Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,500 --> 00:01:23,208
Zojuist is vlucht 7708
van Mexicana Airlines geland...
2
00:01:23,291 --> 00:01:25,083
...uit Villahermosa.
3
00:01:26,541 --> 00:01:30,291
De passagiers arriveren
bij Binnenlandse Vluchten, Gate A.
4
00:01:38,916 --> 00:01:40,000
Wat is er gebeurd?
5
00:02:50,166 --> 00:02:51,750
Heb je geen werkvergunning?
6
00:02:52,291 --> 00:02:53,708
Je bent genaaid.
7
00:02:54,875 --> 00:02:58,333
Waar is je identificatie dan?
- Die heb ik niet.
8
00:02:58,583 --> 00:03:01,500
Ik geef hier les.
Ik ben een capoeirameester.
9
00:03:02,041 --> 00:03:04,875
U kunt het iedereen hier vragen.
Ze kennen me allemaal.
10
00:03:05,291 --> 00:03:06,375
Meester, mijn kont.
11
00:03:06,541 --> 00:03:07,541
Doei.
12
00:03:11,458 --> 00:03:12,976
Welkom bij Rostros International Models, Mexico.
13
00:03:13,000 --> 00:03:14,750
Wij zorgen voor je en regelen werk voor je.
14
00:03:14,833 --> 00:03:16,184
Wij verwachten professioneel gedrag.
15
00:03:16,208 --> 00:03:18,476
Voorlopig ontvang je 750 dollar per week
voor je uitgaven.
16
00:03:18,500 --> 00:03:20,083
Welkom. Je contactpersoon is Lalo.
17
00:03:38,083 --> 00:03:39,541
Hé, meisje. Waar kom jij vandaan?
18
00:03:40,125 --> 00:03:41,625
Sorry. Geen Spaans.
19
00:03:44,458 --> 00:03:45,666
Geen zorgen. Geen probleem.
20
00:03:45,750 --> 00:03:46,875
Ik oefen mijn Engels...
21
00:03:46,958 --> 00:03:48,416
...en jij leert Spaans.
22
00:03:49,583 --> 00:03:50,583
Rook je?
23
00:03:50,666 --> 00:03:52,666
Natuurlijk. Bedankt.
24
00:04:01,708 --> 00:04:05,625
Als je gaat douchen, heb je maar drie minuten.
25
00:04:05,708 --> 00:04:08,375
Na drie minuten, geen warm water, OK?
26
00:04:09,000 --> 00:04:10,208
En ik ben geen journalist.
27
00:04:11,208 --> 00:04:14,875
Wat ik probeer te doen is iets
heel anders, snap je?
28
00:04:15,666 --> 00:04:16,875
Hoe oud ben je?
29
00:04:17,500 --> 00:04:18,583
Zesentwintig.
30
00:04:34,375 --> 00:04:36,166
Waarom zo vroeg?
31
00:04:36,708 --> 00:04:39,166
Ga je niet naar de casting?
- Wat voor casting?
32
00:04:39,791 --> 00:04:41,291
Deze is het, denk ik.
33
00:04:51,833 --> 00:04:53,291
Dames, laten we gaan.
34
00:04:53,375 --> 00:04:54,666
Ik kom te laat.
35
00:04:54,750 --> 00:04:57,041
Gaan we nu?
- Ja, laten we gaan.
36
00:04:58,333 --> 00:05:00,375
Rezeta, niet roken, alsjeblieft.
37
00:05:18,333 --> 00:05:20,708
Heel triest. Depressief.
38
00:05:21,208 --> 00:05:22,416
Zo, ja.
39
00:05:23,125 --> 00:05:24,916
Meisjes, sexy.
40
00:05:25,833 --> 00:05:27,166
Stop de muziek.
41
00:05:28,625 --> 00:05:30,916
We zien iets waar we boos om worden...
42
00:05:31,083 --> 00:05:35,416
...maar we dansen nog steeds door...
we dansen heel heftig.
43
00:05:35,500 --> 00:05:38,750
En dan word je blij en je danst blij.
44
00:05:38,833 --> 00:05:43,125
En dan verander je en dans je super, supersexy...
45
00:05:43,208 --> 00:05:45,875
...heel provocerend. Je weet wel, als...
46
00:05:47,000 --> 00:05:49,875
Nee, Rick. Dat is niet het probleem.
Luna is geweldig.
47
00:05:49,958 --> 00:05:52,708
De castingbureaus weten gewoon niet
hoe ze dit aan moeten pakken.
48
00:05:53,083 --> 00:05:56,291
Ik neem jullie presentatie één voor één op.
49
00:05:56,375 --> 00:05:58,750
We doen de routine, dat is gewoon dansen.
50
00:05:59,541 --> 00:06:02,500
Hé, je moet al weten
wat we hier doen, alsjeblieft.
51
00:06:02,583 --> 00:06:03,750
Laten we dit snel doen.
52
00:06:05,416 --> 00:06:06,416
Ik bel je later terug.
53
00:06:08,541 --> 00:06:09,375
Naam?
54
00:06:09,458 --> 00:06:11,250
Hallo, ik ben Melissa Rojas.
55
00:06:11,833 --> 00:06:12,833
Profiel.
56
00:06:13,083 --> 00:06:14,166
Andere profiel.
57
00:06:15,083 --> 00:06:16,583
Een kleine draai.
58
00:06:20,791 --> 00:06:21,875
Nu jij.
59
00:06:22,041 --> 00:06:22,916
Rezeta.
60
00:06:23,000 --> 00:06:24,458
Wacht.
61
00:06:24,666 --> 00:06:26,375
Wacht totdat hij 't zegt.
62
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
Spreek je Engels?
63
00:06:30,458 --> 00:06:31,458
Waar kom je vandaan?
64
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
Albanië.
65
00:06:32,583 --> 00:06:34,791
Zeg me je naam nu.
66
00:06:34,958 --> 00:06:35,958
Rezeta.
67
00:06:36,083 --> 00:06:38,875
We draaien de muziek
en we brengen wijzigingen aan...
68
00:06:38,958 --> 00:06:40,250
...terwijl de muziek speelt.
69
00:06:40,333 --> 00:06:41,833
Sta klaar.
70
00:06:41,916 --> 00:06:43,666
Het is dus triest...
71
00:06:43,958 --> 00:06:45,958
...en dan blij.
- Ik geef je zo aanwijzingen.
72
00:06:46,166 --> 00:06:47,916
Muziek, alsjeblieft.
73
00:06:52,500 --> 00:06:54,208
Blij. Kom op.
74
00:06:54,333 --> 00:06:55,458
Heel blij.
75
00:07:01,916 --> 00:07:03,291
Nu...
76
00:07:08,375 --> 00:07:09,375
Verdrietig.
77
00:07:13,625 --> 00:07:14,833
En boos. Kom op.
78
00:07:14,916 --> 00:07:16,250
Je bent boos, heel boos.
79
00:07:16,541 --> 00:07:18,083
Heel boos, kom op.
80
00:07:21,208 --> 00:07:23,000
En sexy.
81
00:07:23,166 --> 00:07:24,791
Kom op, heel sexy.
82
00:07:26,791 --> 00:07:28,625
Geef alles wat je hebt. Kom op.
83
00:07:31,750 --> 00:07:33,583
Kom op, sexy en provocerend.
84
00:07:34,125 --> 00:07:35,208
Wees provocerend.
85
00:07:39,916 --> 00:07:41,083
Stop.
86
00:07:41,958 --> 00:07:44,083
Mariana, hoe zit 't met die generator?
87
00:07:44,166 --> 00:07:46,166
Wanneer is hij klaar? Voor de caravan?
88
00:07:46,333 --> 00:07:47,500
Over 20 minuten.
89
00:07:47,958 --> 00:07:50,958
En de technokraan?
90
00:07:53,708 --> 00:07:54,916
De technokraan?
91
00:08:07,875 --> 00:08:08,875
Mag ik?
92
00:08:09,333 --> 00:08:10,791
Ja, natuurlijk. Toe maar.
93
00:08:11,583 --> 00:08:13,291
Spreek je geen Spaans?
- Sorry?
94
00:08:13,458 --> 00:08:15,083
Spreek je geen Spaans?
- Nee.
95
00:08:15,875 --> 00:08:16,875
OK.
96
00:08:40,041 --> 00:08:41,875
Mooi haar.
- Sorry?
97
00:08:42,041 --> 00:08:43,625
Ik zei dat ik je haar mooi vind.
98
00:08:44,333 --> 00:08:46,125
Bedankt. Ik vind je tatoeages mooi.
99
00:08:46,208 --> 00:08:47,625
Waar heb je ze laten zetten?
100
00:08:48,041 --> 00:08:51,166
Ik wil de mijne laten veranderen,
als je me iets kan aanbevelen.
101
00:08:51,708 --> 00:08:53,208
Ze zijn in de gevangenis gezet.
102
00:08:55,916 --> 00:08:57,000
Geintje.
103
00:08:57,875 --> 00:09:01,041
Natuurlijk. Ik kan je
wat telefoonnummers of...
104
00:09:01,375 --> 00:09:02,625
...een adres of zo geven.
105
00:09:03,166 --> 00:09:05,000
Dat zou mooi zijn.
106
00:09:05,333 --> 00:09:06,708
Bedankt.
- Goed...
107
00:09:06,958 --> 00:09:08,416
...jij kunt hier blijven kletsen...
108
00:09:09,125 --> 00:09:10,916
...en paffen, ik kom zo terug.
109
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Grapje.
110
00:09:25,416 --> 00:09:27,416
We beginnen over drie minuten.
111
00:09:29,541 --> 00:09:30,833
Laat de figuranten eens zien.
112
00:09:32,625 --> 00:09:33,625
Wacht.
113
00:09:36,833 --> 00:09:40,458
Je vergeet iets. Je moet me je telefoon...
114
00:09:41,458 --> 00:09:44,083
Natuurlijk.
- En sturen we elkaar sms'jes?
115
00:09:44,500 --> 00:09:47,875
Goed, het is... Klaar? Het is 5-5...
116
00:09:48,458 --> 00:09:49,500
Hé, Alex.
117
00:09:49,583 --> 00:09:51,666
Mariana zoekt je op de set.
118
00:09:54,000 --> 00:09:55,041
Kom hier, lul.
119
00:09:55,125 --> 00:09:56,625
Laat die kabel maar.
120
00:09:57,166 --> 00:09:58,166
Breng het hier, lul.
121
00:09:58,208 --> 00:10:00,041
Stand-by voor draaien. Drie minuten.
122
00:10:00,875 --> 00:10:02,666
Hoe gaat het?
123
00:10:02,958 --> 00:10:03,958
Ben je klaar?
124
00:10:04,458 --> 00:10:08,000
Ik ben eindelijk klaar,
ze doen nu de productshot.
125
00:10:08,583 --> 00:10:10,333
Barst maar met dat productshot. We gaan.
126
00:10:11,125 --> 00:10:13,041
Ik ben heel moe. Jij ziet er ook moe uit.
127
00:10:13,291 --> 00:10:15,041
Dat ben ik ook.
128
00:10:15,625 --> 00:10:17,583
Die inhalige klootzakken...
129
00:10:17,750 --> 00:10:19,250
...buiten ons uit.
130
00:10:19,416 --> 00:10:21,458
Wat bedoel je?
- Wat ik bedoel?
131
00:10:22,291 --> 00:10:23,791
Die kapitalistische eikels...
132
00:10:24,375 --> 00:10:26,500
...buiten jou en mij uit.
133
00:10:26,625 --> 00:10:27,666
Mij meer dan jou.
134
00:10:30,083 --> 00:10:31,083
Je bent grappig.
135
00:10:34,416 --> 00:10:36,916
Mijn taxi kan hier elk moment zijn.
136
00:10:38,041 --> 00:10:40,000
Verwacht je dat hier een taxi komt?
