All language subtitles for Pretty Hard Cases S2E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,900
I'm sending you on to comment while we
look into this.
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,439
68 Division.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,020
Miss French, I'm Detective Tara
Swallows.
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,280
Like the bird?
5
00:00:07,420 --> 00:00:08,420
I love birds.
6
00:00:08,660 --> 00:00:11,880
I do too. Maybe she knows more than
she's saying. This woman needs a moment.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
She's grieving.
8
00:00:14,260 --> 00:00:17,560
You have left behind a great love.
9
00:00:18,060 --> 00:00:19,720
You ever think we gave up too quickly?
10
00:00:20,920 --> 00:00:24,060
I just want to make sure that, like, um,
we're okay, right?
11
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
I'm a -okay.
12
00:00:26,060 --> 00:00:27,380
I'll see you at work. I'll see you at
work.
13
00:00:27,790 --> 00:00:29,170
Richie, I'm trying to help you.
14
00:00:29,390 --> 00:00:30,770
You're the reason I'm in here.
15
00:00:31,010 --> 00:00:33,010
I don't know what happened. Did he call
his lawyer?
16
00:00:33,250 --> 00:00:36,130
Yes, he did, but I didn't get his name.
He kept calling him brother.
17
00:00:37,130 --> 00:00:38,350
She gave me a USB.
18
00:00:38,910 --> 00:00:40,710
My mother never approved of me.
19
00:00:41,030 --> 00:00:43,610
She could have chosen a different
daughter if she would have. I think
20
00:00:43,610 --> 00:00:44,610
my daughter feels about me.
21
00:00:44,830 --> 00:00:49,350
So Adeline has someone inside covering
her tracks, which means the OTE has a
22
00:00:49,350 --> 00:00:50,229
dirty cop.
23
00:00:50,230 --> 00:00:53,030
Michael's is losing it right now. He's
locking everything down.
24
00:01:01,580 --> 00:01:02,259
down the stairs?
25
00:01:02,260 --> 00:01:03,260
No, no, I'm fine.
26
00:01:03,380 --> 00:01:06,380
I'm a bit of a prophet now, but thank
you. You might need this, little one.
27
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
Hey.
28
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
What are you doing here?
29
00:01:12,720 --> 00:01:16,240
I got your message. It sounded urgent,
and you said it was private.
30
00:01:16,840 --> 00:01:18,700
You didn't have to come all the way over
here.
31
00:01:19,420 --> 00:01:22,680
But, thank you. Why don't you invite me
in for coffee, too? Hi.
32
00:01:23,540 --> 00:01:25,240
I'm still getting ready.
33
00:01:30,350 --> 00:01:34,430
I was wondering, do you know how to
remove a no -hit?
34
00:01:34,710 --> 00:01:37,650
Like, you know, if someone's been
flagged in the system?
35
00:01:37,910 --> 00:01:40,830
Only the person or a unit that created
the no -hit can take it off.
36
00:01:41,090 --> 00:01:42,670
So how do I know who created it?
37
00:01:42,870 --> 00:01:43,768
Wait a minute.
38
00:01:43,770 --> 00:01:44,770
What's this about?
39
00:01:45,730 --> 00:01:46,770
It's for an acquaintance.
40
00:01:49,270 --> 00:01:53,330
What? I just, I don't know. I don't know
what I thought.
41
00:01:55,270 --> 00:01:58,670
Michaels is already up my ass for
telling you and Sam about the inside
42
00:01:59,630 --> 00:02:03,770
I can't really be messing around doing
off the books favors because you have
43
00:02:03,770 --> 00:02:05,270
someone who might be into something
shady.
44
00:02:06,510 --> 00:02:07,630
He's not into anything.
45
00:02:08,389 --> 00:02:09,389
Trust me.
46
00:02:09,949 --> 00:02:10,949
See you later.
47
00:02:11,650 --> 00:02:14,110
What? So you're not going to help
Nathan?
48
00:02:20,710 --> 00:02:23,330
You know what's weird? The database is
down. I can't access anything.
49
00:02:23,610 --> 00:02:27,650
Why are we on the out? Why he's having
closed door meetings with Gabrielle and
50
00:02:27,650 --> 00:02:31,270
what? The guy looks like he gets trapped
in the dark. He was with Adam Gentle
51
00:02:31,270 --> 00:02:32,310
and he was killed. I'm just saying.
52
00:02:32,870 --> 00:02:35,230
Exactly. Who's to say he's not the mole
that we're looking for?
53
00:02:39,470 --> 00:02:40,470
Uh,
54
00:02:41,790 --> 00:02:42,890
Commander, can we get him into your
time?
55
00:02:43,530 --> 00:02:44,530
Please?
56
00:02:45,550 --> 00:02:47,490
Sir, we know that you know that we know
about the mole.
57
00:02:47,750 --> 00:02:51,490
Yeah, and we can be of use, sir. Until
you're both officially cleared, it's
58
00:02:51,490 --> 00:02:54,790
to know, and thanks to DS Green, you
already know more than you need to.
59
00:02:55,080 --> 00:02:58,820
Okay, but we are the departmental leads
on the Coyotes and Adeline French, so if
60
00:02:58,820 --> 00:03:01,800
a dirty cop is helping her, we actually
do need to know. If there's been a
61
00:03:01,800 --> 00:03:05,480
security breach, I will notify you.
Pretty clear there's been a breach.
62
00:03:05,880 --> 00:03:09,240
Uh, no, it's clear a thumb drive
containing evidence was scrambled.
63
00:03:09,460 --> 00:03:13,560
We have to rule out an accident. Also,
since this is a highly sensitive
64
00:03:13,560 --> 00:03:17,540
investigation, the record management
system will be locked down until further
65
00:03:17,540 --> 00:03:22,220
notice. All guns and gangs requisitions
will go through acting DS Watt. Okay,
66
00:03:22,220 --> 00:03:24,940
come on. There must be something we can
do to help. Do your jobs. Get some guns
67
00:03:24,940 --> 00:03:25,940
off the street.
68
00:03:26,000 --> 00:03:27,620
Or, you know what?
69
00:03:28,520 --> 00:03:29,920
Work on yourself a bit.
70
00:03:30,680 --> 00:03:35,100
Detective Swallows is giving a voluntary
workshop today on mental health skills.
71
00:03:35,340 --> 00:03:38,700
Swallows? It explains why she's been
lurking around this week.
72
00:03:38,940 --> 00:03:41,320
A pipe burst in the multipurpose room in
44.
73
00:03:41,540 --> 00:03:45,140
So I'm sorry, but I've given her the
guns and gangs office space.
74
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
Wow.
75
00:03:49,550 --> 00:03:50,550
Great. Good luck.
76
00:03:56,310 --> 00:03:58,610
That was voluntary, right? I believe he
did. Cool.
77
00:03:59,190 --> 00:04:00,630
This is a dumpster fire.
78
00:04:00,850 --> 00:04:03,630
Okay, let's just focus on what we do
know, okay? Whoever scrambled the thumb
79
00:04:03,630 --> 00:04:06,670
drive got it from Evidence Lockup. To
get in there, they need a key card.
80
00:04:06,670 --> 00:04:10,410
which means our dirty cop is one of the
names on that key card entry log. Yeah,
81
00:04:10,430 --> 00:04:13,690
and the log information is kept in the
database, which means... Look, digital
82
00:04:13,690 --> 00:04:16,890
how we got into this mess. I want to
shift all requisitions to paper.
83
00:04:17,529 --> 00:04:18,730
Dig up some old 289s.
84
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
Ready to miss down?
85
00:04:21,089 --> 00:04:22,870
Come on, keep up. Thanks for happening
here.
86
00:04:24,170 --> 00:04:25,810
We're screwed.
87
00:04:26,990 --> 00:04:28,950
Unless we can find someone to go over
Watts' head.
88
00:04:30,190 --> 00:04:31,190
Someone that we trust.
89
00:04:31,570 --> 00:04:33,450
Someone with admin security clearance.
