
So Daniel, have you had a chance to
translate this yet? I think so.
395
00:35:53,930 --> 00:35:54,930
What's it say?
396
00:35:56,010 --> 00:35:58,250
Well, it doesn't say anything.
397
00:35:58,970 --> 00:36:03,070
Actually, it's sort of a chart, more of
a map.
398
00:36:04,250 --> 00:36:05,250
Of?
399
00:36:05,490 --> 00:36:08,950
Well, I haven't been able to analyze all
of it. I mean, look at it.
400
00:36:09,230 --> 00:36:10,710
It would take my whole life.
401
00:36:11,690 --> 00:36:13,810
Well, Daniel, we don't have that long.
402
00:36:14,730 --> 00:36:15,730
What's it a map of?
403
00:36:16,360 --> 00:36:19,680
Well, the cartouches seem to be
separated clearly into groupings. Each
404
00:36:19,680 --> 00:36:23,200
is attached to the eyes with a series of
lines, and each grouping of glyphs
405
00:36:23,200 --> 00:36:25,600
contains seven symbols, so you can see
where this is going, of course.
406
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
Tell us anyway.
407
00:36:28,440 --> 00:36:31,720
All of the symbols are on the Stargate
in the Abydos chamber.
408
00:36:32,120 --> 00:36:35,660
I've also managed to chart some of them
in the Abydos night sky, or at least
409
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
pretty close.
410
00:36:37,900 --> 00:36:43,360
Jack, I think that this is a map of a
vast network of Stargates, Stargates
411
00:36:43,360 --> 00:36:44,400
are all over the galaxy.
412
00:36:45,180 --> 00:36:46,760
I don't think that can be, Doctor.
413
00:36:48,300 --> 00:36:49,300
Why not?
414
00:36:49,600 --> 00:36:52,900
Well, because after Colonel O 'Neill and
his team came back, my team tried
415
00:36:52,900 --> 00:36:56,360
hundreds of symbol permutations using
Earth as the point of origin, and it
416
00:36:56,360 --> 00:36:58,360
worked. Well, I tried the same here, and
it didn't work either, but I figured
417
00:36:58,360 --> 00:37:01,020
the destinations I tried are either
destroyed or buried.
418
00:37:01,460 --> 00:37:04,480
But, um, I mean, some of them somewhere
must still exist.
419
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
I don't think so.
420
00:37:07,440 --> 00:37:09,740
Then where did your raw look -alike come
from?
421
00:37:13,420 --> 00:37:16,360
I don't pretend to know anything about
astrophysics, but couldn't the planets
422
00:37:16,360 --> 00:37:22,440
change? I mean, drift apart or something
like that to throw this map off.
423
00:37:23,300 --> 00:37:24,580
I knew I'd like you.
424
00:37:25,020 --> 00:37:26,080
You mean I'm right?
425
00:37:26,660 --> 00:37:29,860
According to the expanding universe
model, all bodies in the universe are
426
00:37:29,860 --> 00:37:32,840
constantly moving further apart. So in
the thousands of years since the
427
00:37:32,840 --> 00:37:35,600
was built... All the coordinates could
have changed. But why does it still work
428
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
between Abydos and Earth?
429
00:37:37,120 --> 00:37:40,410
Well, Abydos is probably the closest
planet in the network to Earth. I mean,
430
00:37:40,410 --> 00:37:43,310
closer they are, the less the difference
in relative position due to expansion.
431
00:37:43,530 --> 00:37:45,050
The further away, the greater the
difference.
432
00:37:45,410 --> 00:37:48,450
In a few thousand more years, it won't
work between Earth and Apodos either.
433
00:37:48,530 --> 00:37:49,850
Unless you can adjust for the
displacement.
434
00:37:50,290 --> 00:37:52,470
Right. Now, with this map as a base,
that should be easy.
435
00:37:52,730 --> 00:37:54,870
All we have to do is correct for
Doppler's shift.
436
00:37:55,250 --> 00:37:58,250
Then I should be able to arrive at a
computer model that will predict the
437
00:37:58,250 --> 00:38:00,250
adjustments necessary to get the gate
working again.
438
00:38:01,970 --> 00:38:04,030
Okay. So what did we just figure out?
439
00:38:04,770 --> 00:38:08,310
Any civilization advanced enough to
build this gate network would be able to
440
00:38:08,310 --> 00:38:10,470
compensate for 50 ,000 years of stellar
drift.
441
00:38:14,490 --> 00:38:18,030
So the Stargate can go other places.
442
00:38:20,070 --> 00:38:21,970
The alien's going to come from anywhere.
443
00:38:35,330 --> 00:38:36,730
Man, you gotta give Daniel credit.
444
00:38:37,050 --> 00:38:38,190
One beautiful woman.
445
00:41:50,350 --> 00:41:51,350
So many of them.
446
00:41:52,150 --> 00:41:54,090
It's all right. Just tell me what
happened.
447
00:41:54,770 --> 00:41:55,770
It was Ra.
448
00:41:56,430 --> 00:41:59,430
What's going on? Ra is dead. How far,
Ra? Oh, no.
449
00:41:59,810 --> 00:42:01,290
Ra. I saw.
