All language subtitles for Ms. Apocalypse VOSTFR - 2025 VOSTFR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,939 --> 00:00:36,817 Hola. Soy Kim Young-mi de Trusty Tech. 2 00:00:37,568 --> 00:00:42,990 Llamaba para enviarle nuestro calendario del nuevo milenio. 3 00:00:43,324 --> 00:00:47,328 ¿Quiere que se lo mandemos a su casa o a la empresa? 4 00:00:49,580 --> 00:00:51,790 Gracias por la información. 5 00:00:52,583 --> 00:00:55,211 Por cierto, señor... 6 00:00:55,753 --> 00:00:57,796 Respecto al pedido de la semana pasada, 7 00:00:58,172 --> 00:01:04,094 ¿recibió el recibo del conductor tras el pago? 8 00:01:04,929 --> 00:01:07,181 No, no es que falte el pago. 9 00:01:08,474 --> 00:01:14,855 A veces los repartidores cobran y olvidan entregar los recibos. 10 00:01:16,106 --> 00:01:21,528 ¿Lo recibió? Gracias por confirmarlo. 11 00:01:21,904 --> 00:01:23,489 Pero, señor... 12 00:01:23,697 --> 00:01:29,203 ¿Podría no mencionar al repartidor esta llamada? 13 00:01:29,870 --> 00:01:34,833 Afecta a sus evaluaciones laborales y también a su moral. 14 00:01:35,292 --> 00:01:39,213 PAGO RECIBIDO, NO RECIBIDO 15 00:01:47,221 --> 00:01:49,223 Hola. Soy Kim Young-mi... 16 00:01:49,348 --> 00:01:51,642 de Trusty Tech. 17 00:01:51,850 --> 00:01:59,850 {\an8}SRTA. APOCALIPSIS 18 00:01:51,850 --> 00:01:55,232 Ah... Sí... Hola. 19 00:01:56,819 --> 00:02:02,833 Llamaba para enviarle nuestro calendario del nuevo milenio. 20 00:02:11,662 --> 00:02:14,665 14, 15, 16, 17... 21 00:02:14,748 --> 00:02:17,250 Eres buena para alguien que no cose hace años. 22 00:02:17,251 --> 00:02:21,130 18, 19, 20, 21... Eres rápida y muy hábil. 23 00:02:21,922 --> 00:02:22,965 Perfecto. 24 00:02:23,340 --> 00:02:24,340 Cariño, 25 00:02:24,383 --> 00:02:26,593 ¿puedes traer 10 yardas de poliéster? 26 00:02:26,677 --> 00:02:28,053 ¿Señora? 27 00:02:28,304 --> 00:02:32,516 ¿Puedo llevarme 10 yardas más esta noche? 28 00:02:33,642 --> 00:02:36,437 ¿No trabajas en la fábrica durante el día? 29 00:02:37,771 --> 00:02:39,273 Necesito el dinero. 30 00:02:43,485 --> 00:02:49,950 ¿Y si hay piezas defectuosas porque trabajas demasiado? 31 00:02:50,159 --> 00:02:51,910 Dijiste que es rápida. 32 00:02:52,244 --> 00:02:53,329 ¿20, verdad? 33 00:02:54,455 --> 00:02:55,497 Sí. 34 00:02:56,415 --> 00:02:57,916 Gracias. 35 00:03:04,673 --> 00:03:06,508 El dinero que me prestaste... 36 00:03:06,592 --> 00:03:08,927 ¿podrías devolvérmelo? 37 00:03:10,012 --> 00:03:11,805 Por favor, devuélveme la llamada. 38 00:03:13,640 --> 00:03:16,352 Por cierto, Kyu-tae, 39 00:03:17,269 --> 00:03:20,397 tu madre no está bien estos días. 40 00:03:39,833 --> 00:03:41,210 ¡Devuélveme el soju! 41 00:03:41,585 --> 00:03:42,794 ¡Tía! 42 00:03:42,795 --> 00:03:45,255 ¡Dámelo, zorra! 43 00:03:45,422 --> 00:03:46,799 ¡Duele! 44 00:03:47,132 --> 00:03:51,177 ¡Me robaste a mi marido! ¡Soy yo, Young-mi! 45 00:03:51,178 --> 00:03:54,806 ¡No me quites el soju también! ¡Zorra! 46 00:03:54,807 --> 00:03:56,433 ¡Suéltame! 47 00:04:10,114 --> 00:04:12,074 ¿Qué dijo tu médico? 48 00:04:12,157 --> 00:04:13,437 ¡Si bebes, morirás antes! 49 00:04:22,334 --> 00:04:23,335 Sangre... 50 00:04:26,588 --> 00:04:29,133 ¡Sangre! 51 00:04:47,151 --> 00:04:49,027 ¿Voy a morir? 52 00:04:52,030 --> 00:04:54,241 No morirás por esto. 53 00:05:09,423 --> 00:05:11,425 Se siente mejor, ¿verdad? 54 00:05:21,185 --> 00:05:22,728 Con la llegada del 1 de enero de 2000, 55 00:05:22,811 --> 00:05:26,815 el centro de mando nuclear de EE.UU. está en gran tensión. 56 00:05:27,149 --> 00:05:32,237 Por el llamado "error del milenio", donde las computadoras no reconocen el año 2000, 57 00:05:32,321 --> 00:05:38,285 armas nucleares y bombas controladas por computadora podrían detonarse. 58 00:05:40,412 --> 00:05:45,626 Podrían recibir datos falsos de que Rusia lanzó un ataque preventivo 59 00:05:45,792 --> 00:05:50,297 o que los misiles queden inutilizados. 60 00:05:50,797 --> 00:05:55,844 Un informe de inteligencia británico-estadounidense advierte sobre estas hipótesis 61 00:05:55,928 --> 00:06:00,473 y pide que los países con armas nucleares se preparen antes del 2000... 62 00:06:00,474 --> 00:06:03,352 TRUSTY TECH 63 00:06:05,103 --> 00:06:09,358 El error del milenio... 64 00:06:41,473 --> 00:06:42,516 Maldición. 65 00:06:43,016 --> 00:06:44,016 ¿Qué? 66 00:06:44,726 --> 00:06:45,811 Ahí está la Srta. Apocalipsis. 67 00:06:48,730 --> 00:06:51,108 ¿Jefa Kim? ¿Por qué la llamas así? 68 00:06:51,817 --> 00:06:53,652 Su rostro es caótico. 69 00:06:54,570 --> 00:06:55,737 Loco de mierda. 70 00:06:57,364 --> 00:06:58,824 Se está poniendo peor. 71 00:06:58,907 --> 00:07:01,034 Debo evitar verla aquí. 72 00:07:01,368 --> 00:07:03,288 Perderé el apetito. ¿Y si te oye? 73 00:07:14,131 --> 00:07:17,384 KOO DO-YOUNG 74 00:07:24,182 --> 00:07:25,684 Olvidaste esto. 75 00:07:29,730 --> 00:07:31,189 Por cierto, 76 00:07:31,523 --> 00:07:34,610 me emocioné con las salchichas y me serví demasiadas. 77 00:07:35,402 --> 00:07:37,112 Tome, jefa. 78 00:07:38,196 --> 00:07:39,656 Se ven deliciosas. 79 00:07:40,449 --> 00:07:43,744 Pero no me gustan las salchichas. 80 00:07:45,746 --> 00:07:46,997 Lo siento. 81 00:07:47,205 --> 00:07:52,336 No sabía que a algunos no les gustan las salchichas. 82 00:07:54,963 --> 00:07:57,174 Si son demasiadas, puede dejarlas. 83 00:07:57,215 --> 00:07:58,133 No, me las comeré. 84 00:07:58,134 --> 00:08:00,052 Odio desperdiciar comida. 85 00:08:00,093 --> 00:08:02,721 Yo tampoco desperdicio. Está bien. 86 00:08:15,275 --> 00:08:16,360 Bienvenido. 87 00:08:17,402 --> 00:08:18,403 Sr. Koo. 88 00:08:19,196 --> 00:08:20,697 ¿Para qué? 89 00:08:23,367 --> 00:08:28,372 Por empezar a trabajar en Trusty Tech. 90 00:08:31,333 --> 00:08:32,668 Gracias. 91 00:08:33,543 --> 00:08:35,545 Aunque ya pasaron 5 meses. 92 00:08:38,382 --> 00:08:40,592 Ah, cierto. 93 00:09:02,698 --> 00:09:04,032 Bueno, entonces. 94 00:09:09,830 --> 00:09:11,665 Buen trabajo, Sr. Koo. 95 00:10:18,648 --> 00:10:20,692 ¡Tía! ¡Me voy al trabajo! 96 00:10:22,444 --> 00:10:23,444 ¿Vendrá Kyu-tae? 97 00:10:24,154 --> 00:10:25,155 ¿Qué? 98 00:10:26,448 --> 00:10:27,491 ¿Por qué? 99 00:10:29,534 --> 00:10:32,871 Quiero comida. Tomaste gachas. 100 00:10:33,830 --> 00:10:35,874 Llego tarde al trabajo. 101 00:10:35,999 --> 00:10:39,461 La ayudante llegará pronto. Le diré que te dé comida. 102 00:10:39,711 --> 00:10:42,088 Déjalo ahí, entonces. 103 00:11:20,252 --> 00:11:25,757 Era "Everlasting Love" de FINKL, pedida por Se-young de Ulsan. 104 00:11:26,842 --> 00:11:30,554 Hay muchas peticiones de canciones de amor estos días. 105 00:11:32,180 --> 00:11:36,810 Con solo 2 días restantes en el siglo XX, 106 00:11:37,352 --> 00:11:42,941 hablar de profecías apocalípticas tiene al mundo en vilo. 107 00:11:43,233 --> 00:11:47,195 Si el mundo realmente termina en 2 días, 108 00:11:48,113 --> 00:11:51,157 ¿qué harías en tu último día? 109 00:11:51,992 --> 00:11:55,036 Quizás... dirías a tus seres queridos 110 00:11:55,537 --> 00:11:58,498 y familiares lo que siempre quisiste decirles. 111 00:12:00,208 --> 00:12:04,379 Nuestros escritores están a dieta, pero dejarían de contar calorías... 112 00:12:26,943 --> 00:12:31,156 ¿Trabajas aquí? ¿Por qué limpias sin parar? 113 00:12:34,117 --> 00:12:35,994 ¿Contento de estar libre de tu madre? 114 00:12:40,624 --> 00:12:44,836 ¿Les avisaste a tu fábrica o no? 115 00:12:45,503 --> 00:12:51,051 ¿Cómo es que no tienes flores ni visitas? 116 00:12:52,218 --> 00:12:54,971 Solo enviamos flores a familiares directos. 117 00:12:57,974 --> 00:13:01,269 Lo sé porque es mi trabajo. 118 00:13:02,562 --> 00:13:07,943 ¿Me recuerdas que cuidaste de mi madre en mi lugar? 119 00:13:43,937 --> 00:13:45,105 Sr. Koo. 120 00:13:57,158 --> 00:14:00,286 Perdón. Vine rápido y no pude cambiarme. 121 00:14:00,412 --> 00:14:02,455 No pasa nada. 122 00:14:05,583 --> 00:14:08,670 Gracias por venir. 123 00:14:09,295 --> 00:14:10,630 No hay de qué. 124 00:14:13,800 --> 00:14:14,884 Jefa. 125 00:14:15,927 --> 00:14:18,138 Vine a decirle algo. 126 00:14:19,597 --> 00:14:22,642 ¿A mí? ¿Qué ocurre? 127 00:14:23,893 --> 00:14:25,729 Voy a entregarme. 128 00:14:31,776 --> 00:14:32,986 ¿Por qué? 129 00:14:33,111 --> 00:14:34,571 Usted lo sabe. 130 00:14:35,405 --> 00:14:37,615 No sabía que usted lo sabía. 131 00:14:40,368 --> 00:14:48,368 Al principio iba a taparlo cuando cobrara, pero no funcionó. 132 00:14:50,879 --> 00:14:52,005 Lo siento mucho. 133 00:14:52,088 --> 00:14:55,424 Señor Koo... Eso es... 134 00:14:55,425 --> 00:14:59,971 Asumiré toda la responsabilidad, para que no le afecte. 135 00:15:01,723 --> 00:15:02,432 Pero... 136 00:15:02,515 --> 00:15:04,642 - Lo siento. - Quiero decir... 137 00:15:06,644 --> 00:15:07,644 Mejor me voy. 138 00:15:08,396 --> 00:15:09,773 Ya salgo solo. 139 00:15:37,133 --> 00:15:38,718 - ¿Estás bien? - Sí. 140 00:15:39,427 --> 00:15:43,056 ¿No están todos ocupados en el último día del año? 141 00:15:43,848 --> 00:15:44,848 ¿Quién es? 142 00:15:46,392 --> 00:15:48,144 Es mi prima. 143 00:15:48,686 --> 00:15:49,979 Deben ser cercanas. 144 00:15:51,064 --> 00:15:55,151 ¿Será por ser el último día? ¿Por qué está tan vacío? 145 00:15:55,485 --> 00:15:57,529 Dicen que hoy se acaba el mundo. 146 00:15:57,612 --> 00:15:59,363 La gente probablemente está con sus familias... 147 00:15:59,364 --> 00:16:00,406 o parejas. 148 00:16:00,824 --> 00:16:02,367 Ustedes son los mejores. 149 00:16:02,408 --> 00:16:04,661 ¿Dónde están tu esposa y Ah-young? 150 00:16:04,744 --> 00:16:08,914 - Se divorciaron hace mucho. - ¿En serio? 151 00:16:08,915 --> 00:16:10,207 Vamos a beber. 152 00:16:10,208 --> 00:16:13,460 ¿Nostradamus predijo que el mundo se acabaría, eh? 153 00:16:13,461 --> 00:16:16,464 ¿Y qué? Mi vida ya se acabó de todos modos. 