137
00:10:40,250 --> 00:10:42,791
De productie heeft er een gebeld.
138
00:10:43,083 --> 00:10:44,203
Voor de schoonheidskoningin.
139
00:10:44,958 --> 00:10:45,958
Kom op.
140
00:10:47,000 --> 00:10:48,666
Ik spreek geen Spaans.
141
00:10:48,791 --> 00:10:50,833
Ik heb geen idee waar ik ben.
142
00:10:53,125 --> 00:10:54,458
En je weet wat ze doen...
143
00:10:54,541 --> 00:10:56,333
...ze rijden alsmaar rondjes...
144
00:10:56,416 --> 00:10:58,875
...en vragen dan veel te veel geld.
145
00:10:58,958 --> 00:11:00,541
Ik maakte een grapje.
146
00:11:01,166 --> 00:11:02,916
Neem 'n veilige taxi.
147
00:11:06,500 --> 00:11:09,666
Ik ga kijken of m'n taxi er is.
148
00:11:10,333 --> 00:11:12,833
Het was leuk om je te ontmoeten.
149
00:11:15,083 --> 00:11:17,208
Wacht. Hoe heet je ook al weer?
- Alex.
150
00:11:17,500 --> 00:11:18,791
Ik heet Rezeta.
151
00:11:34,708 --> 00:11:37,208
Wat doe je?
152
00:11:37,833 --> 00:11:39,958
Ik bekijk wat foto's.
153
00:11:40,041 --> 00:11:41,375
Het bureau blijft erom vragen.
154
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
Het is goed. Gebruik het. Wat is dit?
155
00:11:44,208 --> 00:11:46,000
Wat werk uit Japan.
156
00:11:47,708 --> 00:11:50,333
Ik weet niet of dit wat is
voor de man van 't bureau...
157
00:11:50,500 --> 00:11:51,583
...voor Jaime...
158
00:11:51,666 --> 00:11:54,958
...omdat je meer huid
moet laten zien, sexyer.
159
00:11:55,250 --> 00:11:56,416
Draai je langzaam om.
160
00:11:57,458 --> 00:11:59,083
Langzaam.
161
00:12:00,791 --> 00:12:01,875
Zo, ja.
162
00:12:04,500 --> 00:12:05,625
Trek een pruillip.
163
00:12:07,166 --> 00:12:08,250
Dat is mooi.
164
00:12:13,458 --> 00:12:15,541
Glimlach. Blij.
165
00:12:15,833 --> 00:12:17,375
Zonder de hand.
166
00:12:21,916 --> 00:12:22,916
Zo, ja.
167
00:12:29,041 --> 00:12:31,500
Toen ik in Texas was, zei het agentschap hier:
168
00:12:31,583 --> 00:12:32,583
'Spreek je Spaans?'
169
00:12:32,666 --> 00:12:36,333
Ik zei: 'Nou, ik woon in Texas, '
dus ze dachten dit ik het sprak...
170
00:12:36,416 --> 00:12:38,000
Dus je bedroog hen.
171
00:12:38,250 --> 00:12:42,041
Je liet hen geloven dat je Spaans sprak.
172
00:12:42,291 --> 00:12:45,083
Ik liet ze min of meer geloven
wat ze wilden geloven, dus...
173
00:12:45,166 --> 00:12:46,000
Nee, maar...
174
00:12:46,083 --> 00:12:48,041
Nou, wat weet je over Mexico?
175
00:12:48,125 --> 00:12:50,083
Om je de waarheid te zeggen, niet veel.
176
00:12:50,291 --> 00:12:52,833
Niet veel? Niks? Mexicanen?
177
00:12:53,375 --> 00:12:54,750
Macho's, weet je.
178
00:12:54,875 --> 00:12:55,958
Macho's?
179
00:12:56,083 --> 00:12:58,583
De vrouwen blijven thuis.
Jij maakt schoon, jij kookt.
180
00:12:58,750 --> 00:13:00,000
Net als in Albanië, toch?
181
00:13:00,125 --> 00:13:01,750
Eigenlijk wel, ja.
182
00:13:01,958 --> 00:13:04,750
Laten we proosten op iets
dat ons aan thuis doet denken.
183
00:13:04,875 --> 00:13:05,875
Proost.
184
00:14:36,250 --> 00:14:37,833
Hoe dansen ze in jouw land?
185
00:14:53,958 --> 00:14:55,791
Wat doe je?
186
00:14:56,041 --> 00:14:57,958
Een beetje draaien, toch?
187
00:14:58,041 --> 00:14:59,916
Gaat het allemaal achterstevoren?
188
00:15:00,000 --> 00:15:01,041
Zo ongeveer, toch?
189
00:15:08,083 --> 00:15:09,500
Wat doe je?
190
00:15:12,125 --> 00:15:13,125
Wacht.
191
00:15:13,208 --> 00:15:16,500
Het vest, ik heb wat rekwisieten nodig
voor de dans.
192
00:15:20,291 --> 00:15:21,500
Het is erg slecht.
193
00:15:26,333 --> 00:15:28,166
Ik ben zo dronken.
194
00:15:30,375 --> 00:15:32,333
Ik ben totaal bezopen.
195
00:15:32,791 --> 00:15:35,208
Je blijft, toch?
- Bel je een taxi voor me?
196
00:15:35,416 --> 00:15:36,500
Je kan blijven.
197
00:15:37,000 --> 00:15:38,458
Nee, dat kan niet.
198
00:16:40,541 --> 00:16:42,458
Doe die jurk langzaam aan.
199
00:16:49,875 --> 00:16:50,875
Ga weg.
200
00:17:19,333 --> 00:17:20,333
Jij bent het.
201
00:17:20,416 --> 00:17:21,833
Herken je me niet?
202
00:17:22,416 --> 00:17:24,416
Zeepreclame, drie maanden geleden.
- Je ziet er...
203
00:17:24,500 --> 00:17:26,250
Je ziet er heel anders uit.
204
00:17:26,750 --> 00:17:28,541
Het is al drie maanden.
- Je bent veranderd.
205
00:17:28,625 --> 00:17:29,708
Veel.
- Ik heb me geschoren.
206
00:17:29,791 --> 00:17:31,833
Het ziet er goed uit.
- Ben je hier voor je cheque?
207
00:17:32,041 --> 00:17:35,166
Ik ben eigenlijk hier voor 'n andere baan.
208
00:17:35,291 --> 00:17:39,125
Maar voor die zeepreclame werd je al betaald?
209
00:17:39,208 --> 00:17:41,375
Mijn agentschap verzorgt dat.
210
00:17:41,458 --> 00:17:43,291
Ze doen al het papierwerk.
211
00:17:43,416 --> 00:17:45,416
Dat is makkelijker.
- Ja, natuurlijk.
212
00:17:45,833 --> 00:17:47,583
Het was goed om je te zien.
213
00:17:47,666 --> 00:17:50,875
Weet je nog dat ik het had over die tattoo...
214
00:17:50,958 --> 00:17:52,500
...die ik wilde laten veranderen?
215
00:17:52,583 --> 00:17:53,791
Dat weet ik nog.
216
00:17:53,916 --> 00:17:55,375
En heb je het nummer?
217
00:17:55,458 --> 00:17:56,458
Ik heb het niet bij me.
218
00:17:57,833 --> 00:18:00,916
Mag ik dan je nummer hebben
zodat je het later aan mij door kan geven?
219
00:18:01,000 --> 00:18:02,333
Is dat te veel gevraagd?
220
00:18:02,416 --> 00:18:03,666
Nee, dat is OK.
221
00:18:05,291 --> 00:18:07,041
Je hebt een ander accent.
222
00:18:07,125 --> 00:18:08,291
Waar kom je vandaan?
223
00:18:08,375 --> 00:18:09,791
Ik ben Albanees.
224
00:18:10,583 --> 00:18:11,500
Exotisch.
225
00:18:11,583 --> 00:18:12,958
Bedankt. Denk ik.
226
00:18:13,416 --> 00:18:15,791
Het is 5-5-40...
227
00:18:24,041 --> 00:18:25,583
Wat 'n geweldige plek.
228
00:18:37,958 --> 00:18:39,125
Hoeveel is dit?
229
00:18:39,208 --> 00:18:40,458
Vijftig peso's.
230
00:18:40,541 --> 00:18:42,125
Werkt het?
- Ja, natuurlijk.
231
00:18:49,458 --> 00:18:50,625
Is het de laagste prijs?
232
00:18:51,708 --> 00:18:52,875
Ja, het is de laagste prijs.
233
00:19:03,916 --> 00:19:05,000
Dank u.
234
00:19:08,083 --> 00:19:10,458
Wat vind je?
235
00:19:11,750 --> 00:19:13,958
Wat vind je hiervan? Staat hij me?
236
00:19:14,041 --> 00:19:15,201
Weet je het zeker?
- Natuurlijk.
237
00:19:15,250 --> 00:19:18,583
Hoe vraag ik of dit de prijs is?
238
00:19:30,833 --> 00:19:32,375
Wat is de laagste prijs?
239
00:19:33,333 --> 00:19:35,166
Alle zonnebrillen kosten 30 peso's.
240
00:19:44,958 --> 00:19:46,541
Ik begrijp haar niet.
241
00:19:48,291 --> 00:19:49,750
Wat heb je gekocht?
242
00:19:54,041 --> 00:19:56,750
Het is eigenlijk niet voor mij.
243
00:19:57,166 --> 00:19:59,041
Voor wie dan?
244
00:20:00,333 --> 00:20:01,708
Het is voor jouw Spaans.
245
00:20:03,125 --> 00:20:04,458
Echt?
246
00:20:04,541 --> 00:20:05,875
Mag ik het zien?
247
00:20:17,125 --> 00:20:18,375
Wat is dit?
248
00:20:18,750 --> 00:20:19,958
Het is niks bijzonders.
249
00:20:25,916 --> 00:20:28,583
Het ziet er supercool uit.
En hoe werkt het?
250
00:20:32,541 --> 00:20:33,875
Laten we eens zien.
251
00:20:35,500 --> 00:20:37,750
Gonorroe.
252
00:20:38,083 --> 00:20:39,833
En wat betekent dat eigenlijk precies?
253
00:20:40,208 --> 00:20:42,416
Klap.
- Klem.
254
00:20:44,458 --> 00:20:46,500
Hoe schrijf je lul?
255
00:20:46,791 --> 00:20:48,208
Het is...
256
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
OK, N-O...
257
00:20:54,000 --> 00:20:55,208
Weer een rare 'N'...
258
00:20:56,000 --> 00:20:57,166
Rare 'N'...
259
00:20:58,000 --> 00:21:00,208
Maar doe de 'A' want het is voor jou, dus...
260
00:21:01,666 --> 00:21:04,750
Nee, dit wordt een cadeautje voor jou.
261
00:21:11,875 --> 00:21:13,000
Goed.
262
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Nog een.
263
00:21:19,083 --> 00:21:21,500
Dezelfde logica.
Iets wat je weet in het Engels.
264
00:21:21,791 --> 00:21:22,958
Zeg jij het.
265
00:21:23,166 --> 00:21:24,541
Iets heel, heel moois.
266
00:21:24,625 --> 00:21:25,958
Ik weet niet wat jij weet...
267
00:21:26,375 --> 00:21:27,375
...of wat je niet weet...
268
00:21:28,958 --> 00:21:29,958
Dat is 'm niet.
269
00:21:30,041 --> 00:21:32,041
Ik kijk alleen wat erop staat.
270
00:21:32,416 --> 00:21:34,125
Je moet wachten op 'Centraal Mexico.'
271
00:21:34,208 --> 00:21:35,625
Dat zei je al.
272
00:21:39,791 --> 00:21:42,833
Concentratie.
273
00:21:44,333 --> 00:21:45,791
Zet het hierin, dat heb je nodig.
