All language subtitles for S01E06-2 The Super Clown of Smallville

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,840 The adventures of Superboy and his super 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,800 dog, Krypto. Exciting stories of Superman 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 when he was a boy who, as young Clark 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,760 Kent, devotes his superpowers to the 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,960 prevention of crime and the preservation 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,320 of peace for all mankind. 7 00:00:18,640 --> 00:00:19,120 Superboy. 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,000 This is the estate of Sad Sam Hummel, 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,800 Smallville's wealthiest citizen. Wonder 10 00:00:28,800 --> 00:00:31,520 why he's called Sad Sam?Just 11 00:00:31,520 --> 00:00:32,000 watch. 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,640 Stop wasting my time. You call 13 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 yourselves clowns?You couldn't make me 14 00:00:43,280 --> 00:00:45,280 laugh if you tickled my feet with a 15 00:00:45,280 --> 00:00:47,440 feather. But don't feel bad. 16 00:00:48,080 --> 00:00:50,360 Better men than you've tried and 17 00:00:50,360 --> 00:00:53,200 failed. I'm afraid no one can 18 00:00:53,200 --> 00:00:56,080 make me laugh except... maybe. 19 00:00:57,760 --> 00:00:59,600 AhHere he comes now. 20 00:01:04,640 --> 00:01:06,920 So you've accepted my challenge, 21 00:01:06,920 --> 00:01:09,600 Superboy. How can I resist, Mr. Hummel? 22 00:01:10,160 --> 00:01:11,760 It's worth millions to the Smallville 23 00:01:11,760 --> 00:01:14,240 orphanage. Very well. You've already 24 00:01:14,240 --> 00:01:17,200 heard the conditions. Just once before 25 00:01:17,240 --> 00:01:19,680 my life is over, I want to know how it 26 00:01:19,680 --> 00:01:22,640 feels to laugh. If any man 27 00:01:22,640 --> 00:01:25,520 can bring me laughter... I'll bequeath 28 00:01:25,520 --> 00:01:27,840 my entire fortune to his favorite 29 00:01:27,840 --> 00:01:30,600 charity. Think you can make me laugh, 30 00:01:31,080 --> 00:01:33,280 Superboy?We can sure try, sir. 31 00:01:34,320 --> 00:01:36,720 Ready, Krypto?Then let's get started. 32 00:01:39,200 --> 00:01:41,120 What and how many are you doing with that 33 00:01:41,120 --> 00:01:43,840 iron fence post?There's 34 00:01:43,920 --> 00:01:46,920 nothing a super dog loves more than a 35 00:01:47,360 --> 00:01:49,680 super pretzel. Right, Krypto? 36 00:01:53,000 --> 00:01:54,800 Crypto! Crypto, what are you doing?Oh, 37 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 Crypto, you're too much. Uh.. 38 00:02:07,120 --> 00:02:09,960 Not funny. Oh, we're just 39 00:02:09,960 --> 00:02:12,840 getting started. So now 40 00:02:13,200 --> 00:02:16,000 what happens?Well, now let's see. 41 00:02:16,800 --> 00:02:19,280 Crypto, what do you say we give this poor 42 00:02:19,280 --> 00:02:20,960 man?Another chance. 43 00:02:22,800 --> 00:02:25,680 Okay, but first... I gotta... 44 00:02:26,480 --> 00:02:27,440 scuff up with some... 45 00:02:31,120 --> 00:02:33,120 I'll admit you look funny, but... 46 00:02:34,520 --> 00:02:36,720 Just a minute. I'm not finished yet. 47 00:02:40,720 --> 00:02:41,880 Up, up and away! 48 00:02:45,120 --> 00:02:47,040 How's that for Super Bubble? 49 00:02:49,360 --> 00:02:51,360 Watch out, Pipro! You're getting too 50 00:02:51,360 --> 00:02:52,400 close to the bubble! 51 00:02:58,640 --> 00:02:58,880 Ohh 52 00:03:11,360 --> 00:03:14,240 If you're all finished, you can 53 00:03:14,240 --> 00:03:17,120 leave now. Sorry, Superboy, but 54 00:03:17,120 --> 00:03:18,880 you're just not funny enough. 55 00:03:19,920 --> 00:03:22,880 I'm sorry too, Mr. Hummel. Those kids at 56 00:03:22,880 --> 00:03:24,240 the orphanage sure could have used that 57 00:03:24,240 --> 00:03:27,160 money. Anyhow, we tried our best, 58 00:03:27,160 --> 00:03:28,640 Krypto. Let's go. 59 00:03:34,360 --> 00:03:36,320 Golly, Mr. Hummel, the whole town's 60 00:03:36,320 --> 00:03:38,080 rooting for the orphanage. If you just 61 00:03:38,080 --> 00:03:40,240 give Superboy one more chance, maybe... 62 00:03:40,240 --> 00:03:42,880 You're wasting your time, young fellow. 63 00:03:43,440 --> 00:03:46,160 I'm convinced there's not a soul alive. 64 00:03:46,240 --> 00:03:48,960 Hey. What's wrong? 65 00:03:49,600 --> 00:03:52,120 Suddenly, as a strange distant sound 66 00:03:52,160 --> 00:03:54,160 alerts his super-hearing, the boy of 67 00:03:54,160 --> 00:03:56,080 steel beams his X-ray vision through the 68 00:03:56,080 --> 00:03:58,560 ceiling, high into the sky, where a 69 00:03:58,560 --> 00:04:00,880 meteorite streaks toward an unsuspecting 70 00:04:00,880 --> 00:04:03,800 plane. They'll meet head-on in another 71 00:04:03,800 --> 00:04:05,680 few seconds. What are you doing, young 72 00:04:05,920 --> 00:04:08,880 man?What costume?This 73 00:04:08,880 --> 00:04:10,160 is a job for Superboy. Up, up, 74 00:04:11,760 --> 00:04:12,120 and away! 75 00:04:21,200 --> 00:04:21,800 That was close. 76 00:04:27,720 --> 00:04:30,720 Well, now my secret identity 77 00:04:30,720 --> 00:04:33,360 is finally out, Mr. Hummel. There was no 78 00:04:33,360 --> 00:04:36,240 time to slip away. You see, that meteor 79 00:04:36,240 --> 00:04:38,000 was so near the plane, I just didn't have 80 00:04:38,000 --> 00:04:38,480 time to... 81 00:04:43,920 --> 00:04:44,480 Mr. Humble? 82 00:04:53,440 --> 00:04:55,280 You're trying to make me think that 83 00:04:55,280 --> 00:04:56,920 you're Superboy?You? 84 00:04:58,400 --> 00:05:00,600 Meek, mild-mannered Clark Kent. 85 00:05:01,680 --> 00:05:04,560 Look, Mr. Hummel. That's the 86 00:05:04,560 --> 00:05:06,720 greatest joke of this injury. 87 00:05:09,040 --> 00:05:11,200 Oh, oh, yes, Mr. Hummel. 88 00:05:13,360 --> 00:05:15,680 Ohh That is funny, isn't it?Me, 89 00:05:15,680 --> 00:05:16,400 Superboy. 5808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.