All language subtitles for Rezeta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,500 --> 00:01:23,208 Zojuist is vlucht 7708 van Mexicana Airlines geland... 2 00:01:23,291 --> 00:01:25,083 ...uit Villahermosa. 3 00:01:26,541 --> 00:01:30,291 De passagiers arriveren bij Binnenlandse Vluchten, Gate A. 4 00:01:38,916 --> 00:01:40,000 Wat is er gebeurd? 5 00:02:50,166 --> 00:02:51,750 Heb je geen werkvergunning? 6 00:02:52,291 --> 00:02:53,708 Je bent genaaid. 7 00:02:54,875 --> 00:02:58,333 Waar is je identificatie dan? - Die heb ik niet. 8 00:02:58,583 --> 00:03:01,500 Ik geef hier les. Ik ben een capoeirameester. 9 00:03:02,041 --> 00:03:04,875 U kunt het iedereen hier vragen. Ze kennen me allemaal. 10 00:03:05,291 --> 00:03:06,375 Meester, mijn kont. 11 00:03:06,541 --> 00:03:07,541 Doei. 12 00:03:11,458 --> 00:03:12,976 Welkom bij Rostros International Models, Mexico. 13 00:03:13,000 --> 00:03:14,750 Wij zorgen voor je en regelen werk voor je. 14 00:03:14,833 --> 00:03:16,184 Wij verwachten professioneel gedrag. 15 00:03:16,208 --> 00:03:18,476 Voorlopig ontvang je 750 dollar per week voor je uitgaven. 16 00:03:18,500 --> 00:03:20,083 Welkom. Je contactpersoon is Lalo. 17 00:03:38,083 --> 00:03:39,541 Hé, meisje. Waar kom jij vandaan? 18 00:03:40,125 --> 00:03:41,625 Sorry. Geen Spaans. 19 00:03:44,458 --> 00:03:45,666 Geen zorgen. Geen probleem. 20 00:03:45,750 --> 00:03:46,875 Ik oefen mijn Engels... 21 00:03:46,958 --> 00:03:48,416 ...en jij leert Spaans. 22 00:03:49,583 --> 00:03:50,583 Rook je? 23 00:03:50,666 --> 00:03:52,666 Natuurlijk. Bedankt. 24 00:04:01,708 --> 00:04:05,625 Als je gaat douchen, heb je maar drie minuten. 25 00:04:05,708 --> 00:04:08,375 Na drie minuten, geen warm water, OK? 26 00:04:09,000 --> 00:04:10,208 En ik ben geen journalist. 27 00:04:11,208 --> 00:04:14,875 Wat ik probeer te doen is iets heel anders, snap je? 28 00:04:15,666 --> 00:04:16,875 Hoe oud ben je? 29 00:04:17,500 --> 00:04:18,583 Zesentwintig. 30 00:04:34,375 --> 00:04:36,166 Waarom zo vroeg? 31 00:04:36,708 --> 00:04:39,166 Ga je niet naar de casting? - Wat voor casting? 32 00:04:39,791 --> 00:04:41,291 Deze is het, denk ik. 33 00:04:51,833 --> 00:04:53,291 Dames, laten we gaan. 34 00:04:53,375 --> 00:04:54,666 Ik kom te laat. 35 00:04:54,750 --> 00:04:57,041 Gaan we nu? - Ja, laten we gaan. 36 00:04:58,333 --> 00:05:00,375 Rezeta, niet roken, alsjeblieft. 37 00:05:18,333 --> 00:05:20,708 Heel triest. Depressief. 38 00:05:21,208 --> 00:05:22,416 Zo, ja. 39 00:05:23,125 --> 00:05:24,916 Meisjes, sexy. 40 00:05:25,833 --> 00:05:27,166 Stop de muziek. 41 00:05:28,625 --> 00:05:30,916 We zien iets waar we boos om worden... 42 00:05:31,083 --> 00:05:35,416 ...maar we dansen nog steeds door... we dansen heel heftig. 43 00:05:35,500 --> 00:05:38,750 En dan word je blij en je danst blij. 44 00:05:38,833 --> 00:05:43,125 En dan verander je en dans je super, supersexy... 45 00:05:43,208 --> 00:05:45,875 ...heel provocerend. Je weet wel, als... 46 00:05:47,000 --> 00:05:49,875 Nee, Rick. Dat is niet het probleem. Luna is geweldig. 47 00:05:49,958 --> 00:05:52,708 De castingbureaus weten gewoon niet hoe ze dit aan moeten pakken. 48 00:05:53,083 --> 00:05:56,291 Ik neem jullie presentatie één voor één op. 49 00:05:56,375 --> 00:05:58,750 We doen de routine, dat is gewoon dansen. 50 00:05:59,541 --> 00:06:02,500 Hé, je moet al weten wat we hier doen, alsjeblieft. 51 00:06:02,583 --> 00:06:03,750 Laten we dit snel doen. 52 00:06:05,416 --> 00:06:06,416 Ik bel je later terug. 53 00:06:08,541 --> 00:06:09,375 Naam? 54 00:06:09,458 --> 00:06:11,250 Hallo, ik ben Melissa Rojas. 55 00:06:11,833 --> 00:06:12,833 Profiel. 56 00:06:13,083 --> 00:06:14,166 Andere profiel. 57 00:06:15,083 --> 00:06:16,583 Een kleine draai. 58 00:06:20,791 --> 00:06:21,875 Nu jij. 59 00:06:22,041 --> 00:06:22,916 Rezeta. 60 00:06:23,000 --> 00:06:24,458 Wacht. 61 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 Wacht totdat hij 't zegt. 62 00:06:28,166 --> 00:06:30,000 Spreek je Engels? 63 00:06:30,458 --> 00:06:31,458 Waar kom je vandaan? 64 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 Albanië. 65 00:06:32,583 --> 00:06:34,791 Zeg me je naam nu. 66 00:06:34,958 --> 00:06:35,958 Rezeta. 67 00:06:36,083 --> 00:06:38,875 We draaien de muziek en we brengen wijzigingen aan... 68 00:06:38,958 --> 00:06:40,250 ...terwijl de muziek speelt. 69 00:06:40,333 --> 00:06:41,833 Sta klaar. 70 00:06:41,916 --> 00:06:43,666 Het is dus triest... 71 00:06:43,958 --> 00:06:45,958 ...en dan blij. - Ik geef je zo aanwijzingen. 72 00:06:46,166 --> 00:06:47,916 Muziek, alsjeblieft. 73 00:06:52,500 --> 00:06:54,208 Blij. Kom op. 74 00:06:54,333 --> 00:06:55,458 Heel blij. 75 00:07:01,916 --> 00:07:03,291 Nu... 76 00:07:08,375 --> 00:07:09,375 Verdrietig. 77 00:07:13,625 --> 00:07:14,833 En boos. Kom op. 78 00:07:14,916 --> 00:07:16,250 Je bent boos, heel boos. 79 00:07:16,541 --> 00:07:18,083 Heel boos, kom op. 80 00:07:21,208 --> 00:07:23,000 En sexy. 81 00:07:23,166 --> 00:07:24,791 Kom op, heel sexy. 82 00:07:26,791 --> 00:07:28,625 Geef alles wat je hebt. Kom op. 83 00:07:31,750 --> 00:07:33,583 Kom op, sexy en provocerend. 84 00:07:34,125 --> 00:07:35,208 Wees provocerend. 85 00:07:39,916 --> 00:07:41,083 Stop. 86 00:07:41,958 --> 00:07:44,083 Mariana, hoe zit 't met die generator? 87 00:07:44,166 --> 00:07:46,166 Wanneer is hij klaar? Voor de caravan? 88 00:07:46,333 --> 00:07:47,500 Over 20 minuten. 89 00:07:47,958 --> 00:07:50,958 En de technokraan? 90 00:07:53,708 --> 00:07:54,916 De technokraan? 91 00:08:07,875 --> 00:08:08,875 Mag ik? 92 00:08:09,333 --> 00:08:10,791 Ja, natuurlijk. Toe maar. 93 00:08:11,583 --> 00:08:13,291 Spreek je geen Spaans? - Sorry? 94 00:08:13,458 --> 00:08:15,083 Spreek je geen Spaans? - Nee. 95 00:08:15,875 --> 00:08:16,875 OK. 96 00:08:40,041 --> 00:08:41,875 Mooi haar. - Sorry? 97 00:08:42,041 --> 00:08:43,625 Ik zei dat ik je haar mooi vind. 98 00:08:44,333 --> 00:08:46,125 Bedankt. Ik vind je tatoeages mooi. 99 00:08:46,208 --> 00:08:47,625 Waar heb je ze laten zetten? 100 00:08:48,041 --> 00:08:51,166 Ik wil de mijne laten veranderen, als je me iets kan aanbevelen. 101 00:08:51,708 --> 00:08:53,208 Ze zijn in de gevangenis gezet. 102 00:08:55,916 --> 00:08:57,000 Geintje. 103 00:08:57,875 --> 00:09:01,041 Natuurlijk. Ik kan je wat telefoonnummers of... 104 00:09:01,375 --> 00:09:02,625 ...een adres of zo geven. 105 00:09:03,166 --> 00:09:05,000 Dat zou mooi zijn. 106 00:09:05,333 --> 00:09:06,708 Bedankt. - Goed... 107 00:09:06,958 --> 00:09:08,416 ...jij kunt hier blijven kletsen... 108 00:09:09,125 --> 00:09:10,916 ...en paffen, ik kom zo terug. 109 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 Grapje. 110 00:09:25,416 --> 00:09:27,416 We beginnen over drie minuten. 111 00:09:29,541 --> 00:09:30,833 Laat de figuranten eens zien. 112 00:09:32,625 --> 00:09:33,625 Wacht. 113 00:09:36,833 --> 00:09:40,458 Je vergeet iets. Je moet me je telefoon... 114 00:09:41,458 --> 00:09:44,083 Natuurlijk. - En sturen we elkaar sms'jes? 115 00:09:44,500 --> 00:09:47,875 Goed, het is... Klaar? Het is 5-5... 116 00:09:48,458 --> 00:09:49,500 Hé, Alex. 117 00:09:49,583 --> 00:09:51,666 Mariana zoekt je op de set. 118 00:09:54,000 --> 00:09:55,041 Kom hier, lul. 119 00:09:55,125 --> 00:09:56,625 Laat die kabel maar. 120 00:09:57,166 --> 00:09:58,166 Breng het hier, lul. 121 00:09:58,208 --> 00:10:00,041 Stand-by voor draaien. Drie minuten. 122 00:10:00,875 --> 00:10:02,666 Hoe gaat het? 123 00:10:02,958 --> 00:10:03,958 Ben je klaar? 124 00:10:04,458 --> 00:10:08,000 Ik ben eindelijk klaar, ze doen nu de productshot. 125 00:10:08,583 --> 00:10:10,333 Barst maar met dat productshot. We gaan. 126 00:10:11,125 --> 00:10:13,041 Ik ben heel moe. Jij ziet er ook moe uit. 127 00:10:13,291 --> 00:10:15,041 Dat ben ik ook. 128 00:10:15,625 --> 00:10:17,583 Die inhalige klootzakken... 129 00:10:17,750 --> 00:10:19,250 ...buiten ons uit. 130 00:10:19,416 --> 00:10:21,458 Wat bedoel je? - Wat ik bedoel? 131 00:10:22,291 --> 00:10:23,791 Die kapitalistische eikels... 132 00:10:24,375 --> 00:10:26,500 ...buiten jou en mij uit. 133 00:10:26,625 --> 00:10:27,666 Mij meer dan jou. 134 00:10:30,083 --> 00:10:31,083 Je bent grappig. 