274
00:21:45,875 --> 00:21:48,958
Concentratie?
- Concentracion.
275
00:21:49,166 --> 00:21:50,375
Het is hetzelfde.
276
00:21:51,458 --> 00:21:53,083
Zeg gewoon 'cion'...
277
00:21:54,916 --> 00:21:57,916
Daar staat 'rincon'.
Wat betekent dat rincon daar?
278
00:21:59,333 --> 00:22:00,916
Rincon, dat is een...
279
00:22:01,291 --> 00:22:02,583
...hoek, zoals een...
280
00:22:03,416 --> 00:22:05,833
...kleine plek.
281
00:22:08,166 --> 00:22:11,500
Wat betekent 'enchiladas'?
282
00:22:12,250 --> 00:22:15,000
Dat zijn tortilla's met saus.
283
00:22:16,291 --> 00:22:18,291
Is het lekker?
- Nou en of.
284
00:22:22,500 --> 00:22:24,125
'Amigos', dat weet ik.
285
00:22:25,208 --> 00:22:26,375
Een saaie.
286
00:22:31,083 --> 00:22:32,583
Wat dacht je van...
287
00:22:36,291 --> 00:22:37,375
...een boom?
288
00:22:40,250 --> 00:22:41,583
Kijkt die vent naar jou?
289
00:22:42,125 --> 00:22:43,125
Welke?
290
00:22:43,666 --> 00:22:44,666
Die.
291
00:22:44,750 --> 00:22:46,250
Nee, hij kijkt naar jou.
292
00:22:46,583 --> 00:22:48,458
Ik denk dat hij een oogje op je heeft.
293
00:22:49,375 --> 00:22:51,583
Hallo. Alex kan of wil nu niet opnemen.
294
00:22:51,666 --> 00:22:52,666
Bel later terug, loser.
295
00:22:54,291 --> 00:22:56,500
Ik ben 't, Rezeta.
Ik weet niet of je 't nog weet.
296
00:22:56,583 --> 00:23:01,208
Ik belde om te zien of je me 't adres
van die tattooshop kunt geven?
297
00:23:02,541 --> 00:23:05,416
Nou ja, ik bel gewoon later terug...
298
00:23:05,500 --> 00:23:07,000
...of kun jij mij terugbellen?
299
00:23:07,083 --> 00:23:09,208
Goed, doei.
300
00:23:09,500 --> 00:23:10,541
Klein meisje...
301
00:23:10,708 --> 00:23:12,000
...je vindt 'm leuk, hé?
302
00:23:12,125 --> 00:23:13,291
Waar heb je het over?
303
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Ik weet 't als je zo doet:
304
00:23:14,958 --> 00:23:16,458
'Ik vind deze man leuk.'
305
00:23:16,583 --> 00:23:17,958
Zit je te dollen?
306
00:23:18,041 --> 00:23:21,791
Ja, ik weet het wanneer je
iemand leuk vindt en je...
307
00:23:22,666 --> 00:23:24,416
Ik weet 't niet. Je vindt 'm leuk.
308
00:23:24,500 --> 00:23:26,750
Ik belde hem alleen om te vragen...
309
00:23:26,833 --> 00:23:29,416
...naar het adres voor m'n tattoo.
310
00:23:29,500 --> 00:23:31,980
Ik weet waar je tatoeages
kunt laten zetten. Ik heb vrienden...
311
00:23:32,083 --> 00:23:34,666
...ik ken ook mensen.
Je kan het aan mij vragen.
312
00:23:36,625 --> 00:23:38,166
Vertel, vind je hem leuk?
313
00:23:38,250 --> 00:23:40,083
Luister, laten we gaan en...
314
00:23:40,166 --> 00:23:42,416
Wat weet jij nou over tattoos?
315
00:23:43,916 --> 00:23:46,375
Ik weet alles van voicemails.
316
00:23:48,208 --> 00:23:49,333
Zwarte koffie.
317
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
Dank u.
318
00:24:08,875 --> 00:24:11,750
NATUUR
319
00:24:11,833 --> 00:24:13,416
Is dat dadaïstische poëzie?
320
00:24:15,250 --> 00:24:16,333
Je woorden.
321
00:24:17,833 --> 00:24:19,125
Ik doodde de tijd.
322
00:24:21,541 --> 00:24:23,708
Wat een vreemde manier om de tijd te doden.
323
00:24:24,250 --> 00:24:25,250
Sorry.
324
00:24:26,208 --> 00:24:27,333
Waar kom je vandaan?
325
00:24:27,541 --> 00:24:28,583
Ik kom uit Albanië.
326
00:24:34,333 --> 00:24:37,833
Sorry. Ik heb haast. Ik moet zo echt weg.
327
00:24:38,958 --> 00:24:40,416
Mag ik dit zien?
328
00:24:40,708 --> 00:24:41,708
Ja, natuurlijk.
329
00:24:45,916 --> 00:24:47,875
Trek het er gewoon af.
- OK.
330
00:24:54,125 --> 00:24:57,041
Dit is de spatie?
- Ja.
331
00:25:11,541 --> 00:25:13,791
Deze muurschildering zat vroeger
in 't Del Prado Hotel.
332
00:25:13,958 --> 00:25:17,541
Maar moest helaas door de aardbeving van 1985...
333
00:25:17,625 --> 00:25:20,750
...hiernaartoe verplaatst worden...
334
00:25:20,833 --> 00:25:24,208
...waar het anderhalf jaar
opgeslagen werd...
335
00:25:24,291 --> 00:25:27,625
...totdat het museum af was.
336
00:25:27,708 --> 00:25:28,875
Met andere woorden...
337
00:25:29,125 --> 00:25:32,458
...het gebouw werd
om de muurschildering heen gebouwd.
338
00:25:32,750 --> 00:25:35,291
Wat probeerde Diego weer te geven
in deze muurschildering?
339
00:25:35,375 --> 00:25:39,875
Ik denk dat het het portret is
waarin alle Mexicanen...
340
00:25:40,208 --> 00:25:42,500
...elkaar in een spiegel kunnen zien.
341
00:25:42,583 --> 00:25:43,708
Waarom?
342
00:25:43,875 --> 00:25:47,125
Omdat we hier allemaal geportretteerd zijn.
343
00:25:47,458 --> 00:25:50,166
Alle sociale klassen, alle Mexicanen...
344
00:25:50,375 --> 00:25:51,791
...maar het belangrijkste is...
345
00:25:52,458 --> 00:25:55,333
Die gids kan boeiend vertellen.
346
00:25:55,416 --> 00:25:56,750
Ze was onze lerares...
347
00:25:56,875 --> 00:25:58,875
...van mij en van mijn vrienden.
348
00:25:58,958 --> 00:26:01,791
Hoe is 't? Hoe gaat 't met je? Kom binnen.
349
00:26:02,708 --> 00:26:04,083
Wat leuk dat je er bent.
350
00:26:04,166 --> 00:26:05,916
Aangenaam.
- Aangenaam.
351
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Hoe gaat het met je?
- Erg goed. Dank u.
352
00:26:09,791 --> 00:26:11,541
Hoe gaat het?
- Heel erg goed.
353
00:26:11,625 --> 00:26:13,458
Dat is geweldig. Neem een biertje.
354
00:26:13,541 --> 00:26:15,916
Ze zijn lekker koud.
Ik heb ze vroeg in de koelkast gezet.
355
00:26:16,250 --> 00:26:18,750
Wil je er een?
- Bedankt, ik heb mijn drankje hier.
356
00:26:19,500 --> 00:26:20,875
Alsjeblieft, help jezelf.
357
00:26:20,958 --> 00:26:22,750
Klootzak. Hier ben ik.
358
00:26:22,958 --> 00:26:24,398
Hoe is 't?
- Neem me niet in de zeik.
359
00:26:25,458 --> 00:26:27,083
Ik had gelijk de vorige keer.
360
00:26:27,250 --> 00:26:28,500
Tama is buiten.
361
00:26:28,583 --> 00:26:29,500
Kom op.
362
00:26:29,583 --> 00:26:31,166
Waar heb je 't over? Wie is Tama?
363
00:26:32,000 --> 00:26:34,375
Het lijkt er wel op.
- Moeder Teresa kwam uit Albanië.
364
00:26:36,500 --> 00:26:38,875
Daar ben ik het absoluut niet mee eens.
365
00:26:39,125 --> 00:26:41,666
Wat bedoel je met
sociaal bewustzijn in de jaren 80?
366
00:26:42,250 --> 00:26:45,958
Dat is het stomste argument...
- Sociaal bewustzijn in de jaren 80.
367
00:26:46,041 --> 00:26:49,750
Ik heb het niet over de jaren 60 en de jaren 70.
368
00:26:49,833 --> 00:26:51,250
Ik heb het over de jaren 80.
369
00:26:51,333 --> 00:26:53,291
En dat maakt 'n heel verschil.
- Het is anders.
370
00:26:53,375 --> 00:26:54,375
Het is heel anders.
371
00:26:54,458 --> 00:26:56,250
Stiekemer, anoniemer, Urban.
- Gus.
372
00:26:56,333 --> 00:26:59,000
Je praat vanuit het standpunt
van een rijk kereltje...
373
00:26:59,083 --> 00:27:01,291
...dat participeert en helpt in 't park...
- Precies.
374
00:27:01,375 --> 00:27:04,333
Ik praat vanuit het standpunt
van iemand die alles weet over poëzie.
375
00:27:04,416 --> 00:27:07,458
Dat zijn adolescente ideeën.
- Het is mooie stedelijke poëzie.
376
00:27:07,541 --> 00:27:09,458
Je moet 't leren waarderen.
- Urban poëzie?
377
00:27:09,541 --> 00:27:11,333
Hoor jezelf nou.
Het zou niet anoniem zijn.
378
00:27:11,416 --> 00:27:12,875
Je moet er vertrouwd mee zijn...
379
00:27:12,958 --> 00:27:15,878
Ze zouden niet in de steden blijven
of concerten geven als ze geld hadden.
380
00:27:15,958 --> 00:27:18,333
Hij heeft gelijk.
- Ik kan je heel veel voorbeelden geven.
381
00:27:18,416 --> 00:27:20,416
Heel veel.
- Geef er dan eens een.
382
00:27:20,500 --> 00:27:21,833
Fernando Delgadillo bijvoorbeeld.
383
00:27:21,916 --> 00:27:23,666
Fernando Delgadillo is waardeloos.
384
00:27:24,291 --> 00:27:26,333
Jij bent dol op Fernando Delgadillo.
385
00:27:26,416 --> 00:27:28,583
Hij heeft 'n punt.
- Wat?
386
00:27:28,958 --> 00:27:30,541
Nee, kijk...
- Je moet ook...
387
00:27:30,625 --> 00:27:32,745
Een grapje, toch?
- Hij is dol op Fernando Delgadillo.
388
00:27:32,791 --> 00:27:35,000
En hij houdt van Fernando Delgadillo's poëzie.
389
00:27:35,083 --> 00:27:37,683
En z'n sociaal bewustzijn.
- Wat bedoel je, Gustavo heeft 'n punt?
390
00:27:37,750 --> 00:27:39,750
Jij verafschuwt Silvio Rodriguez.
- Ja, maar...
391
00:27:39,833 --> 00:27:42,250
We vroegen 't hem en hij gaf
een belangrijk voorbeeld van...
392
00:27:42,333 --> 00:27:43,750
Santos, alsjeblieft, kijk me aan.
393
00:27:43,833 --> 00:27:46,333
Hij is iemand die z'n stijl behield,
ongeacht 't geld.
394
00:27:46,416 --> 00:27:47,976
Dat is het punt hier.
- Waarom ben je...
395
00:27:48,041 --> 00:27:49,541
Je moet ook leren luisteren.
396
00:27:51,291 --> 00:27:53,291
Laat hem uitpraten.
