Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,525 --> 00:00:06,095
HENRY:
I don't want to believe that
you two are involved in this,
2
00:00:06,195 --> 00:00:07,729
but I have to follow the facts,
3
00:00:07,862 --> 00:00:09,964
which means
I'm issuing a Red Notice.
4
00:00:11,366 --> 00:00:13,902
Uh, guys. Friends of yours?
5
00:00:14,736 --> 00:00:16,170
It's complicated.
6
00:00:16,171 --> 00:00:17,638
Hey, that couch downstairs
7
00:00:17,639 --> 00:00:19,974
- is a back killer.
- We can share.
8
00:00:20,075 --> 00:00:21,210
Nothing I haven't seen before.
9
00:00:21,343 --> 00:00:22,877
BORIS:
His work on 9.4
10
00:00:23,011 --> 00:00:25,479
was malware
for a drone guidance system.
11
00:00:25,480 --> 00:00:28,149
Company called Reigning Fire
Peacekeeping Solutions.
12
00:00:28,150 --> 00:00:31,186
- That's Aaron Graves.
- It's a lead.
13
00:00:34,423 --> 00:00:35,590
PRIEST: Dearly beloved,
14
00:00:35,690 --> 00:00:37,658
we are gathered here
15
00:00:37,659 --> 00:00:39,728
to witness and celebrate
the marriage
16
00:00:39,828 --> 00:00:42,931
of Boris Peskov
and Fruzsi Gortva
17
00:00:43,031 --> 00:00:45,100
in holy matrimony.
18
00:00:45,234 --> 00:00:49,037
A special thanks to all of you
who traveled so far and wide
19
00:00:49,138 --> 00:00:50,572
to witness the promise
20
00:00:50,672 --> 00:00:53,142
of these two are about to make.
21
00:00:53,242 --> 00:00:55,176
BORIS:
She's gonna figure it out.
22
00:00:55,177 --> 00:00:58,747
PRIEST:
Those whom God
has joined together,
23
00:00:58,880 --> 00:01:01,082
let no one put asunder.
24
00:01:01,216 --> 00:01:03,152
(quietly): Focus.
25
00:01:06,655 --> 00:01:07,856
(phone vibrates)
26
00:01:07,956 --> 00:01:10,524
PRIEST:
This marriage unites
27
00:01:10,525 --> 00:01:12,093
not just Boris and Fruzsi,
28
00:01:12,227 --> 00:01:16,097
but all of the families
sitting here today
29
00:01:16,198 --> 00:01:19,533
in so much as Boris and Fruzsi
have consented together
30
00:01:19,534 --> 00:01:22,304
in holy wedlock
and have written...
31
00:01:22,404 --> 00:01:24,372
(priest continuing indistinctly)
32
00:01:24,373 --> 00:01:26,641
♪ ♪
33
00:01:45,594 --> 00:01:47,762
(Galimard speaking French)
34
00:01:48,530 --> 00:01:50,732
(Martine speaking)
35
00:02:00,809 --> 00:02:02,576
GRAVES: Hello. I'm Aaron Graves,
36
00:02:02,577 --> 00:02:06,047
CEO of Reigning Fire
Peacekeeping Solutions.
37
00:02:06,147 --> 00:02:09,951
Welcome to our
state-of-the-art facility, where
38
00:02:10,051 --> 00:02:11,853
- the brightest minds
in the industry
- Here you go.
39
00:02:11,953 --> 00:02:13,355
- are shaping
technology breakthroughs
- Thank you.
40
00:02:13,488 --> 00:02:15,123
across multiple sectors.
41
00:02:15,224 --> 00:02:18,227
From our humble beginnings
in private military services,
42
00:02:18,327 --> 00:02:19,961
- we've expanded into various
- ZIVA: You think Graves
43
00:02:20,061 --> 00:02:21,830
- high-tech fields
- will give us the time of day?
44
00:02:21,930 --> 00:02:23,332
- where we push the boundaries...
- TONY: Well, two federal agents
45
00:02:23,432 --> 00:02:24,333
with a security threat
should make anyone
46
00:02:24,433 --> 00:02:25,534
sit up and listen.
47
00:02:25,634 --> 00:02:27,669
...to empower our clients.
48
00:02:27,769 --> 00:02:29,437
We understand that
the responsibility we bear...
49
00:02:29,438 --> 00:02:31,206
If we could get
a word in edgewise,
50
00:02:31,306 --> 00:02:33,308
I feel like he'd be grateful
for the heads-up.
51
00:02:33,408 --> 00:02:35,809
We're proud knowing that
our innovations
52
00:02:35,810 --> 00:02:38,880
help make the world
a safer place.
53
00:02:39,681 --> 00:02:42,517
Reigning Fire: blazing a trail
54
00:02:42,651 --> 00:02:45,019
in defense technology.
55
00:02:47,155 --> 00:02:49,858
We still don't even know
the nature of the threat.
56
00:02:49,991 --> 00:02:51,959
We do know 9.4
57
00:02:51,960 --> 00:02:53,627
has taken down a bank,
a hospital,
58
00:02:53,628 --> 00:02:56,865
and created
a fleet of killer cars.
59
00:02:56,998 --> 00:02:58,267
People have died.
60
00:02:58,367 --> 00:03:01,002
Including Boris' friend,
the Lecco programmer,
61
00:03:01,102 --> 00:03:02,337
and according to him,
62
00:03:02,437 --> 00:03:06,173
Reigning Fire drones
are the next target.
63
00:03:06,174 --> 00:03:08,710
This is strange. I feel like
we're back at the job.
64
00:03:08,843 --> 00:03:11,713
Like we should be calling McGee
and saying, "Hey, handle this."
65
00:03:11,813 --> 00:03:13,482
TONY:
Yeah, how's that gonna go?
66
00:03:13,582 --> 00:03:14,883
"Hey, probie,
67
00:03:14,983 --> 00:03:17,651
"How you been?
Sorry to, uh, do this to you,
68
00:03:17,652 --> 00:03:19,688
"but, um, you know
that Red Notice?
69
00:03:19,788 --> 00:03:21,923
"(scoffs) Ignore it. It-It's...
70
00:03:22,023 --> 00:03:24,393
- just a big misunderstanding."
- Mm-hmm.
71
00:03:24,493 --> 00:03:25,760
Coffee.
72
00:03:25,894 --> 00:03:28,597
- You're sure? Nothing for you?
- No. Thank you.
73
00:03:29,364 --> 00:03:31,566
Besides, what can he do
from D.C.?
74
00:03:31,700 --> 00:03:33,402
Time is a'ticking.
75
00:03:33,535 --> 00:03:35,637
We have to make sure
that we stop this thing
76
00:03:35,737 --> 00:03:37,838
before it kills more people.
77
00:03:37,839 --> 00:03:40,241
Agent Moen. Agent Parreno.
78
00:03:40,375 --> 00:03:42,744
I'm Riley from
Community Relations.
79
00:03:42,844 --> 00:03:45,747
I understand you're interested
in meeting with Mr. Graves.
80
00:03:45,847 --> 00:03:48,082
Unfortunately,
he's not available.
81
00:03:48,216 --> 00:03:50,151
ZIVA:
We have time-critical
information to share.
82
00:03:50,251 --> 00:03:52,120
RILEY:
I understand, but we're
in the middle of prep
83
00:03:52,253 --> 00:03:53,755
for our annual expo,
84
00:03:53,855 --> 00:03:56,491
and our CEO's schedule
is fully booked out.
85
00:03:56,591 --> 00:03:58,460
Our intel suggests this facility
86
00:03:58,593 --> 00:04:01,095
may be the target
of a coordinated cyberattack.
87
00:04:01,229 --> 00:04:03,465
TONY:
We've seen the havoc
this device can wreak.
88
00:04:03,565 --> 00:04:04,733
It's a major threat.
89
00:04:04,833 --> 00:04:06,501
A few moments of his time
is all we need.
90
00:04:06,601 --> 00:04:10,305
Let me assure you, this facility
is sufficiently fortified.
91
00:04:10,405 --> 00:04:13,141
In addition to our state-
of-the-art surveillance system,
92
00:04:13,274 --> 00:04:15,610
our buildings are equipped
with one-inch thick
93
00:04:15,710 --> 00:04:16,945
bulletproof glass,
94
00:04:17,045 --> 00:04:18,513
and we have dedicated teams
of specialists
95
00:04:18,613 --> 00:04:20,714
continuously monitoring
and updating
96
00:04:20,715 --> 00:04:22,984
the facility's network defenses.
97
00:04:23,818 --> 00:04:26,087
What-what division
of NCIS are you with?