450
00:42:02,350 --> 00:42:03,390
He took Shari.
451
00:42:03,770 --> 00:42:06,110
He took Skara into the Japai.
452
00:42:08,530 --> 00:42:10,230
Ra. Did you see?
453
00:42:10,990 --> 00:42:11,990
Did you see?
454
00:42:19,930 --> 00:42:20,930
What's going on, Daniel?
455
00:42:21,250 --> 00:42:22,310
Could they be another rock?
456
00:42:22,690 --> 00:42:24,010
What the hell should I know?
457
00:42:24,390 --> 00:42:26,670
I should have left the barricade up.
This is my fault.
458
00:42:28,950 --> 00:42:29,950
Come on.
459
00:42:30,050 --> 00:42:31,050
Come on.
460
00:42:31,210 --> 00:42:33,290
Colonel, Ferretti needs medical
attention now.
461
00:42:33,530 --> 00:42:37,350
Go! Help him. I can send you back.
You're coming with us this time, Daniel.
462
00:42:37,350 --> 00:42:38,149
got orders.
463
00:42:38,150 --> 00:42:40,270
I don't care about your orders, Colonel.
464
00:42:40,650 --> 00:42:43,890
My wife is out there, so is Scarra. And
the only way we're going to get him back
465
00:42:43,890 --> 00:42:44,970
is for you to come home with us.
466
00:42:45,450 --> 00:42:46,910
Ferretti might have seen those
coordinates.
467
00:42:47,310 --> 00:42:48,710
Cap, do you have the video?
468
00:42:49,340 --> 00:42:50,340
I got everything I need.
469
00:43:26,440 --> 00:43:31,160
After we go through the Shatha Eye, you
have to bury it like we did before and
470
00:43:31,160 --> 00:43:32,160
then leave this place.
471
00:43:34,360 --> 00:43:35,360
You come back?
472
00:43:37,880 --> 00:43:43,060
No, I can't. Nobody can. That's what I'm
telling you. Not for a long time.
473
00:43:44,120 --> 00:43:48,420
Now, as soon as we're gone, I want you
to close it. Bury it. Put a big, heavy
474
00:43:48,420 --> 00:43:51,480
cover stone over it. Nothing good can
ever come through this gate. Do you
475
00:43:51,480 --> 00:43:52,480
understand me?
476
00:43:54,140 --> 00:43:55,500
You came through it, Danier.
477
00:44:01,130 --> 00:44:02,730
Do you remember the story I told you?
478
00:44:04,890 --> 00:44:07,990
How the ancient Egyptians back on earth
cut themselves off from Ra. Well, that
479
00:44:07,990 --> 00:44:09,390
is exactly what you have to do.
480
00:44:11,250 --> 00:44:15,150
Then in one year, one year from this
day, you take the cover stone away. I
481
00:44:15,150 --> 00:44:19,350
try to bring Shari home with me on that
day. But if I don't make it back, if I
482
00:44:19,350 --> 00:44:23,190
don't return, then you must bury the
gate again forever.
483
00:44:23,470 --> 00:44:28,110
You tell Shari's father in one year.
484
00:45:32,590 --> 00:45:33,590
What the hell is that, sir?
485
00:45:34,150 --> 00:45:36,530
That's our insurance against any more
surprises.
486
00:45:36,870 --> 00:45:39,550
It's pure titanium, hopefully in
pinnacle.
487
00:45:45,030 --> 00:45:50,170
What happened, Colonel?
488
00:45:50,430 --> 00:45:52,750
Base camp was hit while we were on
recon, sir.
489
00:45:53,030 --> 00:45:54,930
Same hostiles who attacked us?
490
00:45:55,130 --> 00:45:56,130
That's a fair guess.
491
00:45:56,470 --> 00:45:58,930
Jackson's wife and one of our kids was
kidnapped.
492
00:46:00,010 --> 00:46:01,010
Your kids?
493
00:46:02,480 --> 00:46:03,860
From the previous mission, sir.
494
00:46:04,140 --> 00:46:08,060
General Hyde, Daniel Jackson, we've
never met. I'd like to be on the team
495
00:46:08,060 --> 00:46:09,060
goes after them.
496
00:46:09,460 --> 00:46:12,260
You're not in any position to make
demands, Jackson.
497
00:46:50,090 --> 00:46:51,390
Sherlock, her.
498
00:46:52,750 --> 00:46:53,470
Your
499
00:46:53,470 --> 00:47:01,270
death
500
00:47:01,270 --> 00:47:02,270
cannot help her.
501
00:47:05,670 --> 00:47:07,510
I'm not afraid of you.
502
00:47:49,100 --> 00:47:50,620
Doc says he's going to make it.
503
00:47:53,420 --> 00:47:54,420
Yes, sir.
504
00:47:56,900 --> 00:47:57,940
You're going to stay here all night?
505
00:47:59,540 --> 00:48:00,540
Yes, sir.
506
00:48:05,740 --> 00:48:06,740
Hey.
507
00:48:20,710 --> 00:48:22,110
They don't know what to do with me.
508
00:48:23,750 --> 00:48:25,350
And I don't know what to do with myself.
509
00:48:30,910 --> 00:48:31,788
Come on.
