Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,939 --> 00:00:36,817
Hola. Soy Kim Young-mi
de Trusty Tech.
2
00:00:37,568 --> 00:00:42,990
Llamaba para enviarle
nuestro calendario del nuevo milenio.
3
00:00:43,324 --> 00:00:47,328
¿Quiere que se lo mandemos
a su casa o a la empresa?
4
00:00:49,580 --> 00:00:51,790
Gracias por la información.
5
00:00:52,583 --> 00:00:55,211
Por cierto, señor...
6
00:00:55,753 --> 00:00:57,796
Respecto al pedido de la semana pasada,
7
00:00:58,172 --> 00:01:04,094
¿recibió el recibo del conductor
tras el pago?
8
00:01:04,929 --> 00:01:07,181
No, no es que falte el pago.
9
00:01:08,474 --> 00:01:14,855
A veces los repartidores cobran
y olvidan entregar los recibos.
10
00:01:16,106 --> 00:01:21,528
¿Lo recibió?
Gracias por confirmarlo.
11
00:01:21,904 --> 00:01:23,489
Pero, señor...
12
00:01:23,697 --> 00:01:29,203
¿Podría no mencionar al repartidor
esta llamada?
13
00:01:29,870 --> 00:01:34,833
Afecta a sus evaluaciones laborales
y también a su moral.
14
00:01:35,292 --> 00:01:39,213
PAGO RECIBIDO, NO RECIBIDO
15
00:01:47,221 --> 00:01:49,223
Hola. Soy Kim Young-mi...
16
00:01:49,348 --> 00:01:51,642
de Trusty Tech.
17
00:01:51,850 --> 00:01:59,850
{\an8}SRTA. APOCALIPSIS
18
00:01:51,850 --> 00:01:55,232
Ah... Sí... Hola.
19
00:01:56,819 --> 00:02:02,833
Llamaba para enviarle nuestro
calendario del nuevo milenio.
20
00:02:11,662 --> 00:02:14,665
14, 15, 16, 17...
21
00:02:14,748 --> 00:02:17,250
Eres buena para alguien
que no cose hace años.
22
00:02:17,251 --> 00:02:21,130
18, 19, 20, 21...
Eres rápida y muy hábil.
23
00:02:21,922 --> 00:02:22,965
Perfecto.
24
00:02:23,340 --> 00:02:24,340
Cariño,
25
00:02:24,383 --> 00:02:26,593
¿puedes traer 10 yardas de poliéster?
26
00:02:26,677 --> 00:02:28,053
¿Señora?
27
00:02:28,304 --> 00:02:32,516
¿Puedo llevarme 10 yardas más esta noche?
28
00:02:33,642 --> 00:02:36,437
¿No trabajas en la fábrica
durante el día?
29
00:02:37,771 --> 00:02:39,273
Necesito el dinero.
30
00:02:43,485 --> 00:02:49,950
¿Y si hay piezas defectuosas
porque trabajas demasiado?
31
00:02:50,159 --> 00:02:51,910
Dijiste que es rápida.
32
00:02:52,244 --> 00:02:53,329
¿20, verdad?
33
00:02:54,455 --> 00:02:55,497
Sí.
34
00:02:56,415 --> 00:02:57,916
Gracias.
35
00:03:04,673 --> 00:03:06,508
El dinero que me prestaste...
36
00:03:06,592 --> 00:03:08,927
¿podrías devolvérmelo?
37
00:03:10,012 --> 00:03:11,805
Por favor, devuélveme la llamada.
38
00:03:13,640 --> 00:03:16,352
Por cierto, Kyu-tae,
39
00:03:17,269 --> 00:03:20,397
tu madre no está bien estos días.
40
00:03:39,833 --> 00:03:41,210
¡Devuélveme el soju!
41
00:03:41,585 --> 00:03:42,794
¡Tía!
42
00:03:42,795 --> 00:03:45,255
¡Dámelo, zorra!
43
00:03:45,422 --> 00:03:46,799
¡Duele!
44
00:03:47,132 --> 00:03:51,177
¡Me robaste a mi marido!
¡Soy yo, Young-mi!
45
00:03:51,178 --> 00:03:54,806
¡No me quites el soju también!
¡Zorra!
46
00:03:54,807 --> 00:03:56,433
¡Suéltame!
47
00:04:10,114 --> 00:04:12,074
¿Qué dijo tu médico?
48
00:04:12,157 --> 00:04:13,437
¡Si bebes, morirás antes!
49
00:04:22,334 --> 00:04:23,335
Sangre...
50
00:04:26,588 --> 00:04:29,133
¡Sangre!
51
00:04:47,151 --> 00:04:49,027
¿Voy a morir?
52
00:04:52,030 --> 00:04:54,241
No morirás por esto.
53
00:05:09,423 --> 00:05:11,425
Se siente mejor, ¿verdad?
54
00:05:21,185 --> 00:05:22,728
Con la llegada del 1 de enero de 2000,
55
00:05:22,811 --> 00:05:26,815
el centro de mando nuclear de EE.UU.
está en gran tensión.
56
00:05:27,149 --> 00:05:32,237
Por el llamado "error del milenio",
donde las computadoras no reconocen el año 2000,
57
00:05:32,321 --> 00:05:38,285
armas nucleares y bombas controladas por computadora
podrían detonarse.
58
00:05:40,412 --> 00:05:45,626
Podrían recibir datos falsos de que Rusia
lanzó un ataque preventivo
59
00:05:45,792 --> 00:05:50,297
o que los misiles
queden inutilizados.
60
00:05:50,797 --> 00:05:55,844
Un informe de inteligencia británico-estadounidense
advierte sobre estas hipótesis
61
00:05:55,928 --> 00:06:00,473
y pide que los países con armas nucleares
se preparen antes del 2000...
62
00:06:00,474 --> 00:06:03,352
TRUSTY TECH
63
00:06:05,103 --> 00:06:09,358
El error del milenio...
64
00:06:41,473 --> 00:06:42,516
Maldición.
65
00:06:43,016 --> 00:06:44,016
¿Qué?
66
00:06:44,726 --> 00:06:45,811
Ahí está la Srta. Apocalipsis.
67
00:06:48,730 --> 00:06:51,108
¿Jefa Kim? ¿Por qué la llamas así?
68
00:06:51,817 --> 00:06:53,652
Su rostro es caótico.
69
00:06:54,570 --> 00:06:55,737
Loco de mierda.
70
00:06:57,364 --> 00:06:58,824
Se está poniendo peor.
71
00:06:58,907 --> 00:07:01,034
Debo evitar verla aquí.
72
00:07:01,368 --> 00:07:03,288
Perderé el apetito.
¿Y si te oye?
73
00:07:14,131 --> 00:07:17,384
KOO DO-YOUNG
74
00:07:24,182 --> 00:07:25,684
Olvidaste esto.
75
00:07:29,730 --> 00:07:31,189
Por cierto,
76
00:07:31,523 --> 00:07:34,610
me emocioné con las salchichas
y me serví demasiadas.
77
00:07:35,402 --> 00:07:37,112
Tome, jefa.
78
00:07:38,196 --> 00:07:39,656
Se ven deliciosas.
79
00:07:40,449 --> 00:07:43,744
Pero no me gustan las salchichas.
80
00:07:45,746 --> 00:07:46,997
Lo siento.
81
00:07:47,205 --> 00:07:52,336
No sabía que a algunos
no les gustan las salchichas.
82
00:07:54,963 --> 00:07:57,174
Si son demasiadas,
puede dejarlas.
83
00:07:57,215 --> 00:07:58,133
No, me las comeré.
84
00:07:58,134 --> 00:08:00,052
Odio desperdiciar comida.
85
00:08:00,093 --> 00:08:02,721
Yo tampoco desperdicio.
Está bien.
86
00:08:15,275 --> 00:08:16,360
Bienvenido.
87
00:08:17,402 --> 00:08:18,403
Sr. Koo.
88
00:08:19,196 --> 00:08:20,697
¿Para qué?
89
00:08:23,367 --> 00:08:28,372
Por empezar a trabajar en Trusty Tech.
90
00:08:31,333 --> 00:08:32,668
Gracias.
91
00:08:33,543 --> 00:08:35,545
Aunque ya pasaron 5 meses.
92
00:08:38,382 --> 00:08:40,592
Ah, cierto.
93
00:09:02,698 --> 00:09:04,032
Bueno, entonces.
94
00:09:09,830 --> 00:09:11,665
Buen trabajo, Sr. Koo.
95
00:10:18,648 --> 00:10:20,692
¡Tía! ¡Me voy al trabajo!
96
00:10:22,444 --> 00:10:23,444
¿Vendrá Kyu-tae?
97
00:10:24,154 --> 00:10:25,155
¿Qué?
98
00:10:26,448 --> 00:10:27,491
¿Por qué?
99
00:10:29,534 --> 00:10:32,871
Quiero comida.
Tomaste gachas.
100
00:10:33,830 --> 00:10:35,874
Llego tarde al trabajo.
101
00:10:35,999 --> 00:10:39,461
La ayudante llegará pronto.
Le diré que te dé comida.
102
00:10:39,711 --> 00:10:42,088
Déjalo ahí, entonces.
103
00:11:20,252 --> 00:11:25,757
Era "Everlasting Love" de FINKL,
pedida por Se-young de Ulsan.
104
00:11:26,842 --> 00:11:30,554
Hay muchas peticiones
de canciones de amor estos días.
105
00:11:32,180 --> 00:11:36,810
Con solo 2 días restantes
en el siglo XX,
106
00:11:37,352 --> 00:11:42,941
hablar de profecías apocalípticas
tiene al mundo en vilo.
107
00:11:43,233 --> 00:11:47,195
Si el mundo realmente
termina en 2 días,
108
00:11:48,113 --> 00:11:51,157
¿qué harías
en tu último día?
109
00:11:51,992 --> 00:11:55,036
Quizás... dirías a tus seres queridos
110
00:11:55,537 --> 00:11:58,498
y familiares
lo que siempre quisiste decirles.
111
00:12:00,208 --> 00:12:04,379
Nuestros escritores están a dieta,
pero dejarían de contar calorías...
112
00:12:26,943 --> 00:12:31,156
¿Trabajas aquí?
¿Por qué limpias sin parar?
113
00:12:34,117 --> 00:12:35,994
¿Contento de estar libre de tu madre?
114
00:12:40,624 --> 00:12:44,836
¿Les avisaste a tu fábrica o no?
115
00:12:45,503 --> 00:12:51,051
¿Cómo es que no tienes
flores ni visitas?
116
00:12:52,218 --> 00:12:54,971
Solo enviamos flores
a familiares directos.
117
00:12:57,974 --> 00:13:01,269
Lo sé porque es mi trabajo.
118
00:13:02,562 --> 00:13:07,943
¿Me recuerdas que cuidaste
de mi madre en mi lugar?
119
00:13:43,937 --> 00:13:45,105
Sr. Koo.
120
00:13:57,158 --> 00:14:00,286
Perdón. Vine rápido
y no pude cambiarme.
121
00:14:00,412 --> 00:14:02,455
No pasa nada.
122
00:14:05,583 --> 00:14:08,670
Gracias por venir.
123
00:14:09,295 --> 00:14:10,630
No hay de qué.
124
00:14:13,800 --> 00:14:14,884
Jefa.
125
00:14:15,927 --> 00:14:18,138
Vine a decirle algo.
126
00:14:19,597 --> 00:14:22,642
¿A mí? ¿Qué ocurre?
127
00:14:23,893 --> 00:14:25,729
Voy a entregarme.
128
00:14:31,776 --> 00:14:32,986
¿Por qué?
129
00:14:33,111 --> 00:14:34,571
Usted lo sabe.
130
00:14:35,405 --> 00:14:37,615
No sabía que usted lo sabía.
131
00:14:40,368 --> 00:14:48,368
Al principio iba a taparlo cuando cobrara, pero no funcionó.
132
00:14:50,879 --> 00:14:52,005
Lo siento mucho.
133
00:14:52,088 --> 00:14:55,424
Señor Koo... Eso es...
134
00:14:55,425 --> 00:14:59,971
Asumiré toda la responsabilidad, para que no le afecte.
135
00:15:01,723 --> 00:15:02,432
Pero...
136
00:15:02,515 --> 00:15:04,642
- Lo siento.
- Quiero decir...
137
00:15:06,644 --> 00:15:07,644
Mejor me voy.
138
00:15:08,396 --> 00:15:09,773
Ya salgo solo.
139
00:15:37,133 --> 00:15:38,718
- ¿Estás bien?
- Sí.
140
00:15:39,427 --> 00:15:43,056
¿No están todos ocupados en el último día del año?
141
00:15:43,848 --> 00:15:44,848
¿Quién es?
142
00:15:46,392 --> 00:15:48,144
Es mi prima.
143
00:15:48,686 --> 00:15:49,979
Deben ser cercanas.
144
00:15:51,064 --> 00:15:55,151
¿Será por ser el último día? ¿Por qué está tan vacío?
145
00:15:55,485 --> 00:15:57,529
Dicen que hoy se acaba el mundo.
146
00:15:57,612 --> 00:15:59,363
La gente probablemente está con sus familias...
147
00:15:59,364 --> 00:16:00,406
o parejas.
148
00:16:00,824 --> 00:16:02,367
Ustedes son los mejores.
149
00:16:02,408 --> 00:16:04,661
¿Dónde están tu esposa y Ah-young?
150
00:16:04,744 --> 00:16:08,914
- Se divorciaron hace mucho.
- ¿En serio?
151
00:16:08,915 --> 00:16:10,207
Vamos a beber.
152
00:16:10,208 --> 00:16:13,460
¿Nostradamus predijo que el mundo se acabaría, eh?
153
00:16:13,461 --> 00:16:16,464
¿Y qué? Mi vida ya se acabó de todos modos.
154
00:16:20,426 --> 00:16:22,137
¡Young-mi! ¡Trae las bebidas!
155
00:16:41,447 --> 00:16:42,740
¿Qué pasa?
156
00:16:42,866 --> 00:16:43,866
Señor Koo.
157
00:16:44,576 --> 00:16:49,372
Dicen que el mundo podría acabarse esta noche.