154 00:16:20,426 --> 00:16:22,137 ¡Young-mi! ¡Trae las bebidas! 155 00:16:41,447 --> 00:16:42,740 ¿Qué pasa? 156 00:16:42,866 --> 00:16:43,866 Señor Koo. 157 00:16:44,576 --> 00:16:49,372 Dicen que el mundo podría acabarse esta noche. 158 00:16:50,498 --> 00:16:55,336 Si eso es cierto, no quiero morir aquí. 159 00:16:55,962 --> 00:16:56,962 Jefa... 160 00:16:58,590 --> 00:16:59,757 Señor Koo. 161 00:17:00,758 --> 00:17:05,013 ¿Podrías quedarte conmigo hasta la medianoche? 162 00:17:11,769 --> 00:17:13,146 Tus zapatos... 163 00:17:14,772 --> 00:17:15,773 ¡Oye! 164 00:17:16,107 --> 00:17:17,108 ¡Oye! 165 00:17:17,442 --> 00:17:19,777 ¡Pon la mesa! ¿Qué estás haciendo? 166 00:17:20,069 --> 00:17:22,197 Señor Koo. Por favor, lléveme con usted. 167 00:17:22,655 --> 00:17:24,032 - ¡Kim Young-mi! - ¿Por favor? 168 00:17:25,658 --> 00:17:27,785 - ¿Qué haces? - ¡Rápido! 169 00:17:27,869 --> 00:17:28,869 ¿Jefa Kim? 170 00:17:36,669 --> 00:17:38,504 ¿Tú eres Kim Young-mi, verdad? 171 00:17:42,634 --> 00:17:43,927 Es la policía. 172 00:17:45,511 --> 00:17:47,305 ¿Conoces al repartidor Koo Do-young? 173 00:17:49,140 --> 00:17:52,477 Ha sido arrestado por malversación. 174 00:17:52,894 --> 00:17:53,895 ¿Cómo? 175 00:17:57,774 --> 00:17:59,317 ¿No se entregó él mismo? 176 00:18:00,610 --> 00:18:02,737 ¿Qué más sabes? 177 00:18:04,530 --> 00:18:08,660 Koo Do-young dijo que tú no sabías nada de este caso. 178 00:18:23,299 --> 00:18:25,426 ¿Por qué paras? Sigue comiendo. 179 00:18:26,135 --> 00:18:27,720 No pasa nada. 180 00:18:29,264 --> 00:18:31,599 Dios... 181 00:18:33,226 --> 00:18:37,105 He visto contables malversar y huir, 182 00:18:38,815 --> 00:18:43,027 pero nunca uno atrapado devolviendo dinero por alguien. 183 00:18:44,696 --> 00:18:46,155 ¿Te parece gracioso? 184 00:18:49,284 --> 00:18:53,121 ¿Cómo cubriste todo el dinero no cobrado? 185 00:18:53,538 --> 00:18:58,042 No tienes ahorros y gastaste tu salario en el cuidador de tu tía. 186 00:18:58,835 --> 00:19:00,503 Trabajé. 187 00:19:00,878 --> 00:19:02,088 ¿Haciendo qué? 188 00:19:03,089 --> 00:19:07,302 Sólo chapuzas aquí y allá. 189 00:19:12,140 --> 00:19:15,226 ¿Qué pasará ahora con el señor Koo? 190 00:19:15,393 --> 00:19:17,645 Deberías preocuparte por ti. 191 00:19:18,187 --> 00:19:22,108 Podrías ir a la cárcel por complicidad en malversación. 192 00:19:26,487 --> 00:19:30,616 ¿Ayudaste a Koo Do-young sabiendo en qué gastó el dinero? 193 00:19:33,202 --> 00:19:34,287 Dios... 194 00:19:36,289 --> 00:19:39,459 Esta es la Visa de Cho Yu-jin. 195 00:19:40,501 --> 00:19:42,003 Esta es la Mastercard de Cho Yu-jin. 196 00:19:42,795 --> 00:19:47,967 Esto muestra a Koo Do-young pagando su tarjeta. 197 00:19:48,718 --> 00:19:51,596 ¿Quién es Cho Yu-jin? 198 00:19:52,597 --> 00:19:54,015 La esposa de Koo Do-young. 199 00:19:54,599 --> 00:19:55,599 ¿Cómo? 200 00:19:58,144 --> 00:20:00,480 ¿Ni siquiera te dijo que estaba casado? 201 00:20:03,483 --> 00:20:07,153 El sueldo de un repartidor no es mucho, 202 00:20:08,905 --> 00:20:11,574 pero su esposa gastaba como loca. 203 00:20:12,367 --> 00:20:15,495 Son todas tiendas de lujo. 204 00:20:17,038 --> 00:20:18,164 Dios... 205 00:20:41,062 --> 00:20:44,023 LIBERADA: KIM YOUNG-MI 206 00:20:44,190 --> 00:20:46,609 - Límpiate con esto. - Gracias. 207 00:20:58,204 --> 00:20:59,204 Terminé. 208 00:20:59,747 --> 00:21:01,666 Cámbiate allí, por favor. 209 00:21:27,567 --> 00:21:28,943 Está caliente. 210 00:21:32,363 --> 00:21:33,489 ¡Disculpe! 211 00:21:51,090 --> 00:21:54,051 - Quítame las gafas. - Claro. 212 00:22:01,267 --> 00:22:03,019 Qué hortera, igual que él. 213 00:22:04,520 --> 00:22:05,521 Sube. 214 00:22:05,688 --> 00:22:07,148 Te llevaremos a Seúl. 215 00:22:09,734 --> 00:22:11,402 - Quién... - ¿Yo? 216 00:22:12,820 --> 00:22:14,030 La esposa de Koo Do-young. 217 00:22:14,614 --> 00:22:15,656 ¿Cómo? 218 00:22:16,282 --> 00:22:17,658 Apaga la música. 219 00:22:24,248 --> 00:22:26,000 Hola. 220 00:22:30,546 --> 00:22:33,591 Vine a hablar contigo. Sube. 221 00:22:36,385 --> 00:22:38,638 - ¿De qué? - Sólo sube. 222 00:22:39,138 --> 00:22:41,224 Tengo prisa ahora. 223 00:22:42,099 --> 00:22:45,478 Jefa Kim. Necesita ir al baño. 224 00:22:46,437 --> 00:22:49,440 - ¡Voy a mear en el auto! - ¡Ni hablar! 225 00:22:50,191 --> 00:22:51,692 Por favor sube, Jefa. 226 00:22:51,859 --> 00:22:53,486 ¡Date prisa! 227 00:23:17,718 --> 00:23:19,220 ¿Qué tarda tanto? 228 00:23:21,764 --> 00:23:23,266 Golpea la puerta. 229 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 ¿Disculpe? 230 00:23:32,400 --> 00:23:34,819 ¿Pero qué demonios? 231 00:23:35,444 --> 00:23:38,573 ¿Por qué usa el baño para discapacitados si estás bien? 232 00:23:39,699 --> 00:23:42,368 ¡Qué tullida más cabrona! 233 00:23:42,451 --> 00:23:43,451 ¡Y qué! 234 00:23:43,661 --> 00:23:47,623 ¡Uso este baño porque soy disca! ¿Tú también lo eres? 235 00:23:48,499 --> 00:23:52,753 ¿Qué clase de egoísta mea aquí cuando sólo hay uno para discapacitados? 236 00:23:52,837 --> 00:23:55,631 ¿Qué? ¿Qué acabas de decir? 237 00:23:55,715 --> 00:23:57,633 - ¡Empújame adentro! - Perdón. 238 00:23:57,800 --> 00:24:00,678 - ¡Ven aquí! - ¡Tenemos prisa! 239 00:24:00,761 --> 00:24:03,014 ¡Malditas rudas! 240 00:24:11,689 --> 00:24:14,025 - ¡Bájame primero la ropa interior! - Vale. 241 00:24:15,735 --> 00:24:16,944 ¡Vamos! 242 00:24:17,695 --> 00:24:18,988 ¡Date prisa! 243 00:24:22,158 --> 00:24:23,826 Eso estuvo cerca. 244 00:24:25,328 --> 00:24:26,954 ¡Mi cabeza! 245 00:24:27,997 --> 00:24:29,498 Perdón. 246 00:24:39,467 --> 00:24:41,135 ¿Te acostaste con Do-young? 247 00:24:42,845 --> 00:24:43,971 ¿Qué? 248 00:24:47,099 --> 00:24:48,100 No. 249 00:24:49,602 --> 00:24:53,856 Seguramente dirías eso aunque lo hubieras hecho. 250 00:24:58,569 --> 00:24:59,945 Se acabó. 251 00:25:01,364 --> 00:25:03,157 Vale. 252 00:25:07,745 --> 00:25:09,664 Quiero decir, entre Do-young y yo. 253 00:25:16,337 --> 00:25:18,798 ¿Por qué me dices eso? 254 00:25:20,424 --> 00:25:22,927 Ahora puedes quedártelo. 255 00:25:37,858 --> 00:25:39,944 ¿Te gustan las marcas de lujo? 256 00:25:41,153 --> 00:25:43,948 ¿A quién no le gustan las marcas de lujo? 257 00:25:44,949 --> 00:25:48,244 Tu marido fue a prisión por intentar pagar tus tarjetas. 258 00:25:48,994 --> 00:25:50,621 ¿Cómo puedes decir eso? 259 00:25:50,705 --> 00:25:52,623 Tú no eres quien para hablar. 260 00:25:52,873 --> 00:25:56,836 Te liaste con mi marido y fuiste a prisión. 261 00:26:01,924 --> 00:26:03,592 Súbeme las bragas. 262 00:26:06,804 --> 00:26:07,804 Vale. 263 00:26:14,979 --> 00:26:16,147 Ahí... 264 00:26:17,106 --> 00:26:18,106 Bien. 265 00:26:19,024 --> 00:26:20,192 Sube, jefa. 266 00:26:21,152 --> 00:26:25,906 Desde aquí iré sola. 267 00:26:26,240 --> 00:26:27,950 Ella no viene con nosotros. 268 00:26:28,033 --> 00:26:30,327 Do-young está en la prisión de Iksan. 269 00:26:32,496 --> 00:26:36,584 Nos divorciaremos cuando salga en enero. 270 00:26:39,378 --> 00:26:41,005 Eso es lo que vine a decirte. 271 00:26:45,885 --> 00:26:47,553 Cuídate. 272 00:26:48,137 --> 00:26:49,387 Gracias por el viaje. 273 00:26:49,388 --> 00:26:50,514 Claro... 274 00:26:50,639 --> 00:26:52,183 ¡Tu dinero! 275 00:26:53,267 --> 00:26:54,560 Te lo devolveré. 276 00:26:56,270 --> 00:26:58,272 Lo perdiste por nuestra culpa. 277 00:27:02,026 --> 00:27:03,903 No hace falta que hagas eso. 278 00:27:05,529 --> 00:27:07,364 Lo hice voluntariamente. 279 00:27:09,325 --> 00:27:12,203 ¿Lo hiciste por amor, es eso? 280 00:27:17,708 --> 00:27:18,959 Se está yendo. 281 00:27:19,043 --> 00:27:20,252 ¡Jefa Kim! 282 00:27:20,836 --> 00:27:25,591 Es una superstición, pero tómate el tofu. Te evitará ir a prisión. 283 00:27:26,675 --> 00:27:29,678 Jun, ve a darle tu tarjeta. 284 00:27:29,804 --> 00:27:32,431 ¿Por qué? Dice que no aceptará el dinero. 285 00:27:32,515 --> 00:27:33,891 Ve y dásela. 286 00:27:34,016 --> 00:27:36,018 ¡Joder! 287 00:27:37,895 --> 00:27:39,188 ¡Jefa! 288 00:27:59,375 --> 00:28:01,377 PELUQUERÍA BARBIE 289 00:28:03,879 --> 00:28:06,215 ¿Qué es esto? 290 00:28:10,594 --> 00:28:11,637 ¿Qué pasó aquí? 291 00:28:13,931 --> 00:28:17,393 HANBOK CENTRAL 292 00:28:41,250 --> 00:28:43,878 PROHIBIDO EL PASO / PARA DEMOLICIÓN 293 00:28:44,420 --> 00:28:47,423 ¡Kim Kyu-tae! 294 00:28:59,935 --> 00:29:01,437 ¿Qué? 295 00:29:01,604 --> 00:29:03,647 ¿Kyu-tae vendió la casa de su madre? 296 00:29:04,982 --> 00:29:05,982 Sí. 297 00:29:08,152 --> 00:29:12,572 Por casualidad, ¿tienes su número del trabajo? 298 00:29:12,573 --> 00:29:15,868 Está en paro, ¿no te acuerdas? 299 00:29:16,952 --> 00:29:21,040 Durante la crisis del FMI, la gente cerraba negocios. 300 00:29:22,291 --> 00:29:26,128 ¡Pero él intentó montar uno y le estafaron! 301 00:29:26,795 --> 00:29:31,050 Tuve suerte de divorciarme rápido y repartir nuestros bienes. 302 00:29:31,967 --> 00:29:33,177 Si no, 303 00:29:33,719 --> 00:29:37,097 habría perdido este sitio también. 304 00:29:40,392 --> 00:29:42,770 Siento molestarte. 305 00:29:44,772 --> 00:29:45,981 Me voy ya. 306 00:29:46,690 --> 00:29:48,233 Espera, Young-mi. 307 00:29:48,776 --> 00:29:52,988 ¿Dónde estabas para no enterarte de que vendió la casa? 308 00:29:53,697 --> 00:29:55,199 ¿Qué llevas puesto? 309 00:29:56,575 --> 00:29:57,743 ¿No tienes calor? 310 00:29:58,953 --> 00:30:00,496 Me estoy asando. 311 00:30:02,790 --> 00:30:07,628 Por casualidad, ¿tienes ropa que me puedas prestar? 312 00:30:20,265 --> 00:30:26,021 PELUQUERÍA BARBIE 313 00:30:35,322 --> 00:30:37,366 ¿Viniste a arreglarte el pelo? 314 00:30:37,741 --> 00:30:38,993 Pasa. 315 00:30:41,870 --> 00:30:43,205 ¿Jefa Kim? 316 00:30:55,884 --> 00:30:57,094 ¿Podrías concentrarte, por favor? 