135 00:10:34,416 --> 00:10:36,916 Mijn taxi kan hier elk moment zijn. 136 00:10:38,041 --> 00:10:40,000 Verwacht je dat hier een taxi komt? 137 00:10:40,250 --> 00:10:42,791 De productie heeft er een gebeld. 138 00:10:43,083 --> 00:10:44,203 Voor de schoonheidskoningin. 139 00:10:44,958 --> 00:10:45,958 Kom op. 140 00:10:47,000 --> 00:10:48,666 Ik spreek geen Spaans. 141 00:10:48,791 --> 00:10:50,833 Ik heb geen idee waar ik ben. 142 00:10:53,125 --> 00:10:54,458 En je weet wat ze doen... 143 00:10:54,541 --> 00:10:56,333 ...ze rijden alsmaar rondjes... 144 00:10:56,416 --> 00:10:58,875 ...en vragen dan veel te veel geld. 145 00:10:58,958 --> 00:11:00,541 Ik maakte een grapje. 146 00:11:01,166 --> 00:11:02,916 Neem 'n veilige taxi. 147 00:11:06,500 --> 00:11:09,666 Ik ga kijken of m'n taxi er is. 148 00:11:10,333 --> 00:11:12,833 Het was leuk om je te ontmoeten. 149 00:11:15,083 --> 00:11:17,208 Wacht. Hoe heet je ook al weer? - Alex. 150 00:11:17,500 --> 00:11:18,791 Ik heet Rezeta. 151 00:11:34,708 --> 00:11:37,208 Wat doe je? 152 00:11:37,833 --> 00:11:39,958 Ik bekijk wat foto's. 153 00:11:40,041 --> 00:11:41,375 Het bureau blijft erom vragen. 154 00:11:41,458 --> 00:11:44,000 Het is goed. Gebruik het. Wat is dit? 155 00:11:44,208 --> 00:11:46,000 Wat werk uit Japan. 156 00:11:47,708 --> 00:11:50,333 Ik weet niet of dit wat is voor de man van 't bureau... 157 00:11:50,500 --> 00:11:51,583 ...voor Jaime... 158 00:11:51,666 --> 00:11:54,958 ...omdat je meer huid moet laten zien, sexyer. 159 00:11:55,250 --> 00:11:56,416 Draai je langzaam om. 160 00:11:57,458 --> 00:11:59,083 Langzaam. 161 00:12:00,791 --> 00:12:01,875 Zo, ja. 162 00:12:04,500 --> 00:12:05,625 Trek een pruillip. 163 00:12:07,166 --> 00:12:08,250 Dat is mooi. 164 00:12:13,458 --> 00:12:15,541 Glimlach. Blij. 165 00:12:15,833 --> 00:12:17,375 Zonder de hand. 166 00:12:21,916 --> 00:12:22,916 Zo, ja. 167 00:12:29,041 --> 00:12:31,500 Toen ik in Texas was, zei het agentschap hier: 168 00:12:31,583 --> 00:12:32,583 'Spreek je Spaans?' 169 00:12:32,666 --> 00:12:36,333 Ik zei: 'Nou, ik woon in Texas, ' dus ze dachten dit ik het sprak... 170 00:12:36,416 --> 00:12:38,000 Dus je bedroog hen. 171 00:12:38,250 --> 00:12:42,041 Je liet hen geloven dat je Spaans sprak. 172 00:12:42,291 --> 00:12:45,083 Ik liet ze min of meer geloven wat ze wilden geloven, dus... 173 00:12:45,166 --> 00:12:46,000 Nee, maar... 174 00:12:46,083 --> 00:12:48,041 Nou, wat weet je over Mexico? 175 00:12:48,125 --> 00:12:50,083 Om je de waarheid te zeggen, niet veel. 176 00:12:50,291 --> 00:12:52,833 Niet veel? Niks? Mexicanen? 177 00:12:53,375 --> 00:12:54,750 Macho's, weet je. 178 00:12:54,875 --> 00:12:55,958 Macho's? 179 00:12:56,083 --> 00:12:58,583 De vrouwen blijven thuis. Jij maakt schoon, jij kookt. 180 00:12:58,750 --> 00:13:00,000 Net als in Albanië, toch? 181 00:13:00,125 --> 00:13:01,750 Eigenlijk wel, ja. 182 00:13:01,958 --> 00:13:04,750 Laten we proosten op iets dat ons aan thuis doet denken. 183 00:13:04,875 --> 00:13:05,875 Proost. 184 00:14:36,250 --> 00:14:37,833 Hoe dansen ze in jouw land? 185 00:14:53,958 --> 00:14:55,791 Wat doe je? 186 00:14:56,041 --> 00:14:57,958 Een beetje draaien, toch? 187 00:14:58,041 --> 00:14:59,916 Gaat het allemaal achterstevoren? 188 00:15:00,000 --> 00:15:01,041 Zo ongeveer, toch? 189 00:15:08,083 --> 00:15:09,500 Wat doe je? 190 00:15:12,125 --> 00:15:13,125 Wacht. 191 00:15:13,208 --> 00:15:16,500 Het vest, ik heb wat rekwisieten nodig voor de dans. 192 00:15:20,291 --> 00:15:21,500 Het is erg slecht. 193 00:15:26,333 --> 00:15:28,166 Ik ben zo dronken. 194 00:15:30,375 --> 00:15:32,333 Ik ben totaal bezopen. 195 00:15:32,791 --> 00:15:35,208 Je blijft, toch? - Bel je een taxi voor me? 196 00:15:35,416 --> 00:15:36,500 Je kan blijven. 197 00:15:37,000 --> 00:15:38,458 Nee, dat kan niet. 198 00:16:40,541 --> 00:16:42,458 Doe die jurk langzaam aan. 199 00:16:49,875 --> 00:16:50,875 Ga weg. 200 00:17:19,333 --> 00:17:20,333 Jij bent het. 201 00:17:20,416 --> 00:17:21,833 Herken je me niet? 202 00:17:22,416 --> 00:17:24,416 Zeepreclame, drie maanden geleden. - Je ziet er... 203 00:17:24,500 --> 00:17:26,250 Je ziet er heel anders uit. 204 00:17:26,750 --> 00:17:28,541 Het is al drie maanden. - Je bent veranderd. 205 00:17:28,625 --> 00:17:29,708 Veel. - Ik heb me geschoren. 206 00:17:29,791 --> 00:17:31,833 Het ziet er goed uit. - Ben je hier voor je cheque? 207 00:17:32,041 --> 00:17:35,166 Ik ben eigenlijk hier voor 'n andere baan. 208 00:17:35,291 --> 00:17:39,125 Maar voor die zeepreclame werd je al betaald? 209 00:17:39,208 --> 00:17:41,375 Mijn agentschap verzorgt dat. 210 00:17:41,458 --> 00:17:43,291 Ze doen al het papierwerk. 211 00:17:43,416 --> 00:17:45,416 Dat is makkelijker. - Ja, natuurlijk. 212 00:17:45,833 --> 00:17:47,583 Het was goed om je te zien. 213 00:17:47,666 --> 00:17:50,875 Weet je nog dat ik het had over die tattoo... 214 00:17:50,958 --> 00:17:52,500 ...die ik wilde laten veranderen? 215 00:17:52,583 --> 00:17:53,791 Dat weet ik nog. 216 00:17:53,916 --> 00:17:55,375 En heb je het nummer? 217 00:17:55,458 --> 00:17:56,458 Ik heb het niet bij me. 218 00:17:57,833 --> 00:18:00,916 Mag ik dan je nummer hebben zodat je het later aan mij door kan geven? 219 00:18:01,000 --> 00:18:02,333 Is dat te veel gevraagd? 220 00:18:02,416 --> 00:18:03,666 Nee, dat is OK. 221 00:18:05,291 --> 00:18:07,041 Je hebt een ander accent. 222 00:18:07,125 --> 00:18:08,291 Waar kom je vandaan? 223 00:18:08,375 --> 00:18:09,791 Ik ben Albanees. 224 00:18:10,583 --> 00:18:11,500 Exotisch. 225 00:18:11,583 --> 00:18:12,958 Bedankt. Denk ik. 226 00:18:13,416 --> 00:18:15,791 Het is 5-5-40... 227 00:18:24,041 --> 00:18:25,583 Wat 'n geweldige plek. 228 00:18:37,958 --> 00:18:39,125 Hoeveel is dit? 229 00:18:39,208 --> 00:18:40,458 Vijftig peso's. 230 00:18:40,541 --> 00:18:42,125 Werkt het? - Ja, natuurlijk. 231 00:18:49,458 --> 00:18:50,625 Is het de laagste prijs? 232 00:18:51,708 --> 00:18:52,875 Ja, het is de laagste prijs. 233 00:19:03,916 --> 00:19:05,000 Dank u. 234 00:19:08,083 --> 00:19:10,458 Wat vind je? 235 00:19:11,750 --> 00:19:13,958 Wat vind je hiervan? Staat hij me? 236 00:19:14,041 --> 00:19:15,201 Weet je het zeker? - Natuurlijk. 237 00:19:15,250 --> 00:19:18,583 Hoe vraag ik of dit de prijs is? 238 00:19:30,833 --> 00:19:32,375 Wat is de laagste prijs? 239 00:19:33,333 --> 00:19:35,166 Alle zonnebrillen kosten 30 peso's. 240 00:19:44,958 --> 00:19:46,541 Ik begrijp haar niet. 241 00:19:48,291 --> 00:19:49,750 Wat heb je gekocht? 242 00:19:54,041 --> 00:19:56,750 Het is eigenlijk niet voor mij. 243 00:19:57,166 --> 00:19:59,041 Voor wie dan? 244 00:20:00,333 --> 00:20:01,708 Het is voor jouw Spaans. 245 00:20:03,125 --> 00:20:04,458 Echt? 246 00:20:04,541 --> 00:20:05,875 Mag ik het zien? 247 00:20:17,125 --> 00:20:18,375 Wat is dit? 248 00:20:18,750 --> 00:20:19,958 Het is niks bijzonders. 249 00:20:25,916 --> 00:20:28,583 Het ziet er supercool uit. En hoe werkt het? 250 00:20:32,541 --> 00:20:33,875 Laten we eens zien. 251 00:20:35,500 --> 00:20:37,750 Gonorroe. 252 00:20:38,083 --> 00:20:39,833 En wat betekent dat eigenlijk precies? 253 00:20:40,208 --> 00:20:42,416 Klap. - Klem. 254 00:20:44,458 --> 00:20:46,500 Hoe schrijf je lul? 255 00:20:46,791 --> 00:20:48,208 Het is... 256 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 OK, N-O... 257 00:20:54,000 --> 00:20:55,208 Weer een rare 'N'... 258 00:20:56,000 --> 00:20:57,166 Rare 'N'... 259 00:20:58,000 --> 00:21:00,208 Maar doe de 'A' want het is voor jou, dus... 260 00:21:01,666 --> 00:21:04,750 Nee, dit wordt een cadeautje voor jou. 261 00:21:11,875 --> 00:21:13,000 Goed. 262 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Nog een. 263 00:21:19,083 --> 00:21:21,500 Dezelfde logica. Iets wat je weet in het Engels. 264 00:21:21,791 --> 00:21:22,958 Zeg jij het. 265 00:21:23,166 --> 00:21:24,541 Iets heel, heel moois. 266 00:21:24,625 --> 00:21:25,958 Ik weet niet wat jij weet... 267 00:21:26,375 --> 00:21:27,375 ...of wat je niet weet... 268 00:21:28,958 --> 00:21:29,958 Dat is 'm niet. 269 00:21:30,041 --> 00:21:32,041 Ik kijk alleen wat erop staat. 270 00:21:32,416 --> 00:21:34,125 Je moet wachten op 'Centraal Mexico.' 271 00:21:34,208 --> 00:21:35,625 Dat zei je al. 272 00:21:39,791 --> 00:21:42,833 Concentratie. 273 00:21:44,333 --> 00:21:45,791 Zet het hierin, dat heb je nodig. 