158
00:16:50,498 --> 00:16:55,336
Si eso es cierto, no quiero morir aquí.
159
00:16:55,962 --> 00:16:56,962
Jefa...
160
00:16:58,590 --> 00:16:59,757
Señor Koo.
161
00:17:00,758 --> 00:17:05,013
¿Podrías quedarte conmigo hasta la medianoche?
162
00:17:11,769 --> 00:17:13,146
Tus zapatos...
163
00:17:14,772 --> 00:17:15,773
¡Oye!
164
00:17:16,107 --> 00:17:17,108
¡Oye!
165
00:17:17,442 --> 00:17:19,777
¡Pon la mesa! ¿Qué estás haciendo?
166
00:17:20,069 --> 00:17:22,197
Señor Koo. Por favor, lléveme con usted.
167
00:17:22,655 --> 00:17:24,032
- ¡Kim Young-mi!
- ¿Por favor?
168
00:17:25,658 --> 00:17:27,785
- ¿Qué haces?
- ¡Rápido!
169
00:17:27,869 --> 00:17:28,869
¿Jefa Kim?
170
00:17:36,669 --> 00:17:38,504
¿Tú eres Kim Young-mi, verdad?
171
00:17:42,634 --> 00:17:43,927
Es la policía.
172
00:17:45,511 --> 00:17:47,305
¿Conoces al repartidor Koo Do-young?
173
00:17:49,140 --> 00:17:52,477
Ha sido arrestado por malversación.
174
00:17:52,894 --> 00:17:53,895
¿Cómo?
175
00:17:57,774 --> 00:17:59,317
¿No se entregó él mismo?
176
00:18:00,610 --> 00:18:02,737
¿Qué más sabes?
177
00:18:04,530 --> 00:18:08,660
Koo Do-young dijo que tú no sabías nada de este caso.
178
00:18:23,299 --> 00:18:25,426
¿Por qué paras? Sigue comiendo.
179
00:18:26,135 --> 00:18:27,720
No pasa nada.
180
00:18:29,264 --> 00:18:31,599
Dios...
181
00:18:33,226 --> 00:18:37,105
He visto contables malversar y huir,
182
00:18:38,815 --> 00:18:43,027
pero nunca uno atrapado devolviendo dinero por alguien.
183
00:18:44,696 --> 00:18:46,155
¿Te parece gracioso?
184
00:18:49,284 --> 00:18:53,121
¿Cómo cubriste todo el dinero no cobrado?
185
00:18:53,538 --> 00:18:58,042
No tienes ahorros y gastaste tu salario en el cuidador de tu tía.
186
00:18:58,835 --> 00:19:00,503
Trabajé.
187
00:19:00,878 --> 00:19:02,088
¿Haciendo qué?
188
00:19:03,089 --> 00:19:07,302
Sólo chapuzas aquí y allá.
189
00:19:12,140 --> 00:19:15,226
¿Qué pasará ahora con el señor Koo?
190
00:19:15,393 --> 00:19:17,645
Deberías preocuparte por ti.
191
00:19:18,187 --> 00:19:22,108
Podrías ir a la cárcel por complicidad en malversación.
192
00:19:26,487 --> 00:19:30,616
¿Ayudaste a Koo Do-young sabiendo en qué gastó el dinero?
193
00:19:33,202 --> 00:19:34,287
Dios...
194
00:19:36,289 --> 00:19:39,459
Esta es la Visa de Cho Yu-jin.
195
00:19:40,501 --> 00:19:42,003
Esta es la Mastercard de Cho Yu-jin.
196
00:19:42,795 --> 00:19:47,967
Esto muestra a Koo Do-young pagando su tarjeta.
197
00:19:48,718 --> 00:19:51,596
¿Quién es Cho Yu-jin?
198
00:19:52,597 --> 00:19:54,015
La esposa de Koo Do-young.
199
00:19:54,599 --> 00:19:55,599
¿Cómo?
200
00:19:58,144 --> 00:20:00,480
¿Ni siquiera te dijo que estaba casado?
201
00:20:03,483 --> 00:20:07,153
El sueldo de un repartidor no es mucho,
202
00:20:08,905 --> 00:20:11,574
pero su esposa gastaba como loca.
203
00:20:12,367 --> 00:20:15,495
Son todas tiendas de lujo.
204
00:20:17,038 --> 00:20:18,164
Dios...
205
00:20:41,062 --> 00:20:44,023
LIBERADA: KIM YOUNG-MI
206
00:20:44,190 --> 00:20:46,609
- Límpiate con esto.
- Gracias.
207
00:20:58,204 --> 00:20:59,204
Terminé.
208
00:20:59,747 --> 00:21:01,666
Cámbiate allí, por favor.
209
00:21:27,567 --> 00:21:28,943
Está caliente.
210
00:21:32,363 --> 00:21:33,489
¡Disculpe!
211
00:21:51,090 --> 00:21:54,051
- Quítame las gafas.
- Claro.
212
00:22:01,267 --> 00:22:03,019
Qué hortera, igual que él.
213
00:22:04,520 --> 00:22:05,521
Sube.
214
00:22:05,688 --> 00:22:07,148
Te llevaremos a Seúl.
215
00:22:09,734 --> 00:22:11,402
- Quién...
- ¿Yo?
216
00:22:12,820 --> 00:22:14,030
La esposa de Koo Do-young.
217
00:22:14,614 --> 00:22:15,656
¿Cómo?
218
00:22:16,282 --> 00:22:17,658
Apaga la música.
219
00:22:24,248 --> 00:22:26,000
Hola.
220
00:22:30,546 --> 00:22:33,591
Vine a hablar contigo. Sube.
221
00:22:36,385 --> 00:22:38,638
- ¿De qué?
- Sólo sube.
222
00:22:39,138 --> 00:22:41,224
Tengo prisa ahora.
223
00:22:42,099 --> 00:22:45,478
Jefa Kim. Necesita ir al baño.
224
00:22:46,437 --> 00:22:49,440
- ¡Voy a mear en el auto!
- ¡Ni hablar!
225
00:22:50,191 --> 00:22:51,692
Por favor sube, Jefa.
226
00:22:51,859 --> 00:22:53,486
¡Date prisa!
227
00:23:17,718 --> 00:23:19,220
¿Qué tarda tanto?
228
00:23:21,764 --> 00:23:23,266
Golpea la puerta.
229
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
¿Disculpe?
230
00:23:32,400 --> 00:23:34,819
¿Pero qué demonios?
231
00:23:35,444 --> 00:23:38,573
¿Por qué usa el baño para discapacitados si estás bien?
232
00:23:39,699 --> 00:23:42,368
¡Qué tullida más cabrona!
233
00:23:42,451 --> 00:23:43,451
¡Y qué!
234
00:23:43,661 --> 00:23:47,623
¡Uso este baño porque soy disca! ¿Tú también lo eres?
235
00:23:48,499 --> 00:23:52,753
¿Qué clase de egoísta mea aquí cuando sólo hay uno para discapacitados?
236
00:23:52,837 --> 00:23:55,631
¿Qué? ¿Qué acabas de decir?
237
00:23:55,715 --> 00:23:57,633
- ¡Empújame adentro!
- Perdón.
238
00:23:57,800 --> 00:24:00,678
- ¡Ven aquí!
- ¡Tenemos prisa!
239
00:24:00,761 --> 00:24:03,014
¡Malditas rudas!
240
00:24:11,689 --> 00:24:14,025
- ¡Bájame primero la ropa interior!
- Vale.
241
00:24:15,735 --> 00:24:16,944
¡Vamos!
242
00:24:17,695 --> 00:24:18,988
¡Date prisa!
243
00:24:22,158 --> 00:24:23,826
Eso estuvo cerca.
244
00:24:25,328 --> 00:24:26,954
¡Mi cabeza!
245
00:24:27,997 --> 00:24:29,498
Perdón.
246
00:24:39,467 --> 00:24:41,135
¿Te acostaste con Do-young?
247
00:24:42,845 --> 00:24:43,971
¿Qué?
248
00:24:47,099 --> 00:24:48,100
No.
249
00:24:49,602 --> 00:24:53,856
Seguramente dirías eso
aunque lo hubieras hecho.
250
00:24:58,569 --> 00:24:59,945
Se acabó.
251
00:25:01,364 --> 00:25:03,157
Vale.
252
00:25:07,745 --> 00:25:09,664
Quiero decir, entre Do-young y yo.
253
00:25:16,337 --> 00:25:18,798
¿Por qué me dices eso?
254
00:25:20,424 --> 00:25:22,927
Ahora puedes quedártelo.
255
00:25:37,858 --> 00:25:39,944
¿Te gustan las marcas de lujo?
256
00:25:41,153 --> 00:25:43,948
¿A quién no le gustan las marcas de lujo?
257
00:25:44,949 --> 00:25:48,244
Tu marido fue a prisión
por intentar pagar tus tarjetas.
258
00:25:48,994 --> 00:25:50,621
¿Cómo puedes decir eso?
259
00:25:50,705 --> 00:25:52,623
Tú no eres quien para hablar.
260
00:25:52,873 --> 00:25:56,836
Te liaste con mi marido
y fuiste a prisión.
261
00:26:01,924 --> 00:26:03,592
Súbeme las bragas.
262
00:26:06,804 --> 00:26:07,804
Vale.
263
00:26:14,979 --> 00:26:16,147
Ahí...
264
00:26:17,106 --> 00:26:18,106
Bien.
265
00:26:19,024 --> 00:26:20,192
Sube, jefa.
266
00:26:21,152 --> 00:26:25,906
Desde aquí iré sola.
267
00:26:26,240 --> 00:26:27,950
Ella no viene con nosotros.
268
00:26:28,033 --> 00:26:30,327
Do-young está en la prisión de Iksan.
269
00:26:32,496 --> 00:26:36,584
Nos divorciaremos
cuando salga en enero.
270
00:26:39,378 --> 00:26:41,005
Eso es lo que vine a decirte.
271
00:26:45,885 --> 00:26:47,553
Cuídate.
272
00:26:48,137 --> 00:26:49,387
Gracias por el viaje.
273
00:26:49,388 --> 00:26:50,514
Claro...
274
00:26:50,639 --> 00:26:52,183
¡Tu dinero!
275
00:26:53,267 --> 00:26:54,560
Te lo devolveré.
276
00:26:56,270 --> 00:26:58,272
Lo perdiste por nuestra culpa.
277
00:27:02,026 --> 00:27:03,903
No hace falta que hagas eso.
278
00:27:05,529 --> 00:27:07,364
Lo hice voluntariamente.
279
00:27:09,325 --> 00:27:12,203
¿Lo hiciste por amor, es eso?
280
00:27:17,708 --> 00:27:18,959
Se está yendo.
281
00:27:19,043 --> 00:27:20,252
¡Jefa Kim!
282
00:27:20,836 --> 00:27:25,591
Es una superstición, pero tómate el tofu.
Te evitará ir a prisión.
283
00:27:26,675 --> 00:27:29,678
Jun, ve a darle tu tarjeta.
284
00:27:29,804 --> 00:27:32,431
¿Por qué? Dice que
no aceptará el dinero.
285
00:27:32,515 --> 00:27:33,891
Ve y dásela.
286
00:27:34,016 --> 00:27:36,018
¡Joder!
287
00:27:37,895 --> 00:27:39,188
¡Jefa!
288
00:27:59,375 --> 00:28:01,377
PELUQUERÍA BARBIE
289
00:28:03,879 --> 00:28:06,215
¿Qué es esto?
290
00:28:10,594 --> 00:28:11,637
¿Qué pasó aquí?
291
00:28:13,931 --> 00:28:17,393
HANBOK CENTRAL
292
00:28:41,250 --> 00:28:43,878
PROHIBIDO EL PASO / PARA DEMOLICIÓN
293
00:28:44,420 --> 00:28:47,423
¡Kim Kyu-tae!
294
00:28:59,935 --> 00:29:01,437
¿Qué?
295
00:29:01,604 --> 00:29:03,647
¿Kyu-tae vendió la casa de su madre?
296
00:29:04,982 --> 00:29:05,982
Sí.
297
00:29:08,152 --> 00:29:12,572
Por casualidad,
¿tienes su número del trabajo?
298
00:29:12,573 --> 00:29:15,868
Está en paro, ¿no te acuerdas?
299
00:29:16,952 --> 00:29:21,040
Durante la crisis del FMI,
la gente cerraba negocios.
300
00:29:22,291 --> 00:29:26,128
¡Pero él intentó montar uno
y le estafaron!
301
00:29:26,795 --> 00:29:31,050
Tuve suerte de divorciarme rápido
y repartir nuestros bienes.
302
00:29:31,967 --> 00:29:33,177
Si no,
303
00:29:33,719 --> 00:29:37,097
habría perdido este sitio también.
304
00:29:40,392 --> 00:29:42,770
Siento molestarte.
305
00:29:44,772 --> 00:29:45,981
Me voy ya.
306
00:29:46,690 --> 00:29:48,233
Espera, Young-mi.
307
00:29:48,776 --> 00:29:52,988
¿Dónde estabas para no enterarte
de que vendió la casa?
308
00:29:53,697 --> 00:29:55,199
¿Qué llevas puesto?
309
00:29:56,575 --> 00:29:57,743
¿No tienes calor?
310
00:29:58,953 --> 00:30:00,496
Me estoy asando.
311
00:30:02,790 --> 00:30:07,628
Por casualidad,
¿tienes ropa que me puedas prestar?
312
00:30:20,265 --> 00:30:26,021
PELUQUERÍA BARBIE
313
00:30:35,322 --> 00:30:37,366
¿Viniste a arreglarte el pelo?
314
00:30:37,741 --> 00:30:38,993
Pasa.
315
00:30:41,870 --> 00:30:43,205
¿Jefa Kim?
316
00:30:55,884 --> 00:30:57,094
¿Podrías concentrarte, por favor?
317
00:30:57,678 --> 00:30:59,263
Es un mensaje urgente.
318
00:31:00,014 --> 00:31:04,101
Ayer solicité un trabajo.
Dicen que me falta un documento.
319
00:31:04,601 --> 00:31:05,769
Tengo que comprobarlo.
