All language subtitles for Nurse Jackie (2009) - S01E04 - School Nurse (1080p BluRay x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,619 --> 00:00:03,796 Previously on Nurse Jackie: 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,816 Could the bubonic plague ever happen again? 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,518 No, sweetie. What about the flu? 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,987 I'm wondering if 5 00:00:10,011 --> 00:00:12,122 it's bigger than that. No, I don't think it is. 6 00:00:12,146 --> 00:00:14,458 I think she's gonna be a teenager. I think... 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,193 Her moods are erratic. 8 00:00:16,217 --> 00:00:18,328 You know what, I think it's normal. 9 00:00:18,352 --> 00:00:22,299 I think Grace is starting to unravel a little bit. 10 00:00:22,323 --> 00:00:24,901 Scaring the shit out of me. If you need anything 11 00:00:24,925 --> 00:00:28,455 and I mean anything, you better tell me, or I will kill you. 12 00:00:28,479 --> 00:00:30,623 How are we on time? No, we're good. 13 00:00:30,647 --> 00:00:32,814 Just don't get fancy. 14 00:00:36,904 --> 00:00:39,015 I have seen hundreds of you jerkoffs 15 00:00:39,039 --> 00:00:41,468 blow through these doors, test scores through the roof, 16 00:00:41,492 --> 00:00:44,904 but a total fucking retard when it comes to actual patients. 17 00:00:44,928 --> 00:00:46,128 I know you. 18 00:01:46,023 --> 00:01:48,300 You spend enough time in one place 19 00:01:48,324 --> 00:01:50,202 and you know the answers to questions 20 00:01:50,226 --> 00:01:51,709 that you never even asked. 21 00:01:52,979 --> 00:01:56,025 Why are Manny's scrubs wrinkled? 22 00:01:56,049 --> 00:01:57,627 He's dressing out of a hamper, 23 00:01:57,651 --> 00:02:01,319 cycling off his antidepressants. 24 00:02:02,789 --> 00:02:04,718 It's not like I wanna know this stuff. 25 00:02:04,742 --> 00:02:06,152 I just do. 26 00:02:06,176 --> 00:02:08,287 And it's not always bad. 27 00:02:08,311 --> 00:02:10,857 This will be O'Hara. 28 00:02:10,881 --> 00:02:15,283 And that coffee is for me. 29 00:02:23,227 --> 00:02:25,026 Oh, shit. 30 00:02:26,247 --> 00:02:27,541 That's a kid. 31 00:02:27,565 --> 00:02:29,493 Throw him in the slot. Respiratory stat. 32 00:02:29,517 --> 00:02:31,928 Seven-year-old boy, Julien Armando. 33 00:02:31,952 --> 00:02:33,930 Mother witnessed fall from playground. 34 00:02:33,954 --> 00:02:35,832 Boarded and collared at the scene. 35 00:02:35,856 --> 00:02:38,267 Immediately unconscious. BP is 140/80. 36 00:02:38,291 --> 00:02:40,554 Shallow breaths, diminished breath sounds. 37 00:02:40,578 --> 00:02:43,256 Shallow respirations at 14, possible hemothorax. 38 00:02:43,280 --> 00:02:46,726 On my count. One, two, three. 39 00:02:46,750 --> 00:02:48,794 - Any allergies? - Mother says none. 40 00:02:48,818 --> 00:02:51,014 Central Park gets those rubbery ground covers. 41 00:02:51,038 --> 00:02:53,066 Alphabets get monkey bars and concrete. 42 00:02:53,090 --> 00:02:55,852 On the bright side, I am here, so he's a lucky boy. 43 00:02:55,876 --> 00:02:58,254 Get the mother out, tell her we'll talk to her in a minute. 44 00:02:58,278 --> 00:02:59,823 But I want to see the... Zoey, go. 45 00:02:59,847 --> 00:03:02,275 Please wait behind the yellow line. 46 00:03:02,299 --> 00:03:04,093 When the physician has more information, 47 00:03:04,117 --> 00:03:06,663 she'll let you know. COOPER: ♪ I've got a gunshot ♪ 48 00:03:06,687 --> 00:03:08,198 ♪ I've got a gunshot ♪ 49 00:03:08,222 --> 00:03:09,499 Hey. 50 00:03:09,523 --> 00:03:12,202 Um... He's just happy. 