98
00:04:26,187 --> 00:04:28,255
Uh, we're from the D.C. office.
99
00:04:28,256 --> 00:04:31,493
I'd say you should call them,
but it is 3:00 a.m. there...
100
00:04:34,796 --> 00:04:36,631
- Oh!
- God, I'm so sorry.
101
00:04:36,731 --> 00:04:39,167
- I...
- Can you hold this for me?
102
00:04:39,300 --> 00:04:40,435
Thank you.
103
00:04:40,535 --> 00:04:42,303
Ah. Do you have a...
Uh, that's hot.
104
00:04:42,404 --> 00:04:43,571
- Yes, I know.
Can we get some water?
- Is there a bathroom?
105
00:04:43,572 --> 00:04:45,006
Yes, let's get you some water.
106
00:04:45,106 --> 00:04:46,408
- Let's go. I'm so sorry.
- We'll be right back.
107
00:04:46,508 --> 00:04:49,177
- I love this shirt, too.
- I know you do.
108
00:04:50,078 --> 00:04:52,213
♪ ♪
109
00:05:01,690 --> 00:05:03,692
CLAUDETTE: Well, the explosion
is getting wide coverage,
110
00:05:03,792 --> 00:05:05,927
but we haven't seen anything yet
linking it to you,
111
00:05:06,060 --> 00:05:08,863
which is good because,
by all accounts,
112
00:05:08,963 --> 00:05:10,432
Aaron Graves
is a merciless warlord
113
00:05:10,532 --> 00:05:12,032
who would raze the Earth
to find you.
114
00:05:12,033 --> 00:05:13,334
This day just keeps getting
115
00:05:13,435 --> 00:05:14,936
- better and better.
- BORIS: Mm.
116
00:05:15,036 --> 00:05:17,305
According to the blueprints
I liberated,
117
00:05:17,439 --> 00:05:18,940
the building that went boom
118
00:05:19,073 --> 00:05:20,475
was where military drones
were being assembled.
119
00:05:20,609 --> 00:05:22,242
All that tracks
with the intel we got
120
00:05:22,243 --> 00:05:24,245
- from the Lecco programmer.
- BORIS: Aaron Graves
121
00:05:24,345 --> 00:05:26,880
is beholden to no government.
122
00:05:26,881 --> 00:05:29,117
He's not someone you want
with an eye on you.
123
00:05:29,217 --> 00:05:31,585
I'd rather have a cat watching
me sleep, yes? (chuckles)
124
00:05:31,586 --> 00:05:32,921
TONY: Copy. Pissing off
125
00:05:33,021 --> 00:05:34,989
- an arms dealer is bad.
- CLAUDETTE: Uh,
126
00:05:35,089 --> 00:05:37,558
CCTV coverage is pretty
extensive, even in rural places.
127
00:05:37,559 --> 00:05:40,962
Try to find an indoor spot
without cameras.
128
00:05:41,062 --> 00:05:42,964
It's only a matter of time
before Graves' security team
129
00:05:43,097 --> 00:05:45,333
finds you
in the surveillance footage.
130
00:05:46,601 --> 00:05:50,070
They never got around
to patching the exploits I found
131
00:05:50,071 --> 00:05:51,640
on the Ashakira Tech job.
132
00:05:51,740 --> 00:05:54,976
I can use that
to access their CCTV system
133
00:05:55,076 --> 00:05:58,847
and prevent it from linking
your face to your name.
134
00:05:58,980 --> 00:06:00,515
Find a place to lay low,
135
00:06:00,649 --> 00:06:04,052
and we'll give you the all-clear
once we get things sorted.
136
00:06:04,853 --> 00:06:06,855
- Thanks, Claudette.
- (phone beeps)
137
00:06:06,955 --> 00:06:10,659
So, we need a place
to disappear for a while.
138
00:06:10,792 --> 00:06:12,994
Any thoughts?
139
00:06:14,896 --> 00:06:17,065
Yeah. Uh...
140
00:06:17,866 --> 00:06:19,834
I know we agreed
not to talk about
141
00:06:19,968 --> 00:06:22,403
our romantic endeavors.
142
00:06:22,504 --> 00:06:25,807
It's okay, Tony. Sophie told me
you were seeing someone.
143
00:06:25,907 --> 00:06:29,110
- Oh.
- Is it serious?
144
00:06:30,679 --> 00:06:33,981
Well, we're not... not serious.
145
00:06:33,982 --> 00:06:35,216
I like her.
146
00:06:35,349 --> 00:06:37,686
She hired Salus Mondiale
to handle security
147
00:06:37,786 --> 00:06:39,220
for her boutique.
148
00:06:39,320 --> 00:06:42,023
We kind of clicked.
149
00:06:42,156 --> 00:06:44,158
Hey.
150
00:06:44,959 --> 00:06:46,761
I'm happy for you.
151
00:06:48,229 --> 00:06:51,700
I was afraid you might react
negatively or something.
152
00:06:51,833 --> 00:06:53,568
Come on.
153
00:06:53,668 --> 00:06:55,804
Give me some credit.
154
00:06:55,904 --> 00:06:57,872
It's been four years.
155
00:06:58,006 --> 00:06:59,373
Ah.
156
00:06:59,474 --> 00:07:01,442
Well, the reason
I bring it up is...
157
00:07:02,477 --> 00:07:03,377
Um...
158
00:07:03,478 --> 00:07:04,679
The woman I'm dating--
159
00:07:04,779 --> 00:07:06,247
her name is Nicole--
160
00:07:06,380 --> 00:07:08,382
she has a ski lodge
161
00:07:08,517 --> 00:07:11,119
that is not far from here.
162
00:07:11,219 --> 00:07:13,421
And since it's the offseason,
163
00:07:13,555 --> 00:07:15,490
she is in Paris.
164
00:07:15,590 --> 00:07:19,227
A remote cabin in the woods
might not...
165
00:07:19,327 --> 00:07:20,729
be a bad place to hide.
166
00:07:20,829 --> 00:07:22,030
Say less.
167
00:07:22,130 --> 00:07:25,767
Let's find a place to, um,
hide the car
168
00:07:25,900 --> 00:07:28,002
and, um...
169
00:07:28,102 --> 00:07:30,204
let's lie low at your...
170
00:07:30,304 --> 00:07:32,140
girlfriend's house.
171
00:07:32,240 --> 00:07:34,108
Really?
172
00:07:34,242 --> 00:07:36,010
So mature.
173
00:07:43,284 --> 00:07:44,619
ZIVA: You were right.
174
00:07:44,719 --> 00:07:47,055
There are no surveillance
cameras on the property.
175
00:07:47,789 --> 00:07:50,091
Hey, there's a stain remover pen
over by the laundry.
176
00:07:50,224 --> 00:07:51,459
Can you grab that for me?
177
00:07:51,560 --> 00:07:53,261
This coffee stain's
not coming out.
178
00:07:53,394 --> 00:07:54,596
Sure.
179
00:07:55,530 --> 00:07:57,666
- Oh, God.
- What?
180
00:07:57,766 --> 00:08:00,268
This bedroom
is designed to support
181
00:08:00,368 --> 00:08:02,737
alternative interests.
182
00:08:02,837 --> 00:08:04,404
That's just a yoga swing.
183
00:08:04,405 --> 00:08:07,041
(laughs) If you say so.
184
00:08:08,076 --> 00:08:10,779
Oh, my God. Tony.
185
00:08:10,879 --> 00:08:12,380
Nicole.
186
00:08:16,918 --> 00:08:18,052
Uh...
187
00:08:20,454 --> 00:08:21,956
Hello.
188
00:08:22,090 --> 00:08:24,726
Tony, this is my husband.
189
00:08:24,826 --> 00:08:26,060
Max.
190
00:08:26,160 --> 00:08:29,096
Chérie, this is Tony DiNozzo.
191
00:08:29,097 --> 00:08:31,399
He handled the cybersecurity
for my boutique.
192
00:08:31,499 --> 00:08:32,601
Ah.
193
00:08:32,701 --> 00:08:36,504
And... this must be
your lovely wife.
194
00:08:36,638 --> 00:08:38,539
Ziva. (laughs)
195
00:08:38,640 --> 00:08:40,774
Uh...
196
00:08:40,775 --> 00:08:44,245
Lovely to meet you both.
197
00:08:48,182 --> 00:08:51,720
I gave Tony an open invitation
to use the chalet, but, uh,
198
00:08:51,820 --> 00:08:53,888
somehow, I seem to have
confused the dates.
199
00:08:53,988 --> 00:08:56,658
Well, that is entirely
my husband's mistake.
200
00:08:56,758 --> 00:09:00,228
He is a nightmare
with scheduling.