320
00:31:07,563 --> 00:31:10,315
Puedo juzgar un libro por su portada.
321
00:31:14,361 --> 00:31:15,404
¿Qué?
322
00:31:19,408 --> 00:31:23,412
¡Espera! Todavía estoy masticando.
¿No recibiste formación?
323
00:31:26,665 --> 00:31:29,334
Haces las cosas a medias.
324
00:31:29,752 --> 00:31:33,839
¿Qué empresa loca
te contrataría y te pagaría?
325
00:31:34,256 --> 00:31:39,386
No pierdas el tiempo haciendo voluntariado
para conseguir trabajo en una gran empresa.
326
00:31:39,762 --> 00:31:43,640
Mejor sirve cerveza en un bar
y cómprale pijamas a tu madre.
327
00:31:44,808 --> 00:31:46,894
¡Mi madre está muerta, maldita loca!
328
00:31:50,355 --> 00:31:52,524
Eres la puta más desagradable, sin duda.
329
00:31:52,941 --> 00:31:56,695
¡Todos los voluntarios quieren evitarte,
pero vine porque me rogaron!
330
00:32:32,648 --> 00:32:36,944
Vaya. ¿Tienes conciencia, eh?
331
00:32:40,531 --> 00:32:42,908
Yo también exageré.
332
00:32:50,499 --> 00:32:51,667
¿Quién está ahí?
333
00:32:55,170 --> 00:32:56,547
¿Quién eres?
334
00:32:58,132 --> 00:32:59,633
Hola.
335
00:33:06,390 --> 00:33:08,892
Acércate, que te vea.
336
00:33:18,193 --> 00:33:19,528
¿Eres el chivo expiatorio de hoy, eh?
337
00:33:20,988 --> 00:33:21,988
¿Cómo?
338
00:33:22,114 --> 00:33:23,824
Fue Jun, ¿verdad?
339
00:33:24,449 --> 00:33:28,120
Está practicando con gente
para preparar el concurso de peluquería.
340
00:33:28,537 --> 00:33:30,706
El tema es el nuevo milenio o algo así.
341
00:33:32,457 --> 00:33:34,626
Tu mano...
342
00:33:34,877 --> 00:33:36,837
Límpiamela, entonces.
343
00:33:49,016 --> 00:33:50,309
¿Por qué viniste?
344
00:33:54,396 --> 00:33:57,858
¿Cambiaste de opinión?
345
00:33:59,776 --> 00:34:01,361
Podrías...
346
00:34:04,239 --> 00:34:08,285
¿prestarme algo de dinero?
347
00:34:09,912 --> 00:34:11,288
¿No devolvermelo?
348
00:34:12,956 --> 00:34:17,961
En realidad, he perdido mi casa.
349
00:34:18,587 --> 00:34:20,714
Y todas mis cosas.
350
00:34:20,881 --> 00:34:25,219
¿Así que no tienes hogar?
351
00:34:28,847 --> 00:34:31,391
No puedo pagarte ahora mismo.
352
00:34:31,600 --> 00:34:33,393
Te lo devolveré con el tiempo.
353
00:34:36,939 --> 00:34:38,982
¿Cuándo será eso?
354
00:34:39,191 --> 00:34:40,191
No estoy segura.
355
00:34:42,152 --> 00:34:43,904
Pero te lo pagaré, seguro.
356
00:34:53,372 --> 00:34:55,374
No pasa nada, en serio.
357
00:34:55,457 --> 00:34:57,542
Debo haber perdido la cabeza.
358
00:34:58,418 --> 00:35:00,504
Siento molestarte.
359
00:35:03,090 --> 00:35:08,720
Quédate aquí hasta que lo consigas.
Total, no confías en mí.
360
00:35:11,890 --> 00:35:15,644
Guardaré el secreto de que estuviste aquí,
no se lo diré a Do-young.
361
00:35:16,561 --> 00:35:17,813
Y tu dinero...
362
00:35:18,021 --> 00:35:21,942
Venderé mis zapatos si es necesario,
así que no te preocupes.
363
00:35:23,360 --> 00:35:25,404
¿Cuántos pares tienes?
364
00:35:26,405 --> 00:35:28,573
Calidad antes que cantidad.
365
00:35:29,449 --> 00:35:34,329
Puedes usar la habitación de invitados
que usa mi sobrina a veces.
366
00:35:34,830 --> 00:35:36,665
Pero no toques sus cosas.
367
00:36:09,614 --> 00:36:12,533
NUEVO MILENIO
MODA CALLEJERA DE SEÚL
368
00:36:12,534 --> 00:36:14,745
Maldito nuevo milenio...
369
00:37:07,214 --> 00:37:08,382
Esto también es falso.
370
00:37:09,132 --> 00:37:12,761
- No puede ser.
- Déjalo estar.
371
00:37:14,346 --> 00:37:17,641
¿Puedes mirar este?
¿Solo una vez más?
372
00:37:17,724 --> 00:37:18,850
¡No!
373
00:37:19,267 --> 00:37:22,813
ARTÍCULOS DE LUJO USADOS
374
00:38:07,065 --> 00:38:08,732
Buenas noches.
375
00:38:08,733 --> 00:38:13,697
- ¡Hueles mal! ¡Lávate los pies primero!
- Estoy demasiado cansado.
376
00:38:14,906 --> 00:38:16,366
Ve ahora.
377
00:38:17,159 --> 00:38:19,244
Déjame acostarme 13 segundos.
378
00:38:19,494 --> 00:38:22,581
Tuve muchos clientes
esta noche por alguna razón.
379
00:38:22,664 --> 00:38:25,584
- Ve a lavarte.
- Mierda.
380
00:38:26,418 --> 00:38:29,504
- Hola.
- ¡Dios mío!
381
00:38:30,755 --> 00:38:32,340
¿Sigues aquí?
382
00:38:32,424 --> 00:38:35,844
Me pidió que me quedara
hasta que llegue un nuevo ayudante.
383
00:38:39,890 --> 00:38:41,850
¿Otro más se fue?
384
00:38:43,143 --> 00:38:46,980
¡¿Por qué sigues echando
a los voluntarios?!
385
00:38:47,022 --> 00:38:48,482
Yo no los echo.
386
00:38:49,191 --> 00:38:51,234
¡Ve a lavarte los pies ahora!
387
00:38:53,361 --> 00:38:56,406
Es porque trabajaste
con zapatos todo el día.
388
00:38:57,157 --> 00:38:58,783
Tome agua, señor.
389
00:39:00,410 --> 00:39:01,578
¿Señor?
390
00:39:03,580 --> 00:39:05,290
¿No es un artista?
391
00:39:06,249 --> 00:39:09,252
¿Un ángel que me da agua
en esta casa?
392
00:39:09,336 --> 00:39:11,004
¡Es genial!
393
00:39:13,048 --> 00:39:14,424
¡Jun! Quiero soju.
394
00:39:14,633 --> 00:39:16,885
Deja de beber.
395
00:39:17,385 --> 00:39:20,429
Debes cuidar tu peso
para entrar al concurso de peluquería.
396
00:39:20,430 --> 00:39:23,975
Cuida tú el tuyo.
Deja de jugar StarCraft después del trabajo.
397
00:39:26,394 --> 00:39:29,397
Lo hice igual,
pero es raro.
398
00:39:31,650 --> 00:39:34,903
El cabello debe comportarse
como su dueño.
399
00:39:35,237 --> 00:39:37,405
¡Tan malditamente terco!
400
00:39:38,073 --> 00:39:41,826
¿Qué? ¿No tomó el tinte?
401
00:39:44,079 --> 00:39:45,079
¡Cielos!
402
00:39:46,706 --> 00:39:48,959
¿Por qué está esto aquí?
403
00:39:49,709 --> 00:39:51,336
Señorita Ángel, espere.
404
00:39:52,504 --> 00:39:56,174
Normalmente no soy tan desordenado.
405
00:39:56,925 --> 00:39:59,970
¿Vienes aquí cada noche
a practicar para el concurso?
406
00:40:00,262 --> 00:40:01,137
Sí.
407
00:40:01,221 --> 00:40:04,933
No queda mucho tiempo
y el premio es grande.
408
00:40:05,350 --> 00:40:06,685
¿Cuánto?
409
00:40:09,312 --> 00:40:10,480
¿$5,000?
410
00:40:11,898 --> 00:40:14,025
Vamos. Añade otro cero.
411
00:40:14,484 --> 00:40:16,820
¿$50,000?
412
00:40:18,321 --> 00:40:20,240
Eso si gano.
413
00:40:20,824 --> 00:40:24,619
Yu-jin y yo prometimos
dividirlo si ganamos.
414
00:40:25,579 --> 00:40:26,663
Ya veo.
415
00:40:30,542 --> 00:40:34,963
Eh... ¿Puedo preguntarte algo?
416
00:40:36,756 --> 00:40:38,425
¡Claro! ¿Qué es?
417
00:40:38,675 --> 00:40:42,387
Las pertenencias del Sr. Koo no están aquí...
418
00:40:42,762 --> 00:40:44,097
Ah, eso.
419
00:40:44,556 --> 00:40:48,018
Como se están divorciando,
las llevé a mi casa.
420
00:40:48,184 --> 00:40:50,437
Vivía conmigo
antes de casarse.
421
00:40:51,479 --> 00:40:52,856
Entiendo.
422
00:40:54,566 --> 00:40:59,070
Pero ¿por qué ayudas a Yu-jin?
423
00:41:00,322 --> 00:41:04,117
Soy el único
en quien puede apoyarse ahora.
424
00:41:04,659 --> 00:41:08,163
Do-young se fue
y Yu-jeong murió.
425
00:41:11,041 --> 00:41:12,125
¿Yu-jeong?
426
00:41:12,542 --> 00:41:14,961
La hermana mayor de Yu-jin.
427
00:41:16,212 --> 00:41:18,590
Te estará buscando. Entra.
428
00:41:19,090 --> 00:41:20,175
Vale.
429
00:41:22,260 --> 00:41:24,554
- Cuídate.
- Adiós.
430
00:41:26,431 --> 00:41:27,515
Por cierto,
431
00:41:29,142 --> 00:41:34,022
Yu-jin tiene mal carácter,
pero es una persona razonable.
432
00:41:36,191 --> 00:41:38,902
Creo que eres buena persona.
433
00:41:39,027 --> 00:41:40,612
No me refería a eso.
434
00:41:41,863 --> 00:41:45,867
Es sobre las facturas de la tarjeta.
Yu-jin no las gastó.
435
00:41:46,951 --> 00:41:47,827
¿Entonces quién?
436
00:41:47,952 --> 00:41:51,039
Mi-ri es quien
compró con ellas.
437
00:41:51,998 --> 00:41:53,458
¿Mi-ri?
438
00:41:53,625 --> 00:41:57,587
Es la sobrina de Yu-jin
que se escapó de casa.
439
00:41:57,921 --> 00:42:01,925
Robó su identificación
para hacer y usar las tarjetas.
440
00:42:02,175 --> 00:42:06,054
Es un gran dolor de cabeza.
El descaro de esa chica...
441
00:42:06,971 --> 00:42:11,142
¿Y el Sr. Koo lo sabía?
442
00:42:12,310 --> 00:42:13,310
Sí.
443
00:42:13,520 --> 00:42:16,439
No quería que Yu-jin se preocupara
e intentó ocuparse.
444
00:42:21,444 --> 00:42:26,866
Pero Yu-jin me matará
si descubre que te lo conté.
445
00:42:31,121 --> 00:42:32,914
No se lo diré.
446
00:42:42,757 --> 00:42:44,509
¡Cielos!
447
00:42:44,843 --> 00:42:46,594
¿Por qué tan asustada?
448
00:42:46,761 --> 00:42:49,639
¿Como si te hubieran pillado
intentando matarme?
449
00:42:50,807 --> 00:42:52,934
Claro que no...
450
00:42:53,643 --> 00:42:55,478
Bromeaba.
451
00:42:59,482 --> 00:43:01,317
Buenas noches, entonces.
452
00:43:13,997 --> 00:43:14,873
¿Quién es?
453
00:43:14,956 --> 00:43:17,208
No te había visto antes.
454
00:43:17,417 --> 00:43:18,168
Quién...
455
00:43:18,251 --> 00:43:20,002
Los ayudantes cambian aquí seguido.
456
00:43:20,003 --> 00:43:21,211
- Hola.
- Hola.
457
00:43:21,212 --> 00:43:25,550
- Llévala al baño...
- ¿Quién eres para entrar así?
458
00:43:25,592 --> 00:43:26,301
Enseguida.
459
00:43:26,342 --> 00:43:28,344
Baja la baranda primero.
460
00:43:29,095 --> 00:43:30,638
¿Qué te pasó en la cara?
461
00:43:30,889 --> 00:43:33,600
¿Te mordieron en el ojo?
462
00:43:34,267 --> 00:43:36,686
Tienes un bulto
en tu linda cara.
463
00:43:36,728 --> 00:43:39,939
¿En serio? Tráeme un espejo.
464
00:43:41,107 --> 00:43:43,485
Sentía los párpados pesados.
465
00:43:46,154 --> 00:43:47,280
Disculpe.
466
00:43:52,494 --> 00:43:56,998
- No hay mucho que hacer.
- Te dije que era fácil.
467
00:43:57,916 --> 00:44:00,960
- ¿No está buena la de la unidad 608?
- ¡Oye!
468
00:44:02,212 --> 00:44:05,340
- Tiene senos pequeños.
- ¿Los tocaste?
469
00:44:06,466 --> 00:44:10,512
No hace falta.
Sé que son talla A.
470
00:44:10,595 --> 00:44:12,013
Pero es bonita.
471
00:44:12,722 --> 00:44:15,058
Retrasado, entonces invítala a salir.
472
00:44:15,266 --> 00:44:19,813
- ¿Estás loco? No soy filántropo.
- Cierto.
473
00:44:24,943 --> 00:44:25,984
¿Qué?
474
00:44:25,985 --> 00:44:28,947
- ¿Hoy llovió?
- ¿Qué? No.
475
00:44:29,155 --> 00:44:31,366
- ¡Asqueroso!
- ¿Qué pasa?