274 00:21:45,875 --> 00:21:48,958 Concentratie? - Concentracion. 275 00:21:49,166 --> 00:21:50,375 Het is hetzelfde. 276 00:21:51,458 --> 00:21:53,083 Zeg gewoon 'cion'... 277 00:21:54,916 --> 00:21:57,916 Daar staat 'rincon'. Wat betekent dat rincon daar? 278 00:21:59,333 --> 00:22:00,916 Rincon, dat is een... 279 00:22:01,291 --> 00:22:02,583 ...hoek, zoals een... 280 00:22:03,416 --> 00:22:05,833 ...kleine plek. 281 00:22:08,166 --> 00:22:11,500 Wat betekent 'enchiladas'? 282 00:22:12,250 --> 00:22:15,000 Dat zijn tortilla's met saus. 283 00:22:16,291 --> 00:22:18,291 Is het lekker? - Nou en of. 284 00:22:22,500 --> 00:22:24,125 'Amigos', dat weet ik. 285 00:22:25,208 --> 00:22:26,375 Een saaie. 286 00:22:31,083 --> 00:22:32,583 Wat dacht je van... 287 00:22:36,291 --> 00:22:37,375 ...een boom? 288 00:22:40,250 --> 00:22:41,583 Kijkt die vent naar jou? 289 00:22:42,125 --> 00:22:43,125 Welke? 290 00:22:43,666 --> 00:22:44,666 Die. 291 00:22:44,750 --> 00:22:46,250 Nee, hij kijkt naar jou. 292 00:22:46,583 --> 00:22:48,458 Ik denk dat hij een oogje op je heeft. 293 00:22:49,375 --> 00:22:51,583 Hallo. Alex kan of wil nu niet opnemen. 294 00:22:51,666 --> 00:22:52,666 Bel later terug, loser. 295 00:22:54,291 --> 00:22:56,500 Ik ben 't, Rezeta. Ik weet niet of je 't nog weet. 296 00:22:56,583 --> 00:23:01,208 Ik belde om te zien of je me 't adres van die tattooshop kunt geven? 297 00:23:02,541 --> 00:23:05,416 Nou ja, ik bel gewoon later terug... 298 00:23:05,500 --> 00:23:07,000 ...of kun jij mij terugbellen? 299 00:23:07,083 --> 00:23:09,208 Goed, doei. 300 00:23:09,500 --> 00:23:10,541 Klein meisje... 301 00:23:10,708 --> 00:23:12,000 ...je vindt 'm leuk, hé? 302 00:23:12,125 --> 00:23:13,291 Waar heb je het over? 303 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Ik weet 't als je zo doet: 304 00:23:14,958 --> 00:23:16,458 'Ik vind deze man leuk.' 305 00:23:16,583 --> 00:23:17,958 Zit je te dollen? 306 00:23:18,041 --> 00:23:21,791 Ja, ik weet het wanneer je iemand leuk vindt en je... 307 00:23:22,666 --> 00:23:24,416 Ik weet 't niet. Je vindt 'm leuk. 308 00:23:24,500 --> 00:23:26,750 Ik belde hem alleen om te vragen... 309 00:23:26,833 --> 00:23:29,416 ...naar het adres voor m'n tattoo. 310 00:23:29,500 --> 00:23:31,980 Ik weet waar je tatoeages kunt laten zetten. Ik heb vrienden... 311 00:23:32,083 --> 00:23:34,666 ...ik ken ook mensen. Je kan het aan mij vragen. 312 00:23:36,625 --> 00:23:38,166 Vertel, vind je hem leuk? 313 00:23:38,250 --> 00:23:40,083 Luister, laten we gaan en... 314 00:23:40,166 --> 00:23:42,416 Wat weet jij nou over tattoos? 315 00:23:43,916 --> 00:23:46,375 Ik weet alles van voicemails. 316 00:23:48,208 --> 00:23:49,333 Zwarte koffie. 317 00:23:51,250 --> 00:23:52,250 Dank u. 318 00:24:08,875 --> 00:24:11,750 NATUUR 319 00:24:11,833 --> 00:24:13,416 Is dat dadaïstische poëzie? 320 00:24:15,250 --> 00:24:16,333 Je woorden. 321 00:24:17,833 --> 00:24:19,125 Ik doodde de tijd. 322 00:24:21,541 --> 00:24:23,708 Wat een vreemde manier om de tijd te doden. 323 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Sorry. 324 00:24:26,208 --> 00:24:27,333 Waar kom je vandaan? 325 00:24:27,541 --> 00:24:28,583 Ik kom uit Albanië. 326 00:24:34,333 --> 00:24:37,833 Sorry. Ik heb haast. Ik moet zo echt weg. 327 00:24:38,958 --> 00:24:40,416 Mag ik dit zien? 328 00:24:40,708 --> 00:24:41,708 Ja, natuurlijk. 329 00:24:45,916 --> 00:24:47,875 Trek het er gewoon af. - OK. 330 00:24:54,125 --> 00:24:57,041 Dit is de spatie? - Ja. 331 00:25:11,541 --> 00:25:13,791 Deze muurschildering zat vroeger in 't Del Prado Hotel. 332 00:25:13,958 --> 00:25:17,541 Maar moest helaas door de aardbeving van 1985... 333 00:25:17,625 --> 00:25:20,750 ...hiernaartoe verplaatst worden... 334 00:25:20,833 --> 00:25:24,208 ...waar het anderhalf jaar opgeslagen werd... 335 00:25:24,291 --> 00:25:27,625 ...totdat het museum af was. 336 00:25:27,708 --> 00:25:28,875 Met andere woorden... 337 00:25:29,125 --> 00:25:32,458 ...het gebouw werd om de muurschildering heen gebouwd. 338 00:25:32,750 --> 00:25:35,291 Wat probeerde Diego weer te geven in deze muurschildering? 339 00:25:35,375 --> 00:25:39,875 Ik denk dat het het portret is waarin alle Mexicanen... 340 00:25:40,208 --> 00:25:42,500 ...elkaar in een spiegel kunnen zien. 341 00:25:42,583 --> 00:25:43,708 Waarom? 342 00:25:43,875 --> 00:25:47,125 Omdat we hier allemaal geportretteerd zijn. 343 00:25:47,458 --> 00:25:50,166 Alle sociale klassen, alle Mexicanen... 344 00:25:50,375 --> 00:25:51,791 ...maar het belangrijkste is... 345 00:25:52,458 --> 00:25:55,333 Die gids kan boeiend vertellen. 346 00:25:55,416 --> 00:25:56,750 Ze was onze lerares... 347 00:25:56,875 --> 00:25:58,875 ...van mij en van mijn vrienden. 348 00:25:58,958 --> 00:26:01,791 Hoe is 't? Hoe gaat 't met je? Kom binnen. 349 00:26:02,708 --> 00:26:04,083 Wat leuk dat je er bent. 350 00:26:04,166 --> 00:26:05,916 Aangenaam. - Aangenaam. 351 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Hoe gaat het met je? - Erg goed. Dank u. 352 00:26:09,791 --> 00:26:11,541 Hoe gaat het? - Heel erg goed. 353 00:26:11,625 --> 00:26:13,458 Dat is geweldig. Neem een biertje. 354 00:26:13,541 --> 00:26:15,916 Ze zijn lekker koud. Ik heb ze vroeg in de koelkast gezet. 355 00:26:16,250 --> 00:26:18,750 Wil je er een? - Bedankt, ik heb mijn drankje hier. 356 00:26:19,500 --> 00:26:20,875 Alsjeblieft, help jezelf. 357 00:26:20,958 --> 00:26:22,750 Klootzak. Hier ben ik. 358 00:26:22,958 --> 00:26:24,398 Hoe is 't? - Neem me niet in de zeik. 359 00:26:25,458 --> 00:26:27,083 Ik had gelijk de vorige keer. 360 00:26:27,250 --> 00:26:28,500 Tama is buiten. 361 00:26:28,583 --> 00:26:29,500 Kom op. 362 00:26:29,583 --> 00:26:31,166 Waar heb je 't over? Wie is Tama? 363 00:26:32,000 --> 00:26:34,375 Het lijkt er wel op. - Moeder Teresa kwam uit Albanië. 364 00:26:36,500 --> 00:26:38,875 Daar ben ik het absoluut niet mee eens. 365 00:26:39,125 --> 00:26:41,666 Wat bedoel je met sociaal bewustzijn in de jaren 80? 366 00:26:42,250 --> 00:26:45,958 Dat is het stomste argument... - Sociaal bewustzijn in de jaren 80. 367 00:26:46,041 --> 00:26:49,750 Ik heb het niet over de jaren 60 en de jaren 70. 368 00:26:49,833 --> 00:26:51,250 Ik heb het over de jaren 80. 369 00:26:51,333 --> 00:26:53,291 En dat maakt 'n heel verschil. - Het is anders. 370 00:26:53,375 --> 00:26:54,375 Het is heel anders. 371 00:26:54,458 --> 00:26:56,250 Stiekemer, anoniemer, Urban. - Gus. 372 00:26:56,333 --> 00:26:59,000 Je praat vanuit het standpunt van een rijk kereltje... 373 00:26:59,083 --> 00:27:01,291 ...dat participeert en helpt in 't park... - Precies. 374 00:27:01,375 --> 00:27:04,333 Ik praat vanuit het standpunt van iemand die alles weet over poëzie. 375 00:27:04,416 --> 00:27:07,458 Dat zijn adolescente ideeën. - Het is mooie stedelijke poëzie. 376 00:27:07,541 --> 00:27:09,458 Je moet 't leren waarderen. - Urban poëzie? 377 00:27:09,541 --> 00:27:11,333 Hoor jezelf nou. Het zou niet anoniem zijn. 378 00:27:11,416 --> 00:27:12,875 Je moet er vertrouwd mee zijn... 379 00:27:12,958 --> 00:27:15,878 Ze zouden niet in de steden blijven of concerten geven als ze geld hadden. 380 00:27:15,958 --> 00:27:18,333 Hij heeft gelijk. - Ik kan je heel veel voorbeelden geven. 381 00:27:18,416 --> 00:27:20,416 Heel veel. - Geef er dan eens een. 382 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 Fernando Delgadillo bijvoorbeeld. 383 00:27:21,916 --> 00:27:23,666 Fernando Delgadillo is waardeloos. 384 00:27:24,291 --> 00:27:26,333 Jij bent dol op Fernando Delgadillo. 385 00:27:26,416 --> 00:27:28,583 Hij heeft 'n punt. - Wat? 386 00:27:28,958 --> 00:27:30,541 Nee, kijk... - Je moet ook... 387 00:27:30,625 --> 00:27:32,745 Een grapje, toch? - Hij is dol op Fernando Delgadillo. 388 00:27:32,791 --> 00:27:35,000 En hij houdt van Fernando Delgadillo's poëzie. 389 00:27:35,083 --> 00:27:37,683 En z'n sociaal bewustzijn. - Wat bedoel je, Gustavo heeft 'n punt? 390 00:27:37,750 --> 00:27:39,750 Jij verafschuwt Silvio Rodriguez. - Ja, maar... 391 00:27:39,833 --> 00:27:42,250 We vroegen 't hem en hij gaf een belangrijk voorbeeld van... 392 00:27:42,333 --> 00:27:43,750 Santos, alsjeblieft, kijk me aan. 393 00:27:43,833 --> 00:27:46,333 Hij is iemand die z'n stijl behield, ongeacht 't geld. 394 00:27:46,416 --> 00:27:47,976 Dat is het punt hier. - Waarom ben je... 395 00:27:48,041 --> 00:27:49,541 Je moet ook leren luisteren. 