317 00:30:57,678 --> 00:30:59,263 Es un mensaje urgente. 318 00:31:00,014 --> 00:31:04,101 Ayer solicité un trabajo. Dicen que me falta un documento. 319 00:31:04,601 --> 00:31:05,769 Tengo que comprobarlo. 320 00:31:07,563 --> 00:31:10,315 Puedo juzgar un libro por su portada. 321 00:31:14,361 --> 00:31:15,404 ¿Qué? 322 00:31:19,408 --> 00:31:23,412 ¡Espera! Todavía estoy masticando. ¿No recibiste formación? 323 00:31:26,665 --> 00:31:29,334 Haces las cosas a medias. 324 00:31:29,752 --> 00:31:33,839 ¿Qué empresa loca te contrataría y te pagaría? 325 00:31:34,256 --> 00:31:39,386 No pierdas el tiempo haciendo voluntariado para conseguir trabajo en una gran empresa. 326 00:31:39,762 --> 00:31:43,640 Mejor sirve cerveza en un bar y cómprale pijamas a tu madre. 327 00:31:44,808 --> 00:31:46,894 ¡Mi madre está muerta, maldita loca! 328 00:31:50,355 --> 00:31:52,524 Eres la puta más desagradable, sin duda. 329 00:31:52,941 --> 00:31:56,695 ¡Todos los voluntarios quieren evitarte, pero vine porque me rogaron! 330 00:32:32,648 --> 00:32:36,944 Vaya. ¿Tienes conciencia, eh? 331 00:32:40,531 --> 00:32:42,908 Yo también exageré. 332 00:32:50,499 --> 00:32:51,667 ¿Quién está ahí? 333 00:32:55,170 --> 00:32:56,547 ¿Quién eres? 334 00:32:58,132 --> 00:32:59,633 Hola. 335 00:33:06,390 --> 00:33:08,892 Acércate, que te vea. 336 00:33:18,193 --> 00:33:19,528 ¿Eres el chivo expiatorio de hoy, eh? 337 00:33:20,988 --> 00:33:21,988 ¿Cómo? 338 00:33:22,114 --> 00:33:23,824 Fue Jun, ¿verdad? 339 00:33:24,449 --> 00:33:28,120 Está practicando con gente para preparar el concurso de peluquería. 340 00:33:28,537 --> 00:33:30,706 El tema es el nuevo milenio o algo así. 341 00:33:32,457 --> 00:33:34,626 Tu mano... 342 00:33:34,877 --> 00:33:36,837 Límpiamela, entonces. 343 00:33:49,016 --> 00:33:50,309 ¿Por qué viniste? 344 00:33:54,396 --> 00:33:57,858 ¿Cambiaste de opinión? 345 00:33:59,776 --> 00:34:01,361 Podrías... 346 00:34:04,239 --> 00:34:08,285 ¿prestarme algo de dinero? 347 00:34:09,912 --> 00:34:11,288 ¿No devolvermelo? 348 00:34:12,956 --> 00:34:17,961 En realidad, he perdido mi casa. 349 00:34:18,587 --> 00:34:20,714 Y todas mis cosas. 350 00:34:20,881 --> 00:34:25,219 ¿Así que no tienes hogar? 351 00:34:28,847 --> 00:34:31,391 No puedo pagarte ahora mismo. 352 00:34:31,600 --> 00:34:33,393 Te lo devolveré con el tiempo. 353 00:34:36,939 --> 00:34:38,982 ¿Cuándo será eso? 354 00:34:39,191 --> 00:34:40,191 No estoy segura. 355 00:34:42,152 --> 00:34:43,904 Pero te lo pagaré, seguro. 356 00:34:53,372 --> 00:34:55,374 No pasa nada, en serio. 357 00:34:55,457 --> 00:34:57,542 Debo haber perdido la cabeza. 358 00:34:58,418 --> 00:35:00,504 Siento molestarte. 359 00:35:03,090 --> 00:35:08,720 Quédate aquí hasta que lo consigas. Total, no confías en mí. 360 00:35:11,890 --> 00:35:15,644 Guardaré el secreto de que estuviste aquí, no se lo diré a Do-young. 361 00:35:16,561 --> 00:35:17,813 Y tu dinero... 362 00:35:18,021 --> 00:35:21,942 Venderé mis zapatos si es necesario, así que no te preocupes. 363 00:35:23,360 --> 00:35:25,404 ¿Cuántos pares tienes? 364 00:35:26,405 --> 00:35:28,573 Calidad antes que cantidad. 365 00:35:29,449 --> 00:35:34,329 Puedes usar la habitación de invitados que usa mi sobrina a veces. 366 00:35:34,830 --> 00:35:36,665 Pero no toques sus cosas. 367 00:36:09,614 --> 00:36:12,533 NUEVO MILENIO MODA CALLEJERA DE SEÚL 368 00:36:12,534 --> 00:36:14,745 Maldito nuevo milenio... 369 00:37:07,214 --> 00:37:08,382 Esto también es falso. 370 00:37:09,132 --> 00:37:12,761 - No puede ser. - Déjalo estar. 371 00:37:14,346 --> 00:37:17,641 ¿Puedes mirar este? ¿Solo una vez más? 372 00:37:17,724 --> 00:37:18,850 ¡No! 373 00:37:19,267 --> 00:37:22,813 ARTÍCULOS DE LUJO USADOS 374 00:38:07,065 --> 00:38:08,732 Buenas noches. 375 00:38:08,733 --> 00:38:13,697 - ¡Hueles mal! ¡Lávate los pies primero! - Estoy demasiado cansado. 376 00:38:14,906 --> 00:38:16,366 Ve ahora. 377 00:38:17,159 --> 00:38:19,244 Déjame acostarme 13 segundos. 378 00:38:19,494 --> 00:38:22,581 Tuve muchos clientes esta noche por alguna razón. 379 00:38:22,664 --> 00:38:25,584 - Ve a lavarte. - Mierda. 380 00:38:26,418 --> 00:38:29,504 - Hola. - ¡Dios mío! 381 00:38:30,755 --> 00:38:32,340 ¿Sigues aquí? 382 00:38:32,424 --> 00:38:35,844 Me pidió que me quedara hasta que llegue un nuevo ayudante. 383 00:38:39,890 --> 00:38:41,850 ¿Otro más se fue? 384 00:38:43,143 --> 00:38:46,980 ¡¿Por qué sigues echando a los voluntarios?! 385 00:38:47,022 --> 00:38:48,482 Yo no los echo. 386 00:38:49,191 --> 00:38:51,234 ¡Ve a lavarte los pies ahora! 387 00:38:53,361 --> 00:38:56,406 Es porque trabajaste con zapatos todo el día. 388 00:38:57,157 --> 00:38:58,783 Tome agua, señor. 389 00:39:00,410 --> 00:39:01,578 ¿Señor? 390 00:39:03,580 --> 00:39:05,290 ¿No es un artista? 391 00:39:06,249 --> 00:39:09,252 ¿Un ángel que me da agua en esta casa? 392 00:39:09,336 --> 00:39:11,004 ¡Es genial! 393 00:39:13,048 --> 00:39:14,424 ¡Jun! Quiero soju. 394 00:39:14,633 --> 00:39:16,885 Deja de beber. 395 00:39:17,385 --> 00:39:20,429 Debes cuidar tu peso para entrar al concurso de peluquería. 396 00:39:20,430 --> 00:39:23,975 Cuida tú el tuyo. Deja de jugar StarCraft después del trabajo. 397 00:39:26,394 --> 00:39:29,397 Lo hice igual, pero es raro. 398 00:39:31,650 --> 00:39:34,903 El cabello debe comportarse como su dueño. 399 00:39:35,237 --> 00:39:37,405 ¡Tan malditamente terco! 400 00:39:38,073 --> 00:39:41,826 ¿Qué? ¿No tomó el tinte? 401 00:39:44,079 --> 00:39:45,079 ¡Cielos! 402 00:39:46,706 --> 00:39:48,959 ¿Por qué está esto aquí? 403 00:39:49,709 --> 00:39:51,336 Señorita Ángel, espere. 404 00:39:52,504 --> 00:39:56,174 Normalmente no soy tan desordenado. 405 00:39:56,925 --> 00:39:59,970 ¿Vienes aquí cada noche a practicar para el concurso? 406 00:40:00,262 --> 00:40:01,137 Sí. 407 00:40:01,221 --> 00:40:04,933 No queda mucho tiempo y el premio es grande. 408 00:40:05,350 --> 00:40:06,685 ¿Cuánto? 409 00:40:09,312 --> 00:40:10,480 ¿$5,000? 410 00:40:11,898 --> 00:40:14,025 Vamos. Añade otro cero. 411 00:40:14,484 --> 00:40:16,820 ¿$50,000? 412 00:40:18,321 --> 00:40:20,240 Eso si gano. 413 00:40:20,824 --> 00:40:24,619 Yu-jin y yo prometimos dividirlo si ganamos. 414 00:40:25,579 --> 00:40:26,663 Ya veo. 415 00:40:30,542 --> 00:40:34,963 Eh... ¿Puedo preguntarte algo? 416 00:40:36,756 --> 00:40:38,425 ¡Claro! ¿Qué es? 417 00:40:38,675 --> 00:40:42,387 Las pertenencias del Sr. Koo no están aquí... 418 00:40:42,762 --> 00:40:44,097 Ah, eso. 419 00:40:44,556 --> 00:40:48,018 Como se están divorciando, las llevé a mi casa. 420 00:40:48,184 --> 00:40:50,437 Vivía conmigo antes de casarse. 421 00:40:51,479 --> 00:40:52,856 Entiendo. 422 00:40:54,566 --> 00:40:59,070 Pero ¿por qué ayudas a Yu-jin? 423 00:41:00,322 --> 00:41:04,117 Soy el único en quien puede apoyarse ahora. 424 00:41:04,659 --> 00:41:08,163 Do-young se fue y Yu-jeong murió. 425 00:41:11,041 --> 00:41:12,125 ¿Yu-jeong? 426 00:41:12,542 --> 00:41:14,961 La hermana mayor de Yu-jin. 427 00:41:16,212 --> 00:41:18,590 Te estará buscando. Entra. 428 00:41:19,090 --> 00:41:20,175 Vale. 429 00:41:22,260 --> 00:41:24,554 - Cuídate. - Adiós. 430 00:41:26,431 --> 00:41:27,515 Por cierto, 431 00:41:29,142 --> 00:41:34,022 Yu-jin tiene mal carácter, pero es una persona razonable. 432 00:41:36,191 --> 00:41:38,902 Creo que eres buena persona. 433 00:41:39,027 --> 00:41:40,612 No me refería a eso. 434 00:41:41,863 --> 00:41:45,867 Es sobre las facturas de la tarjeta. Yu-jin no las gastó. 435 00:41:46,951 --> 00:41:47,827 ¿Entonces quién? 436 00:41:47,952 --> 00:41:51,039 Mi-ri es quien compró con ellas. 437 00:41:51,998 --> 00:41:53,458 ¿Mi-ri? 438 00:41:53,625 --> 00:41:57,587 Es la sobrina de Yu-jin que se escapó de casa. 439 00:41:57,921 --> 00:42:01,925 Robó su identificación para hacer y usar las tarjetas. 440 00:42:02,175 --> 00:42:06,054 Es un gran dolor de cabeza. El descaro de esa chica... 441 00:42:06,971 --> 00:42:11,142 ¿Y el Sr. Koo lo sabía? 442 00:42:12,310 --> 00:42:13,310 Sí. 443 00:42:13,520 --> 00:42:16,439 No quería que Yu-jin se preocupara e intentó ocuparse. 444 00:42:21,444 --> 00:42:26,866 Pero Yu-jin me matará si descubre que te lo conté. 445 00:42:31,121 --> 00:42:32,914 No se lo diré. 446 00:42:42,757 --> 00:42:44,509 ¡Cielos! 447 00:42:44,843 --> 00:42:46,594 ¿Por qué tan asustada? 448 00:42:46,761 --> 00:42:49,639 ¿Como si te hubieran pillado intentando matarme? 449 00:42:50,807 --> 00:42:52,934 Claro que no... 450 00:42:53,643 --> 00:42:55,478 Bromeaba. 451 00:42:59,482 --> 00:43:01,317 Buenas noches, entonces. 452 00:43:13,997 --> 00:43:14,873 ¿Quién es? 453 00:43:14,956 --> 00:43:17,208 No te había visto antes. 454 00:43:17,417 --> 00:43:18,168 Quién... 455 00:43:18,251 --> 00:43:20,002 Los ayudantes cambian aquí seguido. 456 00:43:20,003 --> 00:43:21,211 - Hola. - Hola. 457 00:43:21,212 --> 00:43:25,550 - Llévala al baño... - ¿Quién eres para entrar así? 458 00:43:25,592 --> 00:43:26,301 Enseguida. 459 00:43:26,342 --> 00:43:28,344 Baja la baranda primero. 460 00:43:29,095 --> 00:43:30,638 ¿Qué te pasó en la cara? 461 00:43:30,889 --> 00:43:33,600 ¿Te mordieron en el ojo? 462 00:43:34,267 --> 00:43:36,686 Tienes un bulto en tu linda cara. 463 00:43:36,728 --> 00:43:39,939 ¿En serio? Tráeme un espejo. 464 00:43:41,107 --> 00:43:43,485 Sentía los párpados pesados. 465 00:43:46,154 --> 00:43:47,280 Disculpe. 466 00:43:52,494 --> 00:43:56,998 - No hay mucho que hacer. - Te dije que era fácil. 467 00:43:57,916 --> 00:44:00,960 - ¿No está buena la de la unidad 608? - ¡Oye! 468 00:44:02,212 --> 00:44:05,340 - Tiene senos pequeños. - ¿Los tocaste? 469 00:44:06,466 --> 00:44:10,512 No hace falta. Sé que son talla A. 470 00:44:10,595 --> 00:44:12,013 Pero es bonita. 