- Ja, dus we zouden...
397
00:27:53,375 --> 00:27:56,000
...naar Acapulco gaan, maar we hadden
helemaal geen geld.
398
00:27:56,416 --> 00:27:58,875
Dus, we gingen de stad uit...
399
00:27:58,958 --> 00:28:00,166
Echt niet.
400
00:28:00,625 --> 00:28:01,750
Wat?
401
00:28:02,041 --> 00:28:04,041
Wil je niet dat ik 't haar vertel?
- Het is OK.
402
00:28:04,125 --> 00:28:07,083
Kijk, het beste verhaal dat je kunt hebben
in je leven is...
403
00:28:07,833 --> 00:28:10,166
...je liefdesverhaal met deze schoonheid.
404
00:28:10,666 --> 00:28:12,833
Echt. Het beste verhaal
dat hij te vertellen heeft...
405
00:28:12,958 --> 00:28:16,375
...gaat over de liefde met
deze schoonheid, zei ik.
406
00:28:18,208 --> 00:28:19,041
Dat was lief.
407
00:28:19,125 --> 00:28:20,458
Vind je niet? Wat denk jij?
408
00:28:20,541 --> 00:28:22,541
Vergeet niet dat...
- Ga verder met je verhaal.
409
00:28:22,666 --> 00:28:25,583
Ga verder. Ik wil het echt horen.
410
00:28:25,875 --> 00:28:29,375
Dus we gingen de stad uit in de auto...
411
00:28:29,458 --> 00:28:31,250
...maar we hadden geen geld.
412
00:28:31,333 --> 00:28:32,750
Weet je, zijn bijnaam is Manotas...
413
00:28:32,833 --> 00:28:34,416
Begin nou niet, Octavio.
414
00:28:34,541 --> 00:28:36,250
En...
- Ja, dus we zaten in de auto...
415
00:28:36,333 --> 00:28:38,250
...gingen op weg. We hadden geen geld.
416
00:28:38,333 --> 00:28:39,875
We stopten om te tanken.
417
00:28:39,958 --> 00:28:42,125
En hij dacht dat we gewoon konden tanken...
418
00:28:42,208 --> 00:28:44,625
...en weg konden rijden
zonder gepakt te worden.
419
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
Precies.
- Dus, we...
420
00:28:45,875 --> 00:28:48,291
...rijden heel snel
het benzinestation uit...
421
00:28:48,375 --> 00:28:49,541
Tussen haakjes, hij reed.
422
00:28:49,791 --> 00:28:51,458
Onderbreek me niet, man.
423
00:28:51,916 --> 00:28:55,416
Hij reed en hij knalde
tegen de eerste de beste lichtmast aan...
424
00:28:55,500 --> 00:28:56,916
M'n vriend stuurde me 'n bericht.
425
00:28:57,000 --> 00:28:58,750
Hij vraagt of we meegaan naar 'n concert.
426
00:28:58,833 --> 00:28:59,833
Welke vriend?
427
00:28:59,875 --> 00:29:01,500
Alex. Ik vertelde je over hem.
428
00:29:01,583 --> 00:29:03,250
Alex?
- Ja, m'n vriend.
429
00:29:06,750 --> 00:29:08,500
Ik weet 't niet. Wat voor concert is 't?
430
00:29:08,583 --> 00:29:09,583
Het is punkrock.
431
00:29:09,708 --> 00:29:11,875
Dat is cool. Het klinkt leuk.
432
00:29:12,500 --> 00:29:13,416
Hé, kom op.
433
00:29:13,500 --> 00:29:14,875
Laten we maar gaan.
434
00:29:16,208 --> 00:29:18,208
Je houdt niet van punkrock.
- Het is wel leuk.
435
00:29:19,083 --> 00:29:22,083
Ik hou niet van punk.
Het is alleen maar lawaai.
436
00:29:22,750 --> 00:29:25,666
Ik ga liever de documentaire afmaken.
437
00:29:33,291 --> 00:29:37,083
Zodra de Slovenen en de Kroaten
hun onafhankelijkheid aankondigden...
438
00:29:37,583 --> 00:29:39,500
...begon Milosevic de oorlog.
439
00:29:40,916 --> 00:29:43,583
Zijn aanval op Slovenië mislukte...
440
00:29:43,708 --> 00:29:46,916
...maar na die vernedering
richtte hij zijn aandacht op Kroatië.
441
00:29:49,375 --> 00:29:52,083
Zijn militaire strategie bestaat eruit...
442
00:29:52,208 --> 00:29:55,250
...om eerst zijn
doelwit vanuit de lucht te bombarderen...
443
00:30:09,791 --> 00:30:11,000
Wacht.
444
00:30:11,333 --> 00:30:12,541
Kom.
445
00:30:14,583 --> 00:30:15,875
Kom zitten.
446
00:30:16,041 --> 00:30:17,250
Alsjeblieft, kom.
447
00:30:48,250 --> 00:30:49,500
Wat is er?
448
00:30:49,750 --> 00:30:52,416
Sorry... ik kwam al.
449
00:30:52,833 --> 00:30:54,041
Wat is er?
450
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
Ik kwam supersnel, sorry.
451
00:31:01,083 --> 00:31:02,125
Het is niet erg.
452
00:31:04,500 --> 00:31:05,583
Het is OK.
453
00:31:07,666 --> 00:31:08,708
Gaat het?
454
00:31:21,083 --> 00:31:23,750
Je moet stoppen met roken.
455
00:31:28,958 --> 00:31:29,958
Het spijt me.
456
00:31:38,333 --> 00:31:40,625
Weet je, waarom zeg je dat...
457
00:31:44,458 --> 00:31:45,666
...je uit...
458
00:31:46,541 --> 00:31:49,875
...Albanië komt
als je uit Kosovo komt, of...
459
00:31:50,208 --> 00:31:52,291
Nou...
- Ik weet niet eens waarom je het zegt.
460
00:31:53,416 --> 00:31:56,041
Hier in Mexico is het gewoon makkelijker...
461
00:31:56,166 --> 00:31:57,916
...en we hebben hetzelfde eten...
462
00:31:58,000 --> 00:32:00,500
Maar je zegt dat je uit Albanië komt,
uit Kosovo of Albanië?
463
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Albanië.
464
00:32:02,000 --> 00:32:04,833
Ik snap het gewoon niet soms...
465
00:32:04,916 --> 00:32:09,291
...want je hebt een Albanese vlag,
een tatoeage en je...
466
00:32:09,500 --> 00:32:12,791
Ja, want ik had heimwee...
- Maar 't kan je niet schelen.
467
00:32:12,875 --> 00:32:15,416
...en het was ook onze vlag tot...
468
00:32:15,708 --> 00:32:17,333
...Kosovo onafhankelijk werd.
469
00:32:17,916 --> 00:32:20,625
In 2008 is het veranderd.
470
00:32:20,708 --> 00:32:23,958
Het werd de kaart van Kosovo met de sterren.
471
00:32:24,208 --> 00:32:25,458
Nu is het anders.
472
00:32:26,833 --> 00:32:28,500
Moeten we 't hier nu over hebben?
473
00:32:30,208 --> 00:32:31,708
Ik bedoel...
474
00:32:33,750 --> 00:32:37,500
...voor jou zijn de Serviërs...
475
00:32:37,583 --> 00:32:39,500
...hetzelfde als Albanezen?
476
00:32:39,666 --> 00:32:41,791
Nee.
- Wat vind je van hen?
477
00:32:42,041 --> 00:32:44,000
Ik heb niets tegen ze, het is hetzelfde als...
478
00:32:44,541 --> 00:32:46,458
...wanneer je bijvoorbeeld zegt...
479
00:32:46,875 --> 00:32:49,625
...de Duitsers, haat je alle Duitsers
om wat de nazi's deden?
480
00:32:49,750 --> 00:32:53,250
Je haat alle Duitsers toch niet
om wat de nazi's deden.
481
00:32:53,500 --> 00:32:58,250
Het is net als, als je geen
verdriet ervan hebt...
482
00:32:58,375 --> 00:33:00,833
...is het net alsof je...
- Ik heb 't wel, maar wil er niet...
483
00:33:00,916 --> 00:33:02,583
...de rest van m'n leven last van hebben.
484
00:33:02,666 --> 00:33:05,083
Waarom kan ik niet
van m'n leven genieten en reizen...
485
00:33:05,166 --> 00:33:07,875
...en lol maken en mensen ontmoeten?
- Maar je vergeet het, of...
486
00:33:08,083 --> 00:33:11,541
Absoluut niet. Hoe kan ik het vergeten?
487
00:33:11,833 --> 00:33:13,666
Maar je praat...
488
00:33:13,958 --> 00:33:15,416
Je hebt geen plan om...
489
00:33:15,500 --> 00:33:17,875
Ik kreeg de kans om te reizen.
490
00:33:18,583 --> 00:33:20,666
Wanneer werden ze onafhankelijk?
491
00:33:21,125 --> 00:33:24,541
Dat was op 17 februari 2008.
492
00:33:24,625 --> 00:33:27,208
Toen werd mijn nichtje geboren.
Dus natuurlijk weet ik het.
493
00:33:27,916 --> 00:33:30,291
En het is mijn...
- Waar komt je nichtje vandaan...
494
00:33:30,500 --> 00:33:32,583
...uit Albanië of Servië...
495
00:33:32,750 --> 00:33:33,958
...of Macedonië...
- Kosovo.
496
00:33:34,041 --> 00:33:36,291
...of Griekenland?
- Kosovo.
497
00:33:38,291 --> 00:33:42,458
Het lijkt wel alsof ze de energie
uit me zuigt of zoiets.
498
00:33:42,541 --> 00:33:45,916
Het kan haar allemaal niks schelen.
499
00:33:47,875 --> 00:33:52,708
Ze deelt haar verleden niet met mij.
Ik denk dat het komt omdat ze niets weet.
500
00:33:52,791 --> 00:33:55,041
Ze duwt me weg.
501
00:33:55,125 --> 00:33:57,250
Ze is niet eerlijk.
502
00:33:57,333 --> 00:33:58,541
Ze vlucht.
503
00:33:58,708 --> 00:33:59,708
Dat is...
504
00:33:59,875 --> 00:34:02,750
Dat is... weinig stimulerend.
505
00:34:02,833 --> 00:34:05,458
Man, ze is een model. Wat had je verwacht?
506
00:34:06,541 --> 00:34:09,291
Maar eerlijk gezegd snap ik het niet...
507
00:34:09,375 --> 00:34:11,500
...want de seks met hem is waardeloos.
508
00:34:12,166 --> 00:34:14,250
Slechter heb ik het niet gehad in m'n leven.
509
00:34:16,500 --> 00:34:18,958
Geen idee. Misschien houdt hij niet
van lelijke meisjes.
510
00:34:21,583 --> 00:34:23,000
Dat is 't probleem niet, denk ik...
511
00:34:23,083 --> 00:34:25,750
...want hij komt al
na tien seconden klaar.
512
00:34:27,166 --> 00:34:28,958
Dat is 'n overdosis aan informatie.
513
00:34:29,041 --> 00:34:30,833
Houd de details voor jezelf, OK?
514
00:34:30,916 --> 00:34:33,125
Kom op, ik ga toch niet diep op de details in.
515
00:34:35,250 --> 00:34:38,500
Ik weet het niet. Misschien rust er
een vloek op alle mooie...
516
00:34:38,708 --> 00:34:40,166
...billboardmeisjes zoals jij.
517
00:34:40,583 --> 00:34:43,333
Je krijgt niet per se goede seks
omdat je 'n mooi kopje hebt.
518
00:34:43,666 --> 00:34:45,958
En weer heb je het mis, weet je waarom?
519
00:34:46,291 --> 00:34:48,875
Want die Christopher, die weet wat hij doet.