510
00:48:31,790 --> 00:48:32,790
Get out of here.
511
00:48:53,810 --> 00:48:54,669
Nice catch.
512
00:48:54,670 --> 00:48:55,589
Thank you.
513
00:48:55,590 --> 00:48:56,590
All right.
514
00:48:57,110 --> 00:48:59,710
Gay travel always seems to make my
allergy...
515
00:48:59,710 --> 00:49:06,290
Sorry. So,
516
00:49:06,430 --> 00:49:07,670
you were saying?
517
00:49:07,970 --> 00:49:12,250
Anyway, um... As soon as you were gone
and they realized they were free, I
518
00:49:12,270 --> 00:49:15,030
Abydos was... was their world for the
taking.
519
00:49:15,710 --> 00:49:17,010
Had a little party, did you?
520
00:49:17,230 --> 00:49:18,950
Oh, yeah. Yeah, a big, big party.
521
00:49:19,730 --> 00:49:22,050
They treated me like their savior. It
was, um...
522
00:49:24,870 --> 00:49:27,190
Embarrassing. It's amazing you turned
out so normal.
523
00:49:27,610 --> 00:49:29,990
Well, if it wasn't for Sharae, I
probably...
524
00:49:29,990 --> 00:49:40,210
She
525
00:49:40,210 --> 00:49:43,730
was the complete opposite of everyone
else. She practically fell on the floor
526
00:49:43,730 --> 00:49:46,970
laughing every time I tried to do some
chore they all took for granted.
527
00:49:47,510 --> 00:49:50,350
Like, um, grinding your feta flour.
528
00:49:51,850 --> 00:49:54,170
I mean, have you ever tried to grind
your own flour?
529
00:49:55,650 --> 00:49:57,330
I'm trying to kick the flour thing.
530
00:49:58,990 --> 00:50:00,990
This is going straight to my head.
531
00:50:02,930 --> 00:50:05,910
What time is it anyway? I must have a
gate lag or something.
532
00:50:06,390 --> 00:50:08,490
Daniel, for crying out loud, you've had
one beer.
533
00:50:09,530 --> 00:50:11,030
Cheaper date than my wife was.
534
00:50:11,690 --> 00:50:14,030
Yes, when am I going to meet your wife?
535
00:50:15,030 --> 00:50:17,070
Oh, probably never.
536
00:50:22,570 --> 00:50:26,970
After I came back from Avidos the first
time, she already left.
537
00:50:29,030 --> 00:50:30,030
I'm sorry.
538
00:50:30,430 --> 00:50:31,490
Yeah, so was I.
539
00:50:34,670 --> 00:50:38,610
I think in her heart, she forgave me for
what happened to our kid. She just
540
00:50:38,610 --> 00:50:40,690
couldn't forget.
541
00:50:41,450 --> 00:50:43,070
And what about you?
542
00:50:44,130 --> 00:50:45,130
I'm the opposite.
543
00:50:46,810 --> 00:50:48,210
I'll never forgive myself.
544
00:50:50,800 --> 00:50:52,140
But sometimes I can forget.
545
00:51:36,000 --> 00:51:37,540
You. Where are you taking me?
546
00:51:38,320 --> 00:51:39,940
I'm a sergeant in the U .S. Air Force.
547
00:51:40,800 --> 00:51:42,980
I demand to know where you're taking me.
548
00:52:14,100 --> 00:52:15,720
Lovely. Full of life.
549
00:52:22,260 --> 00:52:24,640
You could be the best woman you could
be.
550
00:52:30,660 --> 00:52:31,660
Yeah.
551
00:52:33,200 --> 00:52:35,300
Yes. Very nice indeed.
552
00:52:37,560 --> 00:52:40,120
But I am not the one you must finally
please.
553
00:53:39,630 --> 00:53:41,050
Does she please you, my love?
554
00:54:18,480 --> 00:54:19,480
Turn them over.
555
00:54:32,880 --> 00:54:34,860
Ladies and gentlemen, General Harris.
556
00:54:35,600 --> 00:54:39,640
People would have spoken of in this room
as classified as SCI top secret.
557
00:54:39,920 --> 00:54:44,400
Colonel. What do we know about these
hostiles we didn't yesterday? Not a hell
558
00:54:44,400 --> 00:54:48,060
a lot, General. The Avedon boys who
survived the attack on the base camp
559
00:54:48,060 --> 00:54:51,220
it was Ra. I thought he was dead,
gentlemen. Which is it? Oh, he's dead.
560
00:54:51,220 --> 00:54:55,020
definitely dead. I mean, the bomb... I
mean, he's got to be dead, right?
561
00:54:55,420 --> 00:54:56,820
Then who's coming through the stargate?
562
00:54:57,540 --> 00:54:58,540
Gods.
563
00:54:59,640 --> 00:55:00,640
What?
564
00:55:01,220 --> 00:55:03,140
Not as in God, God.
565
00:55:03,420 --> 00:55:05,120
Ra played a god, the sun god. He...