476
00:44:44,671 --> 00:44:47,423
¿Quieres acostarte ahora?
477
00:44:47,549 --> 00:44:49,968
No. ¿Puedes levantarme la cabeza?
478
00:44:56,891 --> 00:44:58,726
¿Me pones protector solar?
479
00:44:59,060 --> 00:45:01,271
Los voluntarios olvidaron hacerlo.
480
00:45:01,354 --> 00:45:03,523
Claro. ¿Dónde está?
481
00:45:24,460 --> 00:45:27,964
- Deja las gafas de sol.
- Vale.
482
00:45:46,608 --> 00:45:48,610
Úntalo sin más, ¿quieres?
483
00:45:51,487 --> 00:45:52,487
Vale.
484
00:45:53,990 --> 00:45:55,825
Dije que las dejaras.
485
00:45:56,200 --> 00:45:58,912
Pero para untarlo...
486
00:46:25,939 --> 00:46:30,151
- Do-young te mencionó una vez.
- ¿En serio?
487
00:46:32,278 --> 00:46:33,446
¿Qué dijo?
488
00:46:36,658 --> 00:46:38,493
Dijo que eras rara.
489
00:46:45,375 --> 00:46:48,252
Dijo que nunca vio a alguien
que odie las salchichas.
490
00:47:00,098 --> 00:47:03,685
En realidad, me encantan.
491
00:47:04,811 --> 00:47:08,106
Supongo que me acostumbré
a decir que no me gustan.
492
00:47:12,735 --> 00:47:16,572
¿No da miedo que la gente
sepa el código de tu puerta?
493
00:47:18,449 --> 00:47:20,368
Todos vivimos así.
494
00:47:20,785 --> 00:47:23,454
Mientras estoy aquí, puedes cambiarlo.
495
00:47:25,164 --> 00:47:27,208
¿Puedo confiar en ti?
496
00:47:32,463 --> 00:47:33,506
Es broma.
497
00:47:34,173 --> 00:47:37,135
Cámbialo si quieres.
Me da igual.
498
00:47:42,640 --> 00:47:49,272
0911 es la fecha de hoy.
¿Es un día especial?
499
00:47:49,856 --> 00:47:51,232
Es el cumpleaños de mi sobrina.
500
00:47:53,609 --> 00:47:55,278
Mi-ri...
501
00:47:56,821 --> 00:47:59,073
¿Cómo sabes su nombre?
502
00:48:02,827 --> 00:48:06,372
Estaba escrito en un libro
en la habitación.
503
00:48:06,789 --> 00:48:10,084
- ¡Te dije que no tocaras nada!
- Lo siento.
504
00:48:14,172 --> 00:48:19,886
¿Qué harás cuando encuentres
a tu sobrina?
505
00:48:19,969 --> 00:48:22,055
¿Jun también te dijo que se escapó?
506
00:48:23,514 --> 00:48:24,307
Sí.
507
00:48:24,390 --> 00:48:26,059
¡Ese mocoso!
508
00:48:26,309 --> 00:48:28,227
¡Qué chivato!
509
00:48:29,395 --> 00:48:35,985
¿Qué más puedo hacer?
Romperle las piernas o algo.
510
00:48:36,527 --> 00:48:37,987
Espera un momento.
511
00:48:43,701 --> 00:48:44,452
No veo.
512
00:48:44,619 --> 00:48:47,121
Justo aquí.
513
00:48:47,580 --> 00:48:50,041
NEW MILENNIUM STREET FASHION
¿Qué es esto?
514
00:48:51,334 --> 00:48:52,752
Es Mi-ri, ¿verdad?
515
00:48:55,129 --> 00:48:56,839
Ahn Mi-ri, H Club...
516
00:48:57,840 --> 00:48:58,841
¿Bartender?
517
00:48:59,175 --> 00:49:01,052
¡Esa mocosa!
518
00:49:03,763 --> 00:49:05,306
- Young-mi.
- Sí.
519
00:49:05,681 --> 00:49:07,975
- Tráeme el teléfono.
- Claro.
520
00:49:08,059 --> 00:49:10,019
Llama a "Tonto 2".
521
00:49:10,269 --> 00:49:12,230
No, espera.
Jun sigue trabajando.
522
00:49:12,313 --> 00:49:13,648
- ¡Young-mi!
- ¿Sí?
523
00:49:13,773 --> 00:49:16,692
- Llama a "Tonto 1".
- Vale.
524
00:49:16,943 --> 00:49:19,612
Vamos a causar estragos
en la calle.
525
00:49:19,779 --> 00:49:21,405
Espera un segundo.
526
00:49:22,740 --> 00:49:25,868
Entraré a buscar a alguien
y saldré enseguida.
527
00:49:26,452 --> 00:49:27,787
¡Pónganse en fila!
528
00:49:27,995 --> 00:49:29,122
Dios...
529
00:49:29,205 --> 00:49:33,167
¿Conoces a Mi-ri?
Oí que es bartender aquí.
530
00:49:34,085 --> 00:49:35,253
Siguiente en la fila, por favor.
531
00:49:35,503 --> 00:49:37,046
¡Vamos, hermano!
532
00:49:40,007 --> 00:49:42,051
Dios...
533
00:49:44,929 --> 00:49:47,098
¿Seguro que trabaja aquí?
534
00:49:47,515 --> 00:49:49,725
¿Esto es H Club de verdad?
535
00:49:50,351 --> 00:49:53,020
¿Un club que empiece con H?
536
00:49:55,148 --> 00:49:56,774
¿Es Huka?
537
00:49:58,568 --> 00:50:00,111
Dijiste que lo sabías.
538
00:50:00,278 --> 00:50:03,656
Me dijiste que practicara
para el concurso de peluquería.
539
00:50:03,823 --> 00:50:07,076
Pero si me llamas así,
¿cómo voy a practicar?
540
00:50:07,201 --> 00:50:10,788
¿Y Tonto 1?
¿Por qué solo llamas a Tonto 2?
541
00:50:10,872 --> 00:50:12,373
¿Por qué no usas a ese bastardo?
542
00:50:12,957 --> 00:50:16,836
Tonto 1 tenía
una cena de empresa.
543
00:50:17,503 --> 00:50:19,213
Ese taimado.
544
00:50:19,297 --> 00:50:20,297
Número 2.
545
00:50:20,590 --> 00:50:21,799
Lo siento.
546
00:50:22,758 --> 00:50:26,262
Sería bueno tener marido
en momentos así.
547
00:50:28,681 --> 00:50:30,308
Dios...
548
00:50:30,433 --> 00:50:33,644
Seguiré buscando.
549
00:50:34,812 --> 00:50:37,106
Ve a esperar a mi auto.
550
00:50:37,773 --> 00:50:40,735
La silla de ruedas no puede
bajar las escaleras.
551
00:50:43,487 --> 00:50:44,739
¿Dónde está...?
552
00:50:47,283 --> 00:50:51,161
Disculpa. ¿Conoces algún club
que empiece con H?
553
00:50:51,162 --> 00:50:52,997
- ¿Huka?
- Hejibeji.
554
00:50:53,164 --> 00:50:54,665
¿Algún otro?
555
00:51:06,886 --> 00:51:09,555
¿El bar H Club?
556
00:51:20,024 --> 00:51:21,400
¡Te pillé!
557
00:51:21,484 --> 00:51:22,360
¿Qué?
558
00:51:22,443 --> 00:51:24,820
Perdón. Te confundí
con otra persona.
559
00:51:25,947 --> 00:51:27,156
Bonito color de pelo.
560
00:51:27,406 --> 00:51:28,741
Gracias.
561
00:51:31,118 --> 00:51:34,580
De los que trabajan aquí,
562
00:51:34,872 --> 00:51:37,583
¿hay una chica de secundaria
con ojos pequeños?
563
00:51:38,084 --> 00:51:39,835
Se llama Ahn Mi-ri.
564
00:51:40,294 --> 00:51:42,046
- ¿Mi-ri?
- Sí.
565
00:51:44,674 --> 00:51:46,717
Es la novia de mi hermano.
566
00:51:54,600 --> 00:51:56,435
Creo que no es por aquí.
567
00:51:57,520 --> 00:52:00,940
Te dije que era por el otro callejón.
568
00:52:01,440 --> 00:52:04,318
¿Llamo a Jun para preguntar?
569
00:52:05,027 --> 00:52:08,489
¿Puedes explicarle
dónde estamos?
570
00:52:10,324 --> 00:52:12,368
Salgamos a la avenida.
571
00:52:12,451 --> 00:52:15,162
Vuelve al callejón que dije.
572
00:52:15,288 --> 00:52:17,081
Debiste girar allí.
573
00:52:17,164 --> 00:52:19,750
Está muy lejos para volver.
574
00:52:20,543 --> 00:52:21,294
Intentaré llamar.
575
00:52:21,377 --> 00:52:24,964
¡Haz lo que te digo!
¡Qué frustrante!
576
00:52:27,300 --> 00:52:29,218
¡Estoy haciendo lo que me dices!
577
00:52:31,012 --> 00:52:33,097
No quería usar esto,
¡pero lo hice!
578
00:52:34,140 --> 00:52:39,478
Me pediste que me quedara hasta
encontrar ayuda, ¡y lo hice!
579
00:52:44,859 --> 00:52:47,862
Solo te quedas
para recuperar tu dinero.
580
00:52:48,571 --> 00:52:52,325
No es que te quedes
porque te doy lástima.
581
00:52:53,117 --> 00:52:57,121
Te sientes superior
cuando estás conmigo, ¿no?
582
00:53:00,082 --> 00:53:01,917
¿Tú no sientes lo mismo?
583
00:53:03,336 --> 00:53:05,921
¡Eres hermosa y yo soy una rara!
584
00:53:06,547 --> 00:53:10,968
¡Sé que la gente murmura
y me evita!
585
00:53:12,386 --> 00:53:14,889
- ¡Vamos! ¡Vámonos!
- ¡Ábrete sésamo!
586
00:53:15,014 --> 00:53:18,641
- ¡Dios!
- ¡Estás tan borracha!
587
00:53:18,642 --> 00:53:19,685
Vamos.
588
00:53:19,810 --> 00:53:21,479
¡Somos los tres mosqueteros!
589
00:53:21,854 --> 00:53:26,442
- ¡Reunámonos siempre!
- ¡Ni loco!
590
00:53:27,360 --> 00:53:29,319
- ¡A la segunda ronda!
- ¿Qué pasa?
591
00:53:29,320 --> 00:53:30,737
No puedo. Mi esposa me mata.
592
00:53:30,738 --> 00:53:32,322
- Llámame.
- ¡Hay que terminar!
593
00:53:32,323 --> 00:53:33,491
Espera.
594
00:53:35,368 --> 00:53:36,077
Ve. Adiós.
595
00:53:36,078 --> 00:53:37,995
SALA DE KARAOKE
596
00:53:38,996 --> 00:53:39,996
Kyu-tae.
597
00:53:42,333 --> 00:53:43,333
¿Eh?
598
00:53:44,251 --> 00:53:45,628
¿Qué pasó?
599
00:53:47,338 --> 00:53:50,758
Tú... ¿Cuándo saliste?
600
00:53:51,175 --> 00:53:52,593
¿Cómo me encontraste?
601
00:53:53,260 --> 00:53:55,179
¿Qué le pasó a tu pelo?
602
00:53:55,721 --> 00:53:58,224
¿Te uniste al circo
o algo así?
603
00:53:58,307 --> 00:53:59,975
¡Explica qué pasó!
604
00:54:00,810 --> 00:54:01,519
¿El qué?
605
00:54:01,520 --> 00:54:06,816
¿Cómo puedes vender la casa
sin decirmelo?
606
00:54:08,067 --> 00:54:13,239
¡Era mi madre la que murió!
607
00:54:14,031 --> 00:54:18,369
Como su único hijo,
¡puedo hacer lo que quiera con ella!
608
00:54:22,289 --> 00:54:23,541
Entonces...
609
00:54:26,001 --> 00:54:27,628
Devuélveme el dinero que te presté.
610
00:54:28,671 --> 00:54:30,589
No te pido todo.
611
00:54:31,006 --> 00:54:32,465
Ni siquiera quiero intereses.
612
00:54:32,466 --> 00:54:37,388
Solo devuélveme algo,
¿quieres?
613
00:54:39,974 --> 00:54:46,063
¿Te dejaste engañar por un idiota,
fuiste a la cárcel y ahora te atreves?
614
00:54:47,606 --> 00:54:52,777
Si ese imbécil de la fábrica no hubiera sido atrapado
y te hubiera engatusado más,
615
00:54:52,778 --> 00:54:55,865
mi madre podría haber perdido
su casa, ¿quién sabe?
616
00:54:56,073 --> 00:54:57,366
¡Kyu-tae!
617
00:54:58,033 --> 00:54:59,410
- Vete.
- ¡Kyu-tae!
618
00:54:59,493 --> 00:55:00,493
¡Lárgate!
619
00:55:00,619 --> 00:55:03,122
¿Qué haces?
Ve al baño.
620
00:55:03,289 --> 00:55:06,959
¡Algún cerdo vomitó ahí!
621
00:55:07,209 --> 00:55:08,461
Jung-eun...
622
00:55:11,338 --> 00:55:12,338
¡Young-mi!
623
00:55:14,175 --> 00:55:15,801
¿Me mintieron?
624
00:55:16,427 --> 00:55:17,470
No.
625
00:55:21,474 --> 00:55:23,559
No fue mi intención.
626
00:55:23,934 --> 00:55:27,980
Ah-young extrañaba a su padre.
627
00:55:29,106 --> 00:55:32,651
Y él dijo que no invertiría
más en acciones.
628
00:55:32,818 --> 00:55:36,739
Prometió administrar un karaoke
y llevar una vida decente.
629
00:55:36,822 --> 00:55:41,076
Un exconvicto no consigue trabajo
en ningún lado hoy, ¿verdad?
630
00:55:42,077 --> 00:55:45,372
Trabaja en nuestra tienda.
Empieza limpiando el baño.
631
00:55:45,539 --> 00:55:47,750
¿Qué mierda?