520
00:34:49,666 --> 00:34:50,791
Hij was goed.
521
00:34:51,791 --> 00:34:52,791
Echt?
522
00:34:53,208 --> 00:34:54,208
Hoe dat zo?
523
00:34:54,291 --> 00:34:56,791
Ik dacht dat je niet teveel informatie wilde.
524
00:34:57,083 --> 00:34:58,625
Ik zei dat ik geen details wilde.
525
00:34:58,875 --> 00:35:00,291
Nou, ik vertel het je toch...
526
00:35:00,375 --> 00:35:01,541
...zodat je weet...
527
00:35:01,625 --> 00:35:03,958
...dat hij wist hoe hij
mij moest behandelen en dat...
528
00:35:04,041 --> 00:35:07,916
...ik meerdere malen heel wild klaarkwam.
529
00:35:08,125 --> 00:35:10,083
En hij is goed. Hij weet wat hij doet.
530
00:35:10,166 --> 00:35:12,208
Ja? En...
531
00:35:12,416 --> 00:35:15,625
...waarom heb je hem dan laten vallen
en blijf je bij een stomme hippie...
532
00:35:15,708 --> 00:35:17,541
...intellectueel die waardeloos neukt?
533
00:35:17,625 --> 00:35:19,458
Misschien zijn dat jouw zaken niet.
534
00:35:26,541 --> 00:35:27,708
Ik denk dat ik er een koop.
535
00:35:29,208 --> 00:35:30,208
Een wat?
536
00:35:31,375 --> 00:35:32,375
Een fiets.
537
00:35:32,625 --> 00:35:33,791
Waarvoor?
538
00:35:34,708 --> 00:35:36,583
Wat denk je? Zijn ze duur?
539
00:35:36,833 --> 00:35:38,041
Waar kan ik er een kopen?
540
00:35:38,541 --> 00:35:40,083
Dat hangt ervan af, maar je verdwaalt.
541
00:35:40,166 --> 00:35:41,250
Kom. Laat mij 't proberen.
542
00:35:41,333 --> 00:35:42,458
Nee, het is een...
- Kom op.
543
00:35:42,541 --> 00:35:45,041
Het is 'n herenfiets.
- Laat me het gewoon proberen.
544
00:36:04,250 --> 00:36:06,333
Weet je, ik denk dat ik 'n motor neem.
545
00:36:08,583 --> 00:36:09,583
Dat is veel...
546
00:36:09,958 --> 00:36:12,916
...cooler en dan zal
je mijn stof moeten eten.
547
00:36:13,458 --> 00:36:15,000
Je weet niet wat je zegt.
548
00:36:15,458 --> 00:36:16,583
Waarom niet?
549
00:36:17,458 --> 00:36:20,916
Motoren zijn voor slappe Argentijnse producenten.
550
00:36:21,125 --> 00:36:23,000
Je moet met een van die jongens daten.
551
00:36:23,625 --> 00:36:25,291
Echt? Denk je zo over me?
552
00:36:26,375 --> 00:36:30,541
Je kunt een motor nemen,
een appartement, een puppy.
553
00:36:31,416 --> 00:36:32,416
Ik weet 't niet.
554
00:36:35,083 --> 00:36:36,083
Dat was flauw.
555
00:36:36,375 --> 00:36:37,625
Ja, jij bent flauw.
556
00:36:41,166 --> 00:36:42,541
Hallo.
- Hoe gaat het?
557
00:36:43,458 --> 00:36:44,291
Hoe is 't?
558
00:36:44,375 --> 00:36:46,541
Wil je met me mee naar Cuernavaca dit weekend?
559
00:36:46,625 --> 00:36:49,166
Ik ga met Melissa en haar...
560
00:36:49,666 --> 00:36:51,791
Weet ik veel, een meisje waar ze mee date.
561
00:36:53,166 --> 00:36:56,791
Ik heb 't idee dat je mij meer nodig hebt
dan je wilt toegeven...
562
00:36:57,000 --> 00:36:58,333
...heb ik gelijk?
563
00:36:58,583 --> 00:37:00,416
Kom op, alsjeblieft. Ik smeek je.
564
00:37:13,958 --> 00:37:17,041
Hé, kom hier.
565
00:37:18,166 --> 00:37:19,416
Kom.
566
00:37:21,208 --> 00:37:23,708
Kom hier.
567
00:37:25,208 --> 00:37:26,666
Kom op.
568
00:37:30,541 --> 00:37:31,708
Hij is zo sloom.
569
00:37:41,250 --> 00:37:42,416
Kom dan.
570
00:37:50,666 --> 00:37:52,083
Alex, kom.
571
00:38:03,500 --> 00:38:06,125
Geef mij ook wat, man.
572
00:38:10,291 --> 00:38:11,291
Bedankt.
573
00:38:15,541 --> 00:38:16,833
Kun jij rollen?
574
00:38:18,541 --> 00:38:20,666
Wat rollen, dobbelstenen, of wat?
575
00:38:20,750 --> 00:38:22,875
Wiet. Een joint.
576
00:38:24,666 --> 00:38:25,958
Kom op dan.
577
00:38:56,333 --> 00:38:58,541
Ik wed dat je die auto niet durft te nemen.
578
00:39:00,791 --> 00:39:03,916
Rezeta, je kijkt te veel slechte films
en flutcommercials.
579
00:39:05,166 --> 00:39:06,291
Ik wist het.
580
00:39:43,166 --> 00:39:44,916
Wat ben je toch een sukkel.
581
00:39:45,708 --> 00:39:47,041
Ik drink niet, zei ik toch.
582
00:39:50,541 --> 00:39:53,083
Ik neem een joint.
583
00:39:54,958 --> 00:39:56,291
Waarom rook jij niet?
584
00:39:57,291 --> 00:39:58,166
Rook.
585
00:39:58,250 --> 00:39:59,875
Ik rook niet.
- Dat lijkt wel zo. Rook.
586
00:39:59,958 --> 00:40:02,541
Roken is voor hippies en soldaten.
- Ga dan 'n boek lezen.
587
00:40:02,625 --> 00:40:03,875
Ga lezen.
588
00:40:04,041 --> 00:40:05,416
Je bent een sukkel.
589
00:40:08,541 --> 00:40:09,958
Ze lijkt op Shakira.
590
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Kijk hen nou.
591
00:40:17,166 --> 00:40:18,375
Dat meen je toch niet?
592
00:40:26,375 --> 00:40:27,583
Je bent zo'n slechte...
593
00:40:47,750 --> 00:40:49,333
Misschien moeten we hetzelfde doen.
594
00:40:49,458 --> 00:40:50,958
Wat? Gaan vrijen?
595
00:40:53,333 --> 00:40:54,708
Kom op.
596
00:40:56,291 --> 00:40:57,333
Wat?
597
00:40:59,708 --> 00:41:01,875
Ik moet eerst m'n joint oproken.
598
00:41:03,541 --> 00:41:04,583
Snel.
599
00:41:14,416 --> 00:41:17,125
Dat kun je niet maken,
het is mijn joint, verdomme.
600
00:41:17,208 --> 00:41:18,375
Het spijt me.
601
00:41:18,625 --> 00:41:20,416
Laten we gaan slapen.
- Hij is nat.
602
00:41:21,041 --> 00:41:23,166
Je bent zo gemeen.
- Ik weet 't.
603
00:41:23,291 --> 00:41:25,041
Je bent zo gemeen.
604
00:41:25,208 --> 00:41:26,333
Laten we gaan slapen.
605
00:41:29,791 --> 00:41:31,083
OK, ik ga weg.
606
00:41:31,708 --> 00:41:33,375
Als je mee wilt?
607
00:41:34,083 --> 00:41:34,916
Je kunt niet mijn...
608
00:41:35,000 --> 00:41:39,083
Wil je je drankje?
Dit is het laatste dat we hebben.
609
00:41:41,958 --> 00:41:43,125
Dus, vergeet het maar.
610
00:41:43,375 --> 00:41:45,875
Je drinkt geen alcohol, weet je nog?
611
00:41:46,041 --> 00:41:48,583
Ik kan het bij elkaar doen...
612
00:41:49,041 --> 00:41:50,291
Wodka.
613
00:41:54,041 --> 00:41:55,791
Het is allemaal van mij.
614
00:42:00,125 --> 00:42:02,458
Echt niet. Het is van mij.
615
00:42:08,791 --> 00:42:09,911
Drink op en dan kunnen we...
616
00:42:19,125 --> 00:42:20,958
Goed. Ik doe het.
617
00:42:21,541 --> 00:42:22,916
Nee, ik vertrouw je niet.
618
00:42:34,708 --> 00:42:37,416
Kunnen we nu gaan slapen?
- Ik haat je officieel.
619
00:43:24,291 --> 00:43:25,833
Je blijft hier niet.
620
00:44:01,500 --> 00:44:03,833
Hoi.
- Hoe gaat het?
621
00:44:05,125 --> 00:44:06,958
Ik voel me beroerd.
622
00:44:09,125 --> 00:44:10,833
Geen zorgen. Ik vergeef je.
623
00:44:15,541 --> 00:44:17,833
Mijn hoofd doet zo'n zeer.
624
00:44:18,166 --> 00:44:20,291
Schuldgevoel omdat je je vriend
probeerde te zoenen.
625
00:44:22,875 --> 00:44:24,208
Waar heb je het over?
626
00:44:25,208 --> 00:44:26,500
Dat is een klassieker.
627
00:44:27,791 --> 00:44:29,250
Nu herinner je je niets meer.
628
00:44:30,333 --> 00:44:32,708
Je sprong m'n bed in midden in de nacht...
629
00:44:33,958 --> 00:44:36,875
...met die smerige wodkalucht.
630
00:44:38,083 --> 00:44:39,666
Je wilde lepeltje, lepeltje liggen...
631
00:44:40,958 --> 00:44:42,500
...en toen probeerde je me te zoenen.
632
00:44:45,875 --> 00:44:48,541
Alex.
- Wat?
633
00:44:51,750 --> 00:44:53,791
Probeerde ik je echt te zoenen?
634
00:44:53,958 --> 00:44:55,291
Ik geloof je niet.
635
00:44:56,541 --> 00:44:57,583
Kan me niet schelen...
636
00:44:57,833 --> 00:45:02,291
...want nu is onze vriendschap
hierdoor ernstig beschadigd.
637
00:45:09,416 --> 00:45:10,416
Grapje.
638
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Het is een geintje.
639
00:45:14,000 --> 00:45:15,208
Weet je, schatje...
640
00:45:16,500 --> 00:45:17,958
...je stinkt 'n beetje.
641
00:45:42,666 --> 00:45:44,208
Heb je m'n telefoon gezien?
642
00:45:46,416 --> 00:45:47,791
Heb je m'n telefoon gezien?
643
00:45:51,250 --> 00:45:53,416
Laat eens zien wat ze met je gedaan hebben.
644
00:45:55,125 --> 00:45:56,250
Wat denk je?
645
00:45:56,666 --> 00:45:57,916
Vind je het leuk?
- Ja. En jij?
646
00:45:58,000 --> 00:46:00,333
Zeker. Je ziet er heel mooi uit.
647
00:46:01,208 --> 00:46:03,291
Sta hier en kom hier.
648
00:46:05,333 --> 00:46:07,208
Ja, en...
649
00:46:07,500 --> 00:46:09,333
...kom hier, sneller.
650
00:46:09,458 --> 00:46:10,708
Toe maar.
651
00:46:11,541 --> 00:46:12,750
Nog een keer.
652
00:46:43,875 --> 00:46:45,500
Het spijt me.
- Je bent te laat.
653
00:46:45,833 --> 00:46:47,041
Een klein beetje.
654
00:46:48,291 --> 00:46:49,291
Goed.
655
00:47:03,625 --> 00:47:06,041
Geen bloemen, niets.