51 00:03:12,226 --> 00:03:15,038 Happy? Wait. No. Um... 52 00:03:15,062 --> 00:03:18,008 He's interest... He's excited... He's interested to experience 53 00:03:18,032 --> 00:03:22,350 the, um... the challenge of a bullet wound. 54 00:03:25,722 --> 00:03:27,166 Um... 55 00:03:27,190 --> 00:03:30,554 There's waffles in the cafeteria today. 56 00:03:37,918 --> 00:03:40,568 We need a chest tube set up. Yeah, got it. 57 00:03:42,089 --> 00:03:43,609 Lovely. 58 00:03:46,109 --> 00:03:48,154 Chest wall movement isn't symmetrical. 59 00:03:48,178 --> 00:03:50,624 Okay, we want a nice big line, Jacks. Breath signs noted 60 00:03:50,648 --> 00:03:53,493 on the left side only. Oxygen sat 93 percent. 61 00:03:53,517 --> 00:03:56,134 Can I take the collar off? Mm-hm. 62 00:03:59,273 --> 00:04:03,220 Oh, lovely, Jacks. A big old fatty. 63 00:04:03,244 --> 00:04:05,138 Been around the block a few times. 64 00:04:05,162 --> 00:04:06,806 Thank God for that. Right. 65 00:04:06,830 --> 00:04:09,130 Splash and slash. 66 00:04:24,248 --> 00:04:25,713 Hmm. 67 00:04:26,950 --> 00:04:29,162 I've been around the block too, you know. 68 00:04:29,186 --> 00:04:31,169 In a nicer car, of course. 69 00:04:35,276 --> 00:04:37,476 Hang in there, little man. 70 00:04:40,030 --> 00:04:42,475 Dr. O'Hara is the best possible doctor, 71 00:04:42,499 --> 00:04:45,044 so he's in the best possible... 72 00:04:45,068 --> 00:04:48,548 Oh, hello. Um, Mrs... 73 00:04:48,572 --> 00:04:49,966 Armando, Julien's mom. 74 00:04:49,990 --> 00:04:52,602 Hi, sweetie. What's your name? Justin Armando. 75 00:04:52,626 --> 00:04:55,355 You're older than your brother? By eight minutes. 76 00:04:55,379 --> 00:04:56,806 Yeah, you look older. 77 00:04:56,830 --> 00:04:58,508 He does. You do. 78 00:04:58,532 --> 00:04:59,842 I am Dr. O'Hara. 79 00:04:59,866 --> 00:05:02,144 Listen, the impact from your son's fall 80 00:05:02,168 --> 00:05:03,780 has caused his lung to collapse. 81 00:05:03,804 --> 00:05:05,882 No, no. 82 00:05:05,906 --> 00:05:06,983 It's okay, though. 83 00:05:07,007 --> 00:05:08,084 We sedated him. 84 00:05:08,108 --> 00:05:09,486 We got the fluid out of his lung. 85 00:05:09,510 --> 00:05:10,987 He's doing great. 86 00:05:11,011 --> 00:05:12,455 He is stabilized for now. 87 00:05:12,479 --> 00:05:14,023 He's on his way up to CAT scan 88 00:05:14,047 --> 00:05:16,526 so we can get a better idea of what we're up against. 89 00:05:16,550 --> 00:05:20,380 Brain damage, spinal-cord injury, 90 00:05:20,404 --> 00:05:22,082 internal bleeding, that sort of thing. 91 00:05:22,106 --> 00:05:23,746 Not that bad. 92 00:05:26,042 --> 00:05:27,671 You can go up and see him soon. 93 00:05:27,695 --> 00:05:29,172 And just so you know, Mrs. Armando, 94 00:05:29,196 --> 00:05:30,924 O'Hara is the very best. I would trust her 95 00:05:30,948 --> 00:05:33,226 with my own life. If you need anything, sweetie, 96 00:05:33,250 --> 00:05:34,394 Zoey can help you. Okay? 97 00:05:34,418 --> 00:05:36,401 I'll be back in a little bit. 98 00:05:39,206 --> 00:05:41,401 Give them a hug. A hug. 99 00:05:48,215 --> 00:05:50,982 I thought it was no big deal. 100 00:05:52,519 --> 00:05:54,914 Kevin, if I'd known, I could've taken the shift off. 101 00:05:54,938 --> 00:05:58,818 Sorry, babe, but it's not just a progress report for Grace. 