90
00:04:35,650 --> 00:04:37,090
Thinking of a mad plan.
91
00:04:37,530 --> 00:04:41,870
Cause ain't nothing but sweat inside my
hands. So I dig into my pocket all my
92
00:04:41,870 --> 00:04:43,390
money is spent. So I dig deeper.
93
00:04:45,740 --> 00:04:49,880
So you two are on my doorstep for the
second time this week because you were
94
00:04:49,880 --> 00:04:54,040
expecting me to drop everything because
you want me to look up some files for
95
00:04:54,040 --> 00:04:57,560
you. I feel like you skipped over a lot
of the relevant information. And you
96
00:04:57,560 --> 00:05:01,840
also want me to accept the secondment
position that I have been avoiding for
97
00:05:01,840 --> 00:05:07,240
ages so that you can go behind the back
of your commanding officer and interfere
98
00:05:07,240 --> 00:05:12,820
in a sensitive internal investigation
that he specifically told you to stay
99
00:05:12,820 --> 00:05:13,820
from.
100
00:05:14,500 --> 00:05:16,620
Basically, that's correct.
101
00:05:18,560 --> 00:05:25,400
Guess it's a good thing I already
accepted the
102
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
job.
103
00:05:27,720 --> 00:05:34,420
You what? As much as I have enjoyed
sitting on my ass, going undercover
104
00:05:34,420 --> 00:05:39,600
with Zorka, it just made me itchy. I've
got to get back in the saddle. So, guess
105
00:05:39,600 --> 00:05:41,880
who starts at 68 Division next week?
106
00:05:43,050 --> 00:05:47,470
I mean, you could have told us that
before we started our whole spiel. No, I
107
00:05:47,470 --> 00:05:53,890
guess it's my flair for theatrics and my
sincere desire to avoid all fanfare and
108
00:05:53,890 --> 00:05:57,590
all first day on the job muffin baskets.
You got that, Wazowski?
109
00:05:57,830 --> 00:06:00,630
Well, copy that.
110
00:06:01,290 --> 00:06:05,450
But is there any way that you can start
earlier, like now?
111
00:06:07,440 --> 00:06:11,520
I suppose I could tell them that I got
to get a jump start on the caseload.
112
00:06:11,660 --> 00:06:13,900
Okay, thank you, thank you. That would
be wonderful. We would really appreciate
113
00:06:13,900 --> 00:06:16,340
it. No, thank you, thank you, thank you.
We really appreciate it. Nothing
114
00:06:16,340 --> 00:06:17,520
baskets either, okay?
115
00:06:17,760 --> 00:06:21,200
Okay, anyway, we will start IDing
everyone at the OCE that's connected to
116
00:06:21,200 --> 00:06:22,099
Adelaide and the Coyotes.
117
00:06:22,100 --> 00:06:26,960
But for obvious reasons, right? We can't
run the operation at the station, so we
118
00:06:26,960 --> 00:06:28,380
were hoping that maybe we could do it.
119
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
Oh, no.
120
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Here,
121
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
yes, great idea.
122
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
No.
123
00:06:35,000 --> 00:06:38,020
No, because I have boundaries, and they
are called Elizabeth.
124
00:06:38,220 --> 00:06:41,440
I can't bring that sort of stuff in our
home. She would kill me.
125
00:06:41,840 --> 00:06:43,300
What's wrong with one of your homes?
126
00:06:44,720 --> 00:06:45,720
Whoa.
127
00:06:46,120 --> 00:06:48,760
It's like AC is not working in my place.
128
00:06:50,600 --> 00:06:57,560
You begged me on
129
00:06:57,560 --> 00:07:00,340
a weekly basis to come into your house,
but now you got bees.
130
00:07:00,860 --> 00:07:04,180
Your AC has never worked, but now it's
an issue. But at least I got a real
131
00:07:04,180 --> 00:07:06,330
reason. I have a real reason. I slept
with Steve, okay?
132
00:07:06,670 --> 00:07:09,950
And I hate myself for it, but I really,
really liked it. I slept with him once.
133
00:07:10,510 --> 00:07:11,810
Twice. Oh. Twice.
134
00:07:13,010 --> 00:07:14,050
Oh. Several times, in fact.
135
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
Damn.
136
00:07:15,580 --> 00:07:18,920
Okay, well, it's not like you and Nas
were exclusive, right? It's true. I
137
00:07:18,940 --> 00:07:21,420
we never actually said those words. He
lied about Angie, so you know what? He
138
00:07:21,420 --> 00:07:22,420
could be sleeping with her.
139
00:07:22,480 --> 00:07:27,380
Okay, but I still don't see why we can't
go to your crib. What, just bring Nas
140
00:07:27,380 --> 00:07:29,880
over and pretend like nothing happened?
Oh, that's a great idea. Let's just sit
141
00:07:29,880 --> 00:07:32,360
Nas there. Steve's gonna come and go. My
mother's gonna pour gasoline on the
142
00:07:32,360 --> 00:07:34,360
whole thing. Okay, fine. Bad idea.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
So what you gonna do now? I don't know.
144
00:07:37,080 --> 00:07:40,700
I mean, I've really journaled about it a
lot, and I just feel even more stressed
145
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
out.
146
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Okay.
147
00:07:44,080 --> 00:07:45,019
Now you go.
148
00:07:45,020 --> 00:07:46,020
Me go what?
149
00:07:46,140 --> 00:07:48,520
Well, I told you my thing. Tell me your
thing. Why can't we go to your house?
150
00:07:48,620 --> 00:07:50,960
This is not truth or dare. I do not have
a thing.
151
00:07:51,160 --> 00:07:54,880
No, no, no, no, no, no, no. Yes, you do.
Yes, you do. Yes, you do. Oh, I see it.
152
00:07:55,320 --> 00:07:58,280
You've gone back and you've slept with
Len. Oh, my God. Look at us. A couple of
153
00:07:58,280 --> 00:07:59,460
backsliders. Wow.
154
00:08:00,580 --> 00:08:01,580
Tell me I'm wrong.
155
00:08:01,620 --> 00:08:02,620
You're wrong.
156
00:08:03,660 --> 00:08:04,660
Really?
157
00:08:08,760 --> 00:08:10,800
I'm so glad you could come.
158
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
Are you kidding?
159
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
How could I refuse?
160
00:08:14,060 --> 00:08:15,820
Ah, book club was a snore.
161
00:08:16,140 --> 00:08:21,560
You know, bait and switch from
discussing literature to a seminar on
162
00:08:21,560 --> 00:08:25,040
cat. So we're having a do -over, and
guess who's not invited?
163
00:08:25,800 --> 00:08:27,840
My guess is Roberta.
164
00:08:28,840 --> 00:08:32,820
Honestly, though, Steve, I asked you
here today because I met someone who I
165
00:08:32,820 --> 00:08:34,799
think would make a terrific match for
you.
166
00:08:35,679 --> 00:08:39,220
She's funny, sharp as a tack, not to
mention drop -dead gorgeous.
167
00:08:39,940 --> 00:08:41,200
You can't have Samantha?
168
00:08:41,900 --> 00:08:43,039
She's the next best thing?
169
00:08:43,320 --> 00:08:45,500
I might not be giving up on Samantha
just yet.
170
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
Really?
171
00:08:49,080 --> 00:08:50,240
Oh, Jesus!
172
00:08:50,620 --> 00:08:52,580
Was that you sneaking out the other day?
173
00:08:52,880 --> 00:08:54,740
I want details!
174
00:08:55,100 --> 00:08:57,080
Oh, why didn't you tell me?
175
00:08:59,700 --> 00:09:02,440
Hi. Hi. Please come in. Thank you.
176
00:09:02,780 --> 00:09:05,860
Just made yourself at home in another
room there. Thank you. Welcome.
177
00:09:06,920 --> 00:09:08,520
Just haven't seen the couch yet.
178
00:09:09,140 --> 00:09:10,140
Hi.
179
00:09:14,350 --> 00:09:16,210
It smells like we're doing it right this
time.