201
00:09:00,328 --> 00:09:02,496
- Aren't you?
- Total disaster. Yeah,
202
00:09:02,597 --> 00:09:05,266
like a tornado
in a calendar shop.
203
00:09:06,300 --> 00:09:08,569
These things happen.
204
00:09:10,705 --> 00:09:11,806
NICOLE:
Good thing we brought
205
00:09:11,906 --> 00:09:13,174
- plenty of wine.
- ZIVA: Yes,
206
00:09:13,307 --> 00:09:15,877
that's a very good thing.
Thank you.
207
00:09:21,582 --> 00:09:23,785
(keyboard clacking)
208
00:09:31,993 --> 00:09:33,962
(sighs)
209
00:09:34,963 --> 00:09:36,865
- You might want to, um...
- I got it.
210
00:09:37,832 --> 00:09:40,134
...focus on exploiting
the new vulnerabilities
211
00:09:40,234 --> 00:09:41,670
of the firewall's SSH.
212
00:09:41,770 --> 00:09:43,404
I know that.
213
00:09:46,440 --> 00:09:48,442
BORIS:
Trying to salvage data?
214
00:09:49,310 --> 00:09:51,579
- It doesn't concern you.
- (sighs)
215
00:09:51,680 --> 00:09:55,750
Looks like you tried to catch
a hammer with your phone.
216
00:09:57,752 --> 00:10:01,222
Just saying, I know a few tricks
to get your data back quickly.
217
00:10:01,322 --> 00:10:03,557
Why are you suddenly
so eager to help?
218
00:10:06,460 --> 00:10:07,929
(scoffs) Where's Fruzsi?
219
00:10:08,062 --> 00:10:10,098
She's stuck in the armpit
of the Internet.
220
00:10:10,198 --> 00:10:12,033
Yeah, there are
way too many armpits
221
00:10:12,133 --> 00:10:13,333
for me to know what that means.
222
00:10:13,334 --> 00:10:15,737
The black hole
of bridal hair videos.
223
00:10:16,504 --> 00:10:19,540
Hair mountain on top,
twisty pins,
224
00:10:19,640 --> 00:10:22,143
- bottom b...
- Are you joking?
225
00:10:23,377 --> 00:10:25,512
You still haven't told her
the wedding is off?
226
00:10:25,513 --> 00:10:27,081
Why would I do that?
227
00:10:27,181 --> 00:10:28,683
I love her.
228
00:10:29,550 --> 00:10:31,184
Even with ridiculous hair.
229
00:10:31,185 --> 00:10:33,087
People are still
trying to kill you.
230
00:10:33,187 --> 00:10:34,923
Boris is porous.
231
00:10:36,090 --> 00:10:38,827
Your bosses are the ones
in crosshairs.
232
00:10:47,068 --> 00:10:49,737
- (quietly): Seriously-- married?
- Tony...
233
00:10:49,738 --> 00:10:53,240
We started so casual, I never
expected things to get serious.
234
00:10:53,241 --> 00:10:54,608
- But they did.
- Yeah, I know.
235
00:10:54,743 --> 00:10:57,145
And I wanted to tell you,
236
00:10:57,245 --> 00:10:59,848
but the time just never
seemed right, and I...
237
00:11:03,451 --> 00:11:05,486
Please believe me. I'm so sorry.
238
00:11:06,387 --> 00:11:08,857
TONY:
So am I.
239
00:11:11,059 --> 00:11:13,194
I do not understand
what you're doing in my house.
240
00:11:13,294 --> 00:11:15,396
Yeah, sorry about that. I...
241
00:11:15,496 --> 00:11:17,064
I thought you'd be in the city.
242
00:11:17,065 --> 00:11:20,534
Ziva is Tali's mother, right?
243
00:11:21,402 --> 00:11:23,772
Your co-parent.
244
00:11:24,572 --> 00:11:26,274
Are you two together now?
245
00:11:26,374 --> 00:11:29,010
(laughs) No.
246
00:11:31,179 --> 00:11:34,282
No. We just needed
to get off the road
247
00:11:34,382 --> 00:11:36,417
for a few hours.
248
00:11:36,517 --> 00:11:40,453
(sighs) It's a long story and,
in hindsight, a very bad idea.
249
00:11:40,454 --> 00:11:42,623
- We will just go.
- No.
250
00:11:44,425 --> 00:11:46,527
Max is a cop.
251
00:11:47,495 --> 00:11:49,497
Your husband is a policeman?
252
00:11:49,597 --> 00:11:51,766
Well, I guess I have a type.
253
00:11:53,267 --> 00:11:55,937
If you leave now, he'll suspect
you have something to hide.
254
00:11:56,037 --> 00:11:57,538
Which we do.
255
00:11:59,340 --> 00:12:02,610
Stay. Have some wine.
256
00:12:04,278 --> 00:12:06,180
Try to relax.
257
00:12:10,651 --> 00:12:12,453
ZIVA:
What part of Germany
were you from?
258
00:12:12,553 --> 00:12:14,155
MAX:
Oh... west-west.
259
00:12:14,255 --> 00:12:16,524
- ZIVA: Oh, west-west.
- MAX: Highly
industrialized area.
260
00:12:16,624 --> 00:12:19,794
NICOLE:
Fresh raspberries from
our neighbors down the road.
261
00:12:19,894 --> 00:12:22,964
- Oh.
- Honey bunny, you're never
gonna believe this, but...
262
00:12:24,032 --> 00:12:25,533
...Nicole just mentioned that
263
00:12:25,666 --> 00:12:27,869
her husband
is in the gendarmerie.
264
00:12:27,969 --> 00:12:29,837
(gasps)
265
00:12:29,838 --> 00:12:32,206
- Wow. (chuckles)
- Yeah.
266
00:12:34,408 --> 00:12:37,711
Uh... Did you know that, uh,
Tony was on the force
267
00:12:37,846 --> 00:12:39,813
back in the States? Uh...
(sputters)
268
00:12:39,814 --> 00:12:43,516
- ages ago. (chuckles)
- (chuckles)
269
00:12:43,517 --> 00:12:46,387
Uh, are you with the...
270
00:12:46,487 --> 00:12:48,489
- local branch?
- MAX: No.
271
00:12:48,589 --> 00:12:51,059
I work with la PAF.
272
00:12:51,159 --> 00:12:53,227
- Ah...
- Ah...
273
00:12:53,327 --> 00:12:55,429
- Border enforcement?
- MAX: If you have seen
274
00:12:55,563 --> 00:12:58,599
any news lately, you know
I haven't had a break.
275
00:12:58,699 --> 00:13:01,903
I feel terrible leaving
poor Nicky alone so much,
276
00:13:02,003 --> 00:13:05,473
- but she's been
so understanding.
- NICOLE: Aw...
277
00:13:08,843 --> 00:13:11,879
MAX:
Whenever I can get away, we like
to come out here and spend time
278
00:13:11,880 --> 00:13:15,083
in nature and soak
in the thermal springs out back.
279
00:13:15,183 --> 00:13:17,085
NICOLE:
You work so hard.
280
00:13:17,185 --> 00:13:18,518
You deserve a break.
281
00:13:18,519 --> 00:13:20,454
The water here
is full of magnesium.
282
00:13:20,554 --> 00:13:22,924
It's good for muscle tension,
283
00:13:23,024 --> 00:13:26,594
your circulation, and...
even for your heart.
284
00:13:31,165 --> 00:13:32,600
It's a game-changer
285
00:13:32,700 --> 00:13:35,904
if you want to unlock
your body's true potential.
286
00:13:37,805 --> 00:13:39,307
Did you know
287
00:13:39,440 --> 00:13:41,442
that most Roman baths shut down
288
00:13:41,542 --> 00:13:43,311
at the end of the 15th century
289
00:13:43,411 --> 00:13:44,913
because of syphilis?
290
00:13:45,013 --> 00:13:46,614
- Mm.
- (Max chuckles)
291
00:13:46,714 --> 00:13:49,317
If you're not here
for the properties of the water,
292
00:13:49,417 --> 00:13:50,751
what's your purpose?
293
00:13:50,851 --> 00:13:52,486
ZIVA:
Mm.
294
00:13:53,955 --> 00:13:55,422
It's our anniversary.
295
00:13:55,423 --> 00:13:58,459
MAX:
Oh. Of all the romantic places
in France,
296
00:13:58,592 --> 00:14:01,261
you chose our little hut
for your...
297
00:14:01,262 --> 00:14:02,796
celebration?
298
00:14:02,897 --> 00:14:03,998
How sweet.
299
00:14:04,132 --> 00:14:06,167
MAX:
How long have you been married?