566
00:55:05,560 --> 00:55:07,900
borrowed the religion and culture of the
ancient Egyptians he brought through
567
00:55:07,900 --> 00:55:11,200
the gate, and then he used it to enslave
them. You see, he wanted the people of
568
00:55:11,200 --> 00:55:14,780
Abydos to believe that he was the only
one. You're saying Ra's not the last of
569
00:55:14,780 --> 00:55:16,800
his race after all. Maybe he's got a
brother, Ray.
570
00:55:17,460 --> 00:55:18,399
That's what we need.
571
00:55:18,400 --> 00:55:22,160
Wait a minute. The legend goes Ra's race
was dying. He survived by taking over
572
00:55:22,160 --> 00:55:25,480
the body of his human host, an Egyptian
boy. But who's to say more of his kind
573
00:55:25,480 --> 00:55:29,560
couldn't do the same thing? I mean, this
could have happened any time, anywhere
574
00:55:29,560 --> 00:55:32,680
there's a gate. I mean, this could be
happening right now.
575
00:55:33,080 --> 00:55:35,650
Carol, you've had the most... I've had
the experience of fighting this hostile,
576
00:55:35,810 --> 00:55:38,450
assuming you have to defend yourself in
the field. Are you up to it?
577
00:55:40,310 --> 00:55:41,310
We beat them once.
578
00:55:41,470 --> 00:55:45,090
I think that is maybe. Captain Carter,
you're confident that the Stargate will
579
00:55:45,090 --> 00:55:47,310
take us where we want to go with this
new information?
580
00:55:47,630 --> 00:55:50,390
Well, they're feeding the revised
coordinates into the targeting computer
581
00:55:50,390 --> 00:55:53,630
now. It'll take time to calculate, but
it should spit out two or three
582
00:55:53,630 --> 00:55:54,650
destinations a month.
583
00:55:55,670 --> 00:55:58,030
People, let's not fool ourselves here.
584
00:55:58,590 --> 00:56:02,050
This thing is both vast and dangerous,
and we are so far over our heads we can
585
00:56:02,050 --> 00:56:03,050
barely see daylight.
586
00:56:03,360 --> 00:56:06,760
We would all be much better off if the
Stargate had been left in the ground.
587
00:56:07,000 --> 00:56:09,880
With respect, sir, we can't bury our
heads in the sand.
588
00:56:10,160 --> 00:56:12,820
I mean, think of how much we could
learn. Think of what we could bring
589
00:56:13,020 --> 00:56:16,660
What you could bring back is precisely
what I'm afraid of, Captain. However,
590
00:56:16,660 --> 00:56:19,000
President of the United States happens
to agree with you.
591
00:56:19,800 --> 00:56:23,640
In the event your theories pan out, he
has ordered the formation of nine teams
592
00:56:23,640 --> 00:56:27,280
whose duties will be to perform
reconnaissance, determine threats, and,
593
00:56:27,280 --> 00:56:30,260
possible, to make peaceful contact with
the peoples of these worlds.
594
00:56:30,750 --> 00:56:34,850
Now, these teams will operate on a
covert, top -secret basis. No one will
595
00:56:34,850 --> 00:56:38,050
of their existence except the President
and the Joint Chiefs.
596
00:56:38,510 --> 00:56:39,510
Colonel O 'Neill?
597
00:56:39,550 --> 00:56:43,850
Sir? Your team will be designated SG -1.
The team will consist of yourself,
598
00:56:44,130 --> 00:56:45,270
Captain Carter... And me?
599
00:56:46,570 --> 00:56:50,870
Dr. Jackson, we need you to work as a
consultant with the other SG teams from
600
00:56:50,870 --> 00:56:54,830
here. Your expertise in ancient cultures
and languages are far too valuable
601
00:56:54,830 --> 00:56:55,830
to... No.
602
00:56:56,230 --> 00:56:58,210
Um, look, uh...
603
00:56:58,480 --> 00:57:03,120
I mean, I know this is your decision,
but I just... I really have to be on
604
00:57:03,120 --> 00:57:04,120
team.
605
00:57:06,680 --> 00:57:08,820
My wife is out there, General. I need to
go.
606
00:57:11,340 --> 00:57:12,660
I'll take that under consideration.
607
00:57:13,120 --> 00:57:15,080
Major Kowalski, you will head SG -2.
608
00:57:15,860 --> 00:57:19,060
I will. Colonel O 'Neill keeps telling
me it's about time you had a command.
609
00:57:20,700 --> 00:57:22,140
I had a moment of weakness.
610
00:57:27,350 --> 00:57:28,350
Freddie's conscious, sir.
611
00:57:30,590 --> 00:57:31,590
Just a minute.
612
00:57:37,750 --> 00:57:38,729
I'll take over.
613
00:57:38,730 --> 00:57:39,730
Thanks.
614
00:57:40,450 --> 00:57:41,910
Freddie? Freddie.
615
00:57:43,690 --> 00:57:46,630
No, you're probably not feeling so hot,
but we need something from you.
616
00:57:50,050 --> 00:57:51,670
Looks like we're way ahead of you, punk.
617
00:58:15,440 --> 00:58:16,440
All seven symbols.
618
00:58:16,860 --> 00:58:17,940
This is where they went?
619
00:58:19,020 --> 00:58:20,020
You sure?