180
00:09:16,630 --> 00:09:17,630
There's no cat lady.
181
00:09:18,310 --> 00:09:23,010
This is my Steve, my son.
182
00:09:23,970 --> 00:09:24,970
My son.
183
00:09:25,130 --> 00:09:27,650
Oh, they grow up so fast.
184
00:09:28,670 --> 00:09:29,670
Nice to meet you, Mel.
185
00:09:31,110 --> 00:09:33,150
If it's too bright in here, I can dim
the lights.
186
00:09:34,010 --> 00:09:35,010
The gentleman, too.
187
00:09:35,230 --> 00:09:38,070
No, it's fine. I'm going to lose the
shades once the Viking kicks in.
188
00:09:38,290 --> 00:09:42,850
I'm ready for that tour you promised me.
Although I take it your daughter won't
189
00:09:42,850 --> 00:09:43,850
be joining us.
190
00:09:44,350 --> 00:09:45,390
What a beauty.
191
00:09:46,330 --> 00:09:50,090
You know, the rose doesn't fall far from
the bush, Judy.
192
00:09:51,270 --> 00:09:52,270
I'm just saying.
193
00:09:52,850 --> 00:09:57,450
Hey, where's this gorgeous, mysterious
man you wanted me to meet? I don't think
194
00:09:57,450 --> 00:09:59,210
that's going to work out. Why? Is he a
lawyer?
195
00:09:59,750 --> 00:10:01,110
Yes. How did you know?
196
00:10:08,550 --> 00:10:12,270
I know breakups are tough, but a teenage
boy moved in around here.
197
00:10:15,930 --> 00:10:16,930
Hey.
198
00:10:18,030 --> 00:10:20,710
I didn't think you'd be back yet.
199
00:10:21,130 --> 00:10:22,850
So a teenage boy did move in?
200
00:10:23,150 --> 00:10:25,330
Check till I help him find a job, okay?
201
00:10:25,830 --> 00:10:29,610
Hey, Richie. I'm sorry about the mess. I
was going to clean up right before you
202
00:10:29,610 --> 00:10:30,209
got here.
203
00:10:30,210 --> 00:10:31,210
Don't worry about it.
204
00:10:31,650 --> 00:10:32,990
Richie, how's it going?
205
00:10:33,420 --> 00:10:34,420
All right.
206
00:10:35,300 --> 00:10:38,040
Um, things are just really different
with my crew.
207
00:10:38,880 --> 00:10:43,940
You know, it's all love and fam always,
but I'm just not trying to be away from
208
00:10:43,940 --> 00:10:44,799
you, you know?
209
00:10:44,800 --> 00:10:47,480
And I'm assuming a tough decision.
210
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Good for you, Richie.
211
00:10:50,540 --> 00:10:51,540
Yeah.
212
00:10:53,180 --> 00:10:57,820
Kelly's helping me with some job
prospects, that program that she helped
213
00:10:57,820 --> 00:11:02,580
together. Yeah, it's a youth job program
the deputy mayor set up to help.
214
00:11:03,210 --> 00:11:05,550
I got a really good feeling about this
one. Yeah, me too.
215
00:11:06,030 --> 00:11:07,590
Yeah, you're going to be all right.
216
00:11:12,650 --> 00:11:15,650
You definitely know what this looks
like, right? Yes, yes, I know what it
217
00:11:15,650 --> 00:11:19,530
like. People knew my teenage informant
was staying with me, a cop.
218
00:11:19,770 --> 00:11:20,810
Don't worry, I'm not going to say
anything.
219
00:11:21,410 --> 00:11:22,410
But you're right.
220
00:11:25,090 --> 00:11:26,090
We can't work here.
221
00:11:27,290 --> 00:11:32,030
We need somebody we can trust.
222
00:11:33,170 --> 00:11:34,170
Hold us alone.
223
00:11:34,350 --> 00:11:35,350
Yeah.
224
00:11:35,630 --> 00:11:39,150
No. Yeah. I feel like no.
225
00:11:40,510 --> 00:11:41,510
No.
226
00:11:42,870 --> 00:11:43,870
Please.
227
00:11:59,230 --> 00:12:01,990
I'm going to make some tea while we wait
for these.
228
00:12:02,330 --> 00:12:04,310
Evidence can cart along to print. Yeah.
Yeah.
229
00:12:08,090 --> 00:12:14,850
You can't
230
00:12:14,850 --> 00:12:19,790
literally laugh behind my back, okay?
That's, it's, I know that this place is
231
00:12:19,790 --> 00:12:21,530
embarrassing. It's not embarrassing.
232
00:12:22,050 --> 00:12:23,690
No, let's shame us.
233
00:12:25,530 --> 00:12:26,870
Okay, see, now that's patronizing.
234
00:12:27,210 --> 00:12:28,390
It's hurtful and it's offensive.
235
00:12:28,710 --> 00:12:29,750
This is just...
236
00:12:29,960 --> 00:12:33,840
a place to rest my head while I get back
on my feet, okay? Let me tell you
237
00:12:33,840 --> 00:12:38,780
something. Divorce sucks, okay? In fact,
never get married. Also, it's been a
238
00:12:38,780 --> 00:12:40,760
pretty crazy time at work, all right?
239
00:12:41,280 --> 00:12:46,900
Also, I haven't even done other stuff,
and so it's just been really busy, okay?
240
00:12:47,500 --> 00:12:50,400
So, do you want some tea, yes or no?
241
00:12:52,800 --> 00:12:55,080
Yes. Yes, I would love tea. I love tea.
She loves tea.
242
00:12:57,459 --> 00:13:01,800
Okay, so Shanks also sent over a list of
all the people who had access to
243
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
Adeline's file.
244
00:13:02,900 --> 00:13:06,880
Wait, anyway. We have Michaels, Nathan,
Gabrielle, Watts, Swallows.
245
00:13:07,180 --> 00:13:12,320
Swallows accessed Adeline's file four
times in the last two days.
246
00:13:12,780 --> 00:13:16,700
Wow, fair enough. I mean, she is
investigating the death of Adeline's
247
00:13:17,100 --> 00:13:20,620
But didn't she rule his death as an
overdose weeks ago?
248
00:13:21,100 --> 00:13:24,220
Yeah, she's working under the OCE this
week on that seminar.
249
00:13:25,040 --> 00:13:27,280
Oh, right. That mental health thing?
250
00:13:30,320 --> 00:13:32,680
So, swallows the dirty cob?
251
00:13:33,340 --> 00:13:36,520
Well, that's one way to find out.
252
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
No.
253
00:13:39,760 --> 00:13:42,200
Yeah. Here's to our mental health, Doc.
254
00:13:42,500 --> 00:13:43,960
I'm with that. Yeah? Yeah.
255
00:13:48,060 --> 00:13:49,080
Mental health.
256
00:13:49,680 --> 00:13:51,600
From the Latin, mens.
257
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
For mind.
258
00:13:54,090 --> 00:13:57,090
The health of our mind.
259
00:13:57,790 --> 00:14:00,930
It's not that important, right or wrong?
Wrong. Exactly.
260
00:14:02,170 --> 00:14:03,230
Is there a problem?
261
00:14:05,370 --> 00:14:06,370
Yeah.
262
00:14:07,150 --> 00:14:09,430
Not enough people are taking mental
health seriously.
263
00:14:10,190 --> 00:14:15,090
The things we see in this job... Hold
on.
264
00:14:23,790 --> 00:14:26,170
The things we see in this job can be
tragic.
265
00:14:26,490 --> 00:14:28,090
They can be traumatic.
266
00:14:29,230 --> 00:14:32,930
It can feel like we can't share these
things.
267
00:14:33,530 --> 00:14:34,690
Take Detective Chase.
268
00:14:36,390 --> 00:14:38,350
Clock's in, 8 a .m.
269
00:14:38,690 --> 00:14:40,470
Bam, bam, bam, bam.
270
00:14:41,090 --> 00:14:43,070
He sees four murders by lunchtime.