300
00:14:06,267 --> 00:14:07,969
- Nine years.
- Ten years.
301
00:14:08,769 --> 00:14:10,304
I like to round up.
302
00:14:10,404 --> 00:14:13,474
Ten years? But no rings?
303
00:14:13,607 --> 00:14:16,810
- No, we don't believe in rings.
- No, that's too constricting.
304
00:14:16,911 --> 00:14:18,679
- (chuckles)
- NICOLE: That's, um...
305
00:14:18,812 --> 00:14:21,582
- unconventional.
- ZIVA: Yes, well, we...
306
00:14:22,516 --> 00:14:23,985
...like to make up
our own rules.
307
00:14:24,085 --> 00:14:26,654
Oh, we certainly
can relate to that.
308
00:14:26,754 --> 00:14:28,822
Can't we, my dear?
309
00:14:28,923 --> 00:14:29,790
NICOLE:
Mm.
310
00:14:29,890 --> 00:14:33,293
I'm curious-- after a decade in,
311
00:14:33,294 --> 00:14:35,762
what's your secret
to keep the...
312
00:14:35,763 --> 00:14:38,066
the passion alive?
313
00:14:40,468 --> 00:14:44,305
We've never had any problems
with chemistry.
314
00:14:48,642 --> 00:14:50,945
(music playing softly
on speakers)
315
00:14:52,480 --> 00:14:54,248
ZIVA:
Merci.
316
00:14:55,816 --> 00:14:58,219
- To good times.
- Past, present and future.
317
00:14:58,319 --> 00:14:59,687
- (chuckles)
- And here's to you finding
318
00:14:59,820 --> 00:15:02,190
a home for your language school.
Mazel tov.
319
00:15:02,290 --> 00:15:04,058
Thank you.
320
00:15:09,998 --> 00:15:11,765
So...
321
00:15:12,666 --> 00:15:14,868
Here we are.
322
00:15:15,703 --> 00:15:18,572
Two ordinary people with...
323
00:15:18,706 --> 00:15:20,908
normal jobs. (laughs)
324
00:15:21,009 --> 00:15:23,077
I like to think I'm...
325
00:15:23,177 --> 00:15:26,514
sailing the seas of mediocrity
326
00:15:26,614 --> 00:15:28,316
with a certain style.
327
00:15:28,416 --> 00:15:30,985
And I don't think there's
328
00:15:31,085 --> 00:15:34,622
anything ordinary
about Ziva David.
329
00:15:39,293 --> 00:15:42,596
What if I just can't be normal?
330
00:15:44,698 --> 00:15:45,866
I think that's...
331
00:15:45,966 --> 00:15:47,468
where I come in.
332
00:15:47,568 --> 00:15:50,538
Because, as the Michelangelo
of the mundane,
333
00:15:50,638 --> 00:15:53,341
I have a certain set of skills.
334
00:15:54,075 --> 00:15:57,411
Now, you see, normal people--
from the ordinary world--
335
00:15:57,511 --> 00:16:01,282
they enjoy eating fruit.
336
00:16:06,120 --> 00:16:08,156
(laughs)
337
00:16:25,139 --> 00:16:26,940
What about Tali?
338
00:16:27,775 --> 00:16:30,410
Listen to me.
Sophie is an angel
339
00:16:30,411 --> 00:16:33,447
and has gotten her to bed,
I promise you.
340
00:16:38,186 --> 00:16:39,586
We shouldn't.
341
00:16:39,587 --> 00:16:42,589
I mean, this part has always
been very easy for us.
342
00:16:42,590 --> 00:16:44,292
But Tali-- you know,
she's gone through a lot
343
00:16:44,392 --> 00:16:46,893
and I just don't want
to send her any mixed messages.
344
00:16:46,894 --> 00:16:49,097
No mixed messages.
345
00:16:57,771 --> 00:17:00,674
Maybe us being together
is the stability Tali needs.
346
00:17:00,774 --> 00:17:01,842
(chuckles)
347
00:17:01,942 --> 00:17:04,578
It's all a subgenre
of family films.
348
00:17:05,779 --> 00:17:08,349
Kids play matchmaker
349
00:17:08,482 --> 00:17:10,518
to reunite their parents.
350
00:17:10,618 --> 00:17:12,486
Everyone lives
happily ever after.
351
00:17:12,586 --> 00:17:13,586
Huh...
352
00:17:13,587 --> 00:17:14,988
Well, "happily ever after"
353
00:17:15,089 --> 00:17:17,658
is a fairy-tale notion.
354
00:17:17,791 --> 00:17:19,927
But you know what I mean.
355
00:17:26,634 --> 00:17:28,336
Wait, I just don't want to...
356
00:17:28,436 --> 00:17:30,838
ruin things by rushing.
357
00:17:30,938 --> 00:17:32,206
I'm new to therapy
358
00:17:32,306 --> 00:17:34,842
and to balancing
sorting out my baggage and...
359
00:17:34,942 --> 00:17:36,544
trying to be a good mom
and a good partner.
360
00:17:36,644 --> 00:17:38,212
It's just a lot
to manage right now,
361
00:17:38,312 --> 00:17:39,880
- and...
- Yeah.
362
00:17:41,182 --> 00:17:42,450
Look...
363
00:17:42,550 --> 00:17:44,718
I'm not saying never,
I'm just saying...
364
00:17:45,986 --> 00:17:47,855
...not yet.
365
00:17:47,955 --> 00:17:49,989
Okay?
366
00:17:49,990 --> 00:17:52,160
- All right.
- Okay.
367
00:17:52,260 --> 00:17:54,562
(both sigh)
368
00:17:54,662 --> 00:17:56,630
So, the tried-and-true,
you take the bedroom
369
00:17:56,730 --> 00:17:59,600
- and I'll cozy up
with the couch.
- (chuckles)
370
00:18:01,034 --> 00:18:03,737
- Okay...
- Fuck it. Let's go.
371
00:18:06,607 --> 00:18:08,576
Merlot always got me
in a lot of trouble.
372
00:18:08,709 --> 00:18:10,411
("Le bateau coule"
by Louane playing)
373
00:18:11,245 --> 00:18:14,182
(singing in French)
374
00:18:17,251 --> 00:18:18,719
(both laughing)
375
00:18:18,819 --> 00:18:20,921
Shh.
376
00:18:34,702 --> 00:18:36,937
How many dresses
are you wearing?
377
00:18:38,005 --> 00:18:39,372
Just two.
378
00:18:39,373 --> 00:18:42,176
Take your time. (laughs)
379
00:19:10,204 --> 00:19:12,340
♪ ♪
380
00:19:37,598 --> 00:19:39,800
(Max laughing)
381
00:19:44,438 --> 00:19:45,973
Ah, who's up
for another glass, huh?
382
00:19:46,073 --> 00:19:47,574
- Me.
- Oh, yeah.
383
00:19:47,575 --> 00:19:49,310
MAX:
I'll uncork another.
And we should have some of
384
00:19:49,410 --> 00:19:52,313
- the Comté we brought.
- (speaks French)
385
00:19:57,585 --> 00:19:59,019
(sighs)
386
00:20:00,321 --> 00:20:01,621
Are you okay?
387
00:20:01,622 --> 00:20:05,025
Yes. I... I-I'm okay.
388
00:20:19,740 --> 00:20:21,809
I need an update.
What'd you find
389
00:20:21,909 --> 00:20:24,011
at Jonah's apartment?
390
00:20:25,112 --> 00:20:26,579
Not even an eyelash.
391
00:20:26,580 --> 00:20:28,782
Sounds like someone who knows
how to work a crime scene.
392
00:20:28,882 --> 00:20:31,385
As head of this agency,
my neck is on the line.
393
00:20:31,485 --> 00:20:34,621
So I'm asking:
do you need to recuse?
394
00:20:34,622 --> 00:20:37,925
If it is Tony--
and right now, there is
395
00:20:38,025 --> 00:20:40,861
no one else it points to--
the optics for you...
396
00:20:40,994 --> 00:20:42,830
No, it's the opposite.
397
00:20:42,930 --> 00:20:45,766
Madam President, whether
he's our man or not, right now,
398
00:20:45,866 --> 00:20:47,935
Tony a fugitive.
399
00:20:48,035 --> 00:20:49,537
And I know his instincts.
400
00:20:49,670 --> 00:20:51,204
And yours?
401
00:20:51,339 --> 00:20:52,873
What are your instincts
telling you?
402
00:20:52,973 --> 00:20:55,809
RECEPTIONIST:
Sir, President Talabi,
403
00:20:55,909 --> 00:20:57,010
Mr. Graves just arrived.