620
00:58:24,100 --> 00:58:25,100
Colonel,
621
00:58:29,100 --> 00:58:32,300
I'd like to remind you that rescuing Doc
Jackson's wife is a secondary
622
00:58:32,300 --> 00:58:33,300
objective.
623
00:58:33,600 --> 00:58:38,340
In the event you fail to notify base
camp within 24 hours, SG -2 will screw
624
00:58:38,340 --> 00:58:40,240
the mission and return without you.
625
00:58:40,600 --> 00:58:44,240
Understood. Not gonna happen, Colonel.
SG -2 won't leave without you.
626
00:58:45,430 --> 00:58:49,730
All right, let's confirm transmitter
code. Remember, only the right code will
627
00:58:49,730 --> 00:58:52,630
open the iris, and if you lose your
transmitter, you cannot get home.
628
00:58:52,930 --> 00:58:53,930
Understood, sir.
629
00:58:58,730 --> 00:59:04,370
SG -1 and SG -2, if you do not return in
24 hours,
630
00:59:04,670 --> 00:59:11,110
your remote transmitter codes will be
locked out, and the iris will be sealed
631
00:59:11,110 --> 00:59:12,110
permanently.
632
00:59:12,770 --> 00:59:14,370
At that point...
633
00:59:14,730 --> 00:59:15,850
There will be no return.
634
00:59:17,670 --> 00:59:18,670
Is that understood?
635
00:59:19,290 --> 00:59:20,290
Yes, sir.
636
00:59:21,290 --> 00:59:22,290
Move out.
637
00:59:26,810 --> 00:59:28,210
I kind of wish I was going with you.
638
00:59:28,990 --> 00:59:30,570
I'm kind of glad you're staying behind.
639
01:00:25,070 --> 01:00:26,910
Okay, people, let's get the gear out.
Let's move.
640
01:00:30,650 --> 01:00:32,010
Anybody have a Kleenex?
641
01:01:02,730 --> 01:01:03,730
You. No!
642
01:01:04,130 --> 01:01:05,130
No!
643
01:01:06,330 --> 01:01:10,650
It must be some sort of ceremonial
place. The gate has to be an integral
644
01:01:10,650 --> 01:01:11,650
their spiritual culture.
645
01:01:12,850 --> 01:01:14,570
This place was built for worshippers.
646
01:01:15,170 --> 01:01:18,350
Well, let's just try to be out of here
before the worshippees show up, huh?
647
01:01:18,910 --> 01:01:21,510
You figure out yet how to align this
gate to get back home?
648
01:01:21,730 --> 01:01:25,070
Yeah, the device is the same as on
Abydos. This symbol represents a... You
649
01:01:25,070 --> 01:01:27,890
Kowalski's team yet? Yes, this symbol
represents a... Good job.
650
01:01:33,130 --> 01:01:34,730
Flip, set camp with his better cover,
Carter.
651
01:01:35,550 --> 01:01:38,050
Sirs, I found what looked like a trail
down the mountain. It looks like it's
652
01:01:38,050 --> 01:01:39,870
been chopping in the last couple of
days. Thank you, Airman.
653
01:01:40,870 --> 01:01:44,150
Carter? Cut up a line of claymores along
that ridge at a ten -meter interval.
654
01:01:44,910 --> 01:01:46,010
Sound about right, Klaus.
655
01:01:46,230 --> 01:01:47,230
Yeah, that'll work.
656
01:02:05,930 --> 01:02:07,250
This one has spit.
657
01:03:13,450 --> 01:03:14,750
Does she please you, my love?
658
01:04:59,210 --> 01:05:01,690
We'll be back in 20 hours. And we'll
come rescue you, Sariette.
659
01:05:02,030 --> 01:05:05,430
Negative. You'll go back through the
gate with the combination Daniel just
660
01:05:05,430 --> 01:05:08,070
you before the iris is locked so you
can't go back.
661
01:05:08,350 --> 01:05:09,350
Yes, sir.
662
01:05:10,130 --> 01:05:11,130
Pull down the port.
663
01:05:11,510 --> 01:05:12,590
Pick me up a t -shirt.
664
01:05:16,070 --> 01:05:19,790
So, Dr. Jackson, tell me more about
Sharae. How did you meet?
665
01:05:20,310 --> 01:05:25,150
Sharae, well, she's, uh... She was a
gift. She was, actually, from the elders
666
01:05:25,150 --> 01:05:26,750
Abydos the first night we were there.
667
01:05:27,070 --> 01:05:28,070
And you accepted?
668
01:05:28,350 --> 01:05:29,350
Hold up.
669
01:05:47,080 --> 01:05:49,100
All right, Captain, take a position 50
yards from here.
670
01:05:50,680 --> 01:05:51,980
All right, I'll follow it.
671
01:05:53,300 --> 01:05:54,300
Hi.
672
01:05:56,640 --> 01:05:58,140
The man has not changed.
673
01:06:01,860 --> 01:06:04,160
We just came through the Stargate.
674
01:06:05,340 --> 01:06:08,880
Uh, the, uh... Chop -eye.
675
01:06:09,300 --> 01:06:10,300
Chop -eye!
676
01:06:11,540 --> 01:06:13,460
No, please don't do that.
677
01:06:13,800 --> 01:06:14,800
Friends of yours?