271
00:14:43,950 --> 00:14:50,170
If he doesn't process these feelings,
they'll just keep building up.
272
00:14:50,670 --> 00:14:52,210
And when he finally lets it all out,
273
00:14:53,550 --> 00:14:54,910
You want me to? Go ahead.
274
00:14:55,430 --> 00:14:56,570
I just had this dry cleaned.
275
00:14:57,030 --> 00:14:58,470
Is this workshop a joke to you?
276
00:15:05,350 --> 00:15:06,350
Exactly.
277
00:15:06,990 --> 00:15:08,370
Mental chaos.
278
00:15:09,730 --> 00:15:10,950
This job is hard.
279
00:15:11,990 --> 00:15:15,470
But we get through it because we can
count on one another.
280
00:15:18,930 --> 00:15:22,750
We trust our colleagues with our lives
every day.
281
00:15:23,280 --> 00:15:26,240
And today, we're going to trust them
with our feelings.
282
00:15:27,180 --> 00:15:28,200
Look around the circle.
283
00:15:28,560 --> 00:15:31,360
Each one of you sitting here has
secrets.
284
00:15:31,680 --> 00:15:36,380
And like a genie in a bottle, we're
going to let them out. Now, I want you
285
00:15:36,380 --> 00:15:39,020
to give yourself a gentle caress.
286
00:15:39,440 --> 00:15:42,540
Remember, honesty starts from within.
287
00:15:42,900 --> 00:15:44,580
We tell ourselves that we're okay.
288
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
We got dressed.
289
00:15:46,200 --> 00:15:47,520
We made it to work, right?
290
00:15:47,840 --> 00:15:50,480
Well, that is a half -truth.
291
00:15:51,310 --> 00:15:52,550
And what is a half truth?
292
00:15:55,150 --> 00:15:56,210
Repeat after me.
293
00:15:56,430 --> 00:15:59,550
A half truth is a whole lie.
294
00:15:59,830 --> 00:16:02,470
A half truth is a whole lie.
295
00:16:03,290 --> 00:16:06,090
Every second person look to your left.
296
00:16:06,990 --> 00:16:10,270
I want you to pair up and open up.
297
00:16:10,690 --> 00:16:12,530
Full truth only. End.
298
00:16:13,130 --> 00:16:14,130
Come in.
299
00:16:14,270 --> 00:16:17,230
So it's you two, and then you two, and
you two, and you two, and you two.
300
00:16:17,350 --> 00:16:20,990
and you're very lucky vice versa. I
guess so. He's very lucky to have me.
301
00:16:21,110 --> 00:16:22,170
everybody's lucky here.
302
00:16:23,730 --> 00:16:26,250
I should warn you, I have a pretty
straightforward interior life.
303
00:16:26,450 --> 00:16:27,450
I believe that.
304
00:16:27,670 --> 00:16:30,430
So did you want to go first, or I could
go... And you came to see me.
305
00:16:31,550 --> 00:16:33,290
Like a month ago, at the hospital.
306
00:16:34,590 --> 00:16:39,470
And I didn't tell you, and I... Well,
actually, I full -on lied to you.
307
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
Listen...
308
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
You're not over her.
309
00:16:46,040 --> 00:16:47,440
I get it.
310
00:16:48,640 --> 00:16:50,700
No, no, no, no, no.
311
00:16:50,920 --> 00:16:53,620
I'm definitely over her.
312
00:16:53,880 --> 00:16:59,320
The lying was like just this weird knee
-jerk reaction, and I don't even know
313
00:16:59,320 --> 00:17:02,060
where it came from. And I wanted to tell
you about it afterwards, but then I
314
00:17:02,060 --> 00:17:05,000
felt that, like, if I did, it was going
to be more of a thing, and it's,
315
00:17:05,000 --> 00:17:07,540
honestly, Sam, really not a thing.
316
00:17:08,240 --> 00:17:11,560
I went to her mother's birthday party in
Stratford.
317
00:17:12,300 --> 00:17:13,039
So stupid.
318
00:17:13,040 --> 00:17:17,440
And I stayed over at, like, a B &B.
319
00:17:18,040 --> 00:17:19,720
But it was by myself, obviously.
320
00:17:20,380 --> 00:17:21,660
Which is, that's still wrong.
321
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
I definitely should have told you.
322
00:17:25,599 --> 00:17:26,619
You're genuine, Sam.
323
00:17:26,859 --> 00:17:28,840
You're really genuine. And I want to be.
324
00:17:29,300 --> 00:17:30,860
I want to be genuine, too.
325
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
So, yeah.
326
00:17:32,900 --> 00:17:35,340
I totally understand if you're, like,
really mad at me.
327
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
Are you mad?
328
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
I'm good.
329
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
You're good.
330
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
You're so good.
331
00:17:43,440 --> 00:17:44,660
You're probably too good.
332
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Oh, wow.
333
00:17:47,940 --> 00:17:51,420
That's... Swallows.
334
00:17:52,020 --> 00:17:56,640
She's right. I mean, it feels like so
much better to get that out.
335
00:17:58,740 --> 00:18:02,300
Is there anything that you wanted to
share, too?
336
00:18:02,740 --> 00:18:06,160
I know about the secret smoking stuff.
It doesn't bother me at all. Yeah.
337
00:18:11,110 --> 00:18:12,430
We're pretty much like two open books.
338
00:18:13,510 --> 00:18:14,510
Okay.
339
00:18:19,610 --> 00:18:20,529
Here's a hint.
340
00:18:20,530 --> 00:18:24,010
You don't need to read the book. Just
look it up online and get the gist of
341
00:18:24,010 --> 00:18:25,330
story in under five minutes.
342
00:18:25,850 --> 00:18:28,430
Steve, you are too much. I'm sorry.
343
00:18:28,630 --> 00:18:32,970
I just was curious as to why a man who
doesn't like reading would attend a book
344
00:18:32,970 --> 00:18:36,610
club. Trust me, I wouldn't have
graduated from law school magna cum
345
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
didn't like reading.
346
00:18:39,500 --> 00:18:41,520
Show me a book where I can't predict the
ending.
347
00:18:42,780 --> 00:18:43,780
I'll read it.
348
00:18:43,860 --> 00:18:46,200
I can't imagine why she would divorce
you.
349
00:18:48,240 --> 00:18:49,240
Sorry, I didn't catch that.
350
00:18:49,400 --> 00:18:50,540
How is it that you're divorced?
351
00:18:53,760 --> 00:18:59,140
Well... I was not a good husband the
first time around.
352
00:19:01,000 --> 00:19:02,620
But I'm hoping for a second chance.
353
00:19:02,820 --> 00:19:04,080
What was she hoping for?
354
00:19:05,160 --> 00:19:08,020
Loyalty, accountability, self -respect.
355
00:19:10,730 --> 00:19:13,610
What I meant was I'd like the chance to
make her happy.
356
00:19:14,570 --> 00:19:16,710
I'd like to make good on the promises I
broke.
357
00:19:17,090 --> 00:19:18,090
I know men like you.
358
00:19:19,410 --> 00:19:20,410
No, hold on.
359
00:19:20,670 --> 00:19:24,230
160 pages.
360
00:19:25,370 --> 00:19:28,810
If you're such an expert reader, you
could have been through that in what?
361
00:19:29,670 --> 00:19:30,890
One trip to the toilet?
362
00:19:31,710 --> 00:19:35,370
But instead you hijacked this gathering
of drop -dead gorgeous women.
363
00:19:36,430 --> 00:19:39,770
and you impose on them your patriarchal
controlling need to be the center of
364
00:19:39,770 --> 00:19:43,070
attention while you belittle and make
everyone feel inferior to you, well,
365
00:19:43,210 --> 00:19:46,950
really, Steve, you could have simply
read the damn book.
366
00:19:50,530 --> 00:19:51,890
Oh, everything okay?
367
00:19:53,250 --> 00:19:56,350
I was just about to serve the fondue.
Let me help with that.