632
00:55:48,417 --> 00:55:51,837
¿De dónde sale ese olor asqueroso?
633
00:55:53,923 --> 00:55:57,593
¿Dijiste eso para que yo lo oyera?
634
00:55:57,676 --> 00:55:58,511
Claro que no.
635
00:55:58,594 --> 00:56:01,138
- Espera. Habla de mí.
- No.
636
00:56:01,388 --> 00:56:04,934
- ¿Es tu amiga?
- Volvamos adentro.
637
00:56:05,017 --> 00:56:07,018
- ¿Es una compañera de celda?
- ¡Vete!
638
00:56:07,019 --> 00:56:11,023
Tus cosas están en el almacén.
Ven por ellas luego.
639
00:56:27,957 --> 00:56:29,375
Hola, Jun.
640
00:56:30,668 --> 00:56:31,835
¿En serio?
641
00:56:34,672 --> 00:56:37,758
Dime qué quieres decir.
Debo volver al trabajo.
642
00:56:38,467 --> 00:56:41,136
¿Necesito un motivo para verte?
643
00:56:41,220 --> 00:56:42,638
¡Estaba trabajando!
644
00:56:42,763 --> 00:56:45,015
Te fuiste para ser modelo.
645
00:56:46,016 --> 00:56:48,018
¿Entonces por qué estás aquí?
646
00:56:48,310 --> 00:56:51,188
A tu padre le encantaría verte
trabajando aquí así.
647
00:56:51,272 --> 00:56:52,606
Él sabe.
648
00:56:53,399 --> 00:56:57,653
Me llamó esta mañana
para felicitarme por mi cumpleaños.
649
00:56:58,153 --> 00:57:01,240
¿Tu padre sabe que trabajas aquí?
650
00:57:02,866 --> 00:57:05,286
¿No te lo dijo?
651
00:57:05,369 --> 00:57:06,704
¡Ni en sueños!
652
00:57:07,454 --> 00:57:11,208
¿Cómo no me lo dice
si te encontró?
653
00:57:11,375 --> 00:57:14,378
¿Crees que no tengo mejor cosa que hacer
que buscar a una sobrina fugada?
654
00:57:14,461 --> 00:57:16,046
¿Quién te lo pidió?
655
00:57:26,849 --> 00:57:28,767
Escuché todo de papá.
656
00:57:29,935 --> 00:57:31,228
¿El qué?
657
00:57:32,062 --> 00:57:34,607
Escuché que tu matrimonio es falso.
658
00:57:35,441 --> 00:57:38,235
Dijo que tu matrimonio
con el tío Do-young es fingido.
659
00:57:42,406 --> 00:57:43,240
Mi-ri.
660
00:57:43,241 --> 00:57:46,493
- Qué escuchaste...
- Así es.
661
00:57:48,954 --> 00:57:52,082
¿Y qué?
662
00:57:52,583 --> 00:57:54,752
¿Te dijo tu padre el motivo?
663
00:57:55,586 --> 00:57:57,588
Olvídalo. Me voy.
664
00:57:59,715 --> 00:58:00,883
¡Mi-ri!
665
00:58:01,342 --> 00:58:03,177
Como si nunca hubieras cometido errores.
666
00:58:04,428 --> 00:58:05,471
Y...
667
00:58:05,554 --> 00:58:09,183
gasté lo que mi hermana me dejó
porque sintió lástima por mí.
668
00:58:09,266 --> 00:58:11,226
¿Qué hay de malo en eso?
669
00:58:12,728 --> 00:58:13,812
Honestamente,
670
00:58:14,104 --> 00:58:15,814
fue su segundo matrimonio
con mi hermana.
671
00:58:16,482 --> 00:58:18,651
¡No es tu padre de sangre!
672
00:58:20,444 --> 00:58:22,862
Aún así, te criará como hija,
¿pero yo qué?
673
00:58:22,863 --> 00:58:25,074
¡No culpes a papá!
674
00:58:25,658 --> 00:58:30,120
¡Admite que te enamoraste del tío Do-young
y pagaste sus deudas para vivir con él!
675
00:58:31,038 --> 00:58:33,415
Espera, Mi-ri.
676
00:58:33,832 --> 00:58:36,001
¿No le debes una disculpa
a tu tía?
677
00:58:36,085 --> 00:58:37,586
¿Quién es esa mujer?
678
00:58:37,795 --> 00:58:39,880
- ¡No te metas!
- No.
679
00:58:40,964 --> 00:58:43,509
Creo que tengo derecho
a decirte algo.
680
00:58:43,801 --> 00:58:44,968
Señorita Ángel...
681
00:58:45,302 --> 00:58:46,303
¡Mi-ri! ¡Vete!
682
00:58:46,387 --> 00:58:48,639
Al menos estás en contacto
con tu padre.
683
00:58:48,806 --> 00:58:51,475
Me alivia verte.
¡Solo vete!
684
00:58:51,558 --> 00:58:53,560
- ¡Bien! ¡Me voy!
- ¡Vete!
685
00:58:53,644 --> 00:58:55,312
¡No vuelvas así!
686
00:58:55,437 --> 00:58:57,815
Bien. ¡Lárgate!
687
00:58:58,232 --> 00:58:59,441
Oh, no...
688
00:59:00,192 --> 00:59:01,902
¡Maldición!
689
00:59:30,931 --> 00:59:32,433
Traeré el auto.
690
00:59:32,975 --> 00:59:33,975
No.
691
00:59:34,351 --> 00:59:38,522
Reservaré un motel cercano
y te llamaré.
692
00:59:42,109 --> 00:59:43,819
¡Vuelvo enseguida!
693
00:59:50,033 --> 00:59:51,201
¿Feliz ahora?
694
01:00:03,088 --> 01:00:07,176
¿Qué pasó con tu brazo?
695
01:00:08,594 --> 01:00:11,805
Viví con mi tía
desde pequeña.
696
01:00:12,890 --> 01:00:17,770
Una noche hubo un incendio
en su tienda de hanbok...
697
01:00:20,022 --> 01:00:21,023
Dios...
698
01:00:22,900 --> 01:00:24,568
¿Tienes más cicatrices?
699
01:00:25,903 --> 01:00:29,948
En la espalda,
pero no las veo, así que no me importa.
700
01:00:31,825 --> 01:00:33,911
Date la vuelta. Déjame ver.
701
01:00:35,162 --> 01:00:36,162
¿Qué?
702
01:00:53,388 --> 01:00:54,556
¿Por qué te ríes?
703
01:00:56,683 --> 01:01:00,521
Parece una flor de cresta de gallo.
704
01:01:02,231 --> 01:01:05,609
¿Flor de cresta de gallo?
705
01:01:11,824 --> 01:01:15,160
Es reconfortante oír
que se parece a una flor.
706
01:01:15,702 --> 01:01:18,497
¿Sabes qué simboliza esa flor?
707
01:01:19,998 --> 01:01:22,835
No. ¿Qué?
708
01:01:23,710 --> 01:01:24,710
Un amorío.
709
01:01:24,878 --> 01:01:28,297
¿En serio?
¿Qué clase de flor simboliza...
710
01:01:28,298 --> 01:01:30,300
Tuviste un amorío. Hace sentido.
711
01:01:33,762 --> 01:01:36,306
Bueno, tu matrimonio es falso.
712
01:01:40,811 --> 01:01:43,021
¿Alguien ha tocado esa cicatriz?
713
01:01:43,105 --> 01:01:44,815
¿Qué? No.
714
01:01:45,524 --> 01:01:47,401
¿No dormiste con Do-young, eh?
715
01:01:48,110 --> 01:01:49,820
¡Oye!
716
01:01:50,320 --> 01:01:52,030
¿Me estabas probando?
717
01:01:57,911 --> 01:01:59,454
¿Puedo tocarla una vez?
718
01:02:00,289 --> 01:02:01,290
Claro que no.
719
01:02:01,874 --> 01:02:03,876
Tú tocas mi cuerpo siempre.
720
01:02:04,001 --> 01:02:06,336
Déjame tocarte también.
Es justo.
721
01:02:08,005 --> 01:02:10,257
Es porque lo necesito.
722
01:02:11,675 --> 01:02:13,509
Eres raro.
723
01:02:13,510 --> 01:02:14,510
Toma.
724
01:02:22,311 --> 01:02:24,438
Es más suave de lo que pensaba.
725
01:02:24,563 --> 01:02:25,563
Qué tonto...
726
01:02:35,407 --> 01:02:36,783
Tengo curiosidad.
727
01:02:38,535 --> 01:02:44,708
¿Cómo llegaste a gustarte el Sr. Koo?
728
01:02:54,301 --> 01:02:55,427
Estoy aburrido.
729
01:02:58,639 --> 01:03:00,015
Me apetece soju.
730
01:03:02,643 --> 01:03:03,685
¿Debería comprarlo?
731
01:03:05,604 --> 01:03:06,939
No bebo fuera.
732
01:03:17,616 --> 01:03:20,869
- ¿Quieres chicle?
- Claro.
733
01:03:24,665 --> 01:03:26,041
Pónmelo en la boca.
734
01:03:43,976 --> 01:03:46,770
- ¡Toma eso!
- ¡Oye!
735
01:03:48,605 --> 01:03:49,773
¿Ves eso?
736
01:03:51,149 --> 01:03:53,402
- ¿La noria?
- Sí. ¿Alguna vez has subido?
737
01:03:53,819 --> 01:03:57,364
No. Le tengo miedo a las alturas.
No puedo subir ahí.
738
01:03:57,739 --> 01:03:58,782
¿En serio?
739
01:04:01,493 --> 01:04:02,661
¿Quieres subir?
740
01:04:03,370 --> 01:04:05,205
¿Por qué? ¿Subirías conmigo?
741
01:04:06,164 --> 01:04:07,164
No.
742
01:04:22,931 --> 01:04:24,016
Espera.
743
01:04:24,599 --> 01:04:25,599
¿Por qué?
744
01:04:27,644 --> 01:04:28,644
¿Qué pasa?
745
01:04:29,771 --> 01:04:30,771
Espera.
746
01:04:33,442 --> 01:04:34,735
Lo dejé escapar.
747
01:04:36,403 --> 01:04:37,403
¿Qué?
748
01:04:37,612 --> 01:04:39,448
Era un mosquito. Lo siento.
749
01:04:39,531 --> 01:04:40,907
Duele.
750
01:04:41,199 --> 01:04:42,199
¿Duele mucho?
751
01:04:43,035 --> 01:04:44,995
- Me odias, ¿verdad?
- ¡No!
752
01:04:45,537 --> 01:04:46,705
Me gustas.
753
01:04:53,920 --> 01:04:57,340
Jun me dijo
que odias más que nada los mosquitos.
754
01:05:03,930 --> 01:05:04,930
¿Lo atrapaste?
755
01:05:05,098 --> 01:05:06,098
Perdón.
756
01:05:13,732 --> 01:05:14,941
Entonces rascame.
757
01:05:20,614 --> 01:05:24,618
Tengo una idea mejor
que rascarte.
758
01:05:29,039 --> 01:05:30,039
¿Qué?
759
01:05:30,707 --> 01:05:32,626
Haz una cruz así.
760
01:05:34,711 --> 01:05:35,711
¿Qué tal?
761
01:05:36,004 --> 01:05:37,547
¿Qué es esto?
762
01:05:40,759 --> 01:05:43,260
¡Ahí está el hijo de Koo Nam-shik!
763
01:05:43,261 --> 01:05:44,888
- ¡Es él!
- ¡Atrápenlo!
764
01:05:49,434 --> 01:05:53,647
Do-young necesitaba dinero
y yo un tutor legal.
765
01:05:54,815 --> 01:05:56,399
Así que lo convencí.
766
01:05:56,900 --> 01:06:00,862
Le dije que pagaría sus deudas
si se casaba conmigo.
767
01:06:04,616 --> 01:06:06,660
Esa pequeña cruz...
768
01:06:08,078 --> 01:06:10,455
Lo único que me dio fueron huellas...
769
01:06:12,791 --> 01:06:15,502
¿Por qué quise salvar
a Do-young entonces?
770
01:06:16,962 --> 01:06:19,756
Cuando ni siquiera puedo salvarme a mí misma...
771
01:06:51,246 --> 01:06:52,664
Yo también.
772
01:06:56,376 --> 01:06:58,712
Cuando ni siquiera puedo salvarme a mí misma...
773
01:07:03,175 --> 01:07:04,718
¿Por qué hice eso?
774
01:07:08,805 --> 01:07:10,098
Hola.
775
01:07:17,439 --> 01:07:18,190
¿Estás loco?
776
01:07:18,273 --> 01:07:21,818
¿Nada te asusta después de prisión?
¡Lárgate!
777
01:07:21,902 --> 01:07:23,695
¡Deberías pagarme!
778
01:07:23,904 --> 01:07:25,614
- ¿Qué?
- ¡Dijiste que me pagarías!
779
01:07:26,072 --> 01:07:27,072
Cariño.
780
01:07:27,365 --> 01:07:28,450
¡Young-mi!
781
01:07:29,117 --> 01:07:32,329
- ¡Juro que te denunciaré!
- No hagas esto.
782
01:07:32,495 --> 01:07:33,830
¡Mierda!
783
01:07:37,542 --> 01:07:39,002
¿Qué? ¿Mierda?
784
01:07:39,419 --> 01:07:40,462
Young-mi...
785
01:07:43,798 --> 01:07:46,009
Por favor, cálmate.
786
01:07:47,719 --> 01:07:51,765
Iba a tomar solo el dinero,
pero también quiero una disculpa.
787
01:07:51,848 --> 01:07:53,725
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué disculpa?
788
01:07:53,892 --> 01:07:55,644
- ¿Qué?
- ¿Qué estás haciendo?
789
01:07:55,977 --> 01:07:57,312
¡Maldita sea!
790
01:08:07,030 --> 01:08:08,323
¿Qué es eso?
791
01:08:09,199 --> 01:08:10,617
¿No lo recuerdas?
792
01:08:11,660 --> 01:08:13,870
Tú incendiaste la tienda de hanboks.
793
01:08:18,208 --> 01:08:21,419
No tenía idea de que estabas allí.