471 00:44:12,722 --> 00:44:15,058 Retrasado, entonces invítala a salir. 472 00:44:15,266 --> 00:44:19,813 - ¿Estás loco? No soy filántropo. - Cierto. 473 00:44:24,943 --> 00:44:25,984 ¿Qué? 474 00:44:25,985 --> 00:44:28,947 - ¿Hoy llovió? - ¿Qué? No. 475 00:44:29,155 --> 00:44:31,366 - ¡Asqueroso! - ¿Qué pasa? 476 00:44:44,671 --> 00:44:47,423 ¿Quieres acostarte ahora? 477 00:44:47,549 --> 00:44:49,968 No. ¿Puedes levantarme la cabeza? 478 00:44:56,891 --> 00:44:58,726 ¿Me pones protector solar? 479 00:44:59,060 --> 00:45:01,271 Los voluntarios olvidaron hacerlo. 480 00:45:01,354 --> 00:45:03,523 Claro. ¿Dónde está? 481 00:45:24,460 --> 00:45:27,964 - Deja las gafas de sol. - Vale. 482 00:45:46,608 --> 00:45:48,610 Úntalo sin más, ¿quieres? 483 00:45:51,487 --> 00:45:52,487 Vale. 484 00:45:53,990 --> 00:45:55,825 Dije que las dejaras. 485 00:45:56,200 --> 00:45:58,912 Pero para untarlo... 486 00:46:25,939 --> 00:46:30,151 - Do-young te mencionó una vez. - ¿En serio? 487 00:46:32,278 --> 00:46:33,446 ¿Qué dijo? 488 00:46:36,658 --> 00:46:38,493 Dijo que eras rara. 489 00:46:45,375 --> 00:46:48,252 Dijo que nunca vio a alguien que odie las salchichas. 490 00:47:00,098 --> 00:47:03,685 En realidad, me encantan. 491 00:47:04,811 --> 00:47:08,106 Supongo que me acostumbré a decir que no me gustan. 492 00:47:12,735 --> 00:47:16,572 ¿No da miedo que la gente sepa el código de tu puerta? 493 00:47:18,449 --> 00:47:20,368 Todos vivimos así. 494 00:47:20,785 --> 00:47:23,454 Mientras estoy aquí, puedes cambiarlo. 495 00:47:25,164 --> 00:47:27,208 ¿Puedo confiar en ti? 496 00:47:32,463 --> 00:47:33,506 Es broma. 497 00:47:34,173 --> 00:47:37,135 Cámbialo si quieres. Me da igual. 498 00:47:42,640 --> 00:47:49,272 0911 es la fecha de hoy. ¿Es un día especial? 499 00:47:49,856 --> 00:47:51,232 Es el cumpleaños de mi sobrina. 500 00:47:53,609 --> 00:47:55,278 Mi-ri... 501 00:47:56,821 --> 00:47:59,073 ¿Cómo sabes su nombre? 502 00:48:02,827 --> 00:48:06,372 Estaba escrito en un libro en la habitación. 503 00:48:06,789 --> 00:48:10,084 - ¡Te dije que no tocaras nada! - Lo siento. 504 00:48:14,172 --> 00:48:19,886 ¿Qué harás cuando encuentres a tu sobrina? 505 00:48:19,969 --> 00:48:22,055 ¿Jun también te dijo que se escapó? 506 00:48:23,514 --> 00:48:24,307 Sí. 507 00:48:24,390 --> 00:48:26,059 ¡Ese mocoso! 508 00:48:26,309 --> 00:48:28,227 ¡Qué chivato! 509 00:48:29,395 --> 00:48:35,985 ¿Qué más puedo hacer? Romperle las piernas o algo. 510 00:48:36,527 --> 00:48:37,987 Espera un momento. 511 00:48:43,701 --> 00:48:44,452 No veo. 512 00:48:44,619 --> 00:48:47,121 Justo aquí. 513 00:48:47,580 --> 00:48:50,041 NEW MILENNIUM STREET FASHION ¿Qué es esto? 514 00:48:51,334 --> 00:48:52,752 Es Mi-ri, ¿verdad? 515 00:48:55,129 --> 00:48:56,839 Ahn Mi-ri, H Club... 516 00:48:57,840 --> 00:48:58,841 ¿Bartender? 517 00:48:59,175 --> 00:49:01,052 ¡Esa mocosa! 518 00:49:03,763 --> 00:49:05,306 - Young-mi. - Sí. 519 00:49:05,681 --> 00:49:07,975 - Tráeme el teléfono. - Claro. 520 00:49:08,059 --> 00:49:10,019 Llama a "Tonto 2". 521 00:49:10,269 --> 00:49:12,230 No, espera. Jun sigue trabajando. 522 00:49:12,313 --> 00:49:13,648 - ¡Young-mi! - ¿Sí? 523 00:49:13,773 --> 00:49:16,692 - Llama a "Tonto 1". - Vale. 524 00:49:16,943 --> 00:49:19,612 Vamos a causar estragos en la calle. 525 00:49:19,779 --> 00:49:21,405 Espera un segundo. 526 00:49:22,740 --> 00:49:25,868 Entraré a buscar a alguien y saldré enseguida. 527 00:49:26,452 --> 00:49:27,787 ¡Pónganse en fila! 528 00:49:27,995 --> 00:49:29,122 Dios... 529 00:49:29,205 --> 00:49:33,167 ¿Conoces a Mi-ri? Oí que es bartender aquí. 530 00:49:34,085 --> 00:49:35,253 Siguiente en la fila, por favor. 531 00:49:35,503 --> 00:49:37,046 ¡Vamos, hermano! 532 00:49:40,007 --> 00:49:42,051 Dios... 533 00:49:44,929 --> 00:49:47,098 ¿Seguro que trabaja aquí? 534 00:49:47,515 --> 00:49:49,725 ¿Esto es H Club de verdad? 535 00:49:50,351 --> 00:49:53,020 ¿Un club que empiece con H? 536 00:49:55,148 --> 00:49:56,774 ¿Es Huka? 537 00:49:58,568 --> 00:50:00,111 Dijiste que lo sabías. 538 00:50:00,278 --> 00:50:03,656 Me dijiste que practicara para el concurso de peluquería. 539 00:50:03,823 --> 00:50:07,076 Pero si me llamas así, ¿cómo voy a practicar? 540 00:50:07,201 --> 00:50:10,788 ¿Y Tonto 1? ¿Por qué solo llamas a Tonto 2? 541 00:50:10,872 --> 00:50:12,373 ¿Por qué no usas a ese bastardo? 542 00:50:12,957 --> 00:50:16,836 Tonto 1 tenía una cena de empresa. 543 00:50:17,503 --> 00:50:19,213 Ese taimado. 544 00:50:19,297 --> 00:50:20,297 Número 2. 545 00:50:20,590 --> 00:50:21,799 Lo siento. 546 00:50:22,758 --> 00:50:26,262 Sería bueno tener marido en momentos así. 547 00:50:28,681 --> 00:50:30,308 Dios... 548 00:50:30,433 --> 00:50:33,644 Seguiré buscando. 549 00:50:34,812 --> 00:50:37,106 Ve a esperar a mi auto. 550 00:50:37,773 --> 00:50:40,735 La silla de ruedas no puede bajar las escaleras. 551 00:50:43,487 --> 00:50:44,739 ¿Dónde está...? 552 00:50:47,283 --> 00:50:51,161 Disculpa. ¿Conoces algún club que empiece con H? 553 00:50:51,162 --> 00:50:52,997 - ¿Huka? - Hejibeji. 554 00:50:53,164 --> 00:50:54,665 ¿Algún otro? 555 00:51:06,886 --> 00:51:09,555 ¿El bar H Club? 556 00:51:20,024 --> 00:51:21,400 ¡Te pillé! 557 00:51:21,484 --> 00:51:22,360 ¿Qué? 558 00:51:22,443 --> 00:51:24,820 Perdón. Te confundí con otra persona. 559 00:51:25,947 --> 00:51:27,156 Bonito color de pelo. 560 00:51:27,406 --> 00:51:28,741 Gracias. 561 00:51:31,118 --> 00:51:34,580 De los que trabajan aquí, 562 00:51:34,872 --> 00:51:37,583 ¿hay una chica de secundaria con ojos pequeños? 563 00:51:38,084 --> 00:51:39,835 Se llama Ahn Mi-ri. 564 00:51:40,294 --> 00:51:42,046 - ¿Mi-ri? - Sí. 565 00:51:44,674 --> 00:51:46,717 Es la novia de mi hermano. 566 00:51:54,600 --> 00:51:56,435 Creo que no es por aquí. 567 00:51:57,520 --> 00:52:00,940 Te dije que era por el otro callejón. 568 00:52:01,440 --> 00:52:04,318 ¿Llamo a Jun para preguntar? 569 00:52:05,027 --> 00:52:08,489 ¿Puedes explicarle dónde estamos? 570 00:52:10,324 --> 00:52:12,368 Salgamos a la avenida. 571 00:52:12,451 --> 00:52:15,162 Vuelve al callejón que dije. 572 00:52:15,288 --> 00:52:17,081 Debiste girar allí. 573 00:52:17,164 --> 00:52:19,750 Está muy lejos para volver. 574 00:52:20,543 --> 00:52:21,294 Intentaré llamar. 575 00:52:21,377 --> 00:52:24,964 ¡Haz lo que te digo! ¡Qué frustrante! 576 00:52:27,300 --> 00:52:29,218 ¡Estoy haciendo lo que me dices! 577 00:52:31,012 --> 00:52:33,097 No quería usar esto, ¡pero lo hice! 578 00:52:34,140 --> 00:52:39,478 Me pediste que me quedara hasta encontrar ayuda, ¡y lo hice! 579 00:52:44,859 --> 00:52:47,862 Solo te quedas para recuperar tu dinero. 580 00:52:48,571 --> 00:52:52,325 No es que te quedes porque te doy lástima. 581 00:52:53,117 --> 00:52:57,121 Te sientes superior cuando estás conmigo, ¿no? 582 00:53:00,082 --> 00:53:01,917 ¿Tú no sientes lo mismo? 583 00:53:03,336 --> 00:53:05,921 ¡Eres hermosa y yo soy una rara! 584 00:53:06,547 --> 00:53:10,968 ¡Sé que la gente murmura y me evita! 585 00:53:12,386 --> 00:53:14,889 - ¡Vamos! ¡Vámonos! - ¡Ábrete sésamo! 586 00:53:15,014 --> 00:53:18,641 - ¡Dios! - ¡Estás tan borracha! 587 00:53:18,642 --> 00:53:19,685 Vamos. 588 00:53:19,810 --> 00:53:21,479 ¡Somos los tres mosqueteros! 589 00:53:21,854 --> 00:53:26,442 - ¡Reunámonos siempre! - ¡Ni loco! 590 00:53:27,360 --> 00:53:29,319 - ¡A la segunda ronda! - ¿Qué pasa? 591 00:53:29,320 --> 00:53:30,737 No puedo. Mi esposa me mata. 592 00:53:30,738 --> 00:53:32,322 - Llámame. - ¡Hay que terminar! 593 00:53:32,323 --> 00:53:33,491 Espera. 594 00:53:35,368 --> 00:53:36,077 Ve. Adiós. 595 00:53:36,078 --> 00:53:37,995 SALA DE KARAOKE 596 00:53:38,996 --> 00:53:39,996 Kyu-tae. 597 00:53:42,333 --> 00:53:43,333 ¿Eh? 598 00:53:44,251 --> 00:53:45,628 ¿Qué pasó? 599 00:53:47,338 --> 00:53:50,758 Tú... ¿Cuándo saliste? 600 00:53:51,175 --> 00:53:52,593 ¿Cómo me encontraste? 601 00:53:53,260 --> 00:53:55,179 ¿Qué le pasó a tu pelo? 602 00:53:55,721 --> 00:53:58,224 ¿Te uniste al circo o algo así? 603 00:53:58,307 --> 00:53:59,975 ¡Explica qué pasó! 604 00:54:00,810 --> 00:54:01,519 ¿El qué? 605 00:54:01,520 --> 00:54:06,816 ¿Cómo puedes vender la casa sin decirmelo? 606 00:54:08,067 --> 00:54:13,239 ¡Era mi madre la que murió! 607 00:54:14,031 --> 00:54:18,369 Como su único hijo, ¡puedo hacer lo que quiera con ella! 608 00:54:22,289 --> 00:54:23,541 Entonces... 609 00:54:26,001 --> 00:54:27,628 Devuélveme el dinero que te presté. 610 00:54:28,671 --> 00:54:30,589 No te pido todo. 611 00:54:31,006 --> 00:54:32,465 Ni siquiera quiero intereses. 612 00:54:32,466 --> 00:54:37,388 Solo devuélveme algo, ¿quieres? 613 00:54:39,974 --> 00:54:46,063 ¿Te dejaste engañar por un idiota, fuiste a la cárcel y ahora te atreves? 614 00:54:47,606 --> 00:54:52,777 Si ese imbécil de la fábrica no hubiera sido atrapado y te hubiera engatusado más, 615 00:54:52,778 --> 00:54:55,865 mi madre podría haber perdido su casa, ¿quién sabe? 616 00:54:56,073 --> 00:54:57,366 ¡Kyu-tae! 617 00:54:58,033 --> 00:54:59,410 - Vete. - ¡Kyu-tae! 618 00:54:59,493 --> 00:55:00,493 ¡Lárgate! 619 00:55:00,619 --> 00:55:03,122 ¿Qué haces? Ve al baño. 620 00:55:03,289 --> 00:55:06,959 ¡Algún cerdo vomitó ahí! 621 00:55:07,209 --> 00:55:08,461 Jung-eun... 622 00:55:11,338 --> 00:55:12,338 ¡Young-mi! 623 00:55:14,175 --> 00:55:15,801 ¿Me mintieron? 624 00:55:16,427 --> 00:55:17,470 No. 625 00:55:21,474 --> 00:55:23,559 No fue mi intención. 626 00:55:23,934 --> 00:55:27,980 Ah-young extrañaba a su padre. 627 00:55:29,106 --> 00:55:32,651 Y él dijo que no invertiría más en acciones. 628 00:55:32,818 --> 00:55:36,739 Prometió administrar un karaoke y llevar una vida decente. 