404
00:20:57,144 --> 00:20:58,312
Mr. Graves,
what an unexpected...
405
00:20:58,412 --> 00:20:59,713
Someone on your payroll
406
00:20:59,847 --> 00:21:02,683
just blew up one of my
bloody factories to bits.
407
00:21:04,585 --> 00:21:06,053
No?
408
00:21:06,153 --> 00:21:09,956
Oh, you Interpol Muppets,
you know jack shit.
409
00:21:09,957 --> 00:21:13,026
Here. Tony DiNozzo.
410
00:21:13,126 --> 00:21:14,895
Contracted by you.
411
00:21:15,729 --> 00:21:17,698
Ziva David, former Mossad,
just torched
412
00:21:17,798 --> 00:21:21,369
several million quid
of my fucking inventory.
413
00:21:22,302 --> 00:21:24,504
What is your background check
these days, anyway--
414
00:21:24,505 --> 00:21:26,039
a pinky swear?
415
00:21:26,139 --> 00:21:29,677
Henry here is our
acting secretary general
416
00:21:29,777 --> 00:21:32,144
and is spearheading
417
00:21:32,145 --> 00:21:33,714
an investigation into DiNozzo.
418
00:21:33,814 --> 00:21:35,182
Oh, that's nice.
419
00:21:35,916 --> 00:21:38,051
And how's that, Henry?
How's it going?
420
00:21:38,151 --> 00:21:39,920
I'm afraid they're in the wind.
421
00:21:40,020 --> 00:21:41,422
I throw you through that window,
422
00:21:41,555 --> 00:21:42,756
you're gonna be
in the fucking wind, too, mate.
423
00:21:42,856 --> 00:21:45,292
I know Ziva.
And I know Tony
424
00:21:45,393 --> 00:21:47,928
better than he knows himself.
I'll find them.
425
00:21:48,028 --> 00:21:50,330
Good. And you bring them
straight to me
426
00:21:50,431 --> 00:21:51,732
because I want a formal
427
00:21:51,865 --> 00:21:53,834
public apology,
428
00:21:53,934 --> 00:21:55,603
or I call the directors
429
00:21:55,703 --> 00:21:57,104
and, president or not,
430
00:21:57,204 --> 00:22:00,508
both your asses will be straight
outside on that pavement.
431
00:22:00,608 --> 00:22:02,743
Understand?
432
00:22:03,611 --> 00:22:05,145
Good.
433
00:22:09,950 --> 00:22:11,785
ZIVA:
Claudette went through
the footage from the explosion
434
00:22:11,885 --> 00:22:14,053
and found Galimard
at the factory.
435
00:22:14,054 --> 00:22:16,957
- It's 9.4. (sighs)
- (Nicole speaking in distance)
436
00:22:17,057 --> 00:22:19,026
It's infiltrated their system,
437
00:22:19,126 --> 00:22:20,594
same as the hospital.
438
00:22:20,694 --> 00:22:23,397
Well, she's still working
on wiping our digital ID tags
439
00:22:23,497 --> 00:22:25,933
- from CCTV.
- God.
440
00:22:26,033 --> 00:22:28,436
So, we're stuck here
a bit longer.
441
00:22:28,536 --> 00:22:29,903
Okay. Now, listen,
442
00:22:30,003 --> 00:22:32,973
can you tone it down a little
when they get back?
443
00:22:33,106 --> 00:22:34,775
I thought you wanted us
to look like a couple.
444
00:22:34,908 --> 00:22:37,611
- I do.
- Okay, well, that's
exactly what I'm doing.
445
00:22:37,711 --> 00:22:40,046
You're doing too good a job.
446
00:22:40,047 --> 00:22:43,484
Nicole, I think,
is getting a little jealous.
447
00:22:43,617 --> 00:22:46,286
Oh... Come on, Tony.
448
00:22:46,420 --> 00:22:49,657
Your married girlfriend
is now jealous?
449
00:22:50,724 --> 00:22:52,925
You know that some may say
that being drawn to somebody
450
00:22:52,926 --> 00:22:56,497
who's not available
is a form of self-sabotage.
451
00:22:56,597 --> 00:22:58,331
Well, that's not what this is.
452
00:22:59,132 --> 00:23:01,568
I really felt like
we had a connection.
453
00:23:01,569 --> 00:23:03,871
And with Tali growing up...
454
00:23:05,473 --> 00:23:07,774
She doesn't... need me around
455
00:23:07,775 --> 00:23:10,443
as much, and I started
thinking about what I want,
456
00:23:10,444 --> 00:23:13,279
how I want to live
the rest of my life.
457
00:23:13,280 --> 00:23:16,216
And Nicole felt like...
458
00:23:16,316 --> 00:23:18,351
the beginning of something.
459
00:23:19,352 --> 00:23:21,421
- You were really committed.
- Yes.
460
00:23:21,522 --> 00:23:22,490
- Oh.
- I was
461
00:23:22,590 --> 00:23:25,292
going to introduce her to Tali.
462
00:23:25,392 --> 00:23:27,360
Of course, after
I talked to you about it,
463
00:23:27,461 --> 00:23:28,795
but I didn't know
how to bring it up.
464
00:23:28,796 --> 00:23:31,398
Because... (sighs)
465
00:23:31,499 --> 00:23:34,334
Mm. I'm sorry, Tony.
This must be really tough.
466
00:23:34,434 --> 00:23:36,704
NICOLE:
Here we go.
467
00:23:37,505 --> 00:23:39,106
We'll savor a bite of fondue,
468
00:23:39,206 --> 00:23:42,643
and then we can unwind under
the stars in the hot spring.
469
00:23:42,743 --> 00:23:45,579
A perfect way
to cap off the evening.
470
00:23:54,054 --> 00:23:56,924
Oh! Feels so good.
471
00:23:59,226 --> 00:24:00,894
I'll try to escalate
our privileges
472
00:24:00,994 --> 00:24:03,731
on the compromised server
to gain root access.
473
00:24:03,831 --> 00:24:05,899
Make sure you leave
no traces behind, yes?
474
00:24:05,999 --> 00:24:08,235
I know. I'm using SSH tunneling.
475
00:24:08,368 --> 00:24:11,038
I'll wipe logs, backdate
backups to hide our tracks.
476
00:24:11,138 --> 00:24:12,806
We should stay off their radar.
477
00:24:16,744 --> 00:24:19,580
(kisses)
My tenacious tiger.
478
00:24:19,713 --> 00:24:22,583
Take a quick look
and tell me what you think.
479
00:24:22,683 --> 00:24:25,418
My inspo was trendy high bun
480
00:24:25,519 --> 00:24:28,021
from runways last fall.
481
00:24:29,022 --> 00:24:31,625
Très chic, my cockatoo.
482
00:24:31,759 --> 00:24:33,594
- (smacks lips)
- CLAUDETTE: Seriously?
483
00:24:33,694 --> 00:24:35,863
You guys are just gonna
act like nothing's changed?
484
00:24:36,664 --> 00:24:39,967
- What's going on?
- She thinks we should
push our wedding.
485
00:24:40,067 --> 00:24:42,603
Really? Why?
486
00:24:42,703 --> 00:24:44,705
Because we're staying
in a safe house for a reason.
487
00:24:45,573 --> 00:24:47,775
You like to tell people
what to do, huh? Point fingers.
488
00:24:47,908 --> 00:24:50,510
But you are not
the boss of Boris.
489
00:24:50,611 --> 00:24:52,145
Calm down, my lion.
490
00:24:52,245 --> 00:24:53,814
It's not an easy thing
for us to change.
491
00:24:53,947 --> 00:24:56,550
For over a year,
we have planned. Made deposits.
492
00:24:56,650 --> 00:24:58,218
You want us to throw
that money away like garbage?
493
00:24:58,318 --> 00:25:00,220
You do not understand
the profound ache
494
00:25:00,320 --> 00:25:02,055
of disappointing
someone you love.
495
00:25:02,155 --> 00:25:04,457
You don't know a damn
thing about me.
496
00:25:04,558 --> 00:25:06,258
You know
what I'm doing with this?
497
00:25:06,259 --> 00:25:07,828
Today is
my girlfriend's birthday,
498
00:25:07,928 --> 00:25:09,630
but Interpol ransacked
my apartment,
499
00:25:09,763 --> 00:25:12,499
they wrecked my phone,
and now I'm stuck here
500
00:25:12,633 --> 00:25:14,735
with no way of reaching her
because I can't hack
501
00:25:14,835 --> 00:25:16,303
the encryption key
I designed for SMS.
502
00:25:16,436 --> 00:25:18,972
I admit, your code
is pretty impenetrable.