794
01:08:21,711 --> 01:08:24,881
Mamá nunca me dijo
que estabas enferma.
795
01:08:25,257 --> 01:08:30,387
Si hubiera sabido que dormías ahí,
¿por qué lo haría?
796
01:08:30,595 --> 01:08:35,058
¿Por qué incendiar tu propia casa?
797
01:08:35,225 --> 01:08:37,602
Kyu-tae lo decía siempre
798
01:08:39,271 --> 01:08:41,064
que la tienda debía arruinarse
799
01:08:41,856 --> 01:08:45,151
para que tía lo enviara
con su padre en Seúl.
800
01:08:49,572 --> 01:08:53,618
¿En serio? ¿Así que tú lo incendiaste?
801
01:08:54,744 --> 01:08:56,413
Vuelve a ponerle la camisa.
802
01:09:02,127 --> 01:09:05,964
Debe haber dolido mucho.
803
01:09:06,840 --> 01:09:08,091
Yo puedo hacerlo.
804
01:09:10,760 --> 01:09:12,429
Salchichas...
805
01:09:13,388 --> 01:09:14,597
¿Todavía te gustan?
806
01:09:16,725 --> 01:09:17,725
¿Qué?
807
01:09:17,934 --> 01:09:18,977
Tía...
808
01:09:20,770 --> 01:09:22,731
Salió descalza
809
01:09:23,648 --> 01:09:26,693
con mi lonchera
para dártela ese día.
810
01:09:29,904 --> 01:09:32,407
¿De qué hablas?
811
01:09:32,657 --> 01:09:36,869
La cuidadora dijo
que mamá salió a comprar soju.
812
01:09:36,870 --> 01:09:40,832
Me pregunté por qué pidió
más comida esa mañana.
813
01:09:42,709 --> 01:09:48,298
Preparé salchichas
para mi almuerzo de trabajo ese día.
814
01:09:53,094 --> 01:09:55,513
Debe haber querido
dártelas a ti.
815
01:09:58,975 --> 01:10:00,268
Dios...
816
01:10:03,688 --> 01:10:04,689
Young-mi.
817
01:10:05,607 --> 01:10:07,025
Oye, Young-mi...
818
01:10:08,943 --> 01:10:12,155
¿No vas a bajar?
Dijiste que irías a verla.
819
01:10:21,206 --> 01:10:22,290
Jun.
820
01:10:26,628 --> 01:10:28,671
Dale la ropa.
Me voy.
821
01:10:28,797 --> 01:10:30,507
¡Otra vez no!
822
01:10:30,799 --> 01:10:33,759
Traje tus salchichas favoritas
con pulmón y tripas.
823
01:10:33,760 --> 01:10:37,222
¡Quita eso de ahí!
No puedo comer eso con náuseas matutinas.
824
01:10:38,431 --> 01:10:42,894
Maldición. Ya me enteré.
825
01:10:44,187 --> 01:10:47,941
La hermana de tu novio
me contó todo.
826
01:10:48,983 --> 01:10:52,529
¡Pero qué niña!
¿Cómo puedes estar embarazada?
827
01:10:54,114 --> 01:10:58,743
Solo sube y discúlpate,
luego empieza de nuevo con ella.
828
01:10:58,952 --> 01:10:59,952
Vamos.
829
01:11:01,162 --> 01:11:03,248
¿Por qué? ¡Es mi vida!
830
01:11:03,665 --> 01:11:05,583
Dile a mi tía que viva su vida.
831
01:11:06,084 --> 01:11:07,293
Me voy.
832
01:11:07,752 --> 01:11:11,089
¿Quién era esa mujer antes?
833
01:11:11,172 --> 01:11:13,925
¿Ángel? ¿Es tu novia?
834
01:11:14,092 --> 01:11:17,386
No. Es una ayudante.
835
01:11:17,387 --> 01:11:18,304
Entremos.
836
01:11:18,305 --> 01:11:21,850
- ¡No!
- ¡Mi-ri!
837
01:11:22,350 --> 01:11:24,727
No le digas a mi tía
que estoy embarazada. ¡Jamás!
838
01:11:24,978 --> 01:11:29,524
Si lo haces, diré cómo la usaste
para obtener descuento de discapacidad en tu auto.
839
01:11:29,774 --> 01:11:34,320
- ¿Entendido?
- Maldita seas.
840
01:11:34,487 --> 01:11:35,989
Qué bajo has caído...
841
01:11:36,906 --> 01:11:37,906
¡Oye!
842
01:12:15,278 --> 01:12:17,697
¿Jun no viene al entrenamiento?
843
01:12:18,072 --> 01:12:21,618
- Renunció al concurso.
- ¿Qué?
844
01:12:23,286 --> 01:12:24,787
¿Y mi dinero?
845
01:12:25,872 --> 01:12:29,000
¿No ibas a pagarme
con el premio del concurso?
846
01:12:29,334 --> 01:12:30,334
Cierto.
847
01:12:31,127 --> 01:12:33,338
Contaba con que ganaría.
848
01:12:38,468 --> 01:12:42,180
¿No dijiste que te ofreciste
voluntariamente?
849
01:12:42,430 --> 01:12:44,057
¿Y ahora quieres que te devuelva el dinero?
850
01:12:50,021 --> 01:12:52,398
Entonces ve y convence a Jun
para que participe.
851
01:12:53,107 --> 01:12:56,027
¿Por qué yo? Deberías hacerlo tú.
852
01:12:56,277 --> 01:12:57,737
¿Por qué yo?
853
01:12:58,655 --> 01:13:00,365
Espera. ¿Debería hacerlo yo?
854
01:13:01,699 --> 01:13:04,911
No sé. Mejor comamos.
855
01:13:16,756 --> 01:13:19,175
TONTITO 1
856
01:13:20,176 --> 01:13:22,053
¿Quieres ponerte los auriculares?
857
01:13:22,470 --> 01:13:24,097
Ponlo en altavoz.
858
01:13:30,436 --> 01:13:33,314
Hola, Ki-hoon. ¿Qué pasa?
859
01:13:34,440 --> 01:13:36,149
Encontraste a tu sobrina, ¿no?
860
01:13:36,150 --> 01:13:37,150
Sí.
861
01:13:37,652 --> 01:13:39,612
¿Te dijo algo?
862
01:13:40,863 --> 01:13:42,156
¿Como qué?
863
01:13:43,199 --> 01:13:48,538
Le pedí al CEO de la agencia que viene
a mi clínica que la buscara.
864
01:13:49,872 --> 01:13:54,210
Me llamó y dijo algo extraño.
865
01:13:55,003 --> 01:13:57,045
Escuchó que está embarazada.
866
01:13:57,046 --> 01:14:00,091
No... No puede ser.
867
01:14:00,717 --> 01:14:05,138
Puede ser rebelde,
pero no llegaría tan lejos.
868
01:14:06,180 --> 01:14:08,308
Si lo estuviera, me habría dado cuenta.
869
01:14:08,474 --> 01:14:14,230
Se fugó hace mucho.
Pudo haberse embarazado entonces.
870
01:14:14,606 --> 01:14:16,940
No estoy segura, pero...
871
01:14:16,941 --> 01:14:19,109
- ¡Young-mi!
- ¿Hola?
872
01:14:19,110 --> 01:14:21,446
- ¿Sí?
- ¿Por qué lo llevas al baño?
873
01:14:21,946 --> 01:14:23,239
¿Qué?
874
01:14:33,916 --> 01:14:34,916
¿Estás preocupado?
875
01:14:36,377 --> 01:14:37,503
No.
876
01:14:38,588 --> 01:14:39,839
No te preocupes.
877
01:14:40,131 --> 01:14:41,883
Mi hermana es más dulce
de lo que parece.
878
01:14:42,967 --> 01:14:48,473
Por eso me preocupa.
Mi tía es más dura de lo que parece.
879
01:14:49,557 --> 01:14:50,600
Mi-ri...
880
01:14:53,478 --> 01:14:54,937
No puede embarazarse.
881
01:14:56,564 --> 01:15:00,193
Claro, todavía es menor.
882
01:15:00,276 --> 01:15:04,864
No por eso. Hay una enfermedad hereditaria
en nuestra familia.
883
01:15:06,824 --> 01:15:08,117
¿Como cuál?
884
01:15:10,119 --> 01:15:12,330
Mi-ri podría terminar como yo.
885
01:15:13,039 --> 01:15:15,541
La probabilidad es del 50%.
886
01:15:16,042 --> 01:15:18,711
¿La madre de Mi-ri también la tenía?
887
01:15:18,920 --> 01:15:23,675
Mi-ri me dijo que murió
de cáncer de estómago.
888
01:15:25,843 --> 01:15:27,512
Mi hermana no la tenía.
889
01:15:29,097 --> 01:15:35,186
Entonces Mi-ri debería estar bien, ¿no?
890
01:15:36,312 --> 01:15:37,730
¿Y si no lo está?
891
01:15:39,107 --> 01:15:40,817
Un médico me dijo una vez,
892
01:15:41,359 --> 01:15:45,071
que la enfermedad avanza más rápido
con el embarazo,
893
01:15:45,697 --> 01:15:48,366
que no debería embarazarme.
894
01:15:49,617 --> 01:15:51,953
Pero si quiere tener el bebé...
895
01:15:51,994 --> 01:15:56,499
Digamos que lo soporta,
¿pero y su familia?
896
01:15:59,919 --> 01:16:06,300
Aunque Mi-ri termine como yo,
¿podrías vivir con ella?
897
01:16:08,177 --> 01:16:09,387
¿Ji-yong también?
898
01:16:10,763 --> 01:16:14,934
¿Crees que podría quedarse
con Mi-ri hasta el final?
899
01:16:21,065 --> 01:16:25,862
Llevaré a Yu-jin a casa.
No te preocupes y haz lo tuyo.
900
01:16:27,113 --> 01:16:28,322
Gracias.
901
01:16:34,704 --> 01:16:36,038
¡Caray!
902
01:16:36,706 --> 01:16:38,708
Mi-ri me llamó
903
01:16:39,125 --> 01:16:40,585
para recoger a Yu-jin.
904
01:16:42,128 --> 01:16:45,673
¡Qué sorpresa!
¿Tontito 1 la está ayudando?
905
01:16:47,216 --> 01:16:49,177
¿De verdad renunciaste al concurso?
906
01:16:50,303 --> 01:16:51,429
Síp.
907
01:16:52,138 --> 01:16:54,474
Es un milagro que llegara
a la final.
908
01:16:55,016 --> 01:16:58,853
Fallé, pero un candidato exitoso
se retiró.
909
01:16:59,228 --> 01:17:01,939
Era el primero en la lista de espera.
910
01:17:02,732 --> 01:17:06,360
Si Yu-jin se entera,
se burlará de mí por un año.
911
01:17:07,695 --> 01:17:12,283
Y solo entré al concurso
porque ella me presionó
912
01:17:12,450 --> 01:17:13,534
por el premio en dinero.
913
01:17:14,786 --> 01:17:16,245
¿Y tú?
914
01:17:16,579 --> 01:17:20,583
¿Es esa la única razón
por la que empezaste?
915
01:17:22,543 --> 01:17:26,756
Bueno, no realmente.
916
01:17:26,798 --> 01:17:29,801
¿No es una gran oportunidad?
917
01:17:30,760 --> 01:17:33,930
Pase lo que pase,
¿no es genial tener una chance?
918
01:17:38,601 --> 01:17:41,437
No estuvo tan mal
intentarlo hasta el final.
919
01:17:42,939 --> 01:17:46,859
Terminé en prisión por eso,
pero fui feliz.
920
01:17:47,610 --> 01:17:49,362
No me arrepiento.
921
01:17:52,198 --> 01:17:54,492
Siéntate aquí.
922
01:17:55,493 --> 01:17:57,411
- ¿Luego te acuesto, cierto?
- Síp.
923
01:17:57,495 --> 01:17:58,538
Ok.
924
01:18:00,832 --> 01:18:05,628
- ¿A dónde vas?
- Sujeta mi torso.
925
01:18:06,003 --> 01:18:07,296
Perdón.
926
01:18:08,881 --> 01:18:10,842
- Sujeta mi cuello.
- Oki.
927
01:18:14,303 --> 01:18:16,389
¿Levanto mis piernas?
928
01:18:20,309 --> 01:18:22,103
¡Ahí! Bien.
929
01:18:22,895 --> 01:18:25,439
- Ki-hoon, mi cabeza.
- Ok.
930
01:18:27,024 --> 01:18:29,944
- ¡Eso duele!
- Perdón.
931
01:18:30,361 --> 01:18:32,613
Eres más pesada de lo que pensaba.
932
01:18:33,155 --> 01:18:36,450
No solo cuides la piel de la gente,
ejercítate también.
933
01:18:37,118 --> 01:18:38,452
Eres muy débil.
934
01:18:39,996 --> 01:18:41,622
Perdón.
935
01:18:43,082 --> 01:18:45,042
- Te cubriré las piernas.
- Gracias.
936
01:18:48,170 --> 01:18:50,840
- ¿Dónde pongo esto?
- A un lado.
937
01:19:02,768 --> 01:19:04,437
¿Quieres un beso?
938
01:19:10,026 --> 01:19:12,361
¿Qué te pasa estos días?
939
01:19:14,488 --> 01:19:15,281
Oye.
940
01:19:15,364 --> 01:19:16,365
¡Ay!
941
01:19:16,449 --> 01:19:17,533
Tú límpialo.
942
01:19:21,037 --> 01:19:22,204
¿Puedo ver TV?
943
01:19:26,042 --> 01:19:27,084
Hace calor.
944
01:19:38,471 --> 01:19:41,974
Si tu familia no hubiera perdido la tienda,
te lo habría dicho entonces.
945
01:19:42,642 --> 01:19:43,643
¿Qué?
946
01:19:44,852 --> 01:19:46,395
Que estaba embarazada.
947
01:19:52,610 --> 01:19:53,778
¿En serio?
948
01:20:00,701 --> 01:20:02,578
Deja de bromear.
949
01:20:07,458 --> 01:20:08,626
¿Lo dices en serio?
950
01:20:14,340 --> 01:20:18,928
¿Pensaste que dejaría pasar hambre a nuestro hijo?