629 00:55:36,822 --> 00:55:41,076 Un exconvicto no consigue trabajo en ningún lado hoy, ¿verdad? 630 00:55:42,077 --> 00:55:45,372 Trabaja en nuestra tienda. Empieza limpiando el baño. 631 00:55:45,539 --> 00:55:47,750 ¿Qué mierda? 632 00:55:48,417 --> 00:55:51,837 ¿De dónde sale ese olor asqueroso? 633 00:55:53,923 --> 00:55:57,593 ¿Dijiste eso para que yo lo oyera? 634 00:55:57,676 --> 00:55:58,511 Claro que no. 635 00:55:58,594 --> 00:56:01,138 - Espera. Habla de mí. - No. 636 00:56:01,388 --> 00:56:04,934 - ¿Es tu amiga? - Volvamos adentro. 637 00:56:05,017 --> 00:56:07,018 - ¿Es una compañera de celda? - ¡Vete! 638 00:56:07,019 --> 00:56:11,023 Tus cosas están en el almacén. Ven por ellas luego. 639 00:56:27,957 --> 00:56:29,375 Hola, Jun. 640 00:56:30,668 --> 00:56:31,835 ¿En serio? 641 00:56:34,672 --> 00:56:37,758 Dime qué quieres decir. Debo volver al trabajo. 642 00:56:38,467 --> 00:56:41,136 ¿Necesito un motivo para verte? 643 00:56:41,220 --> 00:56:42,638 ¡Estaba trabajando! 644 00:56:42,763 --> 00:56:45,015 Te fuiste para ser modelo. 645 00:56:46,016 --> 00:56:48,018 ¿Entonces por qué estás aquí? 646 00:56:48,310 --> 00:56:51,188 A tu padre le encantaría verte trabajando aquí así. 647 00:56:51,272 --> 00:56:52,606 Él sabe. 648 00:56:53,399 --> 00:56:57,653 Me llamó esta mañana para felicitarme por mi cumpleaños. 649 00:56:58,153 --> 00:57:01,240 ¿Tu padre sabe que trabajas aquí? 650 00:57:02,866 --> 00:57:05,286 ¿No te lo dijo? 651 00:57:05,369 --> 00:57:06,704 ¡Ni en sueños! 652 00:57:07,454 --> 00:57:11,208 ¿Cómo no me lo dice si te encontró? 653 00:57:11,375 --> 00:57:14,378 ¿Crees que no tengo mejor cosa que hacer que buscar a una sobrina fugada? 654 00:57:14,461 --> 00:57:16,046 ¿Quién te lo pidió? 655 00:57:26,849 --> 00:57:28,767 Escuché todo de papá. 656 00:57:29,935 --> 00:57:31,228 ¿El qué? 657 00:57:32,062 --> 00:57:34,607 Escuché que tu matrimonio es falso. 658 00:57:35,441 --> 00:57:38,235 Dijo que tu matrimonio con el tío Do-young es fingido. 659 00:57:42,406 --> 00:57:43,240 Mi-ri. 660 00:57:43,241 --> 00:57:46,493 - Qué escuchaste... - Así es. 661 00:57:48,954 --> 00:57:52,082 ¿Y qué? 662 00:57:52,583 --> 00:57:54,752 ¿Te dijo tu padre el motivo? 663 00:57:55,586 --> 00:57:57,588 Olvídalo. Me voy. 664 00:57:59,715 --> 00:58:00,883 ¡Mi-ri! 665 00:58:01,342 --> 00:58:03,177 Como si nunca hubieras cometido errores. 666 00:58:04,428 --> 00:58:05,471 Y... 667 00:58:05,554 --> 00:58:09,183 gasté lo que mi hermana me dejó porque sintió lástima por mí. 668 00:58:09,266 --> 00:58:11,226 ¿Qué hay de malo en eso? 669 00:58:12,728 --> 00:58:13,812 Honestamente, 670 00:58:14,104 --> 00:58:15,814 fue su segundo matrimonio con mi hermana. 671 00:58:16,482 --> 00:58:18,651 ¡No es tu padre de sangre! 672 00:58:20,444 --> 00:58:22,862 Aún así, te criará como hija, ¿pero yo qué? 673 00:58:22,863 --> 00:58:25,074 ¡No culpes a papá! 674 00:58:25,658 --> 00:58:30,120 ¡Admite que te enamoraste del tío Do-young y pagaste sus deudas para vivir con él! 675 00:58:31,038 --> 00:58:33,415 Espera, Mi-ri. 676 00:58:33,832 --> 00:58:36,001 ¿No le debes una disculpa a tu tía? 677 00:58:36,085 --> 00:58:37,586 ¿Quién es esa mujer? 678 00:58:37,795 --> 00:58:39,880 - ¡No te metas! - No. 679 00:58:40,964 --> 00:58:43,509 Creo que tengo derecho a decirte algo. 680 00:58:43,801 --> 00:58:44,968 Señorita Ángel... 681 00:58:45,302 --> 00:58:46,303 ¡Mi-ri! ¡Vete! 682 00:58:46,387 --> 00:58:48,639 Al menos estás en contacto con tu padre. 683 00:58:48,806 --> 00:58:51,475 Me alivia verte. ¡Solo vete! 684 00:58:51,558 --> 00:58:53,560 - ¡Bien! ¡Me voy! - ¡Vete! 685 00:58:53,644 --> 00:58:55,312 ¡No vuelvas así! 686 00:58:55,437 --> 00:58:57,815 Bien. ¡Lárgate! 687 00:58:58,232 --> 00:58:59,441 Oh, no... 688 00:59:00,192 --> 00:59:01,902 ¡Maldición! 689 00:59:30,931 --> 00:59:32,433 Traeré el auto. 690 00:59:32,975 --> 00:59:33,975 No. 691 00:59:34,351 --> 00:59:38,522 Reservaré un motel cercano y te llamaré. 692 00:59:42,109 --> 00:59:43,819 ¡Vuelvo enseguida! 693 00:59:50,033 --> 00:59:51,201 ¿Feliz ahora? 694 01:00:03,088 --> 01:00:07,176 ¿Qué pasó con tu brazo? 695 01:00:08,594 --> 01:00:11,805 Viví con mi tía desde pequeña. 696 01:00:12,890 --> 01:00:17,770 Una noche hubo un incendio en su tienda de hanbok... 697 01:00:20,022 --> 01:00:21,023 Dios... 698 01:00:22,900 --> 01:00:24,568 ¿Tienes más cicatrices? 699 01:00:25,903 --> 01:00:29,948 En la espalda, pero no las veo, así que no me importa. 700 01:00:31,825 --> 01:00:33,911 Date la vuelta. Déjame ver. 701 01:00:35,162 --> 01:00:36,162 ¿Qué? 702 01:00:53,388 --> 01:00:54,556 ¿Por qué te ríes? 703 01:00:56,683 --> 01:01:00,521 Parece una flor de cresta de gallo. 704 01:01:02,231 --> 01:01:05,609 ¿Flor de cresta de gallo? 705 01:01:11,824 --> 01:01:15,160 Es reconfortante oír que se parece a una flor. 706 01:01:15,702 --> 01:01:18,497 ¿Sabes qué simboliza esa flor? 707 01:01:19,998 --> 01:01:22,835 No. ¿Qué? 708 01:01:23,710 --> 01:01:24,710 Un amorío. 709 01:01:24,878 --> 01:01:28,297 ¿En serio? ¿Qué clase de flor simboliza... 710 01:01:28,298 --> 01:01:30,300 Tuviste un amorío. Hace sentido. 711 01:01:33,762 --> 01:01:36,306 Bueno, tu matrimonio es falso. 712 01:01:40,811 --> 01:01:43,021 ¿Alguien ha tocado esa cicatriz? 713 01:01:43,105 --> 01:01:44,815 ¿Qué? No. 714 01:01:45,524 --> 01:01:47,401 ¿No dormiste con Do-young, eh? 715 01:01:48,110 --> 01:01:49,820 ¡Oye! 716 01:01:50,320 --> 01:01:52,030 ¿Me estabas probando? 717 01:01:57,911 --> 01:01:59,454 ¿Puedo tocarla una vez? 718 01:02:00,289 --> 01:02:01,290 Claro que no. 719 01:02:01,874 --> 01:02:03,876 Tú tocas mi cuerpo siempre. 720 01:02:04,001 --> 01:02:06,336 Déjame tocarte también. Es justo. 721 01:02:08,005 --> 01:02:10,257 Es porque lo necesito. 722 01:02:11,675 --> 01:02:13,509 Eres raro. 723 01:02:13,510 --> 01:02:14,510 Toma. 724 01:02:22,311 --> 01:02:24,438 Es más suave de lo que pensaba. 725 01:02:24,563 --> 01:02:25,563 Qué tonto... 726 01:02:35,407 --> 01:02:36,783 Tengo curiosidad. 727 01:02:38,535 --> 01:02:44,708 ¿Cómo llegaste a gustarte el Sr. Koo? 728 01:02:54,301 --> 01:02:55,427 Estoy aburrido. 729 01:02:58,639 --> 01:03:00,015 Me apetece soju. 730 01:03:02,643 --> 01:03:03,685 ¿Debería comprarlo? 731 01:03:05,604 --> 01:03:06,939 No bebo fuera. 732 01:03:17,616 --> 01:03:20,869 - ¿Quieres chicle? - Claro. 733 01:03:24,665 --> 01:03:26,041 Pónmelo en la boca. 734 01:03:43,976 --> 01:03:46,770 - ¡Toma eso! - ¡Oye! 735 01:03:48,605 --> 01:03:49,773 ¿Ves eso? 736 01:03:51,149 --> 01:03:53,402 - ¿La noria? - Sí. ¿Alguna vez has subido? 737 01:03:53,819 --> 01:03:57,364 No. Le tengo miedo a las alturas. No puedo subir ahí. 738 01:03:57,739 --> 01:03:58,782 ¿En serio? 739 01:04:01,493 --> 01:04:02,661 ¿Quieres subir? 740 01:04:03,370 --> 01:04:05,205 ¿Por qué? ¿Subirías conmigo? 741 01:04:06,164 --> 01:04:07,164 No. 742 01:04:22,931 --> 01:04:24,016 Espera. 743 01:04:24,599 --> 01:04:25,599 ¿Por qué? 744 01:04:27,644 --> 01:04:28,644 ¿Qué pasa? 745 01:04:29,771 --> 01:04:30,771 Espera. 746 01:04:33,442 --> 01:04:34,735 Lo dejé escapar. 747 01:04:36,403 --> 01:04:37,403 ¿Qué? 748 01:04:37,612 --> 01:04:39,448 Era un mosquito. Lo siento. 749 01:04:39,531 --> 01:04:40,907 Duele. 750 01:04:41,199 --> 01:04:42,199 ¿Duele mucho? 751 01:04:43,035 --> 01:04:44,995 - Me odias, ¿verdad? - ¡No! 752 01:04:45,537 --> 01:04:46,705 Me gustas. 753 01:04:53,920 --> 01:04:57,340 Jun me dijo que odias más que nada los mosquitos. 754 01:05:03,930 --> 01:05:04,930 ¿Lo atrapaste? 755 01:05:05,098 --> 01:05:06,098 Perdón. 756 01:05:13,732 --> 01:05:14,941 Entonces rascame. 757 01:05:20,614 --> 01:05:24,618 Tengo una idea mejor que rascarte. 758 01:05:29,039 --> 01:05:30,039 ¿Qué? 759 01:05:30,707 --> 01:05:32,626 Haz una cruz así. 760 01:05:34,711 --> 01:05:35,711 ¿Qué tal? 761 01:05:36,004 --> 01:05:37,547 ¿Qué es esto? 762 01:05:40,759 --> 01:05:43,260 ¡Ahí está el hijo de Koo Nam-shik! 763 01:05:43,261 --> 01:05:44,888 - ¡Es él! - ¡Atrápenlo! 764 01:05:49,434 --> 01:05:53,647 Do-young necesitaba dinero y yo un tutor legal. 765 01:05:54,815 --> 01:05:56,399 Así que lo convencí. 766 01:05:56,900 --> 01:06:00,862 Le dije que pagaría sus deudas si se casaba conmigo. 767 01:06:04,616 --> 01:06:06,660 Esa pequeña cruz... 768 01:06:08,078 --> 01:06:10,455 Lo único que me dio fueron huellas... 769 01:06:12,791 --> 01:06:15,502 ¿Por qué quise salvar a Do-young entonces? 770 01:06:16,962 --> 01:06:19,756 Cuando ni siquiera puedo salvarme a mí misma... 771 01:06:51,246 --> 01:06:52,664 Yo también. 772 01:06:56,376 --> 01:06:58,712 Cuando ni siquiera puedo salvarme a mí misma... 773 01:07:03,175 --> 01:07:04,718 ¿Por qué hice eso? 774 01:07:08,805 --> 01:07:10,098 Hola. 775 01:07:17,439 --> 01:07:18,190 ¿Estás loco? 776 01:07:18,273 --> 01:07:21,818 ¿Nada te asusta después de prisión? ¡Lárgate! 777 01:07:21,902 --> 01:07:23,695 ¡Deberías pagarme! 778 01:07:23,904 --> 01:07:25,614 - ¿Qué? - ¡Dijiste que me pagarías! 779 01:07:26,072 --> 01:07:27,072 Cariño. 780 01:07:27,365 --> 01:07:28,450 ¡Young-mi! 781 01:07:29,117 --> 01:07:32,329 - ¡Juro que te denunciaré! - No hagas esto. 782 01:07:32,495 --> 01:07:33,830 ¡Mierda! 783 01:07:37,542 --> 01:07:39,002 ¿Qué? ¿Mierda? 784 01:07:39,419 --> 01:07:40,462 Young-mi... 785 01:07:43,798 --> 01:07:46,009 Por favor, cálmate. 786 01:07:47,719 --> 01:07:51,765 Iba a tomar solo el dinero, pero también quiero una disculpa. 787 01:07:51,848 --> 01:07:53,725 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué disculpa? 788 01:07:53,892 --> 01:07:55,644 - ¿Qué? - ¿Qué estás haciendo? 789 01:07:55,977 --> 01:07:57,312 ¡Maldita sea! 790 01:08:07,030 --> 01:08:08,323 ¿Qué es eso? 791 01:08:09,199 --> 01:08:10,617 ¿No lo recuerdas? 792 01:08:11,660 --> 01:08:13,870 Tú incendiaste la tienda de hanboks. 