102 00:05:58,842 --> 00:06:00,787 It's some kind of conference. 103 00:06:00,811 --> 00:06:03,156 Holy crap. What's it about? 104 00:06:03,180 --> 00:06:04,541 I don't know. 105 00:06:06,366 --> 00:06:10,013 There's a time. It looks important. 106 00:06:10,037 --> 00:06:12,432 We should both go. 107 00:06:12,456 --> 00:06:15,568 All right. I'm coming. Love you. 108 00:06:15,592 --> 00:06:17,459 All right, love you. Bye. 109 00:06:45,806 --> 00:06:48,651 Hey, you. Oh, God. Eddie, you scared me. 110 00:06:48,675 --> 00:06:50,387 Where are you off to? 111 00:06:50,411 --> 00:06:51,921 I have a tooth thing. 112 00:06:51,945 --> 00:06:54,474 My dentist is gonna fit me in. 113 00:06:54,498 --> 00:06:56,943 Oh, let me give you a ride. No, that's all right. I'm good. 114 00:06:56,967 --> 00:06:58,678 I got an extra helmet, seriously. 115 00:06:58,702 --> 00:07:02,482 No. Uh, it's a nice walk, actually. 116 00:07:02,506 --> 00:07:05,485 Are you in pain? Dentist's only gonna give you ibuprofen. 117 00:07:05,509 --> 00:07:07,353 I got the good stuff. 118 00:07:07,377 --> 00:07:09,989 No, I'm gonna tough it out. 119 00:07:10,013 --> 00:07:12,157 All right. See you, tough guy. 120 00:07:31,067 --> 00:07:33,630 Think it's true what they say about twins, 121 00:07:33,654 --> 00:07:36,716 that they can read each other's minds, feel each other's pain? 122 00:07:36,740 --> 00:07:39,469 Definitely. I'm a twin. 123 00:07:39,493 --> 00:07:41,688 I was a twin. 124 00:07:41,712 --> 00:07:44,057 Oh, my God. I'm so sorry. 125 00:07:44,081 --> 00:07:45,725 Chica, never do that. 126 00:07:45,749 --> 00:07:49,262 Never think you should feel sorry for me. 127 00:07:49,286 --> 00:07:51,731 I get the "aw" thing, and I immediately wanna eat 128 00:07:51,755 --> 00:07:54,400 three sleeves of Oreos. 129 00:07:54,424 --> 00:07:57,203 He died when we were a year old. 130 00:07:57,227 --> 00:08:00,990 See, now I want to say I'm sorry again. 131 00:08:01,014 --> 00:08:02,492 Do you remember him? 132 00:08:02,516 --> 00:08:04,043 You know, I do. 133 00:08:04,067 --> 00:08:07,464 I remember being with someone, you know. 134 00:08:07,488 --> 00:08:10,433 Like I came into the world with someone. 135 00:08:10,457 --> 00:08:14,403 I didn't come here alone, so, you know, 136 00:08:14,427 --> 00:08:17,039 being "alone" alone is hard for me. 137 00:08:17,063 --> 00:08:19,075 It doesn't feel bad. 138 00:08:19,099 --> 00:08:22,562 It just feels wrong. 139 00:08:22,586 --> 00:08:24,347 Ever think about what he would be like? 140 00:08:24,371 --> 00:08:27,255 Every day. 141 00:08:34,097 --> 00:08:36,192 Have you ever used hot rollers? 142 00:08:36,216 --> 00:08:38,260 Why? Should I? 143 00:08:38,284 --> 00:08:39,529 Hmm. 144 00:08:39,553 --> 00:08:44,372 Ahh... Hmm. No, that's worse. 145 00:08:48,044 --> 00:08:50,544 Hey, babe. Hey. 146 00:08:53,683 --> 00:08:55,627 Did you figure out that noise from the fridge? 147 00:08:55,651 --> 00:08:57,729 Yeah. I cleaned the condenser. 148 00:08:57,753 --> 00:09:00,699 Thank God. The same one new was like 2 grand. 149 00:09:00,723 --> 00:09:02,868 If it breaks again, we can move into the bar, 150 00:09:02,892 --> 00:09:04,303 eat jerky. 151 00:09:04,327 --> 00:09:05,938 You are not still buying that jerky. 152 00:09:05,962 --> 00:09:08,074 What? I feel bad for the rep. 153 00:09:08,098 --> 00:09:09,641 He used to be a fireman. 