656
00:48:43,416 --> 00:48:45,958
Als ik nog nooit gezoend had,
zou je me dan zoenen?
657
00:48:51,375 --> 00:48:52,541
Waarschijnlijk niet.
658
00:48:58,791 --> 00:49:01,416
Heb je er weleens over gefantaseerd
dat ik je vriendin was?
659
00:49:02,458 --> 00:49:03,750
Absoluut niet.
660
00:49:08,458 --> 00:49:09,958
Fantaseer je weleens over mij naakt?
661
00:49:56,083 --> 00:49:57,416
Goedemorgen.
662
00:50:03,583 --> 00:50:05,708
Kom hier. Ik wil je tatoeages zien.
663
00:50:05,791 --> 00:50:07,875
Ik heb ze nog nooit allemaal gezien.
- Nee?
664
00:50:13,708 --> 00:50:16,333
Wat is het verhaal achter de haai?
665
00:50:17,166 --> 00:50:20,458
Het is mijn favoriete dier sinds ik kind was.
666
00:50:24,083 --> 00:50:25,000
Ik vind 'm leuk.
667
00:50:25,083 --> 00:50:27,916
En wat betekent deze?
668
00:50:28,041 --> 00:50:30,666
Waar begint het?
Wat is het verhaal erachter?
669
00:50:30,750 --> 00:50:33,333
Het verhaal hierachter...
670
00:50:33,916 --> 00:50:37,083
Mijn moeder nam me altijd mee naar Teotihuacan.
671
00:50:38,083 --> 00:50:40,708
En ik werd gegrepen
door de pre-Spaanse cultuur.
672
00:50:41,375 --> 00:50:42,250
Dat is het.
673
00:50:42,333 --> 00:50:44,493
Het doet me denken aan m'n moeder
en mijn kindertijd...
674
00:50:44,750 --> 00:50:46,500
...en ook, deze plek.
675
00:50:47,708 --> 00:50:48,833
Mooi.
676
00:50:50,041 --> 00:50:51,375
En dit hier?
677
00:50:51,708 --> 00:50:53,250
Het lijkt op...
678
00:50:54,125 --> 00:50:56,708
...een Spaanse conquistadorhelm
met een roos.
679
00:50:57,000 --> 00:50:59,250
Gonzalez Camarena.
- OK.
680
00:50:59,333 --> 00:51:02,208
M'n favoriete Mexicaanse muurschilder.
681
00:51:02,583 --> 00:51:04,500
Hij werd onderschat door de andere...
682
00:51:05,375 --> 00:51:07,208
...drie jongens,
maar het is verbazingwekkend.
683
00:51:07,750 --> 00:51:09,833
Iedereen denkt dat het een kaas is met...
684
00:51:12,625 --> 00:51:13,875
Het is mijn favoriet.
685
00:51:14,833 --> 00:51:16,083
Ik vind de pijlen mooi.
686
00:51:16,208 --> 00:51:17,791
Die zijn gaaf.
- Ze zijn geweldig.
687
00:51:17,916 --> 00:51:19,125
En die van jou?
688
00:51:19,291 --> 00:51:22,250
Mijn eerste was de Albanese vlag.
689
00:51:25,125 --> 00:51:26,208
Saai.
690
00:51:26,708 --> 00:51:30,208
Ik had enorm heimwee in Tokio
dus toen moest ik 'm laten zetten.
691
00:51:30,291 --> 00:51:31,166
LACH NU
692
00:51:31,250 --> 00:51:33,000
De 'lach nu en huil later'...
693
00:51:33,375 --> 00:51:36,083
...smiley en die 'huil later' zegt
met een droevig gezicht.
694
00:51:37,083 --> 00:51:40,041
En ik heb: 'Wat me voedt vernietigt me.'
695
00:51:40,916 --> 00:51:44,083
En deze 'dromer' heb ik in Miami laten zetten.
696
00:51:44,250 --> 00:51:46,500
Het is 'n ambigram,
je kunt 't beide kanten op lezen...
697
00:51:47,000 --> 00:51:49,958
Dit is het teken van het sterrenbeeld Ram.
698
00:51:50,541 --> 00:51:51,541
Is dit Jiddisch?
699
00:51:54,416 --> 00:51:55,541
Nee, het is Hebreeuws.
700
00:51:56,916 --> 00:51:58,333
Dat vind ik mooi.
701
00:52:00,041 --> 00:52:01,041
Ja, vind je?
702
00:52:02,125 --> 00:52:07,541
De mensen in Albanië zijn meestal wat?
703
00:52:09,333 --> 00:52:10,833
Moslimanes.
704
00:52:11,750 --> 00:52:12,958
Moslimanes?
705
00:52:13,083 --> 00:52:14,375
Wat zeg jij dan?
706
00:52:14,458 --> 00:52:15,708
Moslimanos?
707
00:52:16,333 --> 00:52:17,750
Moslims.
708
00:52:20,916 --> 00:52:22,125
Muslimanes.
709
00:52:22,208 --> 00:52:23,916
OK, Musul...
710
00:52:24,000 --> 00:52:26,625
Dat klinkt als mensen gemaakt van mousse.
711
00:52:37,333 --> 00:52:38,416
Als...
712
00:52:38,875 --> 00:52:41,416
Hoeveel mannen heb je gehad, denk je?
713
00:52:43,750 --> 00:52:44,791
Ik vraag 't alleen maar.
714
00:52:46,500 --> 00:52:47,500
Ik ben nieuwsgierig.
715
00:52:49,250 --> 00:52:51,041
En als ik zei dat ik dat niet weet?
716
00:52:52,000 --> 00:52:53,083
Dat is goed.
717
00:53:08,666 --> 00:53:09,666
Dus...
718
00:53:12,500 --> 00:53:13,583
Triootjes?
719
00:53:15,750 --> 00:53:16,750
Zwarte jongens?
720
00:53:19,125 --> 00:53:20,250
Aziatische jongens?
721
00:53:21,833 --> 00:53:23,041
En Mexicanen?
722
00:53:27,333 --> 00:53:29,208
Ik bedoel...
- Wat is er met Mexicanen?
723
00:53:29,916 --> 00:53:32,416
In je werk...
724
00:53:33,000 --> 00:53:36,833
...in het agentschap
of bij het maken van commercials?
725
00:53:38,833 --> 00:53:40,125
Fotografen.
726
00:53:42,583 --> 00:53:44,333
Ik deed 't met een fotograaf.
727
00:53:55,708 --> 00:53:57,666
En ik zei: 'Ik zou die man doden.'
728
00:53:57,750 --> 00:54:00,041
En hij zei: 'Nee, ik vergeef hem.'
Of wat dan ook.
729
00:54:00,125 --> 00:54:01,375
Ogenblikje.
- Natuurlijk.
730
00:54:06,916 --> 00:54:08,041
Met wie spreek ik?
731
00:54:14,416 --> 00:54:15,916
Ja, dat ben ik.
732
00:54:21,208 --> 00:54:22,750
Het is Rezeta.
733
00:54:25,083 --> 00:54:27,875
Met een 'Z' at hotmail.com.
734
00:54:29,083 --> 00:54:30,125
Ja, dat is geweldig.
735
00:54:30,916 --> 00:54:32,708
Dank u. Dag.
736
00:54:32,833 --> 00:54:34,208
Wie was dat?
737
00:54:34,291 --> 00:54:36,833
Die man zag m'n foto's
van m'n agentschap in Tokio...
738
00:54:36,916 --> 00:54:40,541
...en hij bood me een contract aan
van zes maanden in Griekenland.
739
00:54:40,750 --> 00:54:41,750
Echt?
740
00:54:41,791 --> 00:54:43,000
Echt? Fantastisch.
741
00:54:43,166 --> 00:54:44,333
Je moet gaan.
742
00:54:44,791 --> 00:54:46,000
Ik weet het niet.
743
00:54:46,208 --> 00:54:48,708
Hoezo? Je weet het niet? Wil je niet gaan?
744
00:54:49,166 --> 00:54:51,083
Misschien, maar ik weet het niet.
745
00:54:51,750 --> 00:54:53,041
Nee, schatje.
746
00:54:53,541 --> 00:54:57,416
Ik zou gaan. Ik zou er niet eens
over nadenken... Ik meen het.
747
00:54:57,583 --> 00:55:00,875
Stel je voor, Europa, geen Argentinië.
748
00:55:01,166 --> 00:55:02,333
Mooi.
749
00:55:05,791 --> 00:55:08,291
Het is mooi hier. Ik vind 't leuk.
- Ja, dat is zo.
750
00:55:08,458 --> 00:55:09,916
Is het van jou of...
751
00:55:10,041 --> 00:55:11,750
Nee, van vrienden.
- OK.
752
00:55:11,833 --> 00:55:14,333
En nu huur je het, of je woont hier tijdelijk?
753
00:55:14,416 --> 00:55:15,416
Ik woon er tijdelijk, ja.
754
00:55:15,541 --> 00:55:17,000
Ik bedoel...
755
00:55:17,208 --> 00:55:19,625
...als je een slaapplaats nodig hebt
kan je altijd...
756
00:55:20,166 --> 00:55:21,666
...bij mij overnachten.
757
00:55:22,333 --> 00:55:23,333
Dank je.
758
00:55:23,416 --> 00:55:27,500
Gewoon voor het geval je
nergens anders heen kan, kun je...
759
00:55:27,583 --> 00:55:30,000
Dat doe ik vast nog wel. Misschien.
760
00:55:32,166 --> 00:55:34,416
Ik ben ook op zoek naar 'n eigen plek.
761
00:55:34,750 --> 00:55:37,416
Ik wil daar niet nog langer blijven,
het is gewoon...
762
00:55:38,541 --> 00:55:40,291
Het wordt te druk met die meiden.
763
00:55:40,416 --> 00:55:42,875
Ik zou het fijn vinden om op mezelf te wonen.
764
00:55:47,666 --> 00:55:48,541
Rezeta, we...
765
00:55:48,625 --> 00:55:50,958
Kijk niet zo naar me. Ik praat tegen je.
766
00:55:52,708 --> 00:55:56,166
Heb je enig idee
waar je naartoe wilt verhuizen? Welke...
767
00:55:57,000 --> 00:55:58,041
Nog niet.
768
00:55:58,791 --> 00:56:02,458
Maar als je er echt voor in bent
kunnen we samen zoeken.
769
00:56:04,583 --> 00:56:05,783
Nu weet ik dat je baby's wilt.
770
00:57:18,333 --> 00:57:20,583
Ze haalden 'n band van 't podium
middenin 'n liedje.
771
00:57:20,666 --> 00:57:22,375
De Mcflees, Mcflies, zoiets.
772
00:57:22,458 --> 00:57:24,791
Maar we hadden ook 'n paar goede.
Gomotron en Monstercock.
773
00:57:26,083 --> 00:57:29,000
En 'n paar anderen die het publiek
niet mee konden krijgen.
774
00:57:29,750 --> 00:57:32,583
We zoeken de Scordicos.
Weet u waar ze zijn?
775
00:57:32,666 --> 00:57:33,916
Ja. We gingen naar Calaca.
776
00:57:34,000 --> 00:57:35,208
Jouw neef?
777
00:57:36,166 --> 00:57:38,375
Hij speelde met hen, maar...
778
00:57:39,625 --> 00:57:42,083
Er is nog een andere band, Millenias.
Alleen meiden.
779
00:57:42,458 --> 00:57:43,750
Ik vind ze gaaf.
780
00:57:44,166 --> 00:57:45,708
Ja.
- Ken je ze?
781
00:57:48,250 --> 00:57:49,500
Wat was er nou?
782
00:57:50,000 --> 00:57:52,750
Twee bands kwamen niet opdagen,
dus moesten we eerder spelen.
783
00:57:53,250 --> 00:57:54,583
En je belde me niet?