396 00:27:51,291 --> 00:27:53,291 Laat hem uitpraten. - Ja, dus we zouden... 397 00:27:53,375 --> 00:27:56,000 ...naar Acapulco gaan, maar we hadden helemaal geen geld. 398 00:27:56,416 --> 00:27:58,875 Dus, we gingen de stad uit... 399 00:27:58,958 --> 00:28:00,166 Echt niet. 400 00:28:00,625 --> 00:28:01,750 Wat? 401 00:28:02,041 --> 00:28:04,041 Wil je niet dat ik 't haar vertel? - Het is OK. 402 00:28:04,125 --> 00:28:07,083 Kijk, het beste verhaal dat je kunt hebben in je leven is... 403 00:28:07,833 --> 00:28:10,166 ...je liefdesverhaal met deze schoonheid. 404 00:28:10,666 --> 00:28:12,833 Echt. Het beste verhaal dat hij te vertellen heeft... 405 00:28:12,958 --> 00:28:16,375 ...gaat over de liefde met deze schoonheid, zei ik. 406 00:28:18,208 --> 00:28:19,041 Dat was lief. 407 00:28:19,125 --> 00:28:20,458 Vind je niet? Wat denk jij? 408 00:28:20,541 --> 00:28:22,541 Vergeet niet dat... - Ga verder met je verhaal. 409 00:28:22,666 --> 00:28:25,583 Ga verder. Ik wil het echt horen. 410 00:28:25,875 --> 00:28:29,375 Dus we gingen de stad uit in de auto... 411 00:28:29,458 --> 00:28:31,250 ...maar we hadden geen geld. 412 00:28:31,333 --> 00:28:32,750 Weet je, zijn bijnaam is Manotas... 413 00:28:32,833 --> 00:28:34,416 Begin nou niet, Octavio. 414 00:28:34,541 --> 00:28:36,250 En... - Ja, dus we zaten in de auto... 415 00:28:36,333 --> 00:28:38,250 ...gingen op weg. We hadden geen geld. 416 00:28:38,333 --> 00:28:39,875 We stopten om te tanken. 417 00:28:39,958 --> 00:28:42,125 En hij dacht dat we gewoon konden tanken... 418 00:28:42,208 --> 00:28:44,625 ...en weg konden rijden zonder gepakt te worden. 419 00:28:44,708 --> 00:28:45,791 Precies. - Dus, we... 420 00:28:45,875 --> 00:28:48,291 ...rijden heel snel het benzinestation uit... 421 00:28:48,375 --> 00:28:49,541 Tussen haakjes, hij reed. 422 00:28:49,791 --> 00:28:51,458 Onderbreek me niet, man. 423 00:28:51,916 --> 00:28:55,416 Hij reed en hij knalde tegen de eerste de beste lichtmast aan... 424 00:28:55,500 --> 00:28:56,916 M'n vriend stuurde me 'n bericht. 425 00:28:57,000 --> 00:28:58,750 Hij vraagt of we meegaan naar 'n concert. 426 00:28:58,833 --> 00:28:59,833 Welke vriend? 427 00:28:59,875 --> 00:29:01,500 Alex. Ik vertelde je over hem. 428 00:29:01,583 --> 00:29:03,250 Alex? - Ja, m'n vriend. 429 00:29:06,750 --> 00:29:08,500 Ik weet 't niet. Wat voor concert is 't? 430 00:29:08,583 --> 00:29:09,583 Het is punkrock. 431 00:29:09,708 --> 00:29:11,875 Dat is cool. Het klinkt leuk. 432 00:29:12,500 --> 00:29:13,416 Hé, kom op. 433 00:29:13,500 --> 00:29:14,875 Laten we maar gaan. 434 00:29:16,208 --> 00:29:18,208 Je houdt niet van punkrock. - Het is wel leuk. 435 00:29:19,083 --> 00:29:22,083 Ik hou niet van punk. Het is alleen maar lawaai. 436 00:29:22,750 --> 00:29:25,666 Ik ga liever de documentaire afmaken. 437 00:29:33,291 --> 00:29:37,083 Zodra de Slovenen en de Kroaten hun onafhankelijkheid aankondigden... 438 00:29:37,583 --> 00:29:39,500 ...begon Milosevic de oorlog. 439 00:29:40,916 --> 00:29:43,583 Zijn aanval op Slovenië mislukte... 440 00:29:43,708 --> 00:29:46,916 ...maar na die vernedering richtte hij zijn aandacht op Kroatië. 441 00:29:49,375 --> 00:29:52,083 Zijn militaire strategie bestaat eruit... 442 00:29:52,208 --> 00:29:55,250 ...om eerst zijn doelwit vanuit de lucht te bombarderen... 443 00:30:09,791 --> 00:30:11,000 Wacht. 444 00:30:11,333 --> 00:30:12,541 Kom. 445 00:30:14,583 --> 00:30:15,875 Kom zitten. 446 00:30:16,041 --> 00:30:17,250 Alsjeblieft, kom. 447 00:30:48,250 --> 00:30:49,500 Wat is er? 448 00:30:49,750 --> 00:30:52,416 Sorry... ik kwam al. 449 00:30:52,833 --> 00:30:54,041 Wat is er? 450 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 Ik kwam supersnel, sorry. 451 00:31:01,083 --> 00:31:02,125 Het is niet erg. 452 00:31:04,500 --> 00:31:05,583 Het is OK. 453 00:31:07,666 --> 00:31:08,708 Gaat het? 454 00:31:21,083 --> 00:31:23,750 Je moet stoppen met roken. 455 00:31:28,958 --> 00:31:29,958 Het spijt me. 456 00:31:38,333 --> 00:31:40,625 Weet je, waarom zeg je dat... 457 00:31:44,458 --> 00:31:45,666 ...je uit... 458 00:31:46,541 --> 00:31:49,875 ...Albanië komt als je uit Kosovo komt, of... 459 00:31:50,208 --> 00:31:52,291 Nou... - Ik weet niet eens waarom je het zegt. 460 00:31:53,416 --> 00:31:56,041 Hier in Mexico is het gewoon makkelijker... 461 00:31:56,166 --> 00:31:57,916 ...en we hebben hetzelfde eten... 462 00:31:58,000 --> 00:32:00,500 Maar je zegt dat je uit Albanië komt, uit Kosovo of Albanië? 463 00:32:00,583 --> 00:32:01,583 Albanië. 464 00:32:02,000 --> 00:32:04,833 Ik snap het gewoon niet soms... 465 00:32:04,916 --> 00:32:09,291 ...want je hebt een Albanese vlag, een tatoeage en je... 466 00:32:09,500 --> 00:32:12,791 Ja, want ik had heimwee... - Maar 't kan je niet schelen. 467 00:32:12,875 --> 00:32:15,416 ...en het was ook onze vlag tot... 468 00:32:15,708 --> 00:32:17,333 ...Kosovo onafhankelijk werd. 469 00:32:17,916 --> 00:32:20,625 In 2008 is het veranderd. 470 00:32:20,708 --> 00:32:23,958 Het werd de kaart van Kosovo met de sterren. 471 00:32:24,208 --> 00:32:25,458 Nu is het anders. 472 00:32:26,833 --> 00:32:28,500 Moeten we 't hier nu over hebben? 473 00:32:30,208 --> 00:32:31,708 Ik bedoel... 474 00:32:33,750 --> 00:32:37,500 ...voor jou zijn de Serviërs... 475 00:32:37,583 --> 00:32:39,500 ...hetzelfde als Albanezen? 476 00:32:39,666 --> 00:32:41,791 Nee. - Wat vind je van hen? 477 00:32:42,041 --> 00:32:44,000 Ik heb niets tegen ze, het is hetzelfde als... 478 00:32:44,541 --> 00:32:46,458 ...wanneer je bijvoorbeeld zegt... 479 00:32:46,875 --> 00:32:49,625 ...de Duitsers, haat je alle Duitsers om wat de nazi's deden? 480 00:32:49,750 --> 00:32:53,250 Je haat alle Duitsers toch niet om wat de nazi's deden. 481 00:32:53,500 --> 00:32:58,250 Het is net als, als je geen verdriet ervan hebt... 482 00:32:58,375 --> 00:33:00,833 ...is het net alsof je... - Ik heb 't wel, maar wil er niet... 483 00:33:00,916 --> 00:33:02,583 ...de rest van m'n leven last van hebben. 484 00:33:02,666 --> 00:33:05,083 Waarom kan ik niet van m'n leven genieten en reizen... 485 00:33:05,166 --> 00:33:07,875 ...en lol maken en mensen ontmoeten? - Maar je vergeet het, of... 486 00:33:08,083 --> 00:33:11,541 Absoluut niet. Hoe kan ik het vergeten? 487 00:33:11,833 --> 00:33:13,666 Maar je praat... 488 00:33:13,958 --> 00:33:15,416 Je hebt geen plan om... 489 00:33:15,500 --> 00:33:17,875 Ik kreeg de kans om te reizen. 490 00:33:18,583 --> 00:33:20,666 Wanneer werden ze onafhankelijk? 491 00:33:21,125 --> 00:33:24,541 Dat was op 17 februari 2008. 492 00:33:24,625 --> 00:33:27,208 Toen werd mijn nichtje geboren. Dus natuurlijk weet ik het. 493 00:33:27,916 --> 00:33:30,291 En het is mijn... - Waar komt je nichtje vandaan... 494 00:33:30,500 --> 00:33:32,583 ...uit Albanië of Servië... 495 00:33:32,750 --> 00:33:33,958 ...of Macedonië... - Kosovo. 496 00:33:34,041 --> 00:33:36,291 ...of Griekenland? - Kosovo. 497 00:33:38,291 --> 00:33:42,458 Het lijkt wel alsof ze de energie uit me zuigt of zoiets. 498 00:33:42,541 --> 00:33:45,916 Het kan haar allemaal niks schelen. 499 00:33:47,875 --> 00:33:52,708 Ze deelt haar verleden niet met mij. Ik denk dat het komt omdat ze niets weet. 500 00:33:52,791 --> 00:33:55,041 Ze duwt me weg. 501 00:33:55,125 --> 00:33:57,250 Ze is niet eerlijk. 502 00:33:57,333 --> 00:33:58,541 Ze vlucht. 503 00:33:58,708 --> 00:33:59,708 Dat is... 504 00:33:59,875 --> 00:34:02,750 Dat is... weinig stimulerend. 505 00:34:02,833 --> 00:34:05,458 Man, ze is een model. Wat had je verwacht? 506 00:34:06,541 --> 00:34:09,291 Maar eerlijk gezegd snap ik het niet... 507 00:34:09,375 --> 00:34:11,500 ...want de seks met hem is waardeloos. 508 00:34:12,166 --> 00:34:14,250 Slechter heb ik het niet gehad in m'n leven. 509 00:34:16,500 --> 00:34:18,958 Geen idee. Misschien houdt hij niet van lelijke meisjes. 510 00:34:21,583 --> 00:34:23,000 Dat is 't probleem niet, denk ik... 511 00:34:23,083 --> 00:34:25,750 ...want hij komt al na tien seconden klaar. 512 00:34:27,166 --> 00:34:28,958 Dat is 'n overdosis aan informatie. 513 00:34:29,041 --> 00:34:30,833 Houd de details voor jezelf, OK? 514 00:34:30,916 --> 00:34:33,125 Kom op, ik ga toch niet diep op de details in. 515 00:34:35,250 --> 00:34:38,500 Ik weet het niet. Misschien rust er een vloek op alle mooie... 