154 00:09:09,665 --> 00:09:12,345 Kevin, you are such a softy. 155 00:09:12,369 --> 00:09:14,246 I got a great comeback to that. 156 00:09:15,705 --> 00:09:17,984 We are in a school, please. 157 00:09:18,008 --> 00:09:20,286 Wait. I bought you socks on the street. 158 00:09:20,310 --> 00:09:22,654 Gold Toes, my favorites. 159 00:09:30,036 --> 00:09:31,647 Something wrong? 160 00:09:31,671 --> 00:09:34,884 No, I just lost a patient. 161 00:09:34,908 --> 00:09:37,787 Hi, Mr. and Mrs. Peyton. We're ready for you. 162 00:09:37,811 --> 00:09:39,555 Okay. 163 00:09:39,579 --> 00:09:42,213 Excuse me. Ladies first. 164 00:09:54,544 --> 00:09:56,906 Grace is a lovely girl. 165 00:09:56,930 --> 00:09:57,973 Thank you. 166 00:09:57,997 --> 00:10:01,677 She's our favorite. I'm kidding. 167 00:10:01,701 --> 00:10:03,980 Her grades are good, 168 00:10:04,004 --> 00:10:06,282 but we're a little concerned 169 00:10:06,306 --> 00:10:09,068 about some of her creative work. 170 00:10:09,092 --> 00:10:11,955 I've asked Connie, our school nurse, 171 00:10:11,979 --> 00:10:15,592 and district psychologist Skip Nannerine to weigh in. 172 00:10:15,616 --> 00:10:17,794 Hey, Skip. How are you? 173 00:10:17,818 --> 00:10:19,429 I have bursitis. 174 00:10:19,453 --> 00:10:21,514 I believe your daughter Grace 175 00:10:21,538 --> 00:10:25,935 is experiencing signs of generalized anxiety disorder. 176 00:10:25,959 --> 00:10:28,843 Anxiety disorder? 177 00:10:32,916 --> 00:10:36,367 Hey, hi, sweetie. 178 00:10:40,007 --> 00:10:43,653 Uh, please, continue. 179 00:10:48,482 --> 00:10:51,127 Mom and Dad are here. 180 00:10:51,151 --> 00:10:53,546 What? Where? 181 00:10:53,570 --> 00:10:55,881 In your classroom talking to your teacher. 182 00:10:55,905 --> 00:10:58,039 You're in trouble. 183 00:11:06,383 --> 00:11:07,977 Oh. 184 00:11:08,001 --> 00:11:09,178 Well, I'm quite happy to say 185 00:11:09,202 --> 00:11:11,481 that your son is stable and doing very well. 186 00:11:11,505 --> 00:11:13,766 Test results show no spinal damage 187 00:11:13,790 --> 00:11:16,269 nor internal injuries beyond the lung. 188 00:11:16,293 --> 00:11:18,404 Thank you so much, doctor. Thank you. 189 00:11:18,428 --> 00:11:20,523 You can go and see him now. 190 00:11:20,547 --> 00:11:22,191 Wait right here, okay? Uh-huh. 191 00:11:24,584 --> 00:11:26,084 Whoa. 192 00:11:32,676 --> 00:11:36,339 Um... Where is Jackie? Jacks? 193 00:11:37,530 --> 00:11:39,542 Someone? 194 00:11:39,566 --> 00:11:42,311 Anyone? 195 00:11:42,335 --> 00:11:43,596 Christ. 196 00:11:43,620 --> 00:11:47,433 Okay, let's keep moving, mate. Come on. 197 00:11:47,457 --> 00:11:50,090 You're a heavy little bugger, aren't you? 198 00:11:51,678 --> 00:11:54,123 Okay, so? 199 00:11:54,147 --> 00:11:57,026 I don't know. Looks pretty good to me. 200 00:11:57,050 --> 00:11:59,662 She's always drawing my hair longer. She hates this haircut. 201 00:11:59,686 --> 00:12:03,766 The brickwork is pretty phenomenal. That's my bar. 202 00:12:03,790 --> 00:12:07,570 That I own, not where I drink. 203 00:12:07,594 --> 00:12:10,073 I mean, the sign and everything. I mean, 204 00:12:10,097 --> 00:12:11,574 it's pretty nice work. Right. 205 00:12:11,598 --> 00:12:13,626 Right, but please, 206 00:12:13,650 --> 00:12:17,569 try to focus on what's lacking in the scene. 207 00:12:26,112 --> 00:12:28,357 Her pictures are consistently 208 00:12:28,381 --> 00:12:31,149 devoid of color. 