793 01:08:18,208 --> 01:08:21,419 No tenía idea de que estabas allí. 794 01:08:21,711 --> 01:08:24,881 Mamá nunca me dijo que estabas enferma. 795 01:08:25,257 --> 01:08:30,387 Si hubiera sabido que dormías ahí, ¿por qué lo haría? 796 01:08:30,595 --> 01:08:35,058 ¿Por qué incendiar tu propia casa? 797 01:08:35,225 --> 01:08:37,602 Kyu-tae lo decía siempre 798 01:08:39,271 --> 01:08:41,064 que la tienda debía arruinarse 799 01:08:41,856 --> 01:08:45,151 para que tía lo enviara con su padre en Seúl. 800 01:08:49,572 --> 01:08:53,618 ¿En serio? ¿Así que tú lo incendiaste? 801 01:08:54,744 --> 01:08:56,413 Vuelve a ponerle la camisa. 802 01:09:02,127 --> 01:09:05,964 Debe haber dolido mucho. 803 01:09:06,840 --> 01:09:08,091 Yo puedo hacerlo. 804 01:09:10,760 --> 01:09:12,429 Salchichas... 805 01:09:13,388 --> 01:09:14,597 ¿Todavía te gustan? 806 01:09:16,725 --> 01:09:17,725 ¿Qué? 807 01:09:17,934 --> 01:09:18,977 Tía... 808 01:09:20,770 --> 01:09:22,731 Salió descalza 809 01:09:23,648 --> 01:09:26,693 con mi lonchera para dártela ese día. 810 01:09:29,904 --> 01:09:32,407 ¿De qué hablas? 811 01:09:32,657 --> 01:09:36,869 La cuidadora dijo que mamá salió a comprar soju. 812 01:09:36,870 --> 01:09:40,832 Me pregunté por qué pidió más comida esa mañana. 813 01:09:42,709 --> 01:09:48,298 Preparé salchichas para mi almuerzo de trabajo ese día. 814 01:09:53,094 --> 01:09:55,513 Debe haber querido dártelas a ti. 815 01:09:58,975 --> 01:10:00,268 Dios... 816 01:10:03,688 --> 01:10:04,689 Young-mi. 817 01:10:05,607 --> 01:10:07,025 Oye, Young-mi... 818 01:10:08,943 --> 01:10:12,155 ¿No vas a bajar? Dijiste que irías a verla. 819 01:10:21,206 --> 01:10:22,290 Jun. 820 01:10:26,628 --> 01:10:28,671 Dale la ropa. Me voy. 821 01:10:28,797 --> 01:10:30,507 ¡Otra vez no! 822 01:10:30,799 --> 01:10:33,759 Traje tus salchichas favoritas con pulmón y tripas. 823 01:10:33,760 --> 01:10:37,222 ¡Quita eso de ahí! No puedo comer eso con náuseas matutinas. 824 01:10:38,431 --> 01:10:42,894 Maldición. Ya me enteré. 825 01:10:44,187 --> 01:10:47,941 La hermana de tu novio me contó todo. 826 01:10:48,983 --> 01:10:52,529 ¡Pero qué niña! ¿Cómo puedes estar embarazada? 827 01:10:54,114 --> 01:10:58,743 Solo sube y discúlpate, luego empieza de nuevo con ella. 828 01:10:58,952 --> 01:10:59,952 Vamos. 829 01:11:01,162 --> 01:11:03,248 ¿Por qué? ¡Es mi vida! 830 01:11:03,665 --> 01:11:05,583 Dile a mi tía que viva su vida. 831 01:11:06,084 --> 01:11:07,293 Me voy. 832 01:11:07,752 --> 01:11:11,089 ¿Quién era esa mujer antes? 833 01:11:11,172 --> 01:11:13,925 ¿Ángel? ¿Es tu novia? 834 01:11:14,092 --> 01:11:17,386 No. Es una ayudante. 835 01:11:17,387 --> 01:11:18,304 Entremos. 836 01:11:18,305 --> 01:11:21,850 - ¡No! - ¡Mi-ri! 837 01:11:22,350 --> 01:11:24,727 No le digas a mi tía que estoy embarazada. ¡Jamás! 838 01:11:24,978 --> 01:11:29,524 Si lo haces, diré cómo la usaste para obtener descuento de discapacidad en tu auto. 839 01:11:29,774 --> 01:11:34,320 - ¿Entendido? - Maldita seas. 840 01:11:34,487 --> 01:11:35,989 Qué bajo has caído... 841 01:11:36,906 --> 01:11:37,906 ¡Oye! 842 01:12:15,278 --> 01:12:17,697 ¿Jun no viene al entrenamiento? 843 01:12:18,072 --> 01:12:21,618 - Renunció al concurso. - ¿Qué? 844 01:12:23,286 --> 01:12:24,787 ¿Y mi dinero? 845 01:12:25,872 --> 01:12:29,000 ¿No ibas a pagarme con el premio del concurso? 846 01:12:29,334 --> 01:12:30,334 Cierto. 847 01:12:31,127 --> 01:12:33,338 Contaba con que ganaría. 848 01:12:38,468 --> 01:12:42,180 ¿No dijiste que te ofreciste voluntariamente? 849 01:12:42,430 --> 01:12:44,057 ¿Y ahora quieres que te devuelva el dinero? 850 01:12:50,021 --> 01:12:52,398 Entonces ve y convence a Jun para que participe. 851 01:12:53,107 --> 01:12:56,027 ¿Por qué yo? Deberías hacerlo tú. 852 01:12:56,277 --> 01:12:57,737 ¿Por qué yo? 853 01:12:58,655 --> 01:13:00,365 Espera. ¿Debería hacerlo yo? 854 01:13:01,699 --> 01:13:04,911 No sé. Mejor comamos. 855 01:13:16,756 --> 01:13:19,175 TONTITO 1 856 01:13:20,176 --> 01:13:22,053 ¿Quieres ponerte los auriculares? 857 01:13:22,470 --> 01:13:24,097 Ponlo en altavoz. 858 01:13:30,436 --> 01:13:33,314 Hola, Ki-hoon. ¿Qué pasa? 859 01:13:34,440 --> 01:13:36,149 Encontraste a tu sobrina, ¿no? 860 01:13:36,150 --> 01:13:37,150 Sí. 861 01:13:37,652 --> 01:13:39,612 ¿Te dijo algo? 862 01:13:40,863 --> 01:13:42,156 ¿Como qué? 863 01:13:43,199 --> 01:13:48,538 Le pedí al CEO de la agencia que viene a mi clínica que la buscara. 864 01:13:49,872 --> 01:13:54,210 Me llamó y dijo algo extraño. 865 01:13:55,003 --> 01:13:57,045 Escuchó que está embarazada. 866 01:13:57,046 --> 01:14:00,091 No... No puede ser. 867 01:14:00,717 --> 01:14:05,138 Puede ser rebelde, pero no llegaría tan lejos. 868 01:14:06,180 --> 01:14:08,308 Si lo estuviera, me habría dado cuenta. 869 01:14:08,474 --> 01:14:14,230 Se fugó hace mucho. Pudo haberse embarazado entonces. 870 01:14:14,606 --> 01:14:16,940 No estoy segura, pero... 871 01:14:16,941 --> 01:14:19,109 - ¡Young-mi! - ¿Hola? 872 01:14:19,110 --> 01:14:21,446 - ¿Sí? - ¿Por qué lo llevas al baño? 873 01:14:21,946 --> 01:14:23,239 ¿Qué? 874 01:14:33,916 --> 01:14:34,916 ¿Estás preocupado? 875 01:14:36,377 --> 01:14:37,503 No. 876 01:14:38,588 --> 01:14:39,839 No te preocupes. 877 01:14:40,131 --> 01:14:41,883 Mi hermana es más dulce de lo que parece. 878 01:14:42,967 --> 01:14:48,473 Por eso me preocupa. Mi tía es más dura de lo que parece. 879 01:14:49,557 --> 01:14:50,600 Mi-ri... 880 01:14:53,478 --> 01:14:54,937 No puede embarazarse. 881 01:14:56,564 --> 01:15:00,193 Claro, todavía es menor. 882 01:15:00,276 --> 01:15:04,864 No por eso. Hay una enfermedad hereditaria en nuestra familia. 883 01:15:06,824 --> 01:15:08,117 ¿Como cuál? 884 01:15:10,119 --> 01:15:12,330 Mi-ri podría terminar como yo. 885 01:15:13,039 --> 01:15:15,541 La probabilidad es del 50%. 886 01:15:16,042 --> 01:15:18,711 ¿La madre de Mi-ri también la tenía? 887 01:15:18,920 --> 01:15:23,675 Mi-ri me dijo que murió de cáncer de estómago. 888 01:15:25,843 --> 01:15:27,512 Mi hermana no la tenía. 889 01:15:29,097 --> 01:15:35,186 Entonces Mi-ri debería estar bien, ¿no? 890 01:15:36,312 --> 01:15:37,730 ¿Y si no lo está? 891 01:15:39,107 --> 01:15:40,817 Un médico me dijo una vez, 892 01:15:41,359 --> 01:15:45,071 que la enfermedad avanza más rápido con el embarazo, 893 01:15:45,697 --> 01:15:48,366 que no debería embarazarme. 894 01:15:49,617 --> 01:15:51,953 Pero si quiere tener el bebé... 895 01:15:51,994 --> 01:15:56,499 Digamos que lo soporta, ¿pero y su familia? 896 01:15:59,919 --> 01:16:06,300 Aunque Mi-ri termine como yo, ¿podrías vivir con ella? 897 01:16:08,177 --> 01:16:09,387 ¿Ji-yong también? 898 01:16:10,763 --> 01:16:14,934 ¿Crees que podría quedarse con Mi-ri hasta el final? 899 01:16:21,065 --> 01:16:25,862 Llevaré a Yu-jin a casa. No te preocupes y haz lo tuyo. 900 01:16:27,113 --> 01:16:28,322 Gracias. 901 01:16:34,704 --> 01:16:36,038 ¡Caray! 902 01:16:36,706 --> 01:16:38,708 Mi-ri me llamó 903 01:16:39,125 --> 01:16:40,585 para recoger a Yu-jin. 904 01:16:42,128 --> 01:16:45,673 ¡Qué sorpresa! ¿Tontito 1 la está ayudando? 905 01:16:47,216 --> 01:16:49,177 ¿De verdad renunciaste al concurso? 906 01:16:50,303 --> 01:16:51,429 Síp. 907 01:16:52,138 --> 01:16:54,474 Es un milagro que llegara a la final. 908 01:16:55,016 --> 01:16:58,853 Fallé, pero un candidato exitoso se retiró. 909 01:16:59,228 --> 01:17:01,939 Era el primero en la lista de espera. 910 01:17:02,732 --> 01:17:06,360 Si Yu-jin se entera, se burlará de mí por un año. 911 01:17:07,695 --> 01:17:12,283 Y solo entré al concurso porque ella me presionó 912 01:17:12,450 --> 01:17:13,534 por el premio en dinero. 913 01:17:14,786 --> 01:17:16,245 ¿Y tú? 914 01:17:16,579 --> 01:17:20,583 ¿Es esa la única razón por la que empezaste? 915 01:17:22,543 --> 01:17:26,756 Bueno, no realmente. 916 01:17:26,798 --> 01:17:29,801 ¿No es una gran oportunidad? 917 01:17:30,760 --> 01:17:33,930 Pase lo que pase, ¿no es genial tener una chance? 918 01:17:38,601 --> 01:17:41,437 No estuvo tan mal intentarlo hasta el final. 919 01:17:42,939 --> 01:17:46,859 Terminé en prisión por eso, pero fui feliz. 920 01:17:47,610 --> 01:17:49,362 No me arrepiento. 921 01:17:52,198 --> 01:17:54,492 Siéntate aquí. 922 01:17:55,493 --> 01:17:57,411 - ¿Luego te acuesto, cierto? - Síp. 923 01:17:57,495 --> 01:17:58,538 Ok. 924 01:18:00,832 --> 01:18:05,628 - ¿A dónde vas? - Sujeta mi torso. 925 01:18:06,003 --> 01:18:07,296 Perdón. 926 01:18:08,881 --> 01:18:10,842 - Sujeta mi cuello. - Oki. 927 01:18:14,303 --> 01:18:16,389 ¿Levanto mis piernas? 928 01:18:20,309 --> 01:18:22,103 ¡Ahí! Bien. 929 01:18:22,895 --> 01:18:25,439 - Ki-hoon, mi cabeza. - Ok. 930 01:18:27,024 --> 01:18:29,944 - ¡Eso duele! - Perdón. 931 01:18:30,361 --> 01:18:32,613 Eres más pesada de lo que pensaba. 932 01:18:33,155 --> 01:18:36,450 No solo cuides la piel de la gente, ejercítate también. 933 01:18:37,118 --> 01:18:38,452 Eres muy débil. 934 01:18:39,996 --> 01:18:41,622 Perdón. 935 01:18:43,082 --> 01:18:45,042 - Te cubriré las piernas. - Gracias. 936 01:18:48,170 --> 01:18:50,840 - ¿Dónde pongo esto? - A un lado. 937 01:19:02,768 --> 01:19:04,437 ¿Quieres un beso? 938 01:19:10,026 --> 01:19:12,361 ¿Qué te pasa estos días? 939 01:19:14,488 --> 01:19:15,281 Oye. 940 01:19:15,364 --> 01:19:16,365 ¡Ay! 941 01:19:16,449 --> 01:19:17,533 Tú límpialo. 942 01:19:21,037 --> 01:19:22,204 ¿Puedo ver TV? 943 01:19:26,042 --> 01:19:27,084 Hace calor. 944 01:19:38,471 --> 01:19:41,974 Si tu familia no hubiera perdido la tienda, te lo habría dicho entonces. 945 01:19:42,642 --> 01:19:43,643 ¿Qué? 946 01:19:44,852 --> 01:19:46,395 Que estaba embarazada. 