516 00:34:38,708 --> 00:34:40,166 ...billboardmeisjes zoals jij. 517 00:34:40,583 --> 00:34:43,333 Je krijgt niet per se goede seks omdat je 'n mooi kopje hebt. 518 00:34:43,666 --> 00:34:45,958 En weer heb je het mis, weet je waarom? 519 00:34:46,291 --> 00:34:48,875 Want die Christopher, die weet wat hij doet. 520 00:34:49,666 --> 00:34:50,791 Hij was goed. 521 00:34:51,791 --> 00:34:52,791 Echt? 522 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 Hoe dat zo? 523 00:34:54,291 --> 00:34:56,791 Ik dacht dat je niet teveel informatie wilde. 524 00:34:57,083 --> 00:34:58,625 Ik zei dat ik geen details wilde. 525 00:34:58,875 --> 00:35:00,291 Nou, ik vertel het je toch... 526 00:35:00,375 --> 00:35:01,541 ...zodat je weet... 527 00:35:01,625 --> 00:35:03,958 ...dat hij wist hoe hij mij moest behandelen en dat... 528 00:35:04,041 --> 00:35:07,916 ...ik meerdere malen heel wild klaarkwam. 529 00:35:08,125 --> 00:35:10,083 En hij is goed. Hij weet wat hij doet. 530 00:35:10,166 --> 00:35:12,208 Ja? En... 531 00:35:12,416 --> 00:35:15,625 ...waarom heb je hem dan laten vallen en blijf je bij een stomme hippie... 532 00:35:15,708 --> 00:35:17,541 ...intellectueel die waardeloos neukt? 533 00:35:17,625 --> 00:35:19,458 Misschien zijn dat jouw zaken niet. 534 00:35:26,541 --> 00:35:27,708 Ik denk dat ik er een koop. 535 00:35:29,208 --> 00:35:30,208 Een wat? 536 00:35:31,375 --> 00:35:32,375 Een fiets. 537 00:35:32,625 --> 00:35:33,791 Waarvoor? 538 00:35:34,708 --> 00:35:36,583 Wat denk je? Zijn ze duur? 539 00:35:36,833 --> 00:35:38,041 Waar kan ik er een kopen? 540 00:35:38,541 --> 00:35:40,083 Dat hangt ervan af, maar je verdwaalt. 541 00:35:40,166 --> 00:35:41,250 Kom. Laat mij 't proberen. 542 00:35:41,333 --> 00:35:42,458 Nee, het is een... - Kom op. 543 00:35:42,541 --> 00:35:45,041 Het is 'n herenfiets. - Laat me het gewoon proberen. 544 00:36:04,250 --> 00:36:06,333 Weet je, ik denk dat ik 'n motor neem. 545 00:36:08,583 --> 00:36:09,583 Dat is veel... 546 00:36:09,958 --> 00:36:12,916 ...cooler en dan zal je mijn stof moeten eten. 547 00:36:13,458 --> 00:36:15,000 Je weet niet wat je zegt. 548 00:36:15,458 --> 00:36:16,583 Waarom niet? 549 00:36:17,458 --> 00:36:20,916 Motoren zijn voor slappe Argentijnse producenten. 550 00:36:21,125 --> 00:36:23,000 Je moet met een van die jongens daten. 551 00:36:23,625 --> 00:36:25,291 Echt? Denk je zo over me? 552 00:36:26,375 --> 00:36:30,541 Je kunt een motor nemen, een appartement, een puppy. 553 00:36:31,416 --> 00:36:32,416 Ik weet 't niet. 554 00:36:35,083 --> 00:36:36,083 Dat was flauw. 555 00:36:36,375 --> 00:36:37,625 Ja, jij bent flauw. 556 00:36:41,166 --> 00:36:42,541 Hallo. - Hoe gaat het? 557 00:36:43,458 --> 00:36:44,291 Hoe is 't? 558 00:36:44,375 --> 00:36:46,541 Wil je met me mee naar Cuernavaca dit weekend? 559 00:36:46,625 --> 00:36:49,166 Ik ga met Melissa en haar... 560 00:36:49,666 --> 00:36:51,791 Weet ik veel, een meisje waar ze mee date. 561 00:36:53,166 --> 00:36:56,791 Ik heb 't idee dat je mij meer nodig hebt dan je wilt toegeven... 562 00:36:57,000 --> 00:36:58,333 ...heb ik gelijk? 563 00:36:58,583 --> 00:37:00,416 Kom op, alsjeblieft. Ik smeek je. 564 00:37:13,958 --> 00:37:17,041 Hé, kom hier. 565 00:37:18,166 --> 00:37:19,416 Kom. 566 00:37:21,208 --> 00:37:23,708 Kom hier. 567 00:37:25,208 --> 00:37:26,666 Kom op. 568 00:37:30,541 --> 00:37:31,708 Hij is zo sloom. 569 00:37:41,250 --> 00:37:42,416 Kom dan. 570 00:37:50,666 --> 00:37:52,083 Alex, kom. 571 00:38:03,500 --> 00:38:06,125 Geef mij ook wat, man. 572 00:38:10,291 --> 00:38:11,291 Bedankt. 573 00:38:15,541 --> 00:38:16,833 Kun jij rollen? 574 00:38:18,541 --> 00:38:20,666 Wat rollen, dobbelstenen, of wat? 575 00:38:20,750 --> 00:38:22,875 Wiet. Een joint. 576 00:38:24,666 --> 00:38:25,958 Kom op dan. 577 00:38:56,333 --> 00:38:58,541 Ik wed dat je die auto niet durft te nemen. 578 00:39:00,791 --> 00:39:03,916 Rezeta, je kijkt te veel slechte films en flutcommercials. 579 00:39:05,166 --> 00:39:06,291 Ik wist het. 580 00:39:43,166 --> 00:39:44,916 Wat ben je toch een sukkel. 581 00:39:45,708 --> 00:39:47,041 Ik drink niet, zei ik toch. 582 00:39:50,541 --> 00:39:53,083 Ik neem een joint. 583 00:39:54,958 --> 00:39:56,291 Waarom rook jij niet? 584 00:39:57,291 --> 00:39:58,166 Rook. 585 00:39:58,250 --> 00:39:59,875 Ik rook niet. - Dat lijkt wel zo. Rook. 586 00:39:59,958 --> 00:40:02,541 Roken is voor hippies en soldaten. - Ga dan 'n boek lezen. 587 00:40:02,625 --> 00:40:03,875 Ga lezen. 588 00:40:04,041 --> 00:40:05,416 Je bent een sukkel. 589 00:40:08,541 --> 00:40:09,958 Ze lijkt op Shakira. 590 00:40:15,500 --> 00:40:16,583 Kijk hen nou. 591 00:40:17,166 --> 00:40:18,375 Dat meen je toch niet? 592 00:40:26,375 --> 00:40:27,583 Je bent zo'n slechte... 593 00:40:47,750 --> 00:40:49,333 Misschien moeten we hetzelfde doen. 594 00:40:49,458 --> 00:40:50,958 Wat? Gaan vrijen? 595 00:40:53,333 --> 00:40:54,708 Kom op. 596 00:40:56,291 --> 00:40:57,333 Wat? 597 00:40:59,708 --> 00:41:01,875 Ik moet eerst m'n joint oproken. 598 00:41:03,541 --> 00:41:04,583 Snel. 599 00:41:14,416 --> 00:41:17,125 Dat kun je niet maken, het is mijn joint, verdomme. 600 00:41:17,208 --> 00:41:18,375 Het spijt me. 601 00:41:18,625 --> 00:41:20,416 Laten we gaan slapen. - Hij is nat. 602 00:41:21,041 --> 00:41:23,166 Je bent zo gemeen. - Ik weet 't. 603 00:41:23,291 --> 00:41:25,041 Je bent zo gemeen. 604 00:41:25,208 --> 00:41:26,333 Laten we gaan slapen. 605 00:41:29,791 --> 00:41:31,083 OK, ik ga weg. 606 00:41:31,708 --> 00:41:33,375 Als je mee wilt? 607 00:41:34,083 --> 00:41:34,916 Je kunt niet mijn... 608 00:41:35,000 --> 00:41:39,083 Wil je je drankje? Dit is het laatste dat we hebben. 609 00:41:41,958 --> 00:41:43,125 Dus, vergeet het maar. 610 00:41:43,375 --> 00:41:45,875 Je drinkt geen alcohol, weet je nog? 611 00:41:46,041 --> 00:41:48,583 Ik kan het bij elkaar doen... 612 00:41:49,041 --> 00:41:50,291 Wodka. 613 00:41:54,041 --> 00:41:55,791 Het is allemaal van mij. 614 00:42:00,125 --> 00:42:02,458 Echt niet. Het is van mij. 615 00:42:08,791 --> 00:42:09,911 Drink op en dan kunnen we... 616 00:42:19,125 --> 00:42:20,958 Goed. Ik doe het. 617 00:42:21,541 --> 00:42:22,916 Nee, ik vertrouw je niet. 618 00:42:34,708 --> 00:42:37,416 Kunnen we nu gaan slapen? - Ik haat je officieel. 619 00:43:24,291 --> 00:43:25,833 Je blijft hier niet. 620 00:44:01,500 --> 00:44:03,833 Hoi. - Hoe gaat het? 621 00:44:05,125 --> 00:44:06,958 Ik voel me beroerd. 622 00:44:09,125 --> 00:44:10,833 Geen zorgen. Ik vergeef je. 623 00:44:15,541 --> 00:44:17,833 Mijn hoofd doet zo'n zeer. 624 00:44:18,166 --> 00:44:20,291 Schuldgevoel omdat je je vriend probeerde te zoenen. 625 00:44:22,875 --> 00:44:24,208 Waar heb je het over? 626 00:44:25,208 --> 00:44:26,500 Dat is een klassieker. 627 00:44:27,791 --> 00:44:29,250 Nu herinner je je niets meer. 628 00:44:30,333 --> 00:44:32,708 Je sprong m'n bed in midden in de nacht... 629 00:44:33,958 --> 00:44:36,875 ...met die smerige wodkalucht. 630 00:44:38,083 --> 00:44:39,666 Je wilde lepeltje, lepeltje liggen... 631 00:44:40,958 --> 00:44:42,500 ...en toen probeerde je me te zoenen. 632 00:44:45,875 --> 00:44:48,541 Alex. - Wat? 633 00:44:51,750 --> 00:44:53,791 Probeerde ik je echt te zoenen? 634 00:44:53,958 --> 00:44:55,291 Ik geloof je niet. 635 00:44:56,541 --> 00:44:57,583 Kan me niet schelen... 636 00:44:57,833 --> 00:45:02,291 ...want nu is onze vriendschap hierdoor ernstig beschadigd. 637 00:45:09,416 --> 00:45:10,416 Grapje. 638 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Het is een geintje. 639 00:45:14,000 --> 00:45:15,208 Weet je, schatje... 640 00:45:16,500 --> 00:45:17,958 ...je stinkt 'n beetje. 641 00:45:42,666 --> 00:45:44,208 Heb je m'n telefoon gezien? 642 00:45:46,416 --> 00:45:47,791 Heb je m'n telefoon gezien? 643 00:45:51,250 --> 00:45:53,416 Laat eens zien wat ze met je gedaan hebben. 644 00:45:55,125 --> 00:45:56,250 Wat denk je? 645 00:45:56,666 --> 00:45:57,916 Vind je het leuk? - Ja. En jij? 646 00:45:58,000 --> 00:46:00,333 Zeker. Je ziet er heel mooi uit. 647 00:46:01,208 --> 00:46:03,291 Sta hier en kom hier. 648 00:46:05,333 --> 00:46:07,208 Ja, en... 649 00:46:07,500 --> 00:46:09,333 ...kom hier, sneller. 