209 00:12:32,885 --> 00:12:36,181 Uh... Yeah. 210 00:12:36,205 --> 00:12:40,103 She never draws a sun in any of her skies. 211 00:12:40,127 --> 00:12:42,355 Sometimes that can be a sign. 212 00:12:42,379 --> 00:12:43,939 Sign of what? 213 00:12:43,963 --> 00:12:47,493 Children tend to draw optimistically. 214 00:12:47,517 --> 00:12:50,596 Trees are huge, skies are blue. 215 00:12:50,620 --> 00:12:52,832 It's how they see the world. 216 00:12:52,856 --> 00:12:55,752 Yeah. 217 00:12:55,776 --> 00:12:58,204 Are there any problems at home? 218 00:12:58,228 --> 00:12:59,905 Problems? No. 219 00:12:59,929 --> 00:13:02,258 None. 220 00:13:02,282 --> 00:13:04,594 She circles her desk 221 00:13:04,618 --> 00:13:06,495 three times before she sits down. 222 00:13:06,519 --> 00:13:07,847 She told me 223 00:13:07,871 --> 00:13:10,767 it's so the planes don't fall out of the sky. 224 00:13:11,792 --> 00:13:14,187 Okay. You know what? I... 225 00:13:14,211 --> 00:13:17,256 How do you think we should address this problem? 226 00:13:17,280 --> 00:13:19,892 I mean, if it is a problem. 227 00:13:19,916 --> 00:13:21,477 I'll be happy to furnish you 228 00:13:21,501 --> 00:13:22,812 with a list of psychiatrists. 229 00:13:22,836 --> 00:13:25,898 Sliding scale per income/insurance. 230 00:13:25,922 --> 00:13:28,033 They'll be able to diagnose Grace. 231 00:13:28,057 --> 00:13:31,404 And put her on what I think is necessary. 232 00:13:31,428 --> 00:13:35,541 An age-appropriate, low-dose, anti-anxiety medicine. 233 00:13:35,565 --> 00:13:37,665 Okay, that's enough out of you. 234 00:13:38,902 --> 00:13:40,545 Uh, thank you, everybody. 235 00:13:40,569 --> 00:13:42,582 Um, you know what? This is a lot 236 00:13:42,606 --> 00:13:43,916 to take in all at once. 237 00:13:43,940 --> 00:13:47,470 And, um, we'll have to... We'll figure this out. 238 00:13:47,494 --> 00:13:48,805 Thanks for your time. 239 00:13:48,829 --> 00:13:50,072 It's amazing to me. 240 00:13:50,096 --> 00:13:52,058 Think a kid has a problem, make him take a pill. 241 00:13:52,082 --> 00:13:53,125 That's nice work. 242 00:13:53,149 --> 00:13:55,594 Fiona told me you guys were here. 243 00:13:55,618 --> 00:13:57,028 Hi, sweetie. 244 00:13:57,052 --> 00:13:59,682 Mrs. Vogal says that you have good grades. 245 00:13:59,706 --> 00:14:01,517 We're proud of you, monkey. 246 00:14:03,809 --> 00:14:05,593 Ah. Duty calls. 247 00:14:11,067 --> 00:14:12,216 I'll be right back, okay? 248 00:14:18,191 --> 00:14:19,590 Hey. 249 00:14:23,629 --> 00:14:24,874 Hey, Connie. 250 00:14:24,898 --> 00:14:27,042 Connie, hey. 251 00:14:27,066 --> 00:14:29,578 I'm sorry I got a little bit rattled in there. 252 00:14:29,602 --> 00:14:32,965 It's hard to listen to a bunch of strangers criticizing my kid. 253 00:14:32,989 --> 00:14:35,267 Nobody was criticizing. We're here to help. 254 00:14:35,291 --> 00:14:37,124 No. Yes, I know, I know. 255 00:14:39,546 --> 00:14:40,656 Look, we are both nurses, 256 00:14:40,680 --> 00:14:42,991 and I really wanna understand this. 257 00:14:43,015 --> 00:14:45,194 You don't think they're going a little overboard? 258 00:14:45,218 --> 00:14:47,496 There's no sun in the pictures? Please. 259 00:14:47,520 --> 00:14:49,565 Okay, so she circles the desk. I don't know, 260 00:14:49,589 --> 00:14:52,818 maybe it could be... It's a big deal. 261 00:14:52,842 --> 00:14:55,688 Look, you know how quickly kids change developmentally. 