Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:05,280
Faster than a speeding bullet. More
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,720
powerful than a locomotive.
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,480
Able to leap tall buildings at a single
4
00:00:12,480 --> 00:00:13,000
bound.
5
00:00:16,280 --> 00:00:18,240
Look up in the sky.
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,680
It's a bird. It's a plane. It's
7
00:00:22,320 --> 00:00:23,840
Superman. It's Superman. Man of gold.
8
00:00:26,440 --> 00:00:26,800
Superman.
9
00:00:29,240 --> 00:00:31,560
Superman, marketed to Earth as an infant
10
00:00:31,560 --> 00:00:33,040
from the distant planet Krypton,
11
00:00:33,040 --> 00:00:35,720
exploded. And Ho disguised as Clark Kent,
12
00:00:35,720 --> 00:00:37,200
wild planet reporter for the Daily
13
00:00:37,200 --> 00:00:39,600
Planet, fights a never-ending battle for
14
00:00:39,600 --> 00:00:41,680
truth, justice, and freedom with
15
00:00:41,680 --> 00:00:44,640
superpowers far beyond those of ordinary
16
00:00:44,640 --> 00:00:47,320
borders. It's open and super,
17
00:00:47,440 --> 00:00:47,760
Superman!
18
00:01:02,880 --> 00:01:04,920
In the peaceful, moonlit countryside near
19
00:01:04,920 --> 00:01:07,760
Metropolis, clouds of black smoke come
20
00:01:07,760 --> 00:01:09,600
surging out of the shaft of an old,
21
00:01:09,600 --> 00:01:10,840
abandoned coal mine.
22
00:01:18,320 --> 00:01:20,320
Moments later, it is followed by billows
23
00:01:20,320 --> 00:01:22,640
of smoke surging out of the deep hole.
24
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
which grows brighter and bigger until it
25
00:01:24,720 --> 00:01:27,560
forms itself into a giant phantom of
26
00:01:27,560 --> 00:01:30,120
fire from the molten center of the earth.
27
00:01:48,070 --> 00:01:50,790
Ten miles away, Superman in the guise of
28
00:01:50,790 --> 00:01:52,870
mild-mannered reporter Clark Kent, on a
29
00:01:52,870 --> 00:01:55,430
fishing trip with Jimmy Olsen, has bedded
30
00:01:55,430 --> 00:01:57,950
down for the night. You better get to
31
00:01:57,950 --> 00:01:59,960
sleep, Jimmy. You want to get an early
32
00:01:59,960 --> 00:02:02,400
start, don't you?Oh, sure. But I'm
33
00:02:02,400 --> 00:02:05,280
restless, Mr. Kent. I think I'll stretch
34
00:02:05,280 --> 00:02:08,160
my legs. OK. Don't go too
35
00:02:08,160 --> 00:02:08,800
far, Jimmy.
36
00:02:13,640 --> 00:02:16,240
Well, those stars are out. No rain
37
00:02:16,240 --> 00:02:16,720
tomorrow.
38
00:02:22,920 --> 00:02:24,480
Jeepers. Looks like a forest fire.
39
00:02:26,000 --> 00:02:28,880
I'd better wake Mr. Kent. Now I'll
40
00:02:29,840 --> 00:02:32,680
cover this story myself. Reporter
41
00:02:32,680 --> 00:02:35,120
fights forest fire by Jimmy Olsen.
42
00:02:42,960 --> 00:02:44,600
I guess Jimmy decided to do some
43
00:02:44,600 --> 00:02:47,200
moonlight fishing. He sure is eager.
44
00:03:18,080 --> 00:03:19,800
Boy, oh, boy, what a scoop for a...
45
00:03:20,960 --> 00:03:23,080
Uh-oh, it's getting too close. I gotta go
46
00:03:23,080 --> 00:03:23,440
back.
47
00:03:26,560 --> 00:03:29,360
Yikes!It's a walking fire giant.
48
00:03:30,280 --> 00:03:31,520
It's too late to turn the car.
49
00:03:36,740 --> 00:03:39,140
Wow, is this fire spreading?I got to get
50
00:03:39,220 --> 00:03:39,860
out fast.