650 00:46:09,458 --> 00:46:10,708 Toe maar. 651 00:46:11,541 --> 00:46:12,750 Nog een keer. 652 00:46:43,875 --> 00:46:45,500 Het spijt me. - Je bent te laat. 653 00:46:45,833 --> 00:46:47,041 Een klein beetje. 654 00:46:48,291 --> 00:46:49,291 Goed. 655 00:47:03,625 --> 00:47:06,041 Geen bloemen, niets. 656 00:48:43,416 --> 00:48:45,958 Als ik nog nooit gezoend had, zou je me dan zoenen? 657 00:48:51,375 --> 00:48:52,541 Waarschijnlijk niet. 658 00:48:58,791 --> 00:49:01,416 Heb je er weleens over gefantaseerd dat ik je vriendin was? 659 00:49:02,458 --> 00:49:03,750 Absoluut niet. 660 00:49:08,458 --> 00:49:09,958 Fantaseer je weleens over mij naakt? 661 00:49:56,083 --> 00:49:57,416 Goedemorgen. 662 00:50:03,583 --> 00:50:05,708 Kom hier. Ik wil je tatoeages zien. 663 00:50:05,791 --> 00:50:07,875 Ik heb ze nog nooit allemaal gezien. - Nee? 664 00:50:13,708 --> 00:50:16,333 Wat is het verhaal achter de haai? 665 00:50:17,166 --> 00:50:20,458 Het is mijn favoriete dier sinds ik kind was. 666 00:50:24,083 --> 00:50:25,000 Ik vind 'm leuk. 667 00:50:25,083 --> 00:50:27,916 En wat betekent deze? 668 00:50:28,041 --> 00:50:30,666 Waar begint het? Wat is het verhaal erachter? 669 00:50:30,750 --> 00:50:33,333 Het verhaal hierachter... 670 00:50:33,916 --> 00:50:37,083 Mijn moeder nam me altijd mee naar Teotihuacan. 671 00:50:38,083 --> 00:50:40,708 En ik werd gegrepen door de pre-Spaanse cultuur. 672 00:50:41,375 --> 00:50:42,250 Dat is het. 673 00:50:42,333 --> 00:50:44,493 Het doet me denken aan m'n moeder en mijn kindertijd... 674 00:50:44,750 --> 00:50:46,500 ...en ook, deze plek. 675 00:50:47,708 --> 00:50:48,833 Mooi. 676 00:50:50,041 --> 00:50:51,375 En dit hier? 677 00:50:51,708 --> 00:50:53,250 Het lijkt op... 678 00:50:54,125 --> 00:50:56,708 ...een Spaanse conquistadorhelm met een roos. 679 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 Gonzalez Camarena. - OK. 680 00:50:59,333 --> 00:51:02,208 M'n favoriete Mexicaanse muurschilder. 681 00:51:02,583 --> 00:51:04,500 Hij werd onderschat door de andere... 682 00:51:05,375 --> 00:51:07,208 ...drie jongens, maar het is verbazingwekkend. 683 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 Iedereen denkt dat het een kaas is met... 684 00:51:12,625 --> 00:51:13,875 Het is mijn favoriet. 685 00:51:14,833 --> 00:51:16,083 Ik vind de pijlen mooi. 686 00:51:16,208 --> 00:51:17,791 Die zijn gaaf. - Ze zijn geweldig. 687 00:51:17,916 --> 00:51:19,125 En die van jou? 688 00:51:19,291 --> 00:51:22,250 Mijn eerste was de Albanese vlag. 689 00:51:25,125 --> 00:51:26,208 Saai. 690 00:51:26,708 --> 00:51:30,208 Ik had enorm heimwee in Tokio dus toen moest ik 'm laten zetten. 691 00:51:30,291 --> 00:51:31,166 LACH NU 692 00:51:31,250 --> 00:51:33,000 De 'lach nu en huil later'... 693 00:51:33,375 --> 00:51:36,083 ...smiley en die 'huil later' zegt met een droevig gezicht. 694 00:51:37,083 --> 00:51:40,041 En ik heb: 'Wat me voedt vernietigt me.' 695 00:51:40,916 --> 00:51:44,083 En deze 'dromer' heb ik in Miami laten zetten. 696 00:51:44,250 --> 00:51:46,500 Het is 'n ambigram, je kunt 't beide kanten op lezen... 697 00:51:47,000 --> 00:51:49,958 Dit is het teken van het sterrenbeeld Ram. 698 00:51:50,541 --> 00:51:51,541 Is dit Jiddisch? 699 00:51:54,416 --> 00:51:55,541 Nee, het is Hebreeuws. 700 00:51:56,916 --> 00:51:58,333 Dat vind ik mooi. 701 00:52:00,041 --> 00:52:01,041 Ja, vind je? 702 00:52:02,125 --> 00:52:07,541 De mensen in Albanië zijn meestal wat? 703 00:52:09,333 --> 00:52:10,833 Moslimanes. 704 00:52:11,750 --> 00:52:12,958 Moslimanes? 705 00:52:13,083 --> 00:52:14,375 Wat zeg jij dan? 706 00:52:14,458 --> 00:52:15,708 Moslimanos? 707 00:52:16,333 --> 00:52:17,750 Moslims. 708 00:52:20,916 --> 00:52:22,125 Muslimanes. 709 00:52:22,208 --> 00:52:23,916 OK, Musul... 710 00:52:24,000 --> 00:52:26,625 Dat klinkt als mensen gemaakt van mousse. 711 00:52:37,333 --> 00:52:38,416 Als... 712 00:52:38,875 --> 00:52:41,416 Hoeveel mannen heb je gehad, denk je? 713 00:52:43,750 --> 00:52:44,791 Ik vraag 't alleen maar. 714 00:52:46,500 --> 00:52:47,500 Ik ben nieuwsgierig. 715 00:52:49,250 --> 00:52:51,041 En als ik zei dat ik dat niet weet? 716 00:52:52,000 --> 00:52:53,083 Dat is goed. 717 00:53:08,666 --> 00:53:09,666 Dus... 718 00:53:12,500 --> 00:53:13,583 Triootjes? 719 00:53:15,750 --> 00:53:16,750 Zwarte jongens? 720 00:53:19,125 --> 00:53:20,250 Aziatische jongens? 721 00:53:21,833 --> 00:53:23,041 En Mexicanen? 722 00:53:27,333 --> 00:53:29,208 Ik bedoel... - Wat is er met Mexicanen? 723 00:53:29,916 --> 00:53:32,416 In je werk... 724 00:53:33,000 --> 00:53:36,833 ...in het agentschap of bij het maken van commercials? 725 00:53:38,833 --> 00:53:40,125 Fotografen. 726 00:53:42,583 --> 00:53:44,333 Ik deed 't met een fotograaf. 727 00:53:55,708 --> 00:53:57,666 En ik zei: 'Ik zou die man doden.' 728 00:53:57,750 --> 00:54:00,041 En hij zei: 'Nee, ik vergeef hem.' Of wat dan ook. 729 00:54:00,125 --> 00:54:01,375 Ogenblikje. - Natuurlijk. 730 00:54:06,916 --> 00:54:08,041 Met wie spreek ik? 731 00:54:14,416 --> 00:54:15,916 Ja, dat ben ik. 732 00:54:21,208 --> 00:54:22,750 Het is Rezeta. 733 00:54:25,083 --> 00:54:27,875 Met een 'Z' at hotmail.com. 734 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 Ja, dat is geweldig. 735 00:54:30,916 --> 00:54:32,708 Dank u. Dag. 736 00:54:32,833 --> 00:54:34,208 Wie was dat? 737 00:54:34,291 --> 00:54:36,833 Die man zag m'n foto's van m'n agentschap in Tokio... 738 00:54:36,916 --> 00:54:40,541 ...en hij bood me een contract aan van zes maanden in Griekenland. 739 00:54:40,750 --> 00:54:41,750 Echt? 740 00:54:41,791 --> 00:54:43,000 Echt? Fantastisch. 741 00:54:43,166 --> 00:54:44,333 Je moet gaan. 742 00:54:44,791 --> 00:54:46,000 Ik weet het niet. 743 00:54:46,208 --> 00:54:48,708 Hoezo? Je weet het niet? Wil je niet gaan? 744 00:54:49,166 --> 00:54:51,083 Misschien, maar ik weet het niet. 745 00:54:51,750 --> 00:54:53,041 Nee, schatje. 746 00:54:53,541 --> 00:54:57,416 Ik zou gaan. Ik zou er niet eens over nadenken... Ik meen het. 747 00:54:57,583 --> 00:55:00,875 Stel je voor, Europa, geen Argentinië. 748 00:55:01,166 --> 00:55:02,333 Mooi. 749 00:55:05,791 --> 00:55:08,291 Het is mooi hier. Ik vind 't leuk. - Ja, dat is zo. 750 00:55:08,458 --> 00:55:09,916 Is het van jou of... 751 00:55:10,041 --> 00:55:11,750 Nee, van vrienden. - OK. 752 00:55:11,833 --> 00:55:14,333 En nu huur je het, of je woont hier tijdelijk? 753 00:55:14,416 --> 00:55:15,416 Ik woon er tijdelijk, ja. 754 00:55:15,541 --> 00:55:17,000 Ik bedoel... 755 00:55:17,208 --> 00:55:19,625 ...als je een slaapplaats nodig hebt kan je altijd... 756 00:55:20,166 --> 00:55:21,666 ...bij mij overnachten. 757 00:55:22,333 --> 00:55:23,333 Dank je. 758 00:55:23,416 --> 00:55:27,500 Gewoon voor het geval je nergens anders heen kan, kun je... 759 00:55:27,583 --> 00:55:30,000 Dat doe ik vast nog wel. Misschien. 760 00:55:32,166 --> 00:55:34,416 Ik ben ook op zoek naar 'n eigen plek. 761 00:55:34,750 --> 00:55:37,416 Ik wil daar niet nog langer blijven, het is gewoon... 762 00:55:38,541 --> 00:55:40,291 Het wordt te druk met die meiden. 763 00:55:40,416 --> 00:55:42,875 Ik zou het fijn vinden om op mezelf te wonen. 764 00:55:47,666 --> 00:55:48,541 Rezeta, we... 765 00:55:48,625 --> 00:55:50,958 Kijk niet zo naar me. Ik praat tegen je. 766 00:55:52,708 --> 00:55:56,166 Heb je enig idee waar je naartoe wilt verhuizen? Welke... 767 00:55:57,000 --> 00:55:58,041 Nog niet. 768 00:55:58,791 --> 00:56:02,458 Maar als je er echt voor in bent kunnen we samen zoeken. 769 00:56:04,583 --> 00:56:05,783 Nu weet ik dat je baby's wilt. 770 00:57:18,333 --> 00:57:20,583 Ze haalden 'n band van 't podium middenin 'n liedje. 771 00:57:20,666 --> 00:57:22,375 De Mcflees, Mcflies, zoiets. 772 00:57:22,458 --> 00:57:24,791 Maar we hadden ook 'n paar goede. Gomotron en Monstercock. 773 00:57:26,083 --> 00:57:29,000 En 'n paar anderen die het publiek niet mee konden krijgen. 774 00:57:29,750 --> 00:57:32,583 We zoeken de Scordicos. Weet u waar ze zijn? 775 00:57:32,666 --> 00:57:33,916 Ja. We gingen naar Calaca. 776 00:57:34,000 --> 00:57:35,208 Jouw neef? 777 00:57:36,166 --> 00:57:38,375 Hij speelde met hen, maar... 778 00:57:39,625 --> 00:57:42,083 Er is nog een andere band, Millenias. Alleen meiden. 