947 01:19:52,610 --> 01:19:53,778 ¿En serio? 948 01:20:00,701 --> 01:20:02,578 Deja de bromear. 949 01:20:07,458 --> 01:20:08,626 ¿Lo dices en serio? 950 01:20:14,340 --> 01:20:18,928 ¿Pensaste que dejaría pasar hambre a nuestro hijo? ¿Por eso no me lo dijiste? 951 01:20:19,387 --> 01:20:21,597 Dejaste las clases de arte entonces. 952 01:20:21,931 --> 01:20:25,142 Y tus padres pensaban en enviarte a estudiar al extranjero. 953 01:20:26,268 --> 01:20:30,815 No quise ser una carga, así que aborté. 954 01:20:42,410 --> 01:20:43,661 Tengo curiosidad. 955 01:20:44,161 --> 01:20:45,162 ¿Sobre qué? 956 01:20:46,539 --> 01:20:49,834 Nuestro hijo. Cómo se hubiera visto... 957 01:20:54,005 --> 01:20:55,131 Yo también. 958 01:21:14,942 --> 01:21:16,444 ¿Tuviste una pesadilla? 959 01:21:19,363 --> 01:21:20,781 Mi-ri... 960 01:21:22,450 --> 01:21:27,079 Vine a buscar mis libros de texto. 961 01:21:28,622 --> 01:21:31,917 Y voy a abortar. 962 01:21:33,711 --> 01:21:35,379 Por si acaso. 963 01:21:38,466 --> 01:21:40,051 Buena decisión. 964 01:21:45,639 --> 01:21:47,641 Hola, Mi-ri. 965 01:21:47,892 --> 01:21:49,101 Me voy. 966 01:21:51,520 --> 01:21:54,690 - Acaba de despertarse y necesita orinar. - Vale. 967 01:21:55,066 --> 01:21:56,233 ¿Mi-ri? 968 01:21:58,027 --> 01:21:59,695 Espera aquí. 969 01:22:08,412 --> 01:22:09,580 ¿Qué es eso? 970 01:22:13,626 --> 01:22:19,006 Creo que esto te pertenece. 971 01:22:22,343 --> 01:22:24,136 Lo tomaré la próxima vez. 972 01:22:25,471 --> 01:22:26,931 Nos vemos. 973 01:22:32,812 --> 01:22:35,106 ¿Por qué sigues metiéndote en mis asuntos? 974 01:22:39,235 --> 01:22:43,030 Esto es Mi-ri y tú, ¿verdad? 975 01:22:45,074 --> 01:22:47,409 - Dame un poco de agua. - Claro. 976 01:23:05,678 --> 01:23:09,598 Mi hermana me lo dibujó cuando Mi-ri cumplió 100 días. 977 01:23:13,269 --> 01:23:19,900 ¿Por qué diste a luz a Mi-ri? 978 01:23:22,403 --> 01:23:24,280 Porque yo quería. 979 01:23:27,324 --> 01:23:29,243 Solo pensé en mí misma. 980 01:23:34,999 --> 01:23:37,710 Mi-ri dijo que se hará el aborto. 981 01:23:43,090 --> 01:23:44,550 Es mejor que yo. 982 01:23:51,182 --> 01:23:55,102 ¿Viste a Jun antes? 983 01:23:55,394 --> 01:23:57,438 ¿Realmente va a rendirse? 984 01:23:59,648 --> 01:24:03,652 No. Lo convencí de que no lo hiciera. 985 01:24:04,486 --> 01:24:05,486 ¿Cómo? 986 01:24:05,696 --> 01:24:07,656 Tu vestido para el concurso. 987 01:24:08,407 --> 01:24:13,454 Le dije que le haría un vestido de $4,000 por $40. 988 01:24:13,996 --> 01:24:17,166 En cambio, será 70:30 si gana. 989 01:24:17,458 --> 01:24:18,792 ¿Quién se queda con el 70%? 990 01:24:19,168 --> 01:24:19,877 Yo. 991 01:24:20,085 --> 01:24:21,420 ¿Y yo? 992 01:24:21,670 --> 01:24:25,841 Originalmente era 50:50, ¿no? Añadí un 20% más. 993 01:24:26,425 --> 01:24:30,930 ¿No ibas a darme el dinero del premio de todos modos? 994 01:24:34,433 --> 01:24:38,270 El jefe de contabilidad es rápido con las matemáticas, ¿eh? 995 01:24:46,070 --> 01:24:50,115 Es viejo. ¿De quién era? 996 01:24:50,950 --> 01:24:52,534 Era de mi tía. 997 01:24:52,785 --> 01:24:54,662 Cuídate. 998 01:25:11,637 --> 01:25:12,554 - Jun. - ¿Mmm? 999 01:25:12,638 --> 01:25:13,764 Ven a ver esto. 1000 01:25:18,519 --> 01:25:19,728 Es bonito. 1001 01:25:19,895 --> 01:25:23,357 El peinado baja un poco, así que alarga la línea. 1002 01:26:01,228 --> 01:26:05,232 Podemos añadir bombillas alrededor así. 1003 01:26:05,733 --> 01:26:09,486 Escuchar tu concepto de diseño me ayudará. 1004 01:26:10,487 --> 01:26:13,282 Vamos a cortarle el pelo así para el concurso. 1005 01:26:13,574 --> 01:26:17,995 Creo que el color de tus bombillas será demasiado llamativo para ella. 1006 01:26:45,939 --> 01:26:47,983 SALA DE ESPERA DEL CONCURSO DE PELUQUERÍA 1007 01:26:48,984 --> 01:26:50,569 El Grupo A terminará a las 3 PM. 1008 01:26:50,652 --> 01:26:54,073 Grupo B, por favor estén listos 10 minutos antes. 1009 01:26:54,156 --> 01:26:55,156 ¡Sí! 1010 01:26:55,491 --> 01:26:56,491 Mi-hae. 1011 01:26:56,617 --> 01:27:00,329 Añadamos más brillo en sus hombros para captar todo el foco. 1012 01:27:00,412 --> 01:27:01,412 Vale. 1013 01:27:01,622 --> 01:27:05,250 - Llámame entonces. - ¡Oh! ¡Jun! 1014 01:27:07,836 --> 01:27:12,216 Sabías que tu senior estaba aquí. ¿Por qué no viniste a saludarme? 1015 01:27:12,299 --> 01:27:13,384 Hola, señor. 1016 01:27:14,259 --> 01:27:17,012 Felicidades por salir de la lista de espera. 1017 01:27:17,554 --> 01:27:19,473 Gracias, señor. 1018 01:27:20,182 --> 01:27:21,642 ¿Saludaste a tu ex? 1019 01:27:21,767 --> 01:27:24,561 ¿So-young? No sabía que trabajaban juntos. 1020 01:27:24,645 --> 01:27:27,940 ¿En serio? Debería estar en la lista. 1021 01:27:29,316 --> 01:27:33,862 ¡Guau! ¡Eres más chic de lo que pensaba! 1022 01:27:34,488 --> 01:27:37,282 Aparta tu cara. Tu aliento apesta. 1023 01:27:39,535 --> 01:27:43,038 Estamos terminando. Hablamos luego. 1024 01:27:43,163 --> 01:27:46,708 ¿Obtienes puntos extra por usar una modelo discapacitada? 1025 01:27:47,876 --> 01:27:48,377 ¿Qué? 1026 01:27:48,710 --> 01:27:49,628 ¿Qué pasa con él? 1027 01:27:49,711 --> 01:27:51,797 Yu-jin. No le hagas caso. 1028 01:27:54,133 --> 01:27:56,093 Mi-hae, trae las bolsas. 1029 01:28:01,390 --> 01:28:05,561 ¿Era Mi-ri la que llamaba? ¿Está en el hospital? 1030 01:28:07,646 --> 01:28:12,526 Sí. La hermana de Ji-yong la llevó allí. 1031 01:28:13,902 --> 01:28:15,404 ¿Solo la llevó? 1032 01:28:15,821 --> 01:28:19,241 ¿La dejó sola cuando la van a operar? 1033 01:28:19,324 --> 01:28:20,993 Bueno... 1034 01:28:22,161 --> 01:28:25,497 Ji-yong no fue a la escuela hoy para estar con ella. 1035 01:28:25,581 --> 01:28:28,167 ¡Claro que debería estar allí! 1036 01:28:29,835 --> 01:28:33,714 ¡Grupo B! Si están listos, salgan al pasillo. 1037 01:28:33,797 --> 01:28:36,008 Revisen si olvidamos algo. 1038 01:28:38,719 --> 01:28:42,347 - Qué excéntrico. - ¡Basta! 1039 01:28:42,556 --> 01:28:46,560 Es para romper el hielo. Te gustan estas cosas. 1040 01:28:46,727 --> 01:28:48,353 ¡Dije que pares! 1041 01:28:48,437 --> 01:28:51,523 - Está bien. Yo lo haré. - ¡Para! 1042 01:28:51,607 --> 01:28:53,734 ¡Ay! ¡Eso duele! 1043 01:28:54,485 --> 01:28:55,277 ¡Perra! 1044 01:28:55,278 --> 01:28:57,279 ¡Equipo 3! No peleen en la espera, por favor. 1045 01:28:57,362 --> 01:28:58,362 Jun. 1046 01:28:59,448 --> 01:29:03,368 ¿Querías rendirte por So-young? 1047 01:29:04,244 --> 01:29:05,244 Lee So-young. 1048 01:29:05,245 --> 01:29:08,373 No entiendo por qué actúas así. 1049 01:29:10,792 --> 01:29:11,792 ¡Oye! 1050 01:29:12,544 --> 01:29:15,088 ¿Planearon esto entre los dos para arruinarme? 1051 01:29:15,589 --> 01:29:17,674 Tú eres quien habla. 1052 01:29:17,925 --> 01:29:21,260 - No dejes que te afecten. - ¿No me elegiste para molestar a Jun? 1053 01:29:21,261 --> 01:29:22,721 Nos quedan 6 minutos. 1054 01:29:22,804 --> 01:29:24,389 - ¡Renuncio! - ¡Oye! 1055 01:29:25,098 --> 01:29:26,516 ¿Esto es una broma para ti? 1056 01:29:26,517 --> 01:29:27,517 ¡Jun! 1057 01:29:27,851 --> 01:29:29,019 ¡Ella dijo que no! 1058 01:29:29,102 --> 01:29:30,521 ¿Qué demonios? 1059 01:29:30,729 --> 01:29:31,938 ¿Quieres pegarme? 1060 01:29:31,939 --> 01:29:33,065 ¡Inténtalo! 1061 01:29:33,899 --> 01:29:36,693 ¿Elegiste a So-young a propósito? ¡Perdedor! 1062 01:29:37,486 --> 01:29:42,031 Escuché de So-young lo imbécil que eres. 1063 01:29:42,032 --> 01:29:44,701 ¿Cómo puedes usar así a la mujer discapacitada? 1064 01:29:45,410 --> 01:29:46,662 Cierra la boca. 1065 01:29:46,745 --> 01:29:48,622 Ve a buscarlo. 1066 01:29:51,166 --> 01:29:52,291 Cálmate, Jun. 1067 01:29:52,292 --> 01:29:53,752 Tenemos que entrar. 1068 01:29:55,462 --> 01:29:58,215 - Terminemos el concurso. - De acuerdo. 1069 01:30:06,932 --> 01:30:11,228 ¿Hay algo entre ustedes dos? Escuché que tiene marido. 1070 01:30:11,728 --> 01:30:14,481 ¿Tuviste un affair mientras él está en prisión? 1071 01:30:14,565 --> 01:30:16,441 - ¡Cállate! - ¡Jun! 1072 01:30:16,567 --> 01:30:17,693 ¡Señorita bonita! 1073 01:30:17,859 --> 01:30:19,444 ¿Quieres un consejo? 1074 01:30:19,528 --> 01:30:23,573 No dejes tus zapatos en el armario. 1075 01:30:23,574 --> 01:30:26,659 ¡El maldito ladrón se los llevó para su novia 1076 01:30:26,660 --> 01:30:28,452 y puso unos falsos en su lugar! 1077 01:30:28,453 --> 01:30:29,829 - ¡Basta! - ¡Hijo de puta! 1078 01:30:29,830 --> 01:30:34,334 - ¿Me viste hacerlo? ¡Cabrón! - ¡Idiota! 1079 01:30:34,585 --> 01:30:36,044 ¡Basta! 1080 01:30:36,837 --> 01:30:39,047 ¡Adelante, pedazo de mierda! 1081 01:31:12,456 --> 01:31:14,291 - Mi-hae. - Sí. 1082 01:31:14,583 --> 01:31:18,045 - Ve a ver cómo está Jun. - Vale. 1083 01:31:20,172 --> 01:31:22,507 Espera en el camerino. 1084 01:31:25,093 --> 01:31:28,597 Sabías lo de los zapatos, ¿verdad? 1085 01:31:29,890 --> 01:31:30,974 Sí. 1086 01:31:31,224 --> 01:31:33,560 ¿Entonces por qué fingiste que no? 1087 01:31:35,145 --> 01:31:41,068 Así Jun no volvería nunca más. 1088 01:31:54,456 --> 01:31:58,752 ¿Ha terminado la operación de Mi-ri? 1089 01:32:08,887 --> 01:32:14,768 Necesita a su madre en un momento como este. 1090 01:32:22,984 --> 01:32:24,611 Yu-jin... 1091 01:32:27,906 --> 01:32:30,033 Mi-ri no se ha hecho el aborto. 1092 01:32:32,119 --> 01:32:33,120 ¿Qué? 1093 01:32:33,453 --> 01:32:37,958 Quiere dar a luz pase lo que pase con ella. 1094 01:32:38,667 --> 01:32:40,961 - Llamó llorando... - ¿Estás loca? 1095 01:32:41,503 --> 01:32:43,672 ¡Por qué me lo dices ahora! 1096 01:32:44,131 --> 01:32:47,175 Lo siento. No quería preocuparte antes del concurso. 1097 01:32:47,259 --> 01:32:48,343 Llámala. 1098 01:32:49,886 --> 01:32:51,262 Mi-ri dijo que llamaría más tarde. 1099 01:32:51,263 --> 01:32:53,181 ¡La llamaré yo primero! Llámala. 1100 01:32:54,307 --> 01:32:56,393 - Yu-jin. Cálmate. - ¿Que me calme? 