678
01:06:15,910 --> 01:06:18,390
Unless we want to get ourselves a really
bad reputation, I just think we should
679
01:06:18,390 --> 01:06:20,870
avoid shooting the first people we meet
on a new planet.
680
01:06:23,230 --> 01:06:26,110
Oh, please, you don't have to do that.
681
01:06:31,710 --> 01:06:32,710
Chula, Lasla.
682
01:06:34,370 --> 01:06:35,370
Lasla.
683
01:06:38,250 --> 01:06:39,250
Choose.
684
01:06:40,050 --> 01:06:41,650
They want to know if we're here to
choose.
685
01:06:43,870 --> 01:06:44,870
Uh, sure.
686
01:06:44,910 --> 01:06:47,010
We can choose. Choosing is good.
687
01:06:48,590 --> 01:06:52,370
It's Arabic combined with... Yeah, yeah,
all right, whatever.
688
01:06:52,690 --> 01:06:54,730
Just ask him to take us to the New York
village or town.
689
01:06:57,470 --> 01:07:02,870
Would you take us to Arish?
690
01:07:05,250 --> 01:07:06,250
Arish?
691
01:07:06,550 --> 01:07:07,570
Yeah, Arish.
692
01:07:08,010 --> 01:07:09,010
Chulak.
693
01:07:11,370 --> 01:07:12,370
Chulak.
694
01:07:13,980 --> 01:07:14,980
Chulak, eh?
695
01:07:25,760 --> 01:07:26,760
Chulak!
696
01:07:35,940 --> 01:07:36,940
Chulak.
697
01:07:37,220 --> 01:07:38,540
Sounds good.
698
01:07:39,480 --> 01:07:41,160
I hear it's nice this time of year.
699
01:08:51,870 --> 01:08:53,550
Why are they treating us like that?
700
01:08:54,130 --> 01:08:55,330
They think we're God.
701
01:08:58,810 --> 01:09:00,210
Okay, we're God.
702
01:09:01,430 --> 01:09:02,430
Now what?
703
01:09:02,790 --> 01:09:04,090
I have no idea.
704
01:09:15,990 --> 01:09:17,250
When in Rome...
705
01:09:39,979 --> 01:09:40,979
It holds.
706
01:09:44,700 --> 01:09:45,779
Your queen.
707
01:09:50,380 --> 01:09:51,380
Charest.
708
01:09:54,020 --> 01:09:55,560
Kneel before your queen.
709
01:09:57,260 --> 01:09:58,540
Charest, it's me.
710
01:10:31,630 --> 01:10:33,030
Daniel?
711
01:10:46,290 --> 01:10:50,470
Daniel. Oh, Shari. Whoa, easy. You've
been unconscious for hours. No, I'm all
712
01:10:50,470 --> 01:10:52,470
right. I know. We all are. I'm so sorry.
713
01:10:56,350 --> 01:10:58,250
There's a way out of here. I haven't
found it yet.
714
01:10:59,150 --> 01:11:00,690
But look what I did find.
715
01:11:00,930 --> 01:11:01,930
Daniel.
716
01:11:02,670 --> 01:11:03,670
You're okay.
717
01:11:03,810 --> 01:11:04,810
Thanks.
718
01:11:06,570 --> 01:11:07,570
Easy, big guy.
719
01:11:09,330 --> 01:11:11,110
Welcome back to the land of the
conscious.
720
01:11:11,390 --> 01:11:15,150
Sonia told me about Shari. Jack, help
me. We can find her again. Daniel.
721
01:11:16,860 --> 01:11:17,860
Don't.
722
01:11:19,060 --> 01:11:21,960
If we can't find our way out of here,
the mission's a bust anyway.
723
01:11:22,420 --> 01:11:24,540
They seal the gate in just over 90
minutes.
724
01:11:25,360 --> 01:11:27,200
Come on, Scar. Let's find a way out of
here.
725
01:11:29,960 --> 01:11:30,960
What is this?
726
01:11:31,540 --> 01:11:32,540
It's a watch.
727
01:11:35,800 --> 01:11:37,500
This is not Goa 'uld technology.
728
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
Where are you from?
729
01:11:43,040 --> 01:11:44,040
Earth.
730
01:11:45,340 --> 01:11:47,420
Chicago, if you want to be specific.
Your words mean nothing.
731
01:11:48,460 --> 01:11:49,460
Where are you from?
732
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Uh, excuse me.
733
01:11:56,580 --> 01:11:57,660
This is where we're from.
734
01:12:17,160 --> 01:12:18,160
Suns are coming up.
735
01:12:18,600 --> 01:12:19,660
We're going to be all right.
736
01:12:21,180 --> 01:12:23,320
We can't go through the night like that,
Captain.
737
01:12:23,780 --> 01:12:26,360
Yeah, it gets a little chilly on this
part of the night.
738
01:12:27,800 --> 01:12:29,900
Colonel should have sent us a radio
message by now.
739
01:12:30,720 --> 01:12:31,840
We need to make a decision.
740
01:12:33,120 --> 01:12:35,060
Whether or not to go back to the
Stargate.
741
01:12:36,340 --> 01:12:38,180
That'll be about when Hellfreeze is
over.