779 00:57:42,458 --> 00:57:43,750 Ik vind ze gaaf. 780 00:57:44,166 --> 00:57:45,708 Ja. - Ken je ze? 781 00:57:48,250 --> 00:57:49,500 Wat was er nou? 782 00:57:50,000 --> 00:57:52,750 Twee bands kwamen niet opdagen, dus moesten we eerder spelen. 783 00:57:53,250 --> 00:57:54,583 En je belde me niet? 784 00:57:54,708 --> 00:57:56,791 Ik weet 't. Ik had m'n mobieltje niet bij me. 785 00:57:59,041 --> 00:58:01,291 Had 'm meegenomen. Ik wilde je zien spelen. 786 00:58:01,375 --> 00:58:02,916 Ik weet het, maar we spelen... 787 00:58:05,916 --> 00:58:07,208 Hoe is 't? Alles goed? - Dank je. 788 00:58:07,291 --> 00:58:08,666 Gaaf. Ik ga aan de slag. - Goed. 789 00:58:10,166 --> 00:58:12,750 U neemt de apparatuur mee? - Ja. Kan dat morgen ook? 790 00:58:14,125 --> 00:58:16,416 Ik vraag het aan Chepe. Misschien kan het vandaag. 791 00:58:16,500 --> 00:58:18,000 Goed. Prima. - Ik laat het je weten. 792 00:58:19,541 --> 00:58:21,583 Hoi, hoe gaat 't? - Goed, en jij, stuk vreten? 793 00:58:21,666 --> 00:58:22,708 Goed. 794 00:58:22,791 --> 00:58:23,916 Heb je ons gezien? 795 00:58:24,166 --> 00:58:25,916 Een stukje, want ik kwam aan 't einde. 796 00:58:26,000 --> 00:58:27,833 Waar was je? Ik zag je niet. - Backstage. 797 00:58:29,125 --> 00:58:31,458 Wat deed je daar? - Ik kon er niet in. 798 00:58:31,541 --> 00:58:32,708 Het was hier. Waarom niet? 799 00:58:32,791 --> 00:58:34,375 Ik weet 't, maar het was er druk. 800 00:58:34,500 --> 00:58:36,666 Wanneer speel je weer? - Ik weet 't niet. Gauw. 801 00:58:36,750 --> 00:58:38,583 Mooi haar. 802 00:58:38,666 --> 00:58:39,833 Vind je het leuk? 803 00:58:39,916 --> 00:58:41,083 Ja, het is mooi. 804 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 En wat nog meer? 805 00:58:42,291 --> 00:58:43,958 Niet veel, spelen en rondhangen. 806 00:58:44,041 --> 00:58:45,875 En jij? - Niet veel. 807 00:58:46,166 --> 00:58:48,041 Dezelfde dingen. Hetzelfde werk. 808 00:58:48,875 --> 00:58:50,125 Alles goed? 809 00:58:50,375 --> 00:58:51,833 Min of meer. - Mooi. 810 00:58:52,416 --> 00:58:53,583 Goed... 811 00:58:54,333 --> 00:58:55,541 Ik moet gaan. - OK. 812 00:58:57,833 --> 00:58:58,833 Zullen we gaan? 813 00:59:00,166 --> 00:59:02,958 Stel je me niet voor? 814 00:59:03,083 --> 00:59:04,125 Wie is zij? 815 00:59:06,833 --> 00:59:07,875 Je hebt helemaal gelijk. 816 00:59:08,541 --> 00:59:11,458 Ze is de moeder van m'n zoon. 817 00:59:13,541 --> 00:59:15,291 Geintje. Het is 'n vriendin. 818 00:59:16,041 --> 00:59:17,166 Gaan we? 819 00:59:20,250 --> 00:59:21,291 Kom op. 820 00:59:24,416 --> 00:59:25,666 Het is een grapje. 821 00:59:26,416 --> 00:59:27,541 Ben je jaloers? 822 00:59:29,708 --> 00:59:31,083 Ben ik jaloers? 823 00:59:37,166 --> 00:59:39,375 Hé, hoe is 't, gast? 824 00:59:39,875 --> 00:59:41,041 Hoe gaat 't? - Goed, met jou? 825 00:59:41,125 --> 00:59:42,250 Dit is Alfredo. 826 00:59:47,625 --> 00:59:49,083 Schatje. 827 00:59:49,208 --> 00:59:50,625 Hoe gaat het met je? 828 00:59:50,875 --> 00:59:53,291 Ik heb je gemist, schatje. - Ik heb jou ook gemist. 829 00:59:55,750 --> 00:59:58,291 Aangenaam kennis te maken. Ik ben Alfredo Hubard. 830 00:59:58,375 --> 01:00:00,625 Zij is m'n vriendin. 831 01:00:01,208 --> 01:00:02,208 Kom zitten. 832 01:00:02,291 --> 01:00:04,000 Pak jij een paar wijnglazen? 833 01:00:05,375 --> 01:00:07,416 Wat een leuk huis. 834 01:00:07,500 --> 01:00:09,000 Geweldig huis. - Het is gaaf, toch? 835 01:00:09,083 --> 01:00:10,333 Zeker. - Erg gaaf. 836 01:00:11,000 --> 01:00:12,791 Je hebt zelfs een Starbucks om de hoek. 837 01:00:14,541 --> 01:00:16,375 Sorry... 838 01:00:16,708 --> 01:00:17,791 Het is iets goeds. 839 01:00:18,000 --> 01:00:20,666 Nee, het is echt goed. 840 01:00:26,708 --> 01:00:28,916 Dan weet je dat het echt waar is. 841 01:00:29,041 --> 01:00:30,375 Mexicanen. 842 01:00:31,208 --> 01:00:32,041 Waarom? 843 01:00:32,125 --> 01:00:34,250 Ze neuken anders. 844 01:00:35,000 --> 01:00:39,625 Je weet wel, ze gaan heen en weer, heen en weer. 845 01:00:40,000 --> 01:00:41,333 Weet je wat ik bedoel? 846 01:00:42,833 --> 01:00:43,958 Precies. 847 01:00:45,416 --> 01:00:46,916 Weet je wat ik bedoel? 848 01:01:42,625 --> 01:01:44,458 Het is cool, toch? - Zeker. Dank je. 849 01:01:44,583 --> 01:01:46,375 Het zijn 9000 stukjes. 850 01:01:46,458 --> 01:01:47,625 Daar ben je even zoet mee. 851 01:01:48,208 --> 01:01:49,500 Denk je dat het je lukt? 852 01:01:50,000 --> 01:01:51,041 Wat bedoel je? 853 01:01:51,125 --> 01:01:52,375 Dat ik 'n amateur ben? Nee. 854 01:01:52,458 --> 01:01:53,291 Ik ben er gek op. 855 01:01:53,375 --> 01:01:55,916 Ik kan je volgende week helpen, dan doen we het samen. 856 01:01:56,000 --> 01:01:57,666 Cool. Bedankt. 857 01:01:59,750 --> 01:02:01,083 Wil je koffie of iets eten? 858 01:02:02,125 --> 01:02:03,250 Nee, ik moet gaan. 859 01:02:03,458 --> 01:02:04,750 Wacht even, Rezeta. 860 01:02:05,208 --> 01:02:06,375 Wat doe je dan? 861 01:02:06,458 --> 01:02:08,208 Ik doe de film erin. 862 01:02:09,666 --> 01:02:10,791 Een voor mij. 863 01:02:20,666 --> 01:02:22,125 Hoe oud is dit? 864 01:02:22,375 --> 01:02:25,041 Je moet er naartoe, Rezeta. - Ja, meneer. 865 01:02:28,166 --> 01:02:29,958 En doe je schoenen aan, alsjeblieft, Rezeta. 866 01:02:37,750 --> 01:02:39,333 Alsof je gedeprimeerd bent. 867 01:02:39,416 --> 01:02:41,625 Heel erg down. 868 01:02:42,500 --> 01:02:43,583 Goed zo, Rezeta. 869 01:02:43,666 --> 01:02:45,083 Met je kin omhoog. 870 01:02:45,416 --> 01:02:47,833 Dat is ongelooflijk. Heel goed, Rezeta. 871 01:02:48,416 --> 01:02:50,875 Heel goed, dichterbij. Erg goed. 872 01:02:50,958 --> 01:02:52,375 Loop naar me toe. 873 01:02:52,750 --> 01:02:54,625 Blijf staan. Niet bewegen. 874 01:02:54,875 --> 01:02:56,625 Perfect, Rezeta. Erg goed. 875 01:03:36,083 --> 01:03:38,583 Hoe is het? - Hoe gaat 't, schatje? Ben je thuis? 876 01:03:38,666 --> 01:03:39,750 Ik ben er net. 877 01:03:41,375 --> 01:03:42,291 Luister... 878 01:03:42,375 --> 01:03:43,541 En jij dan? 879 01:03:44,625 --> 01:03:45,458 Ben je klaar? 880 01:03:45,541 --> 01:03:49,000 Ja, we zijn bijna klaar. - OK. 881 01:03:49,250 --> 01:03:51,250 En ik dacht: waarom kom je niet hierheen? 882 01:03:54,375 --> 01:03:55,625 Wat doe je daar dan? 883 01:03:55,708 --> 01:03:58,958 Ze willen gaan barbecueën. 884 01:03:59,083 --> 01:04:02,500 En ik denk dat het OK is... 885 01:04:02,583 --> 01:04:04,083 Wil je daar blijven? 886 01:04:04,875 --> 01:04:07,416 Iedereen blijft, ik bedoel, ik weet het niet. 887 01:04:07,708 --> 01:04:09,188 Ik dacht dat je op weg naar huis was. 888 01:04:10,000 --> 01:04:11,875 Ik denk dat dit heel leuk wordt. 889 01:04:11,958 --> 01:04:15,708 Er is een groep mensen uit de stad, dus ik weet het niet. 890 01:04:15,916 --> 01:04:17,833 Blijf je vanavond daar of wat? 891 01:04:19,375 --> 01:04:23,500 Ik weet niet. Heb jij nog andere plannen? Ik bedoel... 892 01:04:23,583 --> 01:04:25,125 Ik wachtte op jou. 893 01:04:25,250 --> 01:04:26,458 Heus? 894 01:04:27,500 --> 01:04:29,083 Nou, ja. - Het spijt me. 895 01:04:29,208 --> 01:04:31,333 Kom op, Alex. Kom gewoon. Waarom kom je niet? 896 01:04:31,416 --> 01:04:33,000 Wat moet ik daar dan doen? 897 01:04:33,375 --> 01:04:36,625 De mensen zijn zo aardig en het is maar een uur rijden, dus, kom op. 898 01:04:37,833 --> 01:04:40,333 Misschien is het OK, maar ik heb geen zin om te komen. 899 01:04:40,416 --> 01:04:42,916 Nou, denk erover na, OK? En kom. 900 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 Doei. 901 01:06:01,916 --> 01:06:04,000 Citlaltepetl Street? 902 01:06:06,000 --> 01:06:07,750 Nummer 133. 903 01:06:09,000 --> 01:06:11,125 En we nemen 'n paar biertjes mee, toch? 904 01:06:13,500 --> 01:06:14,416 Perfect. 905 01:06:14,500 --> 01:06:15,875 Dank je. Doei. 906 01:06:17,291 --> 01:06:18,583 Weet je hoe je daar komt? 907 01:06:33,458 --> 01:06:36,000 Hoi. - Hé, Rezeta. Hoe gaat het met je? 908 01:06:36,208 --> 01:06:37,458 Goed, en met jou? 909 01:06:37,541 --> 01:06:39,583 Goed. Kom, ik wil je aan iemand voorstellen. 910 01:06:40,583 --> 01:06:41,708 Rezeta, hoe gaat het? 911 01:06:41,791 --> 01:06:42,875 Hoe gaat het met je? 912 01:06:42,958 --> 01:06:44,333 Rezeta, dit is Miguel. - Aangenaam. 913 01:06:44,416 --> 01:06:46,958 Dit is m'n vriend, de oorlogsfotograaf waar ik het over had. 914 01:06:47,375 --> 01:06:49,333 In Kosovo, toch? - Ja. 915 01:06:49,416 --> 01:06:51,708 O ja, ik was daar. - Leuk je te ontmoeten. 