368
00:19:56,710 --> 00:19:58,590
The powder room is where again?
369
00:19:58,810 --> 00:19:59,810
Uh, upstairs.
370
00:19:59,850 --> 00:20:00,850
Oh, lovely.
371
00:20:04,330 --> 00:20:08,850
I know these people are our colleagues,
our friends, but one of them is corrupt.
372
00:20:09,410 --> 00:20:10,410
Stay objective.
373
00:20:10,670 --> 00:20:15,170
We have to look at this from every
angle. Any suspicious behavior, money
374
00:20:15,170 --> 00:20:19,710
troubles, substance abuse, officers
looking to cut corners, asking for
375
00:20:19,930 --> 00:20:21,110
keep me posted, please.
376
00:20:21,430 --> 00:20:22,430
Okay.
377
00:20:25,590 --> 00:20:27,190
Please close the door. Yeah,
378
00:20:29,830 --> 00:20:33,230
they can't blame you for this. It
happened on my watch, Green.
379
00:20:34,510 --> 00:20:38,350
If I get a sense any personal
entanglements are holding you back from
380
00:20:38,350 --> 00:20:40,430
investigation, I have to take you off of
it.
381
00:20:41,690 --> 00:20:44,250
And I am as objective as they come.
382
00:20:45,450 --> 00:20:46,450
That's what I like to hear.
383
00:20:49,190 --> 00:20:50,190
Thank you, sir.
384
00:20:50,510 --> 00:20:51,510
Thank you.
385
00:20:56,590 --> 00:21:00,670
And then yesterday was... Egg salad.
386
00:21:00,950 --> 00:21:01,950
No.
387
00:21:02,260 --> 00:21:03,560
Wait, that was Tuesday.
388
00:21:04,360 --> 00:21:05,660
Wow. Whoops.
389
00:21:06,900 --> 00:21:08,200
I'll go next. How about that?
390
00:21:08,700 --> 00:21:12,440
I heard the reason they shut down
records management is they're looking
391
00:21:12,440 --> 00:21:13,179
dirty cop.
392
00:21:13,180 --> 00:21:14,180
You know anything about that?
393
00:21:14,520 --> 00:21:16,640
No. It was cyber security.
394
00:21:17,760 --> 00:21:19,140
Hackers. Oh.
395
00:21:20,560 --> 00:21:22,500
You sure you aren't keeping anything in?
396
00:21:23,580 --> 00:21:28,760
It's hard to be honest about some
things, like if the truth would hurt
397
00:21:28,760 --> 00:21:31,340
or, you know, telling the truth.
398
00:21:32,160 --> 00:21:34,800
Opens you up to a whole bunch of things
you're not ready to handle.
399
00:21:36,420 --> 00:21:37,600
Have you ever felt that way?
400
00:21:38,340 --> 00:21:39,340
Not really.
401
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
No.
402
00:21:40,820 --> 00:21:42,140
No. Not at all.
403
00:21:42,860 --> 00:21:45,740
Wait, not really or not at all? Never
once. Both.
404
00:21:47,100 --> 00:21:48,300
Had our swallows there.
405
00:21:50,220 --> 00:21:52,720
You ever felt like she's not being
honest about some things?
406
00:21:54,040 --> 00:21:55,040
Oh.
407
00:21:55,780 --> 00:21:57,400
I wouldn't know anything about that.
408
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Are you sure?
409
00:22:00,580 --> 00:22:01,580
No.
410
00:22:03,500 --> 00:22:05,200
I never heard anything about a surprise
party.
411
00:22:06,000 --> 00:22:08,900
But if she's asking, definitely
chocolate.
412
00:22:10,440 --> 00:22:11,640
Great work, everyone.
413
00:22:12,300 --> 00:22:14,100
Let's take a quick break before we
switch.
414
00:22:17,740 --> 00:22:18,740
Oh, my God.
415
00:22:18,940 --> 00:22:22,480
I am seriously beating a deceased horse
over there.
416
00:22:24,340 --> 00:22:25,500
We have to go up there directly.
417
00:22:26,660 --> 00:22:28,920
If we have not numbers, she'll have to
pay up with one of us.
418
00:22:29,660 --> 00:22:31,120
Um, hey.
419
00:22:32,540 --> 00:22:36,360
I don't think Naz can continue with the
workshop. He has a really bad migraine.
420
00:22:36,360 --> 00:22:37,520
It's off the hook.
421
00:22:38,440 --> 00:22:42,860
Yeah, it's definitely getting worse.
422
00:22:43,640 --> 00:22:47,920
So I'm sorry, but I'm going to have to
call it. For a headache?
423
00:22:48,360 --> 00:22:49,920
Mental health doesn't take a sick day.
424
00:22:50,340 --> 00:22:54,740
Okay, fine.
425
00:22:54,940 --> 00:22:55,759
Get out of here.
426
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
Feel better.
427
00:23:01,540 --> 00:23:02,540
Okay.
428
00:23:03,380 --> 00:23:06,180
Well, I guess it's just you and me.
Yeah.
429
00:23:14,560 --> 00:23:16,540
Let's dig deep.
430
00:23:17,380 --> 00:23:22,480
Remember, all the thoughts and fears
you're scared to share, they're okay.
431
00:23:22,960 --> 00:23:24,460
They're what make you Sandra.
432
00:23:24,820 --> 00:23:28,000
I see you.
433
00:23:28,480 --> 00:23:29,780
I accept you.
434
00:23:31,600 --> 00:23:32,600
Deep breath.
435
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
Feels nice.
436
00:23:41,000 --> 00:23:46,720
Wow. Oh, um, Tara, did anyone ever ask
you how you're doing?
437
00:23:46,960 --> 00:23:48,920
I mean, is there anything you want to
talk about?
438
00:23:49,300 --> 00:23:51,420
Is there anything that you're keeping
in?
439
00:23:52,760 --> 00:23:55,040
And the student becomes the master.
440
00:23:56,380 --> 00:23:57,760
I'm very open about my feelings.
441
00:23:59,150 --> 00:24:02,350
Um, well, I'm pretty new at this, but
I'm pretty sure that's a half -truth.
442
00:24:02,750 --> 00:24:03,750
Why would you say that?
443
00:24:03,870 --> 00:24:05,070
Maybe because I saw your face twitch.
444
00:24:05,310 --> 00:24:06,890
If my face twitched, it was involuntary.
445
00:24:10,110 --> 00:24:11,890
What do they call it? Hereditary trauma?
446
00:24:13,010 --> 00:24:16,450
Ironically, my mother taught me that if
I'm open and honest, my truth can be
447
00:24:16,450 --> 00:24:20,390
used against me, so I suppose I do keep
a few things hidden.
448
00:24:20,630 --> 00:24:21,630
Oh, wow.
449
00:24:21,850 --> 00:24:23,550
Will anyone ever see the real you?
450
00:24:24,650 --> 00:24:25,650
It's true.
451
00:24:26,150 --> 00:24:27,730
When I meet someone, like...
452
00:24:28,399 --> 00:24:29,399
Lately, actually.
453
00:24:29,620 --> 00:24:33,900
I act like I'm her rescuer, but really I
just wanted her to rescue me. She must
454
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
have rescued you a little bit.
455
00:24:35,120 --> 00:24:35,979
I don't know.
456
00:24:35,980 --> 00:24:39,860
I played it so cool. I led with my
strengths, which are plentiful.
457
00:24:41,000 --> 00:24:44,020
I think she saw me as a sturdy raft to
save her from a sinking ship.
458
00:24:45,660 --> 00:24:50,080
You never know when somebody is telling
you the whole truth. Are you telling me
459
00:24:50,080 --> 00:24:51,080
the whole truth?
460
00:24:53,580 --> 00:24:55,040
She's the woman of my dreams.
461
00:24:55,240 --> 00:24:57,720
Smart, vulnerable, a trained...
462
00:24:57,930 --> 00:25:00,250
Dancer? You're kidding me. No,
burlesque.