784
00:57:54,708 --> 00:57:56,791
Ik weet 't. Ik had m'n mobieltje
niet bij me.
785
00:57:59,041 --> 00:58:01,291
Had 'm meegenomen.
Ik wilde je zien spelen.
786
00:58:01,375 --> 00:58:02,916
Ik weet het, maar we spelen...
787
00:58:05,916 --> 00:58:07,208
Hoe is 't? Alles goed?
- Dank je.
788
00:58:07,291 --> 00:58:08,666
Gaaf. Ik ga aan de slag.
- Goed.
789
00:58:10,166 --> 00:58:12,750
U neemt de apparatuur mee?
- Ja. Kan dat morgen ook?
790
00:58:14,125 --> 00:58:16,416
Ik vraag het aan Chepe.
Misschien kan het vandaag.
791
00:58:16,500 --> 00:58:18,000
Goed. Prima.
- Ik laat het je weten.
792
00:58:19,541 --> 00:58:21,583
Hoi, hoe gaat 't?
- Goed, en jij, stuk vreten?
793
00:58:21,666 --> 00:58:22,708
Goed.
794
00:58:22,791 --> 00:58:23,916
Heb je ons gezien?
795
00:58:24,166 --> 00:58:25,916
Een stukje, want ik kwam aan 't einde.
796
00:58:26,000 --> 00:58:27,833
Waar was je? Ik zag je niet.
- Backstage.
797
00:58:29,125 --> 00:58:31,458
Wat deed je daar?
- Ik kon er niet in.
798
00:58:31,541 --> 00:58:32,708
Het was hier. Waarom niet?
799
00:58:32,791 --> 00:58:34,375
Ik weet 't, maar het was er druk.
800
00:58:34,500 --> 00:58:36,666
Wanneer speel je weer?
- Ik weet 't niet. Gauw.
801
00:58:36,750 --> 00:58:38,583
Mooi haar.
802
00:58:38,666 --> 00:58:39,833
Vind je het leuk?
803
00:58:39,916 --> 00:58:41,083
Ja, het is mooi.
804
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
En wat nog meer?
805
00:58:42,291 --> 00:58:43,958
Niet veel, spelen en rondhangen.
806
00:58:44,041 --> 00:58:45,875
En jij?
- Niet veel.
807
00:58:46,166 --> 00:58:48,041
Dezelfde dingen. Hetzelfde werk.
808
00:58:48,875 --> 00:58:50,125
Alles goed?
809
00:58:50,375 --> 00:58:51,833
Min of meer.
- Mooi.
810
00:58:52,416 --> 00:58:53,583
Goed...
811
00:58:54,333 --> 00:58:55,541
Ik moet gaan.
- OK.
812
00:58:57,833 --> 00:58:58,833
Zullen we gaan?
813
00:59:00,166 --> 00:59:02,958
Stel je me niet voor?
814
00:59:03,083 --> 00:59:04,125
Wie is zij?
815
00:59:06,833 --> 00:59:07,875
Je hebt helemaal gelijk.
816
00:59:08,541 --> 00:59:11,458
Ze is de moeder van m'n zoon.
817
00:59:13,541 --> 00:59:15,291
Geintje. Het is 'n vriendin.
818
00:59:16,041 --> 00:59:17,166
Gaan we?
819
00:59:20,250 --> 00:59:21,291
Kom op.
820
00:59:24,416 --> 00:59:25,666
Het is een grapje.
821
00:59:26,416 --> 00:59:27,541
Ben je jaloers?
822
00:59:29,708 --> 00:59:31,083
Ben ik jaloers?
823
00:59:37,166 --> 00:59:39,375
Hé, hoe is 't, gast?
824
00:59:39,875 --> 00:59:41,041
Hoe gaat 't?
- Goed, met jou?
825
00:59:41,125 --> 00:59:42,250
Dit is Alfredo.
826
00:59:47,625 --> 00:59:49,083
Schatje.
827
00:59:49,208 --> 00:59:50,625
Hoe gaat het met je?
828
00:59:50,875 --> 00:59:53,291
Ik heb je gemist, schatje.
- Ik heb jou ook gemist.
829
00:59:55,750 --> 00:59:58,291
Aangenaam kennis te maken.
Ik ben Alfredo Hubard.
830
00:59:58,375 --> 01:00:00,625
Zij is m'n vriendin.
831
01:00:01,208 --> 01:00:02,208
Kom zitten.
832
01:00:02,291 --> 01:00:04,000
Pak jij een paar wijnglazen?
833
01:00:05,375 --> 01:00:07,416
Wat een leuk huis.
834
01:00:07,500 --> 01:00:09,000
Geweldig huis.
- Het is gaaf, toch?
835
01:00:09,083 --> 01:00:10,333
Zeker.
- Erg gaaf.
836
01:00:11,000 --> 01:00:12,791
Je hebt zelfs een Starbucks om de hoek.
837
01:00:14,541 --> 01:00:16,375
Sorry...
838
01:00:16,708 --> 01:00:17,791
Het is iets goeds.
839
01:00:18,000 --> 01:00:20,666
Nee, het is echt goed.
840
01:00:26,708 --> 01:00:28,916
Dan weet je dat het echt waar is.
841
01:00:29,041 --> 01:00:30,375
Mexicanen.
842
01:00:31,208 --> 01:00:32,041
Waarom?
843
01:00:32,125 --> 01:00:34,250
Ze neuken anders.
844
01:00:35,000 --> 01:00:39,625
Je weet wel, ze gaan heen en weer, heen en weer.
845
01:00:40,000 --> 01:00:41,333
Weet je wat ik bedoel?
846
01:00:42,833 --> 01:00:43,958
Precies.
847
01:00:45,416 --> 01:00:46,916
Weet je wat ik bedoel?
848
01:01:42,625 --> 01:01:44,458
Het is cool, toch?
- Zeker. Dank je.
849
01:01:44,583 --> 01:01:46,375
Het zijn 9000 stukjes.
850
01:01:46,458 --> 01:01:47,625
Daar ben je even zoet mee.
851
01:01:48,208 --> 01:01:49,500
Denk je dat het je lukt?
852
01:01:50,000 --> 01:01:51,041
Wat bedoel je?
853
01:01:51,125 --> 01:01:52,375
Dat ik 'n amateur ben? Nee.
854
01:01:52,458 --> 01:01:53,291
Ik ben er gek op.
855
01:01:53,375 --> 01:01:55,916
Ik kan je volgende week helpen,
dan doen we het samen.
856
01:01:56,000 --> 01:01:57,666
Cool. Bedankt.
857
01:01:59,750 --> 01:02:01,083
Wil je koffie of iets eten?
858
01:02:02,125 --> 01:02:03,250
Nee, ik moet gaan.
859
01:02:03,458 --> 01:02:04,750
Wacht even, Rezeta.
860
01:02:05,208 --> 01:02:06,375
Wat doe je dan?
861
01:02:06,458 --> 01:02:08,208
Ik doe de film erin.
862
01:02:09,666 --> 01:02:10,791
Een voor mij.
863
01:02:20,666 --> 01:02:22,125
Hoe oud is dit?
864
01:02:22,375 --> 01:02:25,041
Je moet er naartoe, Rezeta.
- Ja, meneer.
865
01:02:28,166 --> 01:02:29,958
En doe je schoenen aan, alsjeblieft, Rezeta.
866
01:02:37,750 --> 01:02:39,333
Alsof je gedeprimeerd bent.
867
01:02:39,416 --> 01:02:41,625
Heel erg down.
868
01:02:42,500 --> 01:02:43,583
Goed zo, Rezeta.
869
01:02:43,666 --> 01:02:45,083
Met je kin omhoog.
870
01:02:45,416 --> 01:02:47,833
Dat is ongelooflijk. Heel goed, Rezeta.
871
01:02:48,416 --> 01:02:50,875
Heel goed, dichterbij. Erg goed.
872
01:02:50,958 --> 01:02:52,375
Loop naar me toe.
873
01:02:52,750 --> 01:02:54,625
Blijf staan. Niet bewegen.
874
01:02:54,875 --> 01:02:56,625
Perfect, Rezeta. Erg goed.
875
01:03:36,083 --> 01:03:38,583
Hoe is het?
- Hoe gaat 't, schatje? Ben je thuis?
876
01:03:38,666 --> 01:03:39,750
Ik ben er net.
877
01:03:41,375 --> 01:03:42,291
Luister...
878
01:03:42,375 --> 01:03:43,541
En jij dan?
879
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Ben je klaar?
880
01:03:45,541 --> 01:03:49,000
Ja, we zijn bijna klaar.
- OK.
881
01:03:49,250 --> 01:03:51,250
En ik dacht: waarom kom je niet hierheen?
882
01:03:54,375 --> 01:03:55,625
Wat doe je daar dan?
883
01:03:55,708 --> 01:03:58,958
Ze willen gaan barbecueën.
884
01:03:59,083 --> 01:04:02,500
En ik denk dat het OK is...
885
01:04:02,583 --> 01:04:04,083
Wil je daar blijven?
886
01:04:04,875 --> 01:04:07,416
Iedereen blijft, ik bedoel, ik weet het niet.
887
01:04:07,708 --> 01:04:09,188
Ik dacht dat je op weg naar huis was.
888
01:04:10,000 --> 01:04:11,875
Ik denk dat dit heel leuk wordt.
889
01:04:11,958 --> 01:04:15,708
Er is een groep mensen
uit de stad, dus ik weet het niet.
890
01:04:15,916 --> 01:04:17,833
Blijf je vanavond daar of wat?
891
01:04:19,375 --> 01:04:23,500
Ik weet niet. Heb jij nog andere plannen?
Ik bedoel...
892
01:04:23,583 --> 01:04:25,125
Ik wachtte op jou.
893
01:04:25,250 --> 01:04:26,458
Heus?
894
01:04:27,500 --> 01:04:29,083
Nou, ja.
- Het spijt me.
895
01:04:29,208 --> 01:04:31,333
Kom op, Alex. Kom gewoon.
Waarom kom je niet?
896
01:04:31,416 --> 01:04:33,000
Wat moet ik daar dan doen?
897
01:04:33,375 --> 01:04:36,625
De mensen zijn zo aardig en het is maar
een uur rijden, dus, kom op.
898
01:04:37,833 --> 01:04:40,333
Misschien is het OK,
maar ik heb geen zin om te komen.
899
01:04:40,416 --> 01:04:42,916
Nou, denk erover na, OK? En kom.
900
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Doei.
901
01:06:01,916 --> 01:06:04,000
Citlaltepetl Street?
902
01:06:06,000 --> 01:06:07,750
Nummer 133.
903
01:06:09,000 --> 01:06:11,125
En we nemen 'n paar biertjes mee, toch?
904
01:06:13,500 --> 01:06:14,416
Perfect.
905
01:06:14,500 --> 01:06:15,875
Dank je. Doei.
906
01:06:17,291 --> 01:06:18,583
Weet je hoe je daar komt?
907
01:06:33,458 --> 01:06:36,000
Hoi.
- Hé, Rezeta. Hoe gaat het met je?
908
01:06:36,208 --> 01:06:37,458
Goed, en met jou?
909
01:06:37,541 --> 01:06:39,583
Goed. Kom, ik wil je
aan iemand voorstellen.
910
01:06:40,583 --> 01:06:41,708
Rezeta, hoe gaat het?
911
01:06:41,791 --> 01:06:42,875
Hoe gaat het met je?
912
01:06:42,958 --> 01:06:44,333
Rezeta, dit is Miguel.
- Aangenaam.
913
01:06:44,416 --> 01:06:46,958
Dit is m'n vriend, de oorlogsfotograaf
waar ik het over had.
914
01:06:47,375 --> 01:06:49,333
In Kosovo, toch?
- Ja.
915
01:06:49,416 --> 01:06:51,708
O ja, ik was daar.
- Leuk je te ontmoeten.