51
00:03:42,140 --> 00:03:45,060
Jasper, I'm trapped. And I left
52
00:03:45,060 --> 00:03:46,900
my Superman signal watching the tent.
53
00:03:54,260 --> 00:03:55,300
HmmSmoke.
54
00:03:57,700 --> 00:04:00,660
Great Scott of forest fire. And Jimmy's
55
00:04:00,660 --> 00:04:01,140
out there.
56
00:04:03,540 --> 00:04:05,700
This is a job for Superman.
57
00:04:07,140 --> 00:04:08,580
Up, up, and away! Hey,
58
00:04:13,990 --> 00:04:14,310
furnace!
59
00:04:19,750 --> 00:04:22,350
Superman?But-- but how-- where-- Never
60
00:04:22,350 --> 00:04:24,390
mind that. Come on. Let's get out of this
61
00:04:24,390 --> 00:04:27,110
furnace. Up and
62
00:04:27,350 --> 00:04:27,470
away!
63
00:04:35,780 --> 00:04:37,460
Stay here under the bridge, Jimmy, to
64
00:04:37,460 --> 00:04:39,860
avoid flames. Okay, but but can't you?
65
00:04:39,940 --> 00:04:42,500
I've got work to do. Up, up, and away!
66
00:04:46,020 --> 00:04:48,420
What we need here is a firebreak to keep
67
00:04:48,420 --> 00:04:49,220
it from spreading.
68
00:04:53,660 --> 00:04:55,380
With lightning speed, the Man of Steel
69
00:04:55,420 --> 00:04:57,460
clears a wide path around the raging
70
00:04:57,460 --> 00:05:00,180
inferno, creating a firebreak which
71
00:05:00,180 --> 00:05:02,020
contains the fire as if it were on an
72
00:05:02,180 --> 00:05:02,420
island.
73
00:05:04,980 --> 00:05:06,860
Meanwhile, the flaming fire phantom
74
00:05:06,860 --> 00:05:08,900
crosses the wooden bridge under which
75
00:05:08,900 --> 00:05:09,940
Jimmy is hiding. Bridge!
76
00:05:11,940 --> 00:05:13,220
The bridge is on fire.
77
00:05:22,740 --> 00:05:24,900
It's time now to snuff this thing out.
78
00:05:30,820 --> 00:05:33,380
No good. Maybe I can beat it out.
79
00:05:39,460 --> 00:05:41,740
No good either. And must think of some
80
00:05:41,740 --> 00:05:42,340
other way.
81
00:05:46,020 --> 00:05:48,580
That's a hot flame, and I know just the
82
00:05:48,580 --> 00:05:49,620
thing to cool it.
83
00:06:00,460 --> 00:06:02,380
How about that Superman?He made a
84
00:06:02,380 --> 00:06:03,180
waterfall.
85
00:06:12,500 --> 00:06:14,660
OK, Jimmy, danger's all over.
86
00:06:15,500 --> 00:06:18,260
What was that thing, Superman?A devil or
87
00:06:18,260 --> 00:06:20,900
something?No, Jimmy. Just a mass of
88
00:06:20,900 --> 00:06:23,140
flame from the center of the earth. A
89
00:06:23,140 --> 00:06:25,380
fire that just didn't want to go out.
90
00:06:25,700 --> 00:06:27,700
Well, you sure dampened its spirit.
91
00:06:31,420 --> 00:06:33,220
Gee, Mr. Ked, where were you?I was
92
00:06:33,220 --> 00:06:35,780
worried about you. I'm OK, Jimmy. I
93
00:06:35,940 --> 00:06:38,740
smelled smoke, so I I
94
00:06:38,740 --> 00:06:41,380
ran off and. Well, hid in a cave.
95
00:06:42,020 --> 00:06:43,940
Boy, you're lucky. You missed a
96
00:06:43,940 --> 00:06:46,580
frightening experience. Wow.
97
00:06:47,460 --> 00:06:49,380
Just thinking about it gives me a chill.
98
00:06:49,780 --> 00:06:51,460
Say, if you've got a chill, Jimmy, I
99
00:06:51,460 --> 00:06:54,260
think I ought to build a fire. Oh, no.
100
00:06:54,740 --> 00:06:57,300
I've had plenty of that. Thank you.
6549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.