463
00:25:00,470 --> 00:25:01,470
Wow.
464
00:25:03,490 --> 00:25:04,490
But the truth?
465
00:25:06,170 --> 00:25:07,170
Let it out, Tara.
466
00:25:09,230 --> 00:25:12,350
I don't know if I can trust her. She's
clearly lying about a few things.
467
00:25:13,350 --> 00:25:15,030
I think she might be seeing someone
else.
468
00:25:16,250 --> 00:25:17,870
I didn't mean to stir the pot.
469
00:25:19,030 --> 00:25:21,590
No worries. In our days, we called it
flirting.
470
00:25:21,950 --> 00:25:24,670
Well, maybe next time it could just be
me and you.
471
00:25:25,130 --> 00:25:27,070
Yeah. I would love that.
472
00:25:27,880 --> 00:25:31,900
I will pick the book, but I'm going to
read it first just to make sure that
473
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
juicy.
474
00:25:50,160 --> 00:25:52,300
Hello from Limbo. Hey, boss.
475
00:25:53,200 --> 00:25:54,340
Hey, Jackson. Hold on.
476
00:25:55,480 --> 00:25:56,880
Swallows has the hots for Adeline.
477
00:25:57,310 --> 00:25:58,890
We think she's the dirty cop. You got
that?
478
00:25:59,170 --> 00:26:00,049
Swallows, huh?
479
00:26:00,050 --> 00:26:02,490
Yep. So you need to break into her
office and see what you can find.
480
00:26:14,870 --> 00:26:15,870
They're my favorite pair.
481
00:26:16,390 --> 00:26:18,450
You didn't see them? If you did, I'd
give them back.
482
00:26:19,690 --> 00:26:22,110
I don't understand how you keep losing
things like this.
483
00:26:22,370 --> 00:26:23,370
Inspector Shanks.
484
00:26:23,650 --> 00:26:25,550
Detective Swallows. Hello.
485
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
I can't believe this.
486
00:26:30,400 --> 00:26:31,720
Look at us, neighbors.
487
00:26:31,980 --> 00:26:34,920
Oh. It's an honor to have you here, ma
'am. Oh, it is?
488
00:26:35,380 --> 00:26:39,920
I wasn't going to do this, but when I
first started, I didn't know how my
489
00:26:39,920 --> 00:26:42,180
colleagues would be about, you know, me.
490
00:26:42,540 --> 00:26:47,540
So hearing a senior officer talk so
openly about her wife, it meant a lot.
491
00:26:47,880 --> 00:26:50,040
Nice. Wow. Well, I'm...
492
00:26:50,520 --> 00:26:54,200
I'm really glad to hear that. Anything
you need, anything at all, we're right
493
00:26:54,200 --> 00:26:58,280
here. I'm an ace with the printer. Chase
gives a very thorough neck massage.
494
00:26:59,020 --> 00:27:00,660
He honestly should do it for a living.
495
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
I thought about it.
496
00:27:03,140 --> 00:27:05,260
Hey, you got a minute?
497
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Not really.
498
00:27:07,580 --> 00:27:08,580
Busy day.
499
00:27:12,260 --> 00:27:14,780
It's on Richard Clark, okay?
500
00:27:15,740 --> 00:27:16,740
The no hit.
501
00:27:17,020 --> 00:27:19,620
I'm trying to help him get a job, and I
need it removed.
502
00:27:20,540 --> 00:27:22,480
Look, it's not a good time right now.
503
00:27:22,960 --> 00:27:24,020
We're under a microscope.
504
00:27:24,340 --> 00:27:27,340
And anyway, you shouldn't be interfering
with somebody else's case like that.
505
00:27:27,520 --> 00:27:28,319
What case?
506
00:27:28,320 --> 00:27:31,340
This is Richie Clark we're talking
about. He wasn't involved in anything.
507
00:27:31,780 --> 00:27:34,920
Well, if that's true, then whoever's
monitoring him will realize that
508
00:27:34,920 --> 00:27:38,900
eventually. Maybe, but the deputy mayor
sponsored that youth jobs program in
509
00:27:38,900 --> 00:27:39,900
Marshall Court.
510
00:27:40,080 --> 00:27:42,380
He's applying today, Nathan.
511
00:27:42,660 --> 00:27:45,920
You can't just keep coming to me for
whatever you want whenever you want it.
512
00:27:45,920 --> 00:27:47,700
know why you still pissed off at me?
513
00:27:48,110 --> 00:27:51,650
You need to be pissed whoever put that
no -hit on him. He's being profiled,
514
00:27:51,670 --> 00:27:56,490
Nathan. I do not need a lecture about
black boys and cops, Kelly. I live that.
515
00:27:57,510 --> 00:27:58,510
I live that.
516
00:27:59,750 --> 00:28:00,750
I still do.
517
00:28:02,010 --> 00:28:03,850
That's exactly why I can't be cutting
corners.
518
00:28:05,250 --> 00:28:07,750
Dirty cops, corruption, I told you about
all of it.
519
00:28:09,670 --> 00:28:15,530
I told you about all of that, even
though I knew it was bending the rules.
520
00:28:16,460 --> 00:28:17,760
I felt like I owed you something.
521
00:28:18,020 --> 00:28:19,660
But now I'm not so sure that's true.
522
00:28:19,940 --> 00:28:21,800
Yeah, because I don't know who I can
trust.
523
00:28:22,240 --> 00:28:23,420
Well, my name is not Len.
524
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
All right?
525
00:28:26,560 --> 00:28:29,020
If you don't know that by now, what the
hell are we doing?
526
00:28:30,080 --> 00:28:31,080
Nathan.
527
00:28:32,040 --> 00:28:33,160
Wait, where are you going?
528
00:28:34,700 --> 00:28:35,960
Nathan, wait.
529
00:28:36,980 --> 00:28:38,660
Green, got something?
530
00:28:39,180 --> 00:28:42,180
I do. I started going through the
evidence room log.
531
00:28:42,440 --> 00:28:43,940
Let's talk in my office.
532
00:29:05,160 --> 00:29:09,280
I was going through key card records for
our evidence room, and I came across a
533
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
card from 68 Division.
534
00:29:11,220 --> 00:29:14,660
I wondered why someone from 68 would
need access to our lockup.
535
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Why, indeed.
536
00:29:16,460 --> 00:29:17,960
Okay, let's bring him in.
537
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
Quietly.
538
00:29:22,040 --> 00:29:23,580
Once the detective swallows.
539
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
No, actually.
540
00:29:26,440 --> 00:29:27,580
It's Detective Chase.
541
00:29:32,180 --> 00:29:33,180
Yes, sir.
542
00:29:33,420 --> 00:29:34,420
Of course.
543
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
I'll see you shortly.
544
00:30:22,720 --> 00:30:25,920
Big Boss is working on Intel over at 68,
so really it's only a matter of time
545
00:30:25,920 --> 00:30:27,020
before she puts a squeeze on my closet.
546
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
That's my diary.
547
00:30:31,360 --> 00:30:32,780
Yeah, someone just handed it to me.
548
00:30:34,360 --> 00:30:36,460
This is private, Nod. This is in my
bedside table.
549
00:30:37,580 --> 00:30:41,080
Well, I didn't read it. A courier
dropped it off at reception saying it
550
00:30:41,080 --> 00:30:44,080
mine, but then I opened it and saw your
name and didn't read anymore.
551
00:30:45,360 --> 00:30:46,360
A courier?
552
00:30:46,380 --> 00:30:48,080
Yeah, but Sam, I'm telling you, I didn't
read it.
553
00:30:48,460 --> 00:30:49,460
Okay.
554
00:31:04,080 --> 00:31:06,560
You plan on, uh, mugging that?
555
00:31:08,460 --> 00:31:09,580
I just like holding it.
556
00:31:10,160 --> 00:31:12,200
For now, holding it is good enough.
557
00:31:14,880 --> 00:31:15,880
Hey, Dev.
558
00:31:15,980 --> 00:31:16,980
Yeah.