503
00:25:19,072 --> 00:25:20,808
Yeah, I know.
I'm too damn good at my job
504
00:25:20,941 --> 00:25:23,110
to let my girlfriend
know I'm safe.
505
00:25:23,210 --> 00:25:25,178
(glass clatters)
506
00:25:27,648 --> 00:25:29,516
And I think I just
broke her gift.
507
00:25:29,650 --> 00:25:31,985
Oh, you poor thing.
508
00:25:32,085 --> 00:25:36,023
You also have
a very sad love story.
509
00:25:38,425 --> 00:25:41,629
And you definitely
broke her gift.
510
00:25:49,737 --> 00:25:52,271
Look, um...
511
00:25:52,272 --> 00:25:54,273
I'm sorry for all of this.
512
00:25:54,274 --> 00:25:56,442
I know this isn't
the quiet evening
513
00:25:56,443 --> 00:25:58,378
you were hoping for.
514
00:25:58,478 --> 00:26:00,648
We have a saying in France.
515
00:26:04,952 --> 00:26:07,420
MAX:
This weinbrand is like
fireworks in your mouth.
516
00:26:07,520 --> 00:26:10,891
Smooth, but with a kick
like a wild stallion.
517
00:26:11,024 --> 00:26:12,860
I'm intrigued.
518
00:26:12,960 --> 00:26:14,928
Maybe I left it in my office.
519
00:26:15,696 --> 00:26:17,064
NICOLE:
So...
520
00:26:17,164 --> 00:26:19,566
what's the deal with you two?
521
00:26:20,400 --> 00:26:21,802
ZIVA:
There's no deal.
522
00:26:21,902 --> 00:26:24,237
There hasn't been one
in a long time.
523
00:26:25,105 --> 00:26:28,808
We share this
incredible child and...
524
00:26:28,809 --> 00:26:30,043
that's it.
525
00:26:30,143 --> 00:26:31,278
(chuckles softly)
526
00:26:31,378 --> 00:26:33,513
Tali sounds pretty special.
527
00:26:33,613 --> 00:26:35,248
I was looking forward
to meeting her.
528
00:26:35,348 --> 00:26:38,218
I even bought a Stray Kids
poster to give her.
529
00:26:38,318 --> 00:26:40,253
Tony said she likes
the really pretty one,
530
00:26:40,353 --> 00:26:42,656
what's he called? Felix.
531
00:26:42,756 --> 00:26:43,724
Felix.
532
00:26:43,824 --> 00:26:45,726
Is this some sort
of game to you?
533
00:26:45,826 --> 00:26:47,094
What's it to you?
534
00:26:47,227 --> 00:26:49,830
Stringing him along like that
was really cruel.
535
00:26:49,930 --> 00:26:51,197
He had feelings for you.
536
00:26:51,198 --> 00:26:52,399
How is this your business?
537
00:26:52,532 --> 00:26:54,401
The moment you involve
my daughter,
538
00:26:54,534 --> 00:26:55,903
it becomes my business.
539
00:26:56,003 --> 00:26:57,870
I didn't plan for him
to find out like this.
540
00:26:57,871 --> 00:26:59,673
You broke into my house.
541
00:27:00,507 --> 00:27:03,643
I should have my husband
throw you both in jail.
542
00:27:05,578 --> 00:27:07,614
Seems like you might have some
543
00:27:07,715 --> 00:27:09,783
unresolved feelings.
544
00:27:10,617 --> 00:27:12,786
(phone chimes)
545
00:27:23,630 --> 00:27:25,799
(chuckling)
546
00:27:26,867 --> 00:27:28,468
You know, you...
547
00:27:28,601 --> 00:27:30,137
you really pull that off.
548
00:27:30,270 --> 00:27:33,273
Well, you said you wanted
to sample the weinbrand.
549
00:27:33,373 --> 00:27:35,776
Yeah... yeah.
550
00:27:35,876 --> 00:27:37,610
Well, we've had
a change of plans
551
00:27:37,711 --> 00:27:40,280
'cause we ought to head out.
552
00:27:40,380 --> 00:27:43,450
Oh, come on, soak first.
You can leave in the morning.
553
00:27:43,550 --> 00:27:45,485
It is tempting.
554
00:27:45,585 --> 00:27:47,487
Magnesium and all but, uh...
555
00:27:47,587 --> 00:27:50,791
I didn't bring a suit.
So, raincheck.
556
00:27:50,891 --> 00:27:53,126
I know you Americans can be
self-conscious,
557
00:27:53,226 --> 00:27:56,764
but there's nothing you need
to be ashamed of.
558
00:28:00,734 --> 00:28:02,402
Well, ashamed?
559
00:28:03,303 --> 00:28:06,073
I'm not ashamed. Really.
560
00:28:06,173 --> 00:28:08,141
What's there to be
ashamed of, you know?
561
00:28:08,275 --> 00:28:09,676
Well, great. So you agree.
562
00:28:09,777 --> 00:28:12,012
I pour us a brandy
and then we can have a soak.
563
00:28:12,112 --> 00:28:14,113
We call in the ladies, or...
564
00:28:14,114 --> 00:28:16,149
we keep this between us?
565
00:28:16,249 --> 00:28:17,350
No.
566
00:28:17,484 --> 00:28:19,319
No need to call them.
567
00:28:23,924 --> 00:28:25,725
We can talk.
568
00:28:28,996 --> 00:28:31,264
Just so we're not distracted.
569
00:28:35,168 --> 00:28:37,004
You should know...
570
00:28:38,671 --> 00:28:40,373
...that I know.
571
00:28:42,309 --> 00:28:45,112
- About?
- About you...
572
00:28:47,848 --> 00:28:49,582
...and my wife.
573
00:28:53,720 --> 00:28:55,322
(soft sigh)
574
00:29:00,928 --> 00:29:02,529
- What did you say?
- I denied it.
575
00:29:02,629 --> 00:29:03,730
And he believed you?
576
00:29:03,831 --> 00:29:05,332
I think so.
He still wants
577
00:29:05,432 --> 00:29:07,500
to do the hot springs thing.
578
00:29:07,600 --> 00:29:09,202
He thinks
I'm convincing you now.
579
00:29:09,302 --> 00:29:11,338
Well, I had a conversation
with Nicole that was
580
00:29:11,471 --> 00:29:13,439
just as weird.
581
00:29:13,440 --> 00:29:16,176
She was really
pushing my buttons.
582
00:29:17,444 --> 00:29:19,179
What'd she say?
583
00:29:19,980 --> 00:29:21,681
Doesn't matter what she said.
584
00:29:21,781 --> 00:29:23,282
The important thing
is that she doesn't know
585
00:29:23,283 --> 00:29:24,984
we're fugitives from Interpol.
586
00:29:24,985 --> 00:29:27,754
I'd like to keep it that way
and get the hell out of here.
587
00:29:27,855 --> 00:29:31,058
Also, I installed a wireless
module inside the fuse box
588
00:29:31,191 --> 00:29:33,260
to remotely trip the breaker
and to cut off their power.
589
00:29:33,360 --> 00:29:36,296
Now all we have to do
is disable their phones
590
00:29:36,396 --> 00:29:37,998
and they're off the grid.
591
00:29:38,098 --> 00:29:39,867
When did you do all this recon?
592
00:29:40,667 --> 00:29:43,070
While you were washing
the stain off your shirt.
593
00:29:43,170 --> 00:29:44,704
Oh, yeah...
594
00:29:46,439 --> 00:29:48,675
You make paranoia poetic.
595
00:29:48,775 --> 00:29:50,077
MAX:
Damn forest power grid.
596
00:29:50,210 --> 00:29:52,112
(Nicole speaking French)
597
00:29:52,946 --> 00:29:55,082
(Max speaking German)
598
00:30:01,488 --> 00:30:03,924
- Think they're arguing about me.
- (scoffs)
599
00:30:10,998 --> 00:30:13,733
I understood
"flirt" and "humor."
600
00:30:15,002 --> 00:30:16,436
I think they're talking
about your hair.
601
00:30:16,569 --> 00:30:18,438
Why is he angry about my hair?
602
00:30:21,508 --> 00:30:23,043
ZIVA:
I don't think he's angry
about the cheating,
603
00:30:23,143 --> 00:30:24,611
I just think he's upset
that he wasn't included.
604
00:30:24,711 --> 00:30:26,213
From what I gather,
605
00:30:26,313 --> 00:30:28,916
I think their understanding
is that they share everything.
606
00:30:29,016 --> 00:30:31,850
- Oh.
- Get over yourself.
607
00:30:31,851 --> 00:30:33,753
Nice to be included.