916
01:06:53,250 --> 01:06:54,416
Echt waar?
917
01:06:55,333 --> 01:06:56,541
Was je daar?
918
01:06:56,833 --> 01:06:58,583
In 1999, ja.
919
01:06:58,916 --> 01:07:01,291
Dat moet heel zwaar geweest zijn.
920
01:07:01,375 --> 01:07:02,875
Ja, het was verschrikkelijk.
921
01:07:03,416 --> 01:07:04,708
Maar waar kom je vandaan?
922
01:07:05,083 --> 01:07:06,916
Ik kom uit Pristina.
- Echt?
923
01:07:07,000 --> 01:07:08,833
Een stadsmeisje.
924
01:07:09,208 --> 01:07:11,041
Burek.
- Burek.
925
01:07:11,500 --> 01:07:12,500
Burek is zo goed.
926
01:07:12,583 --> 01:07:14,416
Het is geweldig, toch?
927
01:07:14,500 --> 01:07:17,583
Ik mis het. Herinner me er niet aan.
Ik mis het zo erg.
928
01:07:17,666 --> 01:07:20,416
Weet je hoe je dat klaar moet maken?
- M'n moeder weet 't, bedoel ik.
929
01:07:20,500 --> 01:07:22,375
Ik heb het recept.
Ik moet het gewoon proberen.
930
01:07:22,458 --> 01:07:27,333
Probeer het en dan zou je
er een hoop geld mee kunnen verdienen.
931
01:07:27,416 --> 01:07:29,666
Ik denk dat iedereen het lekker zou vinden.
932
01:07:31,416 --> 01:07:33,958
Dat denk ik ook, want het is heerlijk.
933
01:07:36,458 --> 01:07:41,416
Weet je, hij was in mijn land
om foto's te nemen tijdens de oorlog.
934
01:07:41,500 --> 01:07:43,416
Je spreekt Spaans.
- Nou...
935
01:07:43,625 --> 01:07:44,625
Een beetje.
936
01:07:44,666 --> 01:07:46,291
Een soort van...
- Best goed.
937
01:07:46,375 --> 01:07:47,750
Ongelooflijk toch, Alex?
938
01:07:48,041 --> 01:07:50,041
Er is een feestje, hier in het museum.
939
01:07:50,125 --> 01:07:51,291
Echt?
- Kom je?
940
01:07:51,375 --> 01:07:52,416
Er is een geweldige dj.
941
01:07:52,500 --> 01:07:54,500
Nu?
- Zo meteen.
942
01:07:54,583 --> 01:07:55,708
OK.
- Zie ik je daar?
943
01:07:55,791 --> 01:07:56,833
Wordt het goed?
944
01:08:00,125 --> 01:08:01,833
Hoe weet je dat nou?
945
01:08:02,375 --> 01:08:04,583
Goed gedaan. Nou, ik zie je daar.
946
01:08:06,375 --> 01:08:07,416
Wat?
947
01:08:07,500 --> 01:08:08,666
Zullen we erheen gaan?
948
01:08:09,625 --> 01:08:11,250
Er is 'n feestje in het museum.
949
01:08:11,333 --> 01:08:12,958
Saai.
950
01:08:13,250 --> 01:08:15,916
Kom op, schatje. Gewoon even.
951
01:08:21,041 --> 01:08:22,833
Kinderen...
- Alex.
952
01:08:23,083 --> 01:08:24,166
Rum-cola.
953
01:08:25,250 --> 01:08:26,375
Hou op. Kom op.
954
01:08:26,541 --> 01:08:27,750
Snobs.
- Gewoon even.
955
01:08:28,500 --> 01:08:29,625
Zakenlui.
956
01:08:30,000 --> 01:08:31,000
Heel even?
957
01:08:31,500 --> 01:08:32,708
Doe me dit niet aan, Rezeta.
958
01:08:32,791 --> 01:08:34,458
Heel even. We zijn er al.
959
01:08:34,541 --> 01:08:36,750
Kom op. Doe nou niet zo,
Alex, alsjeblieft?
960
01:08:38,333 --> 01:08:39,375
Kom op.
961
01:11:18,291 --> 01:11:20,958
Daar ben je. Ik zocht je al.
962
01:11:21,500 --> 01:11:22,916
Waar ging je heen?
963
01:11:23,500 --> 01:11:26,208
Wat is er nou? Kom op. Wat is er?
964
01:11:26,541 --> 01:11:28,125
Rezeta, snap je 't niet?
965
01:11:30,416 --> 01:11:31,916
Wat deed ik?
966
01:11:32,291 --> 01:11:34,333
Wat deed ik? Kom op. Zeg 't me, Alex.
967
01:11:34,416 --> 01:11:36,500
Wat deed ik?
Ik ging gewoon 'n drankje halen...
968
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
...en ik zocht jou. Ik belde je...
969
01:11:38,125 --> 01:11:39,958
...en je nam niet eens op.
970
01:11:40,250 --> 01:11:41,166
Wat wil je nou?
971
01:11:41,250 --> 01:11:43,416
Die klootzakken willen je neuken.
Snap je dat niet?
972
01:11:43,833 --> 01:11:45,875
Doe niet zo stom.
- Stom?
973
01:11:45,958 --> 01:11:48,333
Niet iedereen op de wereld wil me neuken.
974
01:11:48,416 --> 01:11:50,666
Niet iedereen wil me neuken.
975
01:11:51,125 --> 01:11:52,875
Kom op.
976
01:11:53,458 --> 01:11:55,416
Rezeta, ben je nou echt zo dom?
- Nee.
977
01:11:57,875 --> 01:11:59,833
Wat doe je?
978
01:12:00,125 --> 01:12:01,666
Waarom doe je zo?
979
01:12:01,750 --> 01:12:02,875
Waarom? Waarvoor?
980
01:12:02,958 --> 01:12:05,208
Ik ging alleen een drankje halen, Alex.
981
01:12:05,291 --> 01:12:07,583
Gewoon een drankje.
982
01:12:08,500 --> 01:12:11,083
Ik heb niet de intentie
om iets met iemand te doen.
983
01:12:11,166 --> 01:12:12,708
Dat heb ik niet.
984
01:12:12,833 --> 01:12:16,166
Er is maar één persoon
waar ik bij wil zijn en dat ben jij.
985
01:12:16,583 --> 01:12:19,875
Dat ben jij. Als ik iemand anders
wilde gaan neuken kon dat...
986
01:12:20,041 --> 01:12:21,333
...maar dat wil ik niet...
987
01:12:22,000 --> 01:12:25,125
...en daar ben ik ook niet op uit.
988
01:12:27,000 --> 01:12:28,125
Niet.
989
01:12:28,583 --> 01:12:31,541
En ik weet dat we twee
totaal verschillende mensen zijn...
990
01:12:31,666 --> 01:12:34,000
...maar daarom zijn we zo mooi.
991
01:13:03,958 --> 01:13:06,000
Wie is het? Die lul van dat feest?
992
01:13:09,916 --> 01:13:11,208
Meen je dat nou?
993
01:13:12,375 --> 01:13:14,291
Kom op. Je vond hem leuk.
994
01:13:15,541 --> 01:13:18,041
Meen je dat nou? Vind je dit leuk?
995
01:13:18,333 --> 01:13:20,375
Denk je nou echt dat je leuk bent?
996
01:13:20,500 --> 01:13:25,625
Heus? Heb je hier zo'n lol in?
997
01:13:26,250 --> 01:13:28,083
Krijg de pest.
998
01:13:28,416 --> 01:13:30,041
Ik ben 't zat. Krijg de pest.
999
01:13:30,125 --> 01:13:31,625
Je maakt een scène. Wees stil.
1000
01:13:32,125 --> 01:13:35,208
Hoe durf je, verdomme?
Waar haal je het lef vandaan?
1001
01:13:35,291 --> 01:13:37,875
Nog een keer zo uitvallen? Hoe durf je?
1002
01:13:38,291 --> 01:13:40,458
Ben je ziek? Nee, ik blijf niet kalm.
1003
01:13:40,541 --> 01:13:41,666
Doe jij maar kalm!
1004
01:13:41,958 --> 01:13:44,833
Weet je, dit is niet grappig.
Dit is niet grappig meer.
1005
01:13:45,166 --> 01:13:48,625
'Ik ben zo'n goede jongen. Ik ben nooit
jaloers, ' maar weet je, je bent niet goed.
1006
01:13:48,750 --> 01:13:50,458
Je bent dezelfde soort lul.
1007
01:13:50,541 --> 01:13:52,958
Je probeerde anders te zijn,
maar je bent niet anders.
1008
01:13:53,041 --> 01:13:55,500
Je bent hetzelfde soort macho-idioot.
1009
01:13:55,708 --> 01:13:57,666
Dat is genoeg.
- Het is niet genoeg.
1010
01:14:00,041 --> 01:14:01,750
En dat verdien je, verdomme.
1011
01:14:01,833 --> 01:14:03,666
Ja, ga weg.
1012
01:14:03,875 --> 01:14:05,875
Ga verdomme... Ga weg.
1013
01:14:06,416 --> 01:14:07,958
Loser. Je bent een sukkel.
1014
01:14:15,041 --> 01:14:16,333
Wat een klotezooi.
1015
01:14:29,291 --> 01:14:31,250
Hallo. Alex kan niet opnemen
of wil 't niet.
1016
01:14:31,375 --> 01:14:32,541
Dus, bel later terug, loser.
1017
01:14:34,416 --> 01:14:35,958
Hé, ik ben het.
1018
01:14:37,541 --> 01:14:38,750
Kun je alsjeblieft...
1019
01:14:41,208 --> 01:14:43,048
Wil je me laten weten of alles goed met je is?
1020
01:14:47,083 --> 01:14:48,333
Het spijt me zo.
1021
01:14:55,875 --> 01:14:58,125
Je moet weten dat ik van je hou...
1022
01:14:58,291 --> 01:15:00,583
...en ik meende niet...
1023
01:15:01,583 --> 01:15:03,291
...wat ik zei gisteravond.
1024
01:15:06,666 --> 01:15:09,041
En ik hoop dat je me wil vergeven.
1025
01:15:14,416 --> 01:15:15,541
En naar huis komt.
1026
01:15:23,125 --> 01:15:24,916
Ik moet met je praten.
1027
01:15:32,458 --> 01:15:34,416
Hallo. Alex kan niet opnemen
of wil 't niet.
1028
01:15:34,500 --> 01:15:35,666
Dus, bel later terug, loser.
1029
01:15:42,250 --> 01:15:43,916
Kom alsjeblieft naar huis.
1030
01:16:39,416 --> 01:16:43,000
Alsjeblieft.
1031
01:16:47,500 --> 01:16:49,583
Het spijt me. Kunnen we praten?
1032
01:16:50,208 --> 01:16:51,333
Alsjeblieft.
1033
01:17:06,541 --> 01:17:08,708
Ik kan die hond wel afmaken.
1034
01:17:21,125 --> 01:17:22,541
Het spijt me zo.
1035
01:17:23,458 --> 01:17:25,500
Ik heb spijt van wat ik zei.
1036
01:17:26,125 --> 01:17:27,750
Ik bedoelde 't niet zo.
1037
01:17:32,583 --> 01:17:34,000
Ik was zo boos.
1038
01:17:37,916 --> 01:17:41,916
We kunnen het samen zo goed hebben
en ik weet dat het de omgeving hier is.
1039
01:18:01,375 --> 01:18:04,041
Ik weet dat we samen kunnen werken.
1040
01:18:09,291 --> 01:18:12,041
Kijk, ik heb contracten. We kunnen gaan...
1041
01:18:13,208 --> 01:18:14,708
...en staan waar je maar wilt.
1042
01:18:16,708 --> 01:18:18,541
Griekenland, Miami.
1043
01:18:21,541 --> 01:18:22,625
Overal.
71617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.