262 00:14:55,712 --> 00:14:57,155 Just when you think you know them, 263 00:14:57,179 --> 00:14:58,990 suddenly they're into something else. 264 00:14:59,014 --> 00:15:01,560 In six months, she could be a completely different kid. 265 00:15:01,584 --> 00:15:04,213 In which case, this meeting becomes totally irrelevant. 266 00:15:04,237 --> 00:15:06,215 Your daughter has serious issues. 267 00:15:06,239 --> 00:15:09,451 Issues? What issues? She has a personality. 268 00:15:09,475 --> 00:15:11,187 You guys, the minute they show 269 00:15:11,211 --> 00:15:13,555 even the slightest sign of being a little bit different 270 00:15:13,579 --> 00:15:15,346 you wanna write them a prescription. 271 00:15:24,007 --> 00:15:26,018 Ohh, you feel a little warm, sweetie. 272 00:15:26,042 --> 00:15:28,259 Yeah, you better get him started on Prozac. 273 00:15:30,747 --> 00:15:34,593 Have a nice day, Mrs. Peyton. 274 00:15:34,617 --> 00:15:37,018 I left a hemorrhaging ulcer to listen to your bullshit. 275 00:15:39,806 --> 00:15:42,373 I can say that. You cannot. 276 00:15:48,297 --> 00:15:50,542 Such a bunch of fucking idiots. 277 00:15:50,566 --> 00:15:52,978 That Nannerine guy, what the hell was that? 278 00:15:53,002 --> 00:15:54,446 I guarantee he's a hoarder. 279 00:15:54,470 --> 00:15:56,681 Nannerine is not the problem. 280 00:15:56,705 --> 00:15:59,051 We have a problem? Do you think Grace should be on drugs? 281 00:15:59,075 --> 00:16:00,419 They gave us their opinions, 282 00:16:00,443 --> 00:16:02,454 but we're gonna decide what's best for her. 283 00:16:02,478 --> 00:16:03,755 What's to decide? 284 00:16:03,779 --> 00:16:06,558 I'm not thrilled that she thinks planes are gonna fall 285 00:16:06,582 --> 00:16:08,627 if she doesn't do that thing around her desk. 286 00:16:08,651 --> 00:16:10,195 She watches too much news. 287 00:16:10,219 --> 00:16:12,464 You cannot let her sit all day and watch a TV. 288 00:16:12,488 --> 00:16:14,866 Well, who was snoring while our daughter was watching 289 00:16:14,890 --> 00:16:16,968 World's Scariest Shit On Fire? 290 00:16:16,992 --> 00:16:18,703 If you saw, why didn't you do something? 291 00:16:18,727 --> 00:16:21,240 You also forgot to turn the crock pot on. 292 00:16:21,264 --> 00:16:25,266 I had to deal with a very stinky piece of pot roast this morning. 293 00:16:28,404 --> 00:16:30,815 I'm thinking maybe private school. 294 00:16:30,839 --> 00:16:34,353 Well, that might be extreme. And expensive. 295 00:16:34,377 --> 00:16:37,089 So we'll tighten our belts. 296 00:16:37,113 --> 00:16:39,324 For some reason, that made me hungry. 297 00:16:39,348 --> 00:16:41,793 Can you make us tacos tonight? 298 00:16:41,817 --> 00:16:43,850 Okay, baby. 299 00:16:51,711 --> 00:16:54,089 All right, I gotta get back. 300 00:16:54,113 --> 00:16:57,243 I'll see you later. See you. 301 00:17:19,155 --> 00:17:20,365 Eddie here. 302 00:17:20,389 --> 00:17:22,384 Hey, it's me. Hey. 303 00:17:22,408 --> 00:17:23,819 Hey. Hey. 304 00:17:23,843 --> 00:17:26,155 Save it. I switched services, got a new number. 305 00:17:26,179 --> 00:17:28,140 All right. By the way, 306 00:17:28,164 --> 00:17:32,445 "Me so horny" makes me not so much. 307 00:17:32,469 --> 00:17:34,830 Hmm. 308 00:17:34,854 --> 00:17:36,315 All right. 309 00:17:36,339 --> 00:17:39,284 Uhh... For the pain. 310 00:17:39,308 --> 00:17:40,468 Oh. 311 00:17:42,178 --> 00:17:44,456 Thank you. Mm-hm. 312 00:17:44,480 --> 00:17:46,180 See you. 313 00:17:50,836 --> 00:17:52,665 Lucille Marinovich. 