559
00:31:17,740 --> 00:31:19,320
Someone dropped my diary off at work.
560
00:31:21,720 --> 00:31:23,760
Then whoever sent it made sure it was
given to not.
561
00:31:26,400 --> 00:31:27,400
Wow.
562
00:31:28,800 --> 00:31:29,820
Who dropped it off?
563
00:31:30,780 --> 00:31:31,780
The courier.
564
00:31:32,590 --> 00:31:34,130
It's like I know what's up in my house.
565
00:31:36,770 --> 00:31:37,770
Judy?
566
00:31:39,090 --> 00:31:40,590
You think she's Team Steve?
567
00:31:47,930 --> 00:31:49,270
I'm really glad I have you, Dove.
568
00:31:53,670 --> 00:31:54,670
Me too.
569
00:31:56,010 --> 00:31:59,210
Just promise me we'll always keep it
100.
570
00:32:13,200 --> 00:32:16,640
You're back for round two with Steve.
Oh, he wishes. That was just a first
571
00:32:16,640 --> 00:32:17,640
-round knockout.
572
00:32:17,940 --> 00:32:23,040
I think I may have lost an earring. Oh,
no problem. Come on, we'll find it.
573
00:32:24,800 --> 00:32:26,660
So, did you pick the book yet?
574
00:32:27,000 --> 00:32:31,200
I found one, but the main character
turned out to be very disappointing.
575
00:32:31,420 --> 00:32:34,440
I mean, she seemed like she'd have all
these interesting flaws, like the kinds
576
00:32:34,440 --> 00:32:40,220
of weaknesses you can just sink your
teeth into, but it turns out she's a
577
00:32:40,220 --> 00:32:42,180
goody -goody bore who...
578
00:32:42,380 --> 00:32:44,220
Agonize us over the tiny, small thing?
579
00:32:44,500 --> 00:32:46,280
Sounds like we should write our own.
580
00:32:46,860 --> 00:32:47,860
Yeah.
581
00:32:48,320 --> 00:32:53,840
Yeah, like a good woman -focused revenge
tale full of lust and intrigue and
582
00:32:53,840 --> 00:32:56,340
threesomes, you know?
583
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
Just fun.
584
00:32:57,800 --> 00:32:58,840
Now we're talking.
585
00:32:59,300 --> 00:33:03,000
The protagonist has been betrayed and
seeking retribution. Unfairly
586
00:33:03,120 --> 00:33:07,920
her family targeted. She's driven to
find leverage, so she inserts herself
587
00:33:07,920 --> 00:33:09,480
the life of her antagonist.
588
00:33:09,780 --> 00:33:11,520
Melanie, don't make it too arch.
589
00:33:12,300 --> 00:33:18,980
He's the protagonist who's come a little
bit too far to turn back, so really her
590
00:33:18,980 --> 00:33:24,280
only option is to just follow through
and just take something her adversary
591
00:33:24,280 --> 00:33:25,280
loves.
592
00:33:26,700 --> 00:33:27,700
Sorry, my love.
593
00:33:28,440 --> 00:33:31,160
Or were those the earrings you were
wearing?
594
00:33:34,200 --> 00:33:35,200
Damn.
595
00:33:37,240 --> 00:33:38,820
I'll make the sharp one.
596
00:33:58,660 --> 00:34:00,600
And you misplaced your key card when?
597
00:34:01,840 --> 00:34:02,840
Yesterday morning.
598
00:34:03,540 --> 00:34:05,140
I almost lost my temp one today.
599
00:34:05,720 --> 00:34:07,680
It was stupid of me, but I didn't do
anything wrong.
600
00:34:08,620 --> 00:34:10,639
I'm a really, really honest person.
601
00:34:11,340 --> 00:34:12,340
Tea taught me that.
602
00:34:13,699 --> 00:34:14,699
Tara Swallows?
603
00:34:15,100 --> 00:34:16,360
I call her Tea for short.
604
00:34:16,900 --> 00:34:17,900
T -Bone.
605
00:34:18,699 --> 00:34:22,820
Because, you know, she's, she's, uh,
she's my friend.
606
00:34:23,210 --> 00:34:24,210
So we have nicknames.
607
00:34:25,170 --> 00:34:26,170
Gee,
608
00:34:26,630 --> 00:34:27,810
that must be hard to watch.
609
00:34:28,070 --> 00:34:31,070
I'm quite floored, shocked even, to
think that Chase... How has your partner
610
00:34:31,070 --> 00:34:31,768
been lately?
611
00:34:31,770 --> 00:34:32,770
No weird behavior?
612
00:34:34,409 --> 00:34:35,409
No.
613
00:34:35,710 --> 00:34:38,230
I mean, except for the surprise party.
614
00:34:39,010 --> 00:34:42,230
It's my birthday tomorrow, and she keeps
asking me to stay away from her desk.
615
00:34:42,730 --> 00:34:44,630
I can't believe she actually remembered
for once.
616
00:34:45,010 --> 00:34:47,489
Oh, that is so sweet. When's the party?
617
00:34:47,690 --> 00:34:49,110
You may remember, but... I mean...
618
00:34:49,800 --> 00:34:52,719
I did know that he had a birthday coming
up, you know, like everyone else. It's
619
00:34:52,719 --> 00:34:57,500
annual, so it doesn't sound like you had
much planned, so why keep him away from
620
00:34:57,500 --> 00:34:58,158
your desk?
621
00:34:58,160 --> 00:35:01,560
I keep pornography in there. She's been
my partner since day one, my first for
622
00:35:01,560 --> 00:35:02,560
everything.
623
00:35:04,480 --> 00:35:05,700
Non -sexually, of course.
624
00:35:06,720 --> 00:35:08,100
You said you're an honest person.
625
00:35:08,360 --> 00:35:12,300
Non -sexually, of course. How can you
just sit here and watch him suffer like
626
00:35:12,300 --> 00:35:13,440
that for something that you did?
627
00:35:13,940 --> 00:35:14,940
Come on, Tara.
628
00:35:16,020 --> 00:35:17,020
Dee.
629
00:35:18,410 --> 00:35:20,150
T -bone, huh?
630
00:35:20,810 --> 00:35:25,530
You show us what happens when you don't
release, when you let things brew inside
631
00:35:25,530 --> 00:35:29,490
of you. Only one way for it to come out
after that, all right?
632
00:35:35,830 --> 00:35:42,750
Okay, I took Chase's key
633
00:35:42,750 --> 00:35:45,990
card. I'll tell you everything. Just get
my guy out of the box. He has nothing
634
00:35:45,990 --> 00:35:46,990
to do with it.
635
00:35:48,780 --> 00:35:52,540
At first I didn't buy it, but then there
was something fragile about her,
636
00:35:52,540 --> 00:35:55,300
something scared, so when she asked for
my help, I couldn't say no.
637
00:35:55,680 --> 00:35:57,380
So what did Adeline ask you to do?
638
00:35:57,720 --> 00:35:58,720
The thumb drive and evidence.
639
00:35:58,860 --> 00:36:00,080
She wanted me to get it for her.
640
00:36:00,520 --> 00:36:03,720
She knew it was stupid, but... But you
used your partner's key card instead of
641
00:36:03,720 --> 00:36:04,720
your own, right?
642
00:36:05,820 --> 00:36:06,840
You weren't that stupid.
643
00:36:07,940 --> 00:36:08,940
You framed him.
644
00:36:09,280 --> 00:36:15,300
No, I... I guess, yeah. And then you
took the thumb drive and scrambled the
645
00:36:15,300 --> 00:36:17,750
on it. No, no, she asked for photos.
646
00:36:18,230 --> 00:36:19,830
Photos of her recently deceased brother.
647
00:36:20,530 --> 00:36:22,430
At least, that's what she told me.
648
00:36:24,190 --> 00:36:26,870
But I needed to know for sure, so I took
a look. It was encrypted.
649
00:36:28,310 --> 00:36:33,050
So? So, I realized that either it was
the wrong drive or she was playing me. I
650
00:36:33,050 --> 00:36:33,788
put it back.