608
00:30:34,587 --> 00:30:36,924
(phone chimes)
609
00:30:37,857 --> 00:30:38,926
MAX: Former NCIS...
610
00:30:39,026 --> 00:30:40,760
(mutters in German)
611
00:30:40,860 --> 00:30:42,129
Oh, shit.
612
00:30:44,831 --> 00:30:46,433
ZIVA: Quick, get their phones.
613
00:30:49,602 --> 00:30:51,871
(grunting)
614
00:30:52,940 --> 00:30:54,307
Let's go.
615
00:31:00,247 --> 00:31:01,448
Whoa!
616
00:31:01,548 --> 00:31:03,350
That's a new way
to serve fondue.
617
00:31:12,292 --> 00:31:13,559
I won't let you leave.
618
00:31:13,560 --> 00:31:15,795
(grunting)
619
00:31:19,132 --> 00:31:20,700
(groans)
620
00:31:22,802 --> 00:31:24,604
Deep breaths. Power through it.
621
00:31:50,930 --> 00:31:52,832
I'll take those.
622
00:31:57,137 --> 00:32:00,107
- (thumping on door)
- NICOLE: Tony, let us out.
623
00:32:00,207 --> 00:32:02,542
Let us out!
Open this door!
624
00:32:02,675 --> 00:32:04,844
Tony, come on, open this door!
625
00:32:04,944 --> 00:32:06,679
Are you okay?
626
00:32:06,813 --> 00:32:08,048
I'm fine.
627
00:32:08,148 --> 00:32:10,250
- (thumping)
- NICOLE: Tony, let us out.
628
00:32:16,623 --> 00:32:17,956
- Hello.
- (Tony chuckles)
629
00:32:17,957 --> 00:32:20,527
- Welcome back, you guys.
- TALI: It smells so good.
630
00:32:20,660 --> 00:32:21,728
- TONY: Yeah.
- TALI: Can I taste?
631
00:32:21,861 --> 00:32:24,864
Oh, oh! (grunts) Ooh! Patience.
632
00:32:24,964 --> 00:32:26,866
(speaks French)
633
00:32:27,000 --> 00:32:30,502
So, you know,
I'm making DiNozzo lasagna.
634
00:32:30,503 --> 00:32:32,405
(Italian accent):
And it takes-a the time.
635
00:32:32,505 --> 00:32:35,342
We brought some macarons
for dessert. For desert.
636
00:32:35,442 --> 00:32:37,444
(regular accent):
You're either my best friend
or my worst enemy.
637
00:32:37,544 --> 00:32:39,579
I'll decide
after I eat them all.
638
00:32:39,712 --> 00:32:41,281
Okay, tell me about your day.
639
00:32:41,381 --> 00:32:43,849
TALI:
We went to the Square
du Temple-Elie Wiesel.
640
00:32:43,850 --> 00:32:45,985
TONY:
Oh! I love that place,
641
00:32:46,086 --> 00:32:48,221
with the climbing ropes
and the tunnels.
642
00:32:48,355 --> 00:32:51,658
It's like a pirate fort.
And I had glace à la framboise.
643
00:32:51,758 --> 00:32:53,692
Oh, raspberry ice cream.
644
00:32:53,693 --> 00:32:55,395
(sharp inhale)
J'adore.
645
00:32:55,528 --> 00:32:57,430
- Très bien, Papa.
- See?
646
00:32:57,530 --> 00:32:59,699
You can teach an old dog
new tricks.
647
00:32:59,799 --> 00:33:01,734
TALI:
The park is close
to Mama's new apartment,
648
00:33:01,834 --> 00:33:03,202
so I can go there lots more.
649
00:33:03,203 --> 00:33:05,172
(jazz playing on speakers)
650
00:33:05,272 --> 00:33:06,406
New apartment?
651
00:33:06,539 --> 00:33:08,408
Uh, yeah.
652
00:33:08,508 --> 00:33:10,377
I didn't want to say anything
until it went through.
653
00:33:10,477 --> 00:33:13,813
And, um, I got the call
this morning.
654
00:33:15,415 --> 00:33:16,916
Oh.
655
00:33:17,750 --> 00:33:19,851
Well, you could have told me,
656
00:33:19,852 --> 00:33:21,621
'cause I would have
657
00:33:21,754 --> 00:33:22,989
maybe called, uh...
658
00:33:23,090 --> 00:33:25,725
Well, I know some people...
(groans)
659
00:33:28,428 --> 00:33:30,263
- TALI: Papa, are you okay?
- I'm fine.
660
00:33:30,363 --> 00:33:31,798
I'm fine, I got nine more.
661
00:33:31,931 --> 00:33:33,433
ZIVA:
Can I see? Is it bad?
662
00:33:33,533 --> 00:33:35,335
- I just...
- No, I'm fine. I'm fine.
663
00:33:35,435 --> 00:33:36,769
Everything's fine.
664
00:33:36,903 --> 00:33:39,272
(water running)
665
00:33:39,406 --> 00:33:41,408
(exhales)
666
00:33:52,485 --> 00:33:54,587
♪ ♪
667
00:33:55,355 --> 00:33:57,557
- This is bad.
- Very bad.
668
00:33:57,690 --> 00:34:01,861
A little positivity could go
a long way for you both.
669
00:34:02,729 --> 00:34:03,896
Wait...
670
00:34:04,864 --> 00:34:06,633
- So that means...
- Yep.
671
00:34:06,733 --> 00:34:08,235
We need to tell Tony and Ziva.
672
00:34:09,035 --> 00:34:11,337
We reviewed all the footage
from the explosion
673
00:34:11,338 --> 00:34:14,241
looking for anything
out of the ordinary.
674
00:34:14,341 --> 00:34:15,975
And we found something.
675
00:34:19,078 --> 00:34:20,947
BORIS:
Here.
676
00:34:21,047 --> 00:34:22,715
The pixels
677
00:34:22,815 --> 00:34:25,352
were manipulated.
678
00:34:27,420 --> 00:34:29,289
Whatever he was looking at
was erased.
679
00:34:29,422 --> 00:34:30,790
CLAUDETTE:
The guard is in the ICU
680
00:34:30,890 --> 00:34:32,159
with a traumatic brain injury,
681
00:34:32,259 --> 00:34:34,594
so he's not talking,
but we think
682
00:34:34,694 --> 00:34:36,862
he was watching an armed drone
leave the hangar
683
00:34:36,863 --> 00:34:38,731
seconds before
the building blew.
684
00:34:38,831 --> 00:34:40,532
So the explosion
was a diversion.
685
00:34:40,533 --> 00:34:44,137
The true objective was to steal
a drone under cover of chaos.
686
00:34:44,237 --> 00:34:47,640
So they have a fully-armed
Reigning Fire drone
687
00:34:47,774 --> 00:34:51,410
and we have no idea
who's in their crosshairs.
688
00:34:51,411 --> 00:34:54,414
No one even knows it's missing.
689
00:34:54,514 --> 00:34:57,284
We could report it, anonymously.
690
00:34:57,417 --> 00:34:58,618
We are on surveillance.
691
00:34:58,718 --> 00:35:00,320
They're gonna hang it
around our necks.
692
00:35:00,453 --> 00:35:04,256
Okay. We'll find another way.
693
00:35:04,257 --> 00:35:06,526
Good catch, guys. Thanks.
694
00:35:09,128 --> 00:35:10,497
(sighs)
695
00:35:12,932 --> 00:35:15,267
The drone's target
could be anywhere.
696
00:35:15,268 --> 00:35:18,271
Well... it's not
an isolated cabin
697
00:35:18,371 --> 00:35:20,640
in a remote corner of Germany.
698
00:35:22,309 --> 00:35:24,143
Tali is safe.
699
00:35:24,244 --> 00:35:25,845
We'll call her
first thing in the morning,
700
00:35:25,978 --> 00:35:27,814
make sure she's okay.
701
00:35:29,081 --> 00:35:31,218
♪ ♪
702
00:35:36,256 --> 00:35:40,760
Are you familiar with the term
"catastrophic thinking"?
703
00:35:40,860 --> 00:35:42,128
Yes.
704
00:35:42,962 --> 00:35:45,998
It's what's kept me alive
for the past four years.
705
00:35:46,098 --> 00:35:48,535
Okay. It's true that surviving
those years
706
00:35:48,635 --> 00:35:50,603
required a mindset
of hypervigilance,
707
00:35:50,703 --> 00:35:52,439
but you should understand
708
00:35:52,539 --> 00:35:55,942
that it may not suit
your current circumstances.
709
00:35:57,610 --> 00:36:00,179
I think my brain is stuck
in survival mode.