916 01:06:53,250 --> 01:06:54,416 Echt waar? 917 01:06:55,333 --> 01:06:56,541 Was je daar? 918 01:06:56,833 --> 01:06:58,583 In 1999, ja. 919 01:06:58,916 --> 01:07:01,291 Dat moet heel zwaar geweest zijn. 920 01:07:01,375 --> 01:07:02,875 Ja, het was verschrikkelijk. 921 01:07:03,416 --> 01:07:04,708 Maar waar kom je vandaan? 922 01:07:05,083 --> 01:07:06,916 Ik kom uit Pristina. - Echt? 923 01:07:07,000 --> 01:07:08,833 Een stadsmeisje. 924 01:07:09,208 --> 01:07:11,041 Burek. - Burek. 925 01:07:11,500 --> 01:07:12,500 Burek is zo goed. 926 01:07:12,583 --> 01:07:14,416 Het is geweldig, toch? 927 01:07:14,500 --> 01:07:17,583 Ik mis het. Herinner me er niet aan. Ik mis het zo erg. 928 01:07:17,666 --> 01:07:20,416 Weet je hoe je dat klaar moet maken? - M'n moeder weet 't, bedoel ik. 929 01:07:20,500 --> 01:07:22,375 Ik heb het recept. Ik moet het gewoon proberen. 930 01:07:22,458 --> 01:07:27,333 Probeer het en dan zou je er een hoop geld mee kunnen verdienen. 931 01:07:27,416 --> 01:07:29,666 Ik denk dat iedereen het lekker zou vinden. 932 01:07:31,416 --> 01:07:33,958 Dat denk ik ook, want het is heerlijk. 933 01:07:36,458 --> 01:07:41,416 Weet je, hij was in mijn land om foto's te nemen tijdens de oorlog. 934 01:07:41,500 --> 01:07:43,416 Je spreekt Spaans. - Nou... 935 01:07:43,625 --> 01:07:44,625 Een beetje. 936 01:07:44,666 --> 01:07:46,291 Een soort van... - Best goed. 937 01:07:46,375 --> 01:07:47,750 Ongelooflijk toch, Alex? 938 01:07:48,041 --> 01:07:50,041 Er is een feestje, hier in het museum. 939 01:07:50,125 --> 01:07:51,291 Echt? - Kom je? 940 01:07:51,375 --> 01:07:52,416 Er is een geweldige dj. 941 01:07:52,500 --> 01:07:54,500 Nu? - Zo meteen. 942 01:07:54,583 --> 01:07:55,708 OK. - Zie ik je daar? 943 01:07:55,791 --> 01:07:56,833 Wordt het goed? 944 01:08:00,125 --> 01:08:01,833 Hoe weet je dat nou? 945 01:08:02,375 --> 01:08:04,583 Goed gedaan. Nou, ik zie je daar. 946 01:08:06,375 --> 01:08:07,416 Wat? 947 01:08:07,500 --> 01:08:08,666 Zullen we erheen gaan? 948 01:08:09,625 --> 01:08:11,250 Er is 'n feestje in het museum. 949 01:08:11,333 --> 01:08:12,958 Saai. 950 01:08:13,250 --> 01:08:15,916 Kom op, schatje. Gewoon even. 951 01:08:21,041 --> 01:08:22,833 Kinderen... - Alex. 952 01:08:23,083 --> 01:08:24,166 Rum-cola. 953 01:08:25,250 --> 01:08:26,375 Hou op. Kom op. 954 01:08:26,541 --> 01:08:27,750 Snobs. - Gewoon even. 955 01:08:28,500 --> 01:08:29,625 Zakenlui. 956 01:08:30,000 --> 01:08:31,000 Heel even? 957 01:08:31,500 --> 01:08:32,708 Doe me dit niet aan, Rezeta. 958 01:08:32,791 --> 01:08:34,458 Heel even. We zijn er al. 959 01:08:34,541 --> 01:08:36,750 Kom op. Doe nou niet zo, Alex, alsjeblieft? 960 01:08:38,333 --> 01:08:39,375 Kom op. 961 01:11:18,291 --> 01:11:20,958 Daar ben je. Ik zocht je al. 962 01:11:21,500 --> 01:11:22,916 Waar ging je heen? 963 01:11:23,500 --> 01:11:26,208 Wat is er nou? Kom op. Wat is er? 964 01:11:26,541 --> 01:11:28,125 Rezeta, snap je 't niet? 965 01:11:30,416 --> 01:11:31,916 Wat deed ik? 966 01:11:32,291 --> 01:11:34,333 Wat deed ik? Kom op. Zeg 't me, Alex. 967 01:11:34,416 --> 01:11:36,500 Wat deed ik? Ik ging gewoon 'n drankje halen... 968 01:11:36,583 --> 01:11:38,041 ...en ik zocht jou. Ik belde je... 969 01:11:38,125 --> 01:11:39,958 ...en je nam niet eens op. 970 01:11:40,250 --> 01:11:41,166 Wat wil je nou? 971 01:11:41,250 --> 01:11:43,416 Die klootzakken willen je neuken. Snap je dat niet? 972 01:11:43,833 --> 01:11:45,875 Doe niet zo stom. - Stom? 973 01:11:45,958 --> 01:11:48,333 Niet iedereen op de wereld wil me neuken. 974 01:11:48,416 --> 01:11:50,666 Niet iedereen wil me neuken. 975 01:11:51,125 --> 01:11:52,875 Kom op. 976 01:11:53,458 --> 01:11:55,416 Rezeta, ben je nou echt zo dom? - Nee. 977 01:11:57,875 --> 01:11:59,833 Wat doe je? 978 01:12:00,125 --> 01:12:01,666 Waarom doe je zo? 979 01:12:01,750 --> 01:12:02,875 Waarom? Waarvoor? 980 01:12:02,958 --> 01:12:05,208 Ik ging alleen een drankje halen, Alex. 981 01:12:05,291 --> 01:12:07,583 Gewoon een drankje. 982 01:12:08,500 --> 01:12:11,083 Ik heb niet de intentie om iets met iemand te doen. 983 01:12:11,166 --> 01:12:12,708 Dat heb ik niet. 984 01:12:12,833 --> 01:12:16,166 Er is maar één persoon waar ik bij wil zijn en dat ben jij. 985 01:12:16,583 --> 01:12:19,875 Dat ben jij. Als ik iemand anders wilde gaan neuken kon dat... 986 01:12:20,041 --> 01:12:21,333 ...maar dat wil ik niet... 987 01:12:22,000 --> 01:12:25,125 ...en daar ben ik ook niet op uit. 988 01:12:27,000 --> 01:12:28,125 Niet. 989 01:12:28,583 --> 01:12:31,541 En ik weet dat we twee totaal verschillende mensen zijn... 990 01:12:31,666 --> 01:12:34,000 ...maar daarom zijn we zo mooi. 991 01:13:03,958 --> 01:13:06,000 Wie is het? Die lul van dat feest? 992 01:13:09,916 --> 01:13:11,208 Meen je dat nou? 993 01:13:12,375 --> 01:13:14,291 Kom op. Je vond hem leuk. 994 01:13:15,541 --> 01:13:18,041 Meen je dat nou? Vind je dit leuk? 995 01:13:18,333 --> 01:13:20,375 Denk je nou echt dat je leuk bent? 996 01:13:20,500 --> 01:13:25,625 Heus? Heb je hier zo'n lol in? 997 01:13:26,250 --> 01:13:28,083 Krijg de pest. 998 01:13:28,416 --> 01:13:30,041 Ik ben 't zat. Krijg de pest. 999 01:13:30,125 --> 01:13:31,625 Je maakt een scène. Wees stil. 1000 01:13:32,125 --> 01:13:35,208 Hoe durf je, verdomme? Waar haal je het lef vandaan? 1001 01:13:35,291 --> 01:13:37,875 Nog een keer zo uitvallen? Hoe durf je? 1002 01:13:38,291 --> 01:13:40,458 Ben je ziek? Nee, ik blijf niet kalm. 1003 01:13:40,541 --> 01:13:41,666 Doe jij maar kalm! 1004 01:13:41,958 --> 01:13:44,833 Weet je, dit is niet grappig. Dit is niet grappig meer. 1005 01:13:45,166 --> 01:13:48,625 'Ik ben zo'n goede jongen. Ik ben nooit jaloers, ' maar weet je, je bent niet goed. 1006 01:13:48,750 --> 01:13:50,458 Je bent dezelfde soort lul. 1007 01:13:50,541 --> 01:13:52,958 Je probeerde anders te zijn, maar je bent niet anders. 1008 01:13:53,041 --> 01:13:55,500 Je bent hetzelfde soort macho-idioot. 1009 01:13:55,708 --> 01:13:57,666 Dat is genoeg. - Het is niet genoeg. 1010 01:14:00,041 --> 01:14:01,750 En dat verdien je, verdomme. 1011 01:14:01,833 --> 01:14:03,666 Ja, ga weg. 1012 01:14:03,875 --> 01:14:05,875 Ga verdomme... Ga weg. 1013 01:14:06,416 --> 01:14:07,958 Loser. Je bent een sukkel. 1014 01:14:15,041 --> 01:14:16,333 Wat een klotezooi. 1015 01:14:29,291 --> 01:14:31,250 Hallo. Alex kan niet opnemen of wil 't niet. 1016 01:14:31,375 --> 01:14:32,541 Dus, bel later terug, loser. 1017 01:14:34,416 --> 01:14:35,958 Hé, ik ben het. 1018 01:14:37,541 --> 01:14:38,750 Kun je alsjeblieft... 1019 01:14:41,208 --> 01:14:43,048 Wil je me laten weten of alles goed met je is? 1020 01:14:47,083 --> 01:14:48,333 Het spijt me zo. 1021 01:14:55,875 --> 01:14:58,125 Je moet weten dat ik van je hou... 1022 01:14:58,291 --> 01:15:00,583 ...en ik meende niet... 1023 01:15:01,583 --> 01:15:03,291 ...wat ik zei gisteravond. 1024 01:15:06,666 --> 01:15:09,041 En ik hoop dat je me wil vergeven. 1025 01:15:14,416 --> 01:15:15,541 En naar huis komt. 1026 01:15:23,125 --> 01:15:24,916 Ik moet met je praten. 1027 01:15:32,458 --> 01:15:34,416 Hallo. Alex kan niet opnemen of wil 't niet. 1028 01:15:34,500 --> 01:15:35,666 Dus, bel later terug, loser. 1029 01:15:42,250 --> 01:15:43,916 Kom alsjeblieft naar huis. 1030 01:16:39,416 --> 01:16:43,000 Alsjeblieft. 1031 01:16:47,500 --> 01:16:49,583 Het spijt me. Kunnen we praten? 1032 01:16:50,208 --> 01:16:51,333 Alsjeblieft. 1033 01:17:06,541 --> 01:17:08,708 Ik kan die hond wel afmaken. 1034 01:17:21,125 --> 01:17:22,541 Het spijt me zo. 1035 01:17:23,458 --> 01:17:25,500 Ik heb spijt van wat ik zei. 1036 01:17:26,125 --> 01:17:27,750 Ik bedoelde 't niet zo. 1037 01:17:32,583 --> 01:17:34,000 Ik was zo boos. 1038 01:17:37,916 --> 01:17:41,916 We kunnen het samen zo goed hebben en ik weet dat het de omgeving hier is. 1039 01:18:01,375 --> 01:18:04,041 Ik weet dat we samen kunnen werken. 1040 01:18:09,291 --> 01:18:12,041 Kijk, ik heb contracten. We kunnen gaan... 1041 01:18:13,208 --> 01:18:14,708 ...en staan waar je maar wilt. 1042 01:18:16,708 --> 01:18:18,541 Griekenland, Miami. 1043 01:18:21,541 --> 01:18:22,625 Overal. 71617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.