651
00:36:33,790 --> 00:36:34,790
You just put it back?
652
00:36:35,250 --> 00:36:36,250
Just like that?
653
00:36:37,570 --> 00:36:41,390
You didn't do anything to it? You didn't
use the foul -scorching worm virus or
654
00:36:41,390 --> 00:36:42,930
anything? Of course not, no.
655
00:36:47,700 --> 00:36:51,600
Those things usually come on a USB,
right? I need a whole other thumb drive
656
00:36:51,600 --> 00:36:54,020
the virus on it and plug them both into
the same computer.
657
00:36:55,240 --> 00:36:57,900
Well, look at the USB history on my
computer. You'll see I haven't plugged
658
00:36:57,900 --> 00:36:59,000
anything else on there all week.
659
00:37:04,340 --> 00:37:06,700
It looks like Tara's USB history checks
out.
660
00:37:07,020 --> 00:37:10,200
There's no sign of her introducing
another thumb drive or anything that
661
00:37:10,200 --> 00:37:11,200
host a virus.
662
00:37:12,860 --> 00:37:14,320
You're saying it might not be her?
663
00:37:18,380 --> 00:37:20,080
I think we've been coming at this the
wrong way.
664
00:37:22,400 --> 00:37:23,920
We need to find that worm drive.
665
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
Find the virus.
666
00:37:29,340 --> 00:37:30,340
Find the dirty cop.
667
00:37:39,280 --> 00:37:44,000
Okay, Sam, what are we doing here?
668
00:37:45,350 --> 00:37:48,990
I need to get through this, so you just
can't talk. You can't say anything. You
669
00:37:48,990 --> 00:37:51,350
just have to listen, or else I'm going
to throw up before I finish, okay?
670
00:37:52,750 --> 00:37:54,890
Okay. I had intercourse with Steve.
671
00:37:57,610 --> 00:37:58,750
But, like, sexually speaking.
672
00:38:07,030 --> 00:38:08,030
I'm so sorry.
673
00:38:13,130 --> 00:38:14,710
I just saw you in the hospital with
Angie.
674
00:38:16,310 --> 00:38:19,170
And then I heard you guys were going to
go to Stratford together, so I was just
675
00:38:19,170 --> 00:38:20,170
really hurt.
676
00:38:20,810 --> 00:38:21,850
I was really confused.
677
00:38:26,030 --> 00:38:27,050
And it's really insecure.
678
00:38:31,890 --> 00:38:35,530
I just don't think that I'm good enough
for you.
679
00:38:45,439 --> 00:38:46,700
Oh, my God, I didn't do it to hurt you.
680
00:38:47,660 --> 00:38:49,400
That's not what I did. I didn't do it to
hurt you or to get back at you or
681
00:38:49,400 --> 00:38:54,100
anything like that. That's not what I
was doing. I think we need to revisit
682
00:38:54,100 --> 00:39:01,020
chapters in our lives, and I was looking
at my chapter. I just, I have a lot
683
00:39:01,020 --> 00:39:03,120
more unresolved. Looks like we found our
mole.
684
00:39:07,080 --> 00:39:09,980
Does anyone care to fill me in on why
I'm in the hot seat right now?
685
00:39:10,720 --> 00:39:11,900
I don't know what the hell's going on.
686
00:39:13,960 --> 00:39:15,520
Why is Michael's interrogating Duff?
687
00:39:16,180 --> 00:39:17,220
Nothing I can do.
688
00:39:28,220 --> 00:39:29,760
Do you know why you're here today?
689
00:39:30,640 --> 00:39:31,640
No idea.
690
00:39:32,300 --> 00:39:36,000
We found something in your locker that
we're concerned about.
691
00:39:38,720 --> 00:39:41,100
Why was my locker searched?
692
00:39:42,670 --> 00:39:49,350
After examining everyone's USB history,
there was a hit in your activity that
693
00:39:49,350 --> 00:39:50,350
warranted a search.
694
00:39:53,730 --> 00:39:58,070
That's when a thumb drive containing a
virus was found in your locker.
695
00:40:01,970 --> 00:40:03,710
Is there anything you want to tell me?
696
00:40:13,110 --> 00:40:14,110
Okay.
697
00:40:14,510 --> 00:40:19,370
I'll hand it over to detectives Lafferty
and Harmon from professional standards.
698
00:40:27,810 --> 00:40:33,350
You of all people know that stuff didn't
do this. I know that. You know that? Of
699
00:40:33,350 --> 00:40:34,910
course I know that. You know that?
700
00:40:35,230 --> 00:40:36,730
I already told you.
701
00:40:36,950 --> 00:40:41,250
I was with my partner, Samantha
Wazowski, working this exact same case.
702
00:40:41,250 --> 00:40:42,290
is screwing up right now.
703
00:40:42,990 --> 00:40:46,410
I think that Detective Wazowski can
account for all your movements
704
00:40:47,230 --> 00:40:49,610
Were you asking if we went to the
bathroom together?
705
00:40:50,270 --> 00:40:54,930
Okay. Well, it looks like your key card
was used to enter evidence lockup. And
706
00:40:54,930 --> 00:40:58,810
both the thumb drive from evidence and
the thumb drive with the worm virus were
707
00:40:58,810 --> 00:41:00,050
used at your computer terminal.
708
00:41:00,690 --> 00:41:05,050
Michael is so far up my ass right now.
If I do anything to interfere with the
709
00:41:05,050 --> 00:41:09,410
investigation, anything, he will take me
off it. Or worse, I get suspended.
710
00:41:09,690 --> 00:41:11,910
And then what good am I to... She'd know
where you stood.
711
00:41:16,360 --> 00:41:17,218
For good you'd be.
712
00:41:17,220 --> 00:41:19,600
Look, I told you everything I know.
713
00:41:20,560 --> 00:41:21,560
Am I free to go?
714
00:41:22,160 --> 00:41:24,000
Absolutely. Wouldn't want to keep you
here.
715
00:41:24,360 --> 00:41:27,840
It's just... You're going to have to
surrender your badge and your gun.
716
00:41:29,340 --> 00:41:32,400
We have to suspend you while we
investigate.
717
00:41:38,340 --> 00:41:41,400
You don't stand there and let them treat
me like I'm some kind of dirty cop.
718
00:41:42,660 --> 00:41:43,660
Wazowski?
719
00:41:44,490 --> 00:41:47,350
If you're calling my partner dirty, then
you're calling me dirty, too. Wazowski,
720
00:41:47,450 --> 00:41:49,730
stand down. This is your official
warning.
721
00:41:50,010 --> 00:41:53,330
Sir, sir, for as long as you continue to
hold Detective Duff on these sham
722
00:41:53,330 --> 00:41:54,830
accusations, I'm not going anywhere.
723
00:41:55,070 --> 00:41:56,110
You don't have to do this.
724
00:41:56,330 --> 00:41:57,550
I'm just letting you know where I stand.
725
00:41:58,530 --> 00:42:00,490
Wazowski, back off.
726
00:42:00,750 --> 00:42:02,390
I'll back off when you back off.
727
00:42:02,630 --> 00:42:03,630
Last warning, Detective.
728
00:42:03,990 --> 00:42:07,510
If you think she's a dirty cop, then
you're an even bigger idiot than I
729
00:42:07,730 --> 00:42:11,850
You're on administrative leave until
further notice. That's with pleasure,
730
00:42:13,580 --> 00:42:16,400
Not to me. Go find the death sergeant.
731
00:42:23,700 --> 00:42:24,700
Man.
732
00:42:32,400 --> 00:42:33,339
Don't worry.
733
00:42:33,340 --> 00:42:35,060
Your daughters are expecting you home.
734
00:42:35,260 --> 00:42:36,280
You're not getting lucky.
735
00:42:38,000 --> 00:42:39,360
Nicola, let's go already.
736
00:42:39,880 --> 00:42:41,380
Whatever you need, baby girl.
55105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.