710
00:36:00,280 --> 00:36:02,349
Yeah. It's important to try
711
00:36:02,449 --> 00:36:06,219
and recalibrate your thinking,
find a balance between caution
712
00:36:06,353 --> 00:36:07,520
and optimism.
713
00:36:07,620 --> 00:36:09,889
I understand what you're
saying rationally,
714
00:36:10,022 --> 00:36:12,525
but it's very hard for me
to detach from instinct.
715
00:36:12,625 --> 00:36:14,193
That's the very thing
that's kept me safe.
716
00:36:14,294 --> 00:36:17,530
Breaking out of deeply
ingrained habits is...
717
00:36:17,664 --> 00:36:19,065
it's challenging.
718
00:36:19,165 --> 00:36:21,200
Has the box breathing
I taught you been helpful?
719
00:36:21,301 --> 00:36:22,369
- Yes.
- Great.
720
00:36:22,502 --> 00:36:24,471
Well, I have
a few other exercises
721
00:36:24,571 --> 00:36:25,905
that will help you counter
722
00:36:26,005 --> 00:36:28,375
any irrational thoughts
and fears as they arise.
723
00:36:29,376 --> 00:36:31,844
Are you saying that getting
my own place was a mistake?
724
00:36:31,944 --> 00:36:33,780
No, no. Not at all.
725
00:36:33,880 --> 00:36:36,583
Having your own space to process
what you've been through
726
00:36:36,683 --> 00:36:39,552
and wanting one-to-one time
with Tali are both
727
00:36:39,652 --> 00:36:42,322
important and valid needs.
728
00:36:43,356 --> 00:36:46,593
I just want to give her
as normal a life as possible.
729
00:36:48,027 --> 00:36:49,296
There's never been
anything normal
730
00:36:49,396 --> 00:36:52,732
about my... relationship
with Tony.
731
00:36:52,832 --> 00:36:54,601
(chuckles)
Yeah, of course.
732
00:36:54,734 --> 00:36:56,736
The concept of "normal"
in relationships
733
00:36:56,836 --> 00:36:59,439
is so subjective.
734
00:36:59,539 --> 00:37:02,508
A good relationship
meets your needs.
735
00:37:02,509 --> 00:37:05,778
Whether or not it follows
societal norms is secondary
736
00:37:05,878 --> 00:37:08,581
to finding a partner
who is compatible
737
00:37:08,681 --> 00:37:11,683
with who you are
and what you want.
738
00:37:11,684 --> 00:37:15,488
It's okay to choose
happiness, Ziva.
739
00:37:15,588 --> 00:37:17,457
You deserve it.
740
00:37:26,065 --> 00:37:28,635
ZIVA:
I modified the plate
on Max's wagon.
741
00:37:28,768 --> 00:37:30,803
We should be good to go.
742
00:37:30,937 --> 00:37:32,605
Oof.
743
00:37:32,705 --> 00:37:35,475
- Sorry about that.
- Eh, it doesn't feel that bad.
744
00:37:35,575 --> 00:37:38,043
Throwing that book tweaked
my shoulder, though.
745
00:37:38,044 --> 00:37:40,879
Shame we couldn't squeeze in
a quick soak.
746
00:37:40,880 --> 00:37:44,083
- Well, nothing a little
magnesium can't cure.
- Mm.
747
00:37:45,251 --> 00:37:46,619
Seems like my talent
748
00:37:46,719 --> 00:37:50,222
for misjudging relationships
is still going strong.
749
00:37:52,792 --> 00:37:54,627
This was not on you.
750
00:37:57,196 --> 00:37:59,165
Don't blame yourself.
751
00:37:59,265 --> 00:38:01,701
It's okay to want to be happy.
752
00:38:01,801 --> 00:38:03,002
(grunts softly)
753
00:38:03,102 --> 00:38:04,236
("Le bateau coule"
by Louane playing)
754
00:38:04,337 --> 00:38:06,772
(singing in French)
755
00:38:06,773 --> 00:38:07,974
Yeah.
756
00:38:08,074 --> 00:38:10,577
(sighs)
757
00:38:10,677 --> 00:38:12,512
What's that look?
758
00:38:14,080 --> 00:38:15,982
It's nothing.
759
00:38:21,854 --> 00:38:23,790
You can drive.
760
00:39:03,195 --> 00:39:04,397
(Tony chuckles)
761
00:39:04,531 --> 00:39:06,566
We're like a modern-day
Bonnie and Clyde
762
00:39:06,666 --> 00:39:08,100
with better snacks.
763
00:39:08,200 --> 00:39:10,301
(chuckles):
And fewer bank robberies.
764
00:39:10,302 --> 00:39:12,138
- So far.
- Hmm.
765
00:39:12,238 --> 00:39:14,907
Our faces will be
in every news app
766
00:39:15,007 --> 00:39:17,644
and TV screen
from Mons to Milan.
767
00:39:17,744 --> 00:39:20,780
CCTV won't ID us,
but people will.
768
00:39:21,881 --> 00:39:23,215
TONY:
Copy that.
769
00:39:23,349 --> 00:39:24,551
Stay on the road,
770
00:39:24,684 --> 00:39:27,620
avoid all human interaction.
771
00:39:29,856 --> 00:39:30,890
I wonder...
772
00:39:30,990 --> 00:39:33,059
I wonder if we can turn
773
00:39:33,159 --> 00:39:36,228
our newfound notoriety
to our advantage?
774
00:39:36,963 --> 00:39:40,132
- What do you have in mind?
- Hmm.
775
00:39:41,000 --> 00:39:42,569
Leverage our status as fugitives
776
00:39:42,702 --> 00:39:45,738
to set a trap for Martine.
777
00:39:47,306 --> 00:39:48,441
Flip the script.
778
00:39:48,541 --> 00:39:51,143
Lure her to us.
779
00:39:51,243 --> 00:39:53,780
Figure out
who she's working with,
780
00:39:53,913 --> 00:39:56,415
find out what they want
to do with that drone.
781
00:39:56,516 --> 00:39:59,619
- I like it. Take the offensive.
- Hmm.
782
00:39:59,752 --> 00:40:02,622
I knew you had a little
Bonnie Parker in you.
783
00:40:02,722 --> 00:40:04,023
(chuckles)
784
00:40:04,123 --> 00:40:05,257
(phone rings)
785
00:40:05,391 --> 00:40:06,626
Oh.
786
00:40:06,759 --> 00:40:08,060
Yeah, it looks
like things stay clear
787
00:40:08,160 --> 00:40:10,229
on the A35 into Switzerland.
788
00:40:10,329 --> 00:40:11,631
If you're randomly
checked at the border,
789
00:40:11,731 --> 00:40:14,667
use the Canadian passports.
790
00:40:16,703 --> 00:40:17,970
ZIVA:
Got 'em.
791
00:40:18,104 --> 00:40:19,772
How are you guys holding up?
792
00:40:20,740 --> 00:40:22,141
Living the dream.
793
00:40:22,241 --> 00:40:23,776
Oh, I actually have
a bit of good news.
794
00:40:23,910 --> 00:40:26,244
The threat of a rogue drone
convinced Boris and Fruzsi
795
00:40:26,245 --> 00:40:29,115
to press pause on the wedding.
They understand that trying
796
00:40:29,215 --> 00:40:31,350
to pull it off now
would be too risky.
797
00:40:32,952 --> 00:40:35,121
Rewind and tell 'em to hit play.
798
00:40:35,221 --> 00:40:36,823
What?
799
00:40:37,657 --> 00:40:39,391
The wedding's back on.
800
00:40:43,896 --> 00:40:46,032
♪ ♪
801
00:40:58,277 --> 00:40:59,512
TONY:
Martine crashes your wedding,
802
00:40:59,646 --> 00:41:00,813
we hack her phone...
803
00:41:00,913 --> 00:41:02,181
And clear our name.
804
00:41:02,314 --> 00:41:03,482
As the bait in this trap,
805
00:41:03,616 --> 00:41:04,851
I must point out
806
00:41:04,984 --> 00:41:06,417
that the purpose of bait
is to be eaten.
807
00:41:06,418 --> 00:41:07,720
We'll protect you.
808
00:41:12,358 --> 00:41:13,492
Martine!
809
00:41:14,827 --> 00:41:16,028
(yells)
810
00:41:17,163 --> 00:41:18,197
(screams)
811
00:41:18,330 --> 00:41:19,866
Mind the sill.
812
00:41:19,966 --> 00:41:21,834
This might seem like it's
coming out of left field, but...
813
00:41:29,008 --> 00:41:31,744
Captioning sponsored by
CBS
814
00:41:31,844 --> 00:41:35,247
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.