¿Por eso no me lo dijiste?
951
01:20:19,387 --> 01:20:21,597
Dejaste las clases de arte entonces.
952
01:20:21,931 --> 01:20:25,142
Y tus padres pensaban
en enviarte a estudiar al extranjero.
953
01:20:26,268 --> 01:20:30,815
No quise ser una carga,
así que aborté.
954
01:20:42,410 --> 01:20:43,661
Tengo curiosidad.
955
01:20:44,161 --> 01:20:45,162
¿Sobre qué?
956
01:20:46,539 --> 01:20:49,834
Nuestro hijo.
Cómo se hubiera visto...
957
01:20:54,005 --> 01:20:55,131
Yo también.
958
01:21:14,942 --> 01:21:16,444
¿Tuviste una pesadilla?
959
01:21:19,363 --> 01:21:20,781
Mi-ri...
960
01:21:22,450 --> 01:21:27,079
Vine a buscar mis libros de texto.
961
01:21:28,622 --> 01:21:31,917
Y voy a abortar.
962
01:21:33,711 --> 01:21:35,379
Por si acaso.
963
01:21:38,466 --> 01:21:40,051
Buena decisión.
964
01:21:45,639 --> 01:21:47,641
Hola, Mi-ri.
965
01:21:47,892 --> 01:21:49,101
Me voy.
966
01:21:51,520 --> 01:21:54,690
- Acaba de despertarse y necesita orinar.
- Vale.
967
01:21:55,066 --> 01:21:56,233
¿Mi-ri?
968
01:21:58,027 --> 01:21:59,695
Espera aquí.
969
01:22:08,412 --> 01:22:09,580
¿Qué es eso?
970
01:22:13,626 --> 01:22:19,006
Creo que esto te pertenece.
971
01:22:22,343 --> 01:22:24,136
Lo tomaré la próxima vez.
972
01:22:25,471 --> 01:22:26,931
Nos vemos.
973
01:22:32,812 --> 01:22:35,106
¿Por qué sigues metiéndote en mis asuntos?
974
01:22:39,235 --> 01:22:43,030
Esto es Mi-ri y tú, ¿verdad?
975
01:22:45,074 --> 01:22:47,409
- Dame un poco de agua.
- Claro.
976
01:23:05,678 --> 01:23:09,598
Mi hermana me lo dibujó cuando Mi-ri cumplió 100 días.
977
01:23:13,269 --> 01:23:19,900
¿Por qué diste a luz a Mi-ri?
978
01:23:22,403 --> 01:23:24,280
Porque yo quería.
979
01:23:27,324 --> 01:23:29,243
Solo pensé en mí misma.
980
01:23:34,999 --> 01:23:37,710
Mi-ri dijo que se hará el aborto.
981
01:23:43,090 --> 01:23:44,550
Es mejor que yo.
982
01:23:51,182 --> 01:23:55,102
¿Viste a Jun antes?
983
01:23:55,394 --> 01:23:57,438
¿Realmente va a rendirse?
984
01:23:59,648 --> 01:24:03,652
No. Lo convencí de que no lo hiciera.
985
01:24:04,486 --> 01:24:05,486
¿Cómo?
986
01:24:05,696 --> 01:24:07,656
Tu vestido para el concurso.
987
01:24:08,407 --> 01:24:13,454
Le dije que le haría un vestido de $4,000 por $40.
988
01:24:13,996 --> 01:24:17,166
En cambio, será 70:30 si gana.
989
01:24:17,458 --> 01:24:18,792
¿Quién se queda con el 70%?
990
01:24:19,168 --> 01:24:19,877
Yo.
991
01:24:20,085 --> 01:24:21,420
¿Y yo?
992
01:24:21,670 --> 01:24:25,841
Originalmente era 50:50, ¿no? Añadí un 20% más.
993
01:24:26,425 --> 01:24:30,930
¿No ibas a darme el dinero del premio de todos modos?
994
01:24:34,433 --> 01:24:38,270
El jefe de contabilidad es rápido con las matemáticas, ¿eh?
995
01:24:46,070 --> 01:24:50,115
Es viejo. ¿De quién era?
996
01:24:50,950 --> 01:24:52,534
Era de mi tía.
997
01:24:52,785 --> 01:24:54,662
Cuídate.
998
01:25:11,637 --> 01:25:12,554
- Jun.
- ¿Mmm?
999
01:25:12,638 --> 01:25:13,764
Ven a ver esto.
1000
01:25:18,519 --> 01:25:19,728
Es bonito.
1001
01:25:19,895 --> 01:25:23,357
El peinado baja un poco, así que alarga la línea.
1002
01:26:01,228 --> 01:26:05,232
Podemos añadir bombillas alrededor así.
1003
01:26:05,733 --> 01:26:09,486
Escuchar tu concepto de diseño me ayudará.
1004
01:26:10,487 --> 01:26:13,282
Vamos a cortarle el pelo así para el concurso.
1005
01:26:13,574 --> 01:26:17,995
Creo que el color de tus bombillas será demasiado llamativo para ella.
1006
01:26:45,939 --> 01:26:47,983
SALA DE ESPERA DEL CONCURSO DE PELUQUERÍA
1007
01:26:48,984 --> 01:26:50,569
El Grupo A terminará a las 3 PM.
1008
01:26:50,652 --> 01:26:54,073
Grupo B, por favor estén listos 10 minutos antes.
1009
01:26:54,156 --> 01:26:55,156
¡Sí!
1010
01:26:55,491 --> 01:26:56,491
Mi-hae.
1011
01:26:56,617 --> 01:27:00,329
Añadamos más brillo en sus hombros para captar todo el foco.
1012
01:27:00,412 --> 01:27:01,412
Vale.
1013
01:27:01,622 --> 01:27:05,250
- Llámame entonces.
- ¡Oh! ¡Jun!
1014
01:27:07,836 --> 01:27:12,216
Sabías que tu senior estaba aquí. ¿Por qué no viniste a saludarme?
1015
01:27:12,299 --> 01:27:13,384
Hola, señor.
1016
01:27:14,259 --> 01:27:17,012
Felicidades por salir de la lista de espera.
1017
01:27:17,554 --> 01:27:19,473
Gracias, señor.
1018
01:27:20,182 --> 01:27:21,642
¿Saludaste a tu ex?
1019
01:27:21,767 --> 01:27:24,561
¿So-young? No sabía que trabajaban juntos.
1020
01:27:24,645 --> 01:27:27,940
¿En serio? Debería estar en la lista.
1021
01:27:29,316 --> 01:27:33,862
¡Guau! ¡Eres más chic de lo que pensaba!
1022
01:27:34,488 --> 01:27:37,282
Aparta tu cara. Tu aliento apesta.
1023
01:27:39,535 --> 01:27:43,038
Estamos terminando. Hablamos luego.
1024
01:27:43,163 --> 01:27:46,708
¿Obtienes puntos extra por usar una modelo discapacitada?
1025
01:27:47,876 --> 01:27:48,377
¿Qué?
1026
01:27:48,710 --> 01:27:49,628
¿Qué pasa con él?
1027
01:27:49,711 --> 01:27:51,797
Yu-jin. No le hagas caso.
1028
01:27:54,133 --> 01:27:56,093
Mi-hae, trae las bolsas.
1029
01:28:01,390 --> 01:28:05,561
¿Era Mi-ri la que llamaba? ¿Está en el hospital?
1030
01:28:07,646 --> 01:28:12,526
Sí. La hermana de Ji-yong la llevó allí.
1031
01:28:13,902 --> 01:28:15,404
¿Solo la llevó?
1032
01:28:15,821 --> 01:28:19,241
¿La dejó sola cuando la van a operar?
1033
01:28:19,324 --> 01:28:20,993
Bueno...
1034
01:28:22,161 --> 01:28:25,497
Ji-yong no fue a la escuela hoy para estar con ella.
1035
01:28:25,581 --> 01:28:28,167
¡Claro que debería estar allí!
1036
01:28:29,835 --> 01:28:33,714
¡Grupo B! Si están listos, salgan al pasillo.
1037
01:28:33,797 --> 01:28:36,008
Revisen si olvidamos algo.
1038
01:28:38,719 --> 01:28:42,347
- Qué excéntrico.
- ¡Basta!
1039
01:28:42,556 --> 01:28:46,560
Es para romper el hielo. Te gustan estas cosas.
1040
01:28:46,727 --> 01:28:48,353
¡Dije que pares!
1041
01:28:48,437 --> 01:28:51,523
- Está bien. Yo lo haré.
- ¡Para!
1042
01:28:51,607 --> 01:28:53,734
¡Ay! ¡Eso duele!
1043
01:28:54,485 --> 01:28:55,277
¡Perra!
1044
01:28:55,278 --> 01:28:57,279
¡Equipo 3! No peleen en la espera, por favor.
1045
01:28:57,362 --> 01:28:58,362
Jun.
1046
01:28:59,448 --> 01:29:03,368
¿Querías rendirte por So-young?
1047
01:29:04,244 --> 01:29:05,244
Lee So-young.
1048
01:29:05,245 --> 01:29:08,373
No entiendo por qué actúas así.
1049
01:29:10,792 --> 01:29:11,792
¡Oye!
1050
01:29:12,544 --> 01:29:15,088
¿Planearon esto entre los dos para arruinarme?
1051
01:29:15,589 --> 01:29:17,674
Tú eres quien habla.
1052
01:29:17,925 --> 01:29:21,260
- No dejes que te afecten.
- ¿No me elegiste para molestar a Jun?
1053
01:29:21,261 --> 01:29:22,721
Nos quedan 6 minutos.
1054
01:29:22,804 --> 01:29:24,389
- ¡Renuncio!
- ¡Oye!
1055
01:29:25,098 --> 01:29:26,516
¿Esto es una broma para ti?
1056
01:29:26,517 --> 01:29:27,517
¡Jun!
1057
01:29:27,851 --> 01:29:29,019
¡Ella dijo que no!
1058
01:29:29,102 --> 01:29:30,521
¿Qué demonios?
1059
01:29:30,729 --> 01:29:31,938
¿Quieres pegarme?
1060
01:29:31,939 --> 01:29:33,065
¡Inténtalo!
1061
01:29:33,899 --> 01:29:36,693
¿Elegiste a So-young a propósito? ¡Perdedor!
1062
01:29:37,486 --> 01:29:42,031
Escuché de So-young lo imbécil que eres.
1063
01:29:42,032 --> 01:29:44,701
¿Cómo puedes usar así a la mujer discapacitada?
1064
01:29:45,410 --> 01:29:46,662
Cierra la boca.
1065
01:29:46,745 --> 01:29:48,622
Ve a buscarlo.
1066
01:29:51,166 --> 01:29:52,291
Cálmate, Jun.
1067
01:29:52,292 --> 01:29:53,752
Tenemos que entrar.
1068
01:29:55,462 --> 01:29:58,215
- Terminemos el concurso.
- De acuerdo.
1069
01:30:06,932 --> 01:30:11,228
¿Hay algo entre ustedes dos? Escuché que tiene marido.
1070
01:30:11,728 --> 01:30:14,481
¿Tuviste un affair mientras él está en prisión?
1071
01:30:14,565 --> 01:30:16,441
- ¡Cállate!
- ¡Jun!
1072
01:30:16,567 --> 01:30:17,693
¡Señorita bonita!
1073
01:30:17,859 --> 01:30:19,444
¿Quieres un consejo?
1074
01:30:19,528 --> 01:30:23,573
No dejes tus zapatos en el armario.
1075
01:30:23,574 --> 01:30:26,659
¡El maldito ladrón se los llevó para su novia
1076
01:30:26,660 --> 01:30:28,452
y puso unos falsos en su lugar!
1077
01:30:28,453 --> 01:30:29,829
- ¡Basta!
- ¡Hijo de puta!
1078
01:30:29,830 --> 01:30:34,334
- ¿Me viste hacerlo? ¡Cabrón!
- ¡Idiota!
1079
01:30:34,585 --> 01:30:36,044
¡Basta!
1080
01:30:36,837 --> 01:30:39,047
¡Adelante, pedazo de mierda!
1081
01:31:12,456 --> 01:31:14,291
- Mi-hae.
- Sí.
1082
01:31:14,583 --> 01:31:18,045
- Ve a ver cómo está Jun.
- Vale.
1083
01:31:20,172 --> 01:31:22,507
Espera en el camerino.
1084
01:31:25,093 --> 01:31:28,597
Sabías lo de los zapatos,
¿verdad?
1085
01:31:29,890 --> 01:31:30,974
Sí.
1086
01:31:31,224 --> 01:31:33,560
¿Entonces por qué fingiste que no?
1087
01:31:35,145 --> 01:31:41,068
Así Jun no volvería nunca más.
1088
01:31:54,456 --> 01:31:58,752
¿Ha terminado la operación de Mi-ri?
1089
01:32:08,887 --> 01:32:14,768
Necesita a su madre
en un momento como este.
1090
01:32:22,984 --> 01:32:24,611
Yu-jin...
1091
01:32:27,906 --> 01:32:30,033
Mi-ri no se ha hecho el aborto.
1092
01:32:32,119 --> 01:32:33,120
¿Qué?
1093
01:32:33,453 --> 01:32:37,958
Quiere dar a luz
pase lo que pase con ella.
1094
01:32:38,667 --> 01:32:40,961
- Llamó llorando...
- ¿Estás loca?
1095
01:32:41,503 --> 01:32:43,672
¡Por qué me lo dices ahora!
1096
01:32:44,131 --> 01:32:47,175
Lo siento. No quería
preocuparte antes del concurso.
1097
01:32:47,259 --> 01:32:48,343
Llámala.
1098
01:32:49,886 --> 01:32:51,262
Mi-ri dijo que llamaría más tarde.
1099
01:32:51,263 --> 01:32:53,181
¡La llamaré yo primero! Llámala.
1100
01:32:54,307 --> 01:32:56,393
- Yu-jin. Cálmate.
- ¿Que me calme?
1101
01:32:56,601 --> 01:33:00,897
¡La gente habla como si nada
porque no les afecta!
1102
01:33:03,942 --> 01:33:05,318
Voy a verla ahora.