1101 01:32:56,601 --> 01:33:00,897 ¡La gente habla como si nada porque no les afecta! 1102 01:33:03,942 --> 01:33:05,318 Voy a verla ahora. 1103 01:33:07,404 --> 01:33:08,989 Ve y coge un taxi. 1104 01:33:12,451 --> 01:33:13,577 ¡Ve! ¡Deprisa! 1105 01:33:15,662 --> 01:33:18,081 Vale. Ahora vuelvo. 1106 01:34:35,784 --> 01:34:36,952 ¡Yu-jin! 1107 01:34:44,042 --> 01:34:45,293 ¿Estás bien? 1108 01:34:45,335 --> 01:34:47,128 ¿Estás bien, Yu-jin? 1109 01:34:49,256 --> 01:34:50,256 Dios mío. 1110 01:34:55,178 --> 01:34:56,429 Lo siento. 1111 01:35:04,896 --> 01:35:07,858 Me siento tan mal por Mi-ri. 1112 01:35:12,028 --> 01:35:15,115 No puedo hacer nada por ella. 1113 01:35:16,241 --> 01:35:18,660 ¡Claro que puedes! 1114 01:35:25,292 --> 01:35:27,294 ¿Y qué si no puedes? 1115 01:35:38,388 --> 01:35:43,518 No llores y te rías al mismo tiempo. 1116 01:36:05,165 --> 01:36:08,376 - Bonito, ¿eh? - No mucho. 1117 01:36:24,643 --> 01:36:25,810 ¿Qué haces? 1118 01:36:30,982 --> 01:36:32,192 Es bonito. 1119 01:36:39,991 --> 01:36:45,121 ¿Ya te han encontrado un nuevo voluntario? 1120 01:36:46,831 --> 01:36:48,375 ¿Por qué? ¿Vas a dejar? 1121 01:36:49,000 --> 01:36:50,126 Sí. 1122 01:36:51,586 --> 01:36:54,714 No puedo estar más tiempo con la mujer más desagradable. 1123 01:36:55,465 --> 01:36:56,591 ¿Y el dinero? 1124 01:36:57,092 --> 01:37:01,513 ¿Por qué me pagarías tú? Se lo pediré al Sr. Koo. 1125 01:37:10,313 --> 01:37:15,235 Pero hay algo que no te he contado. 1126 01:37:16,695 --> 01:37:17,946 ¿Qué? 1127 01:37:22,283 --> 01:37:27,080 Fui a un hotel con el Sr. Koo. 1128 01:37:32,293 --> 01:37:33,837 ¿Dormisteis juntos? 1129 01:37:40,260 --> 01:37:42,637 No te creo. 1130 01:37:55,400 --> 01:37:59,571 ¿Has montado en la noria? 1131 01:38:00,280 --> 01:38:01,448 No. 1132 01:38:05,702 --> 01:38:11,082 Pensé en montar una vez antes de que se acabe el mundo. 1133 01:38:24,679 --> 01:38:26,681 Quedan 40 segundos. 1134 01:38:30,143 --> 01:38:32,062 ¿Cuál es tu apodo? 1135 01:38:32,520 --> 01:38:33,520 ¿Cómo? 1136 01:38:34,481 --> 01:38:36,149 Conoces mi apodo. 1137 01:38:40,028 --> 01:38:41,154 Es Kooky. 1138 01:38:42,113 --> 01:38:44,032 - ¿Qué? - Kooky. 1139 01:38:45,950 --> 01:38:49,621 Los Koos son Kooky. Como los Bangs son Big Bang. 1140 01:39:08,556 --> 01:39:12,227 Es pasada la medianoche... 1141 01:39:27,992 --> 01:39:30,245 ¡Es el nuevo milenio! 1142 01:39:37,168 --> 01:39:40,839 Los coloridos fuegos artificiales bordaron el cielo 1143 01:39:41,047 --> 01:39:44,342 y los gritos de la gente despertaron el nuevo milenio. 1144 01:39:46,219 --> 01:39:49,806 La Campana Bosingak suena rogando por paz. 1145 01:39:50,056 --> 01:39:53,143 - Con esperanza de unificación... - ¿Qué... 1146 01:39:56,146 --> 01:39:57,480 ¡Eran todo mentiras! 1147 01:39:58,439 --> 01:40:01,109 Sí. Estamos vivos. 1148 01:40:06,281 --> 01:40:07,365 ¿Nos vamos ya? 1149 01:40:07,657 --> 01:40:09,701 Te esperaré, Sr. Koo. 1150 01:40:11,619 --> 01:40:12,619 ¿Qué? 1151 01:40:13,288 --> 01:40:16,791 Dijiste que me devolverías el dinero. 1152 01:40:19,043 --> 01:40:22,130 Sí, prometo que lo haré. 1153 01:40:26,676 --> 01:40:28,219 Me voy ya. 1154 01:40:29,596 --> 01:40:35,977 Debo ver el entierro de mi tía antes de entregarme. 1155 01:40:39,230 --> 01:40:40,230 Claro. 1156 01:40:40,356 --> 01:40:43,985 ¿Podrías esperarme aquí? 1157 01:40:44,944 --> 01:40:47,322 El entierro será por la mañana. 1158 01:40:47,488 --> 01:40:49,574 - Te llevaré. - No, está bien. 1159 01:40:49,657 --> 01:40:51,951 - Insisto. - No hace falta. 1160 01:41:00,627 --> 01:41:02,420 Es asqueroso, ¿verdad? 1161 01:41:03,087 --> 01:41:04,130 No. 1162 01:41:10,011 --> 01:41:11,095 Se mueve. 1163 01:41:22,440 --> 01:41:25,610 Lamento no haber montado juntos en la noria. 1164 01:41:33,826 --> 01:41:35,662 No pasa nada. 1165 01:41:36,996 --> 01:41:41,459 Tengo miedo a las alturas y no puedo montar de todos modos. 1166 01:41:46,506 --> 01:41:48,675 Solo era una idea. 1167 01:41:51,052 --> 01:41:56,224 Malinterpreté y me conmovió que lo dijera por mí. 1168 01:42:03,231 --> 01:42:04,816 Koo Do-young... 1169 01:42:08,653 --> 01:42:11,114 No sabía que su apodo era Kooky. 1170 01:42:13,658 --> 01:42:15,868 Por eso es tan extraño. 1171 01:42:24,961 --> 01:42:31,134 Y busqué qué simbolizan las flores de cresta de gallo. 1172 01:42:31,843 --> 01:42:35,013 Había otro significado además de amorío. 1173 01:42:36,973 --> 01:42:38,099 ¿Qué? 1174 01:42:41,728 --> 01:42:43,980 Amor imperecedero. 1175 01:42:50,445 --> 01:42:53,114 No existe el amor imperecedero. 1176 01:42:58,453 --> 01:42:59,746 ¿No crees? 1177 01:43:02,415 --> 01:43:03,791 Tienes razón. 1178 01:43:04,709 --> 01:43:08,671 Si el amor nunca se desvaneciera, sería agotador. 1179 01:43:22,477 --> 01:43:24,312 Este es mejor. 1180 01:43:24,937 --> 01:43:27,065 Trusty Tech es muy caro. 1181 01:43:28,566 --> 01:43:31,152 Ya no trabajas allí, ¿puedo quejarme, no? 1182 01:43:34,822 --> 01:43:39,827 ¿No será difícil instalarlo yo sola? 1183 01:43:39,911 --> 01:43:44,374 Es fácil. Cualquiera puede aprender. 1184 01:43:46,000 --> 01:43:48,961 ¿Tienes perro en casa? 1185 01:43:49,337 --> 01:43:52,423 ¿O gato? ¿Por qué instalarlo en casa? 1186 01:43:57,261 --> 01:43:58,346 Sí. 1187 01:43:59,305 --> 01:44:03,309 Hay un gato de mal carácter. 1188 01:44:08,356 --> 01:44:12,151 ¿Para qué necesitas eso en el orfanato? 1189 01:44:12,735 --> 01:44:15,238 ¿Las cámaras web patrocinadas? 1190 01:44:15,446 --> 01:44:20,993 Algunos padres dejan a sus hijos allí cuando van a prisión. 1191 01:44:21,744 --> 01:44:25,206 Pero los niños no pueden visitar las prisiones. 1192 01:44:25,331 --> 01:44:28,167 Ahora se pueden solicitar visitas por vídeo. 1193 01:44:30,378 --> 01:44:33,464 Al menos pueden ver a sus padres. 1194 01:44:33,714 --> 01:44:35,800 Ahí. ¿Quieres comprobarlo? 1195 01:44:40,638 --> 01:44:43,057 ¿Qué es todo este alboroto? 1196 01:44:45,768 --> 01:44:47,520 ¿Qué has encontrado esta vez? 1197 01:44:47,770 --> 01:44:49,439 Ya casi está. 1198 01:45:05,413 --> 01:45:06,913 PREPARADO PARA VIDEOREUNIÓN 1199 01:45:06,914 --> 01:45:08,207 Ahí. 1200 01:45:18,134 --> 01:45:19,427 ¿Qué es esto? 1201 01:45:27,810 --> 01:45:28,895 ¿Do-young? 1202 01:45:33,774 --> 01:45:35,026 Hola, Yu-jin. 1203 01:45:51,751 --> 01:45:52,835 ¿Cuándo puedo entrar? 1204 01:45:53,169 --> 01:45:55,713 Pasa en 15 minutos. 1205 01:46:43,636 --> 01:46:47,431 No sabía que esto era posible. Es increíble. 1206 01:46:48,307 --> 01:46:49,559 Sí. 1207 01:46:52,353 --> 01:46:54,021 Es el siglo XXI. 1208 01:47:04,824 --> 01:47:06,325 ¿Por qué me miras así? 1209 01:47:11,747 --> 01:47:13,833 Solo quedan 5 minutos. 1210 01:47:19,672 --> 01:47:22,049 Me alegro de verte. 1211 01:47:23,301 --> 01:47:24,468 Te echaba de menos. 1212 01:47:33,144 --> 01:47:34,144 ¿Yu-jin? 1213 01:47:34,186 --> 01:47:35,730 No te veo. 1214 01:47:36,522 --> 01:47:38,608 ¿Me ves a mí? 1215 01:47:41,152 --> 01:47:42,278 ¡Yu-jin! 1216 01:47:43,613 --> 01:47:45,281 No veo su cara. 1217 01:47:53,831 --> 01:47:55,750 Queda 1 minuto. 1218 01:47:57,543 --> 01:47:58,586 ¿Yu-jin? 1219 01:48:04,091 --> 01:48:06,636 ¿Me oyes? 1220 01:48:09,972 --> 01:48:10,972 ¿Hola? 1221 01:48:12,558 --> 01:48:20,024 Conocí a la mujer extraña que mencionaste. 1222 01:48:26,364 --> 01:48:33,371 Por primera vez, me sentí tranquilo por ti. 1223 01:48:42,296 --> 01:48:45,091 ¿Do-young? ¿Sigues ahí? 1224 01:48:46,050 --> 01:48:48,344 Sí, sigo aquí. 1225 01:48:53,599 --> 01:48:59,021 Sal pronto, para que podamos divorciarnos. 1226 01:49:06,946 --> 01:49:08,364 Do-young. 1227 01:49:10,408 --> 01:49:13,619 Pero no me siento tranquilo por... 1228 01:49:35,599 --> 01:49:37,685 No seas cutre... 1229 01:50:04,378 --> 01:50:07,047 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 1230 01:50:09,091 --> 01:50:10,384 Perfecto. 1231 01:50:10,468 --> 01:50:11,635 Toma. 1232 01:50:13,220 --> 01:50:15,765 - Límpialo con esto. - Gracias. 1233 01:50:23,606 --> 01:50:27,026 La economía está mal, no tengo mucho trabajo. 1234 01:50:28,027 --> 01:50:29,569 Siento no poder pagarte a menudo, jefe. 1235 01:50:29,570 --> 01:50:31,071 No pasa nada. 1236 01:50:31,822 --> 01:50:33,157 Pero aún así... 1237 01:50:35,409 --> 01:50:38,662 Y ya no soy jefe. 1238 01:50:40,498 --> 01:50:44,627 Cierto. Es costumbre. 1239 01:51:02,186 --> 01:51:03,562 Qué bonito. 1240 01:51:04,146 --> 01:51:05,146 ¿Qué? 1241 01:51:07,066 --> 01:51:08,066 Tus uñas. 1242 01:51:12,655 --> 01:51:14,281 Gracias. 1243 01:51:19,745 --> 01:51:23,916 Antes trabajaba como un perro. 1244 01:51:25,793 --> 01:51:28,587 Ahora vengo aquí, tomo té 1245 01:51:28,671 --> 01:51:31,715 y miro a la gente pasar. 1246 01:51:34,510 --> 01:51:35,553 Qué bien. 1247 01:51:41,058 --> 01:51:43,561 - Do-young... - ¿Sí? 1248 01:51:44,562 --> 01:51:47,231 ¿Sabes qué simboliza la cresta de gallo? 1249 01:51:48,274 --> 01:51:51,861 ¿La flor cresta de gallo? No estoy seguro. 1250 01:51:52,361 --> 01:51:53,529 Adivina. 1251 01:51:59,577 --> 01:52:00,577 ¿Amor? 1252 01:52:03,497 --> 01:52:04,497 ¿No? 1253 01:52:10,504 --> 01:52:11,504 ¿Fe? 1254 01:52:12,590 --> 01:52:13,590 ¿Esperanza? 1255 01:52:15,009 --> 01:52:16,385 No. 1256 01:52:16,802 --> 01:52:17,802 ¿Perdón? 1257 01:52:17,928 --> 01:52:18,928 No. 1258 01:52:20,556 --> 01:52:22,308 ¿Qué es? Dime. 1259 01:52:51,086 --> 01:52:52,254 Amorío. 1260 01:52:56,425 --> 01:53:00,179 ¿Qué clase de flor simboliza...? 1261 01:53:02,640 --> 01:53:03,933 ¿En serio? 1262 01:53:17,780 --> 01:53:20,574 LEE YOU-YOUNG 1263 01:53:23,160 --> 01:53:25,829 LIM SUN-WOO 1264 01:53:28,624 --> 01:53:31,418 ROH JAE-WON 1265 01:53:34,004 --> 01:53:36,840 una película de LIM SUN-AE85959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.