314 00:17:52,689 --> 00:17:55,284 Comes a couple times a month from a skilled nursing facility. 315 00:17:55,308 --> 00:17:58,637 End-stage COPD, hypoxic. 316 00:17:58,661 --> 00:18:00,506 The patient's been on long-term steroids. 317 00:18:00,530 --> 00:18:03,059 Sputum's light yellow. - Okay. 318 00:18:03,083 --> 00:18:04,260 Where's Dr. Cooper? 319 00:18:04,284 --> 00:18:06,145 He had a gunshot. 320 00:18:06,169 --> 00:18:07,680 Ah. Was it exciting? 321 00:18:07,704 --> 00:18:09,899 I don't know. I wasn't there. 322 00:18:09,923 --> 00:18:13,436 No, you didn't miss anything. Tuesday's was a lot harder. 323 00:18:13,460 --> 00:18:15,704 I have been consistently shut out 324 00:18:15,728 --> 00:18:18,340 of all of the interesting cases today 325 00:18:18,364 --> 00:18:20,564 and I'm not at all pleased. 326 00:18:21,668 --> 00:18:23,584 Wow, you are scary when you're mad. 327 00:18:24,787 --> 00:18:27,471 All right. This one's all yours. 328 00:18:37,216 --> 00:18:41,213 She has a health proxy, DNR. 329 00:18:41,237 --> 00:18:44,049 Keep the BiPAP going. Watch the pulse ox. 330 00:18:44,073 --> 00:18:46,313 And she's gonna hate the mask. Keep it on her. 331 00:18:48,378 --> 00:18:51,023 I'm gonna have to put this on now. 332 00:18:51,047 --> 00:18:53,125 Hey, Lucille. You feeling crummy? 333 00:18:53,149 --> 00:18:54,627 Ohh. 334 00:18:54,651 --> 00:18:57,396 Don't look at me, Dr. Cooper. 335 00:18:57,420 --> 00:18:59,949 I didn't get a chance 336 00:18:59,973 --> 00:19:01,383 to put my eyebrows on. 337 00:19:01,407 --> 00:19:02,785 You're beautiful. 338 00:19:02,809 --> 00:19:05,220 Why don't you put that mask on so you can get better 339 00:19:05,244 --> 00:19:07,239 and go back to Highland Gardens. 340 00:19:07,263 --> 00:19:09,575 We had orange roughy 341 00:19:09,599 --> 00:19:11,443 for dinner last night. Mmm. 342 00:19:11,467 --> 00:19:13,712 Yeah. It's a mild fish. 343 00:19:13,736 --> 00:19:16,187 It sure is. 344 00:19:17,306 --> 00:19:19,718 Oh. There you go. 345 00:19:19,742 --> 00:19:22,054 Now you know I wear a wig. 346 00:19:22,078 --> 00:19:25,341 But I didn't know till just this minute. 347 00:19:25,365 --> 00:19:27,176 Hmm? Hmm? 348 00:19:27,200 --> 00:19:28,377 Huh? 349 00:19:30,954 --> 00:19:32,998 Hey, I'll be back. 350 00:19:33,022 --> 00:19:34,984 Don't go anywhere. No. 351 00:19:35,008 --> 00:19:36,773 Put your mask on. 352 00:19:38,143 --> 00:19:41,490 All right. Can you sit up a little bit for me? 353 00:19:41,514 --> 00:19:42,858 Thank you. And I'm gonna ask you 354 00:19:42,882 --> 00:19:45,060 to put this mask to your face. 355 00:19:45,084 --> 00:19:46,245 You good? 356 00:19:46,269 --> 00:19:48,101 I'm good. 357 00:19:56,679 --> 00:19:58,757 Shit, Jacks, you go missing in action 358 00:19:58,781 --> 00:20:02,293 and I'm left dealing with some sticky little tot. 359 00:20:02,317 --> 00:20:04,630 I needed your hugs and warm nursey eyes 360 00:20:04,654 --> 00:20:06,999 to deflect his hero worship. 361 00:20:07,023 --> 00:20:09,385 You had to be nice? I can't believe I missed it. 362 00:20:09,409 --> 00:20:12,888 His mucky little fingers ruined a pair of $80 tights. 363 00:20:12,912 --> 00:20:14,640 Remind me why you don't have kids. 364 00:20:14,664 --> 00:20:18,227 By the way, I've seen you throw more than that in the trash. 