1103
01:33:07,404 --> 01:33:08,989
Ve y coge un taxi.
1104
01:33:12,451 --> 01:33:13,577
¡Ve! ¡Deprisa!
1105
01:33:15,662 --> 01:33:18,081
Vale. Ahora vuelvo.
1106
01:34:35,784 --> 01:34:36,952
¡Yu-jin!
1107
01:34:44,042 --> 01:34:45,293
¿Estás bien?
1108
01:34:45,335 --> 01:34:47,128
¿Estás bien, Yu-jin?
1109
01:34:49,256 --> 01:34:50,256
Dios mío.
1110
01:34:55,178 --> 01:34:56,429
Lo siento.
1111
01:35:04,896 --> 01:35:07,858
Me siento tan mal por Mi-ri.
1112
01:35:12,028 --> 01:35:15,115
No puedo hacer nada por ella.
1113
01:35:16,241 --> 01:35:18,660
¡Claro que puedes!
1114
01:35:25,292 --> 01:35:27,294
¿Y qué si no puedes?
1115
01:35:38,388 --> 01:35:43,518
No llores y te rías al mismo tiempo.
1116
01:36:05,165 --> 01:36:08,376
- Bonito, ¿eh?
- No mucho.
1117
01:36:24,643 --> 01:36:25,810
¿Qué haces?
1118
01:36:30,982 --> 01:36:32,192
Es bonito.
1119
01:36:39,991 --> 01:36:45,121
¿Ya te han encontrado
un nuevo voluntario?
1120
01:36:46,831 --> 01:36:48,375
¿Por qué? ¿Vas a dejar?
1121
01:36:49,000 --> 01:36:50,126
Sí.
1122
01:36:51,586 --> 01:36:54,714
No puedo estar más tiempo
con la mujer más desagradable.
1123
01:36:55,465 --> 01:36:56,591
¿Y el dinero?
1124
01:36:57,092 --> 01:37:01,513
¿Por qué me pagarías tú?
Se lo pediré al Sr. Koo.
1125
01:37:10,313 --> 01:37:15,235
Pero hay algo
que no te he contado.
1126
01:37:16,695 --> 01:37:17,946
¿Qué?
1127
01:37:22,283 --> 01:37:27,080
Fui a un hotel con el Sr. Koo.
1128
01:37:32,293 --> 01:37:33,837
¿Dormisteis juntos?
1129
01:37:40,260 --> 01:37:42,637
No te creo.
1130
01:37:55,400 --> 01:37:59,571
¿Has montado en la noria?
1131
01:38:00,280 --> 01:38:01,448
No.
1132
01:38:05,702 --> 01:38:11,082
Pensé en montar una vez
antes de que se acabe el mundo.
1133
01:38:24,679 --> 01:38:26,681
Quedan 40 segundos.
1134
01:38:30,143 --> 01:38:32,062
¿Cuál es tu apodo?
1135
01:38:32,520 --> 01:38:33,520
¿Cómo?
1136
01:38:34,481 --> 01:38:36,149
Conoces mi apodo.
1137
01:38:40,028 --> 01:38:41,154
Es Kooky.
1138
01:38:42,113 --> 01:38:44,032
- ¿Qué?
- Kooky.
1139
01:38:45,950 --> 01:38:49,621
Los Koos son Kooky.
Como los Bangs son Big Bang.
1140
01:39:08,556 --> 01:39:12,227
Es pasada la medianoche...
1141
01:39:27,992 --> 01:39:30,245
¡Es el nuevo milenio!
1142
01:39:37,168 --> 01:39:40,839
Los coloridos fuegos artificiales
bordaron el cielo
1143
01:39:41,047 --> 01:39:44,342
y los gritos de la gente
despertaron el nuevo milenio.
1144
01:39:46,219 --> 01:39:49,806
La Campana Bosingak suena
rogando por paz.
1145
01:39:50,056 --> 01:39:53,143
- Con esperanza de unificación...
- ¿Qué...
1146
01:39:56,146 --> 01:39:57,480
¡Eran todo mentiras!
1147
01:39:58,439 --> 01:40:01,109
Sí. Estamos vivos.
1148
01:40:06,281 --> 01:40:07,365
¿Nos vamos ya?
1149
01:40:07,657 --> 01:40:09,701
Te esperaré, Sr. Koo.
1150
01:40:11,619 --> 01:40:12,619
¿Qué?
1151
01:40:13,288 --> 01:40:16,791
Dijiste que me devolverías el dinero.
1152
01:40:19,043 --> 01:40:22,130
Sí, prometo que lo haré.
1153
01:40:26,676 --> 01:40:28,219
Me voy ya.
1154
01:40:29,596 --> 01:40:35,977
Debo ver el entierro de mi tía
antes de entregarme.
1155
01:40:39,230 --> 01:40:40,230
Claro.
1156
01:40:40,356 --> 01:40:43,985
¿Podrías esperarme aquí?
1157
01:40:44,944 --> 01:40:47,322
El entierro será por la mañana.
1158
01:40:47,488 --> 01:40:49,574
- Te llevaré.
- No, está bien.
1159
01:40:49,657 --> 01:40:51,951
- Insisto.
- No hace falta.
1160
01:41:00,627 --> 01:41:02,420
Es asqueroso, ¿verdad?
1161
01:41:03,087 --> 01:41:04,130
No.
1162
01:41:10,011 --> 01:41:11,095
Se mueve.
1163
01:41:22,440 --> 01:41:25,610
Lamento no haber montado juntos
en la noria.
1164
01:41:33,826 --> 01:41:35,662
No pasa nada.
1165
01:41:36,996 --> 01:41:41,459
Tengo miedo a las alturas
y no puedo montar de todos modos.
1166
01:41:46,506 --> 01:41:48,675
Solo era una idea.
1167
01:41:51,052 --> 01:41:56,224
Malinterpreté y me conmovió
que lo dijera por mí.
1168
01:42:03,231 --> 01:42:04,816
Koo Do-young...
1169
01:42:08,653 --> 01:42:11,114
No sabía que su apodo
era Kooky.
1170
01:42:13,658 --> 01:42:15,868
Por eso es tan extraño.
1171
01:42:24,961 --> 01:42:31,134
Y busqué qué simbolizan
las flores de cresta de gallo.
1172
01:42:31,843 --> 01:42:35,013
Había otro significado
además de amorío.
1173
01:42:36,973 --> 01:42:38,099
¿Qué?
1174
01:42:41,728 --> 01:42:43,980
Amor imperecedero.
1175
01:42:50,445 --> 01:42:53,114
No existe el amor imperecedero.
1176
01:42:58,453 --> 01:42:59,746
¿No crees?
1177
01:43:02,415 --> 01:43:03,791
Tienes razón.
1178
01:43:04,709 --> 01:43:08,671
Si el amor nunca se desvaneciera,
sería agotador.
1179
01:43:22,477 --> 01:43:24,312
Este es mejor.
1180
01:43:24,937 --> 01:43:27,065
Trusty Tech es muy caro.
1181
01:43:28,566 --> 01:43:31,152
Ya no trabajas allí,
¿puedo quejarme, no?
1182
01:43:34,822 --> 01:43:39,827
¿No será difícil
instalarlo yo sola?
1183
01:43:39,911 --> 01:43:44,374
Es fácil.
Cualquiera puede aprender.
1184
01:43:46,000 --> 01:43:48,961
¿Tienes perro en casa?
1185
01:43:49,337 --> 01:43:52,423
¿O gato?
¿Por qué instalarlo en casa?
1186
01:43:57,261 --> 01:43:58,346
Sí.
1187
01:43:59,305 --> 01:44:03,309
Hay un gato de mal carácter.
1188
01:44:08,356 --> 01:44:12,151
¿Para qué necesitas eso
en el orfanato?
1189
01:44:12,735 --> 01:44:15,238
¿Las cámaras web patrocinadas?
1190
01:44:15,446 --> 01:44:20,993
Algunos padres dejan a sus hijos
allí cuando van a prisión.
1191
01:44:21,744 --> 01:44:25,206
Pero los niños no pueden visitar
las prisiones.
1192
01:44:25,331 --> 01:44:28,167
Ahora se pueden solicitar
visitas por vídeo.
1193
01:44:30,378 --> 01:44:33,464
Al menos pueden ver a sus padres.
1194
01:44:33,714 --> 01:44:35,800
Ahí. ¿Quieres comprobarlo?
1195
01:44:40,638 --> 01:44:43,057
¿Qué es todo este alboroto?
1196
01:44:45,768 --> 01:44:47,520
¿Qué has encontrado esta vez?
1197
01:44:47,770 --> 01:44:49,439
Ya casi está.
1198
01:45:05,413 --> 01:45:06,913
PREPARADO PARA VIDEOREUNIÓN
1199
01:45:06,914 --> 01:45:08,207
Ahí.
1200
01:45:18,134 --> 01:45:19,427
¿Qué es esto?
1201
01:45:27,810 --> 01:45:28,895
¿Do-young?
1202
01:45:33,774 --> 01:45:35,026
Hola, Yu-jin.
1203
01:45:51,751 --> 01:45:52,835
¿Cuándo puedo entrar?
1204
01:45:53,169 --> 01:45:55,713
Pasa en 15 minutos.
1205
01:46:43,636 --> 01:46:47,431
No sabía que esto era posible.
Es increíble.
1206
01:46:48,307 --> 01:46:49,559
Sí.
1207
01:46:52,353 --> 01:46:54,021
Es el siglo XXI.
1208
01:47:04,824 --> 01:47:06,325
¿Por qué me miras así?
1209
01:47:11,747 --> 01:47:13,833
Solo quedan 5 minutos.
1210
01:47:19,672 --> 01:47:22,049
Me alegro de verte.
1211
01:47:23,301 --> 01:47:24,468
Te echaba de menos.
1212
01:47:33,144 --> 01:47:34,144
¿Yu-jin?
1213
01:47:34,186 --> 01:47:35,730
No te veo.
1214
01:47:36,522 --> 01:47:38,608
¿Me ves a mí?
1215
01:47:41,152 --> 01:47:42,278
¡Yu-jin!
1216
01:47:43,613 --> 01:47:45,281
No veo su cara.
1217
01:47:53,831 --> 01:47:55,750
Queda 1 minuto.
1218
01:47:57,543 --> 01:47:58,586
¿Yu-jin?
1219
01:48:04,091 --> 01:48:06,636
¿Me oyes?
1220
01:48:09,972 --> 01:48:10,972
¿Hola?
1221
01:48:12,558 --> 01:48:20,024
Conocí a la mujer extraña
que mencionaste.
1222
01:48:26,364 --> 01:48:33,371
Por primera vez,
me sentí tranquilo por ti.
1223
01:48:42,296 --> 01:48:45,091
¿Do-young? ¿Sigues ahí?
1224
01:48:46,050 --> 01:48:48,344
Sí, sigo aquí.
1225
01:48:53,599 --> 01:48:59,021
Sal pronto,
para que podamos divorciarnos.
1226
01:49:06,946 --> 01:49:08,364
Do-young.
1227
01:49:10,408 --> 01:49:13,619
Pero no me siento tranquilo por...
1228
01:49:35,599 --> 01:49:37,685
No seas cutre...
1229
01:50:04,378 --> 01:50:07,047
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
1230
01:50:09,091 --> 01:50:10,384
Perfecto.
1231
01:50:10,468 --> 01:50:11,635
Toma.
1232
01:50:13,220 --> 01:50:15,765
- Límpialo con esto.
- Gracias.
1233
01:50:23,606 --> 01:50:27,026
La economía está mal,
no tengo mucho trabajo.
1234
01:50:28,027 --> 01:50:29,569
Siento no poder pagarte
a menudo, jefe.
1235
01:50:29,570 --> 01:50:31,071
No pasa nada.
1236
01:50:31,822 --> 01:50:33,157
Pero aún así...
1237
01:50:35,409 --> 01:50:38,662
Y ya no soy jefe.
1238
01:50:40,498 --> 01:50:44,627
Cierto. Es costumbre.
1239
01:51:02,186 --> 01:51:03,562
Qué bonito.
1240
01:51:04,146 --> 01:51:05,146
¿Qué?
1241
01:51:07,066 --> 01:51:08,066
Tus uñas.
1242
01:51:12,655 --> 01:51:14,281
Gracias.
1243
01:51:19,745 --> 01:51:23,916
Antes trabajaba como un perro.
1244
01:51:25,793 --> 01:51:28,587
Ahora vengo aquí, tomo té
1245
01:51:28,671 --> 01:51:31,715
y miro a la gente pasar.
1246
01:51:34,510 --> 01:51:35,553
Qué bien.
1247
01:51:41,058 --> 01:51:43,561
- Do-young...
- ¿Sí?
1248
01:51:44,562 --> 01:51:47,231
¿Sabes qué simboliza
la cresta de gallo?
1249
01:51:48,274 --> 01:51:51,861
¿La flor cresta de gallo?
No estoy seguro.
1250
01:51:52,361 --> 01:51:53,529
Adivina.
1251
01:51:59,577 --> 01:52:00,577
¿Amor?
1252
01:52:03,497 --> 01:52:04,497
¿No?
1253
01:52:10,504 --> 01:52:11,504
¿Fe?
1254
01:52:12,590 --> 01:52:13,590
¿Esperanza?
1255
01:52:15,009 --> 01:52:16,385
No.
1256
01:52:16,802 --> 01:52:17,802
¿Perdón?
1257
01:52:17,928 --> 01:52:18,928
No.
1258
01:52:20,556 --> 01:52:22,308
¿Qué es? Dime.
1259
01:52:51,086 --> 01:52:52,254
Amorío.
1260
01:52:56,425 --> 01:53:00,179
¿Qué clase de flor simboliza...?
1261
01:53:02,640 --> 01:53:03,933
¿En serio?
1262
01:53:17,780 --> 01:53:20,574
LEE YOU-YOUNG
1263
01:53:23,160 --> 01:53:25,829
LIM SUN-WOO
1264
01:53:28,624 --> 01:53:31,418
ROH JAE-WON
1265
01:53:34,004 --> 01:53:36,840
una película de LIM SUN-AE85959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.