742
01:12:39,200 --> 01:12:42,540
I think that pretty much describes our
current situation. We are not leaving
743
01:12:42,540 --> 01:12:43,980
here without the Colonel. Is that
understood?
744
01:12:45,470 --> 01:12:47,550
Another fine day. I'm fine at the wall.
745
01:13:00,330 --> 01:13:01,970
So Ra isn't dead after all.
746
01:13:02,270 --> 01:13:03,350
No, it wasn't Ra.
747
01:13:04,810 --> 01:13:05,830
It was Apophis.
748
01:13:06,430 --> 01:13:07,430
Who?
749
01:13:08,970 --> 01:13:11,410
Um, it's from Egyptian mythology.
750
01:13:11,930 --> 01:13:13,810
Ra was the sun god who ruled the day.
Apophis.
751
01:13:14,360 --> 01:13:17,680
Was the serpent god Ra's rival who ruled
the night. It's right out of the Book
752
01:13:17,680 --> 01:13:18,680
of the Dead.
753
01:13:20,020 --> 01:13:21,020
They're living it.
754
01:13:25,740 --> 01:13:27,000
We were safe, Shaury?
755
01:13:27,520 --> 01:13:31,320
I can't promise you anything at the
moment. You are a great warrior. We
756
01:13:31,320 --> 01:13:34,440
Ra together. Yeah, I know, but take a
look around here. Look what we're up
757
01:13:34,440 --> 01:13:35,440
against.
758
01:14:17,440 --> 01:14:18,900
What do you say?
759
01:14:19,540 --> 01:14:20,880
I'm going to choose.
760
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Choose what?
761
01:14:23,720 --> 01:14:26,220
Who will be the children of the gods.
762
01:14:59,470 --> 01:15:00,470
God help me, please.
763
01:15:53,300 --> 01:15:54,300
Two.
764
01:15:57,100 --> 01:15:58,820
No. No.
765
01:16:04,580 --> 01:16:06,320
We choose this one.
766
01:16:39,560 --> 01:16:40,740
This one's passionate.
767
01:16:41,900 --> 01:16:44,600
How much would I remember if you chose
me? Daniel, what are you doing?
768
01:16:46,480 --> 01:16:47,880
Something of the host must survive.
769
01:18:07,980 --> 01:18:08,980
Help me!
770
01:18:12,780 --> 01:18:13,780
Help me.
771
01:18:15,200 --> 01:18:16,380
Many have said that.
772
01:18:21,000 --> 01:18:22,860
But you are not the first I believe to
do it.
773
01:18:34,830 --> 01:18:35,830
Thank you.
774
01:19:28,000 --> 01:19:29,100
Are you going to be okay?
775
01:19:47,720 --> 01:19:48,720
I know where to go.
776
01:19:49,300 --> 01:19:51,900
For this, you can stay at my place.
Let's go!
777
01:20:00,700 --> 01:20:01,700
What's your name?
778
01:20:02,800 --> 01:20:03,800
Teal 'c.
779
01:20:03,860 --> 01:20:06,140
Teal 'c. Where will they take Skara, the
boy?
780
01:20:06,460 --> 01:20:07,460
To the Stargate.
781
01:20:07,920 --> 01:20:11,500
After they've selected hosts for their
children, they will return home.
782
01:20:25,290 --> 01:20:26,910
They have just under an hour until a
deadline.
783
01:20:27,350 --> 01:20:28,630
We should have heard from them by now.
784
01:20:29,370 --> 01:20:31,170
A lot can happen in an hour, Major.
785
01:20:33,310 --> 01:20:34,490
We've got less than an hour.
786
01:20:34,850 --> 01:20:35,850
How are we doing?
787
01:20:36,230 --> 01:20:37,990
We lost a few when we got to the forest.
788
01:20:38,230 --> 01:20:39,530
They will be hunted down and killed.
789
01:20:40,830 --> 01:20:43,330
Anyone who does not exist to serve the
gods is their enemy.
790
01:20:43,770 --> 01:20:49,010
And that makes you... I am a Jafar, bred
to serve that they may live.
791
01:20:49,270 --> 01:20:50,270
I don't understand.
792
01:20:59,760 --> 01:21:00,539
What the hell is that?
793
01:21:00,540 --> 01:21:03,460
It's an infant Goa 'uld, the larval form
of the gods.
794
01:21:03,860 --> 01:21:07,700
I have carried one since I was a child,
as all Jaffar carry one.
795
01:21:10,000 --> 01:21:13,420
Get it out of there! In exchange for
carrying the infant Goa 'uld until
796
01:21:13,420 --> 01:21:16,920
maturity, a Jaffar receives perfect
health and long life.
797
01:21:17,820 --> 01:21:20,760
If I were to remove it, I would
eventually die.
798
01:21:21,780 --> 01:21:23,960
Now, if I were you, I'd take my chances.
799
01:21:56,720 --> 01:21:58,860
Boy, you seem to feel long on your
warts.
800
01:22:00,200 --> 01:22:01,320
I don't wanna hear that.
801
01:24:21,960 --> 01:24:22,960
Thank you.
802
01:25:10,250 --> 01:25:11,290
A dozen, maybe more.