365 00:20:18,251 --> 00:20:20,262 I'd have preferred them to have been ripped off 366 00:20:20,286 --> 00:20:21,363 in the heat of something, 367 00:20:21,387 --> 00:20:22,815 as opposed to being destroyed 368 00:20:22,839 --> 00:20:25,067 by sullied midget digits. 369 00:20:25,091 --> 00:20:27,453 I would see that band. 370 00:20:27,477 --> 00:20:29,387 Oh, I bought us two napoleons from Le Cirque. 371 00:20:29,411 --> 00:20:30,789 They're in the insulin fridge. 372 00:20:30,813 --> 00:20:33,375 I want mine right now. Seriously, right now. 373 00:20:33,399 --> 00:20:35,661 Dr. O'Hara. 374 00:20:35,685 --> 00:20:37,079 Excuse me. 375 00:20:37,103 --> 00:20:38,797 Justin has something for you. 376 00:20:38,821 --> 00:20:40,804 Really? 377 00:20:42,408 --> 00:20:44,019 Eighty bucks. 378 00:20:44,043 --> 00:20:45,576 I made a picture of you. 379 00:20:47,864 --> 00:20:51,243 Wow, thank you so much, Justin. 380 00:20:51,267 --> 00:20:53,395 You're welcome. 381 00:20:53,419 --> 00:20:57,165 Now, you be a good boy and always remember 382 00:20:57,189 --> 00:20:59,669 to help ladies on with their coats. 383 00:21:08,301 --> 00:21:10,246 Perfect. 384 00:21:10,270 --> 00:21:12,498 Thank you. 385 00:21:12,522 --> 00:21:14,833 Bye. 386 00:21:14,857 --> 00:21:16,935 Eh. 387 00:21:16,959 --> 00:21:19,439 Doesn't look anything like me. 388 00:21:47,256 --> 00:21:49,702 Everybody has a first. 389 00:21:49,726 --> 00:21:51,904 It's never easy. 390 00:21:51,928 --> 00:21:53,455 And if it does become easy, 391 00:21:53,479 --> 00:21:56,208 it's time to quit. 392 00:21:56,232 --> 00:21:59,845 Yeah, but gunshot guy's alive. 393 00:21:59,869 --> 00:22:02,314 Collapsed-lung boy's alive. 394 00:22:02,338 --> 00:22:04,805 Mine's dead. 395 00:22:07,376 --> 00:22:09,187 I hear you. 396 00:22:15,168 --> 00:22:16,845 Go ahead. It's okay. 397 00:22:35,688 --> 00:22:37,888 Can't talk. Love you. 398 00:22:44,530 --> 00:22:48,510 I just had the most awesome gunshot today. 399 00:22:48,534 --> 00:22:50,879 Guy's totally stabilized. Coop, one. 400 00:22:50,903 --> 00:22:53,181 Death, zero. 401 00:22:53,205 --> 00:22:54,388 Boo-yah! 402 00:22:57,359 --> 00:22:59,188 Do you think we should tell Coop? 403 00:23:00,346 --> 00:23:02,274 No, let's let him have this one. 404 00:23:02,298 --> 00:23:04,276 Okay, let's clean her up. 405 00:23:04,300 --> 00:23:06,445 You have the gauze? 406 00:23:06,469 --> 00:23:08,936 Yes. 407 00:23:10,089 --> 00:23:11,984 You okay? 408 00:23:12,008 --> 00:23:13,840 Yeah. 409 00:23:24,353 --> 00:23:26,737 Oh. 410 00:23:28,157 --> 00:23:29,752 What? 411 00:23:29,776 --> 00:23:32,893 I wanna do her eyebrows. 412 00:23:34,096 --> 00:23:35,306 Right. 413 00:23:35,330 --> 00:23:38,598 I have a makeup pencil in my purse. 414 00:25:21,270 --> 00:25:23,470 Now, was that so hard? 415 00:25:25,274 --> 00:25:28,203 ♪ Mister Sun ♪ 416 00:25:28,227 --> 00:25:32,206 ♪ Light my way ♪ 417 00:25:32,230 --> 00:25:37,100 ♪ Let the music surround you ♪ 418 00:25:38,737 --> 00:25:42,250 ♪ You know just ♪ 419 00:25:42,274 --> 00:25:45,654 ♪ What to play ♪ 420 00:25:45,678 --> 00:25:48,189 ♪ To make joy ♪ 421 00:25:48,213 --> 00:25:51,826 ♪ All around you ♪ 422 00:25:51,850 --> 00:25:53,562 ♪ You outshine ♪ 423 00:25:53,586 --> 00:25:58,600 ♪ The moon And stars above you ♪ 424 00:25:58,624 --> 00:26:00,301 ♪ To know you ♪ 425 00:26:00,325 --> 00:26:04,694 ♪ To know you Is to love you ♪ 426 00:26:05,798 --> 00:26:08,298 ♪ Mister Sun ♪ 427 00:26:11,703 --> 00:26:14,655 ♪ Mister Sun ♪ 29919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.