803
01:25:11,550 --> 01:25:13,630
They're heading back through the gate.
What about Skara?
804
01:25:15,010 --> 01:25:16,010
He's with them.
805
01:25:18,450 --> 01:25:20,850
Colonel, we don't have much time before
they lock us out.
806
01:25:45,680 --> 01:25:46,680
Zerk.
807
01:26:39,120 --> 01:26:40,180
Did you see the symbols?
808
01:26:53,640 --> 01:26:54,640
Sir,
809
01:26:55,060 --> 01:26:56,100
the deadline has been reached.
810
01:26:56,740 --> 01:26:58,440
Standing by to fill off the target, sir.
811
01:27:06,670 --> 01:27:08,650
Awaiting your order, sir. In a minute,
Major.
812
01:27:21,190 --> 01:27:23,710
Sir, we got movement in the trees. A lot
of movement in the trees.
813
01:27:24,310 --> 01:27:27,450
We got hot south, sir. Hot south.
Closing in.
814
01:27:28,010 --> 01:27:29,850
Okay, people. We're going on a little
field trip.
815
01:27:30,150 --> 01:27:32,430
Daniel, get busy on that Stargate. We
got company.
816
01:27:33,860 --> 01:27:36,600
Captain, I'm going to play Morse. Me and
Casey Warren will be the last men out.
817
01:27:36,840 --> 01:27:37,840
Negative.
818
01:27:39,460 --> 01:27:40,460
That's my job.
819
01:27:41,480 --> 01:27:43,280
Captain, help Daniel.
820
01:27:44,040 --> 01:27:47,080
Once you've sent the signal, I want you
to go through. Tell him we're bringing
821
01:27:47,080 --> 01:27:48,080
company.
822
01:28:03,210 --> 01:28:08,530
Give me an update like a whole battalion
sir 200 yards of clothing
823
01:28:08,530 --> 01:28:15,930
Come
824
01:28:15,930 --> 01:28:19,530
on
825
01:28:41,600 --> 01:28:42,600
Yes, sir.
826
01:28:49,740 --> 01:28:50,740
Daniel.
827
01:28:51,280 --> 01:28:52,660
Go, go, go.
828
01:29:02,220 --> 01:29:05,080
We can't hold them, sir.
829
01:29:05,420 --> 01:29:06,900
Send a signal as soon as it opens,
Captain.
830
01:29:08,240 --> 01:29:09,240
Pull them out.
831
01:29:09,340 --> 01:29:10,420
Fall back, fall back.
832
01:29:18,860 --> 01:29:20,680
a wormhole has just been established on
the other side.
833
01:29:21,120 --> 01:29:25,460
Belay my last order. Do not seal the
gate or lock out their transmitter code.
834
01:29:25,780 --> 01:29:26,780
Yes, sir.
835
01:29:27,260 --> 01:29:29,280
Do we have a remote transmitter signal?
836
01:29:31,940 --> 01:29:36,020
No signal yet, General.
837
01:29:39,920 --> 01:29:43,460
Is it working? Well, let's hope so. If
not, I'll be the first to know.
838
01:29:45,140 --> 01:29:46,140
Oh, wait. There it is.
839
01:33:36,300 --> 01:33:37,300
Thanks a lot.
840
01:34:08,660 --> 01:34:11,140
We can use the Stargate to send these
people home, sir.
841
01:34:13,640 --> 01:34:14,740
What's he doing here?
842
01:34:18,280 --> 01:34:19,280
General Hammond?
843
01:34:21,040 --> 01:34:22,040
Teal 'c.
844
01:34:22,780 --> 01:34:23,780
He can help us.
845
01:34:24,160 --> 01:34:25,160
You know what he is?
846
01:34:25,420 --> 01:34:26,420
Yes, sir, I do.
847
01:34:27,420 --> 01:34:28,980
He's the man who saved our lives.
848
01:34:30,160 --> 01:34:34,860
And if you accept my recommendation,
sir, you'll join SG -1.
849
01:34:37,770 --> 01:34:39,530
That decision may not be up to you.
850
01:34:40,930 --> 01:34:41,930
Stand back.
851
01:34:43,090 --> 01:34:44,170
Get him off the ramp.
852
01:34:50,410 --> 01:34:51,410
Kowalski, you all right?
853
01:34:53,090 --> 01:34:54,090
Yeah, I'm good.
854
01:34:57,110 --> 01:35:02,730
Colonel O 'Neill, Major Kowalski, this
sure to be a very interesting debriefing
855
01:35:02,730 --> 01:35:04,250
for SG Units 1 and 2.
856
01:35:04,670 --> 01:35:06,050
We'll be at 0730.
857
01:35:06,780 --> 01:35:07,780
Yes, sir.
858
01:35:08,300 --> 01:35:10,100
All right, let's get his people
situated.
859
01:35:14,880 --> 01:35:16,160
She's out there somewhere, Jack.
860
01:35:16,620 --> 01:35:17,620
I know.
861
01:35:18,400 --> 01:35:19,400
Those scar.
862
01:35:21,100 --> 01:35:22,100
So what do we do?
863
01:35:25,220 --> 01:35:26,220
We find him.
62124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.