All language subtitles for Most Dangerous Game S2E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,060
I understand you won't give us your
name.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Whatever.
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,500
I'm sure your prints are in the system
somewhere.
4
00:00:08,900 --> 00:00:12,840
Hey, man, I'm just going to hold him,
right? I'm not convicted of anything.
5
00:00:13,340 --> 00:00:16,219
Can I keep that on me?
6
00:00:16,460 --> 00:00:18,420
Bail hearings start in about 45 minutes.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
Bye -bye, sweetheart.
8
00:00:21,160 --> 00:00:22,160
Come on, let's go.
9
00:00:24,220 --> 00:00:26,220
Oh, sounds like you got a text.
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,060
You want me to respond for you?
11
00:00:37,260 --> 00:00:42,040
The Tiro Front has never presented an
opportunity like this before.
12
00:00:44,160 --> 00:00:51,000
It is completely within my authority as
game orchestrator to
13
00:00:51,000 --> 00:00:54,960
make necessary adjustments as situations
arise throughout the hunt.
14
00:00:57,130 --> 00:01:02,570
thing here violates any rules or bylaws,
I assure you.
15
00:01:07,690 --> 00:01:08,690
Excellent.
16
00:01:09,930 --> 00:01:15,590
Um, so if you want to take advantage of
my unprecedented offer,
17
00:01:15,930 --> 00:01:19,670
there's a very specific way you'll need
to proceed.
18
00:01:20,350 --> 00:01:22,210
Victor Suero was just arrested and
broken.
19
00:01:22,590 --> 00:01:23,590
How long ago?
20
00:01:23,830 --> 00:01:26,230
Within the hour. What happened? Is he
okay?
21
00:01:27,460 --> 00:01:29,640
He's in the 60th precinct. Okay, let's
go.
22
00:01:30,400 --> 00:01:32,380
We're coming down there to bail him out.
With what?
23
00:01:33,460 --> 00:01:36,620
Bail will be steep, and we've obtained a
civil forfeiture order freezing the
24
00:01:36,620 --> 00:01:39,940
bank account of theirs until we can find
out where that money came from. We
25
00:01:39,940 --> 00:01:41,940
might not be able to bail him out. Let's
just go.
26
00:01:42,180 --> 00:01:43,880
Just hang on a minute, okay?
27
00:01:44,860 --> 00:01:47,720
Okay, I'm going to try to find a place
to help me post bail. Okay.
28
00:01:48,500 --> 00:01:49,680
Sure, if that's what you want to do.
29
00:01:50,040 --> 00:01:52,440
Can you give me the rundown of a couple
places to call? Yeah.
30
00:02:01,109 --> 00:02:05,390
So, according to your prints on file
with the State Boxing Commission, your
31
00:02:05,390 --> 00:02:07,890
is Victor Suero. Is that correct?
32
00:02:08,490 --> 00:02:09,490
Yeah.
33
00:02:11,950 --> 00:02:17,070
You've been charged with theft of a
motorized vehicle, namely a boat,
34
00:02:17,070 --> 00:02:20,850
arrest, grand larceny. Judge, look,
either you lock me up in solitary or
35
00:02:20,850 --> 00:02:24,050
something or no one can get me. Oh, you
let me go. You are not to address the
36
00:02:24,050 --> 00:02:25,670
court unless the court addresses you.
37
00:02:28,010 --> 00:02:33,210
No, I don't see legal counsel. So unless
you can afford your own the state will
38
00:02:33,210 --> 00:02:38,730
arrange for a lawyer to be provided free
of charge Actually your honor I'm mr.
39
00:02:38,870 --> 00:02:45,690
Suarez returning Clive Nixon Esquire
public defender's office apologies for
40
00:02:45,690 --> 00:02:49,890
tardiness New York traffic and all a
moment to confer with my client
41
00:02:49,890 --> 00:02:54,970
Do you know mr.
42
00:02:55,190 --> 00:02:56,190
Dupree
43
00:02:56,340 --> 00:02:59,600
Yes, my boss. Well, he's a good one
because he's just taking care of your
44
00:03:00,280 --> 00:03:01,620
I'll have you out of here in no time.
45
00:03:12,820 --> 00:03:14,900
Don't mind me saying, you're a bit
jumpy.
46
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
That hell of a day.
47
00:03:24,970 --> 00:03:25,970
I think you need to answer that.
48
00:03:30,490 --> 00:03:32,210
How the hell is this connected to your
car?
49
00:03:32,490 --> 00:03:33,490
Hello, Victor.
50
00:03:34,050 --> 00:03:37,990
Congratulations on having made it this
far. Further than many who've come
51
00:03:37,990 --> 00:03:40,010
you, you play with tenacity.
52
00:03:40,490 --> 00:03:44,470
Something your friend Nixon and I both
appreciate.
53
00:03:44,770 --> 00:03:47,310
But something else we appreciate is
fidelity.
54
00:03:47,770 --> 00:03:49,330
Fidelity to the rules.
55
00:03:49,950 --> 00:03:52,410
And you broke one when you got yourself
arrested.
56
00:03:52,890 --> 00:03:53,890
No, no, no, I ran.
57
00:03:54,090 --> 00:03:56,110
Yeah, I'm well aware, but rules are
rules.
58
00:03:56,670 --> 00:04:01,670
Technically, you violated one the moment
you were handcuffed, ensuring the game
59
00:04:01,670 --> 00:04:03,970
will continue until your eventual death.
60
00:04:04,350 --> 00:04:06,150
That's where this fancy fuck's taking
me.
61
00:04:07,170 --> 00:04:08,170
To kill me.
62
00:04:08,470 --> 00:04:14,430
That is up to you. The rule exists so
runners don't intentionally get
63
00:04:14,430 --> 00:04:18,310
incarcerated to avoid hunters. No, you
didn't do that.
64
00:04:18,990 --> 00:04:20,390
As you said, you ran.
65
00:04:21,370 --> 00:04:25,090
You violated the letter of the law, but
not its spirit.
66
00:04:25,470 --> 00:04:29,330
And for that reason, the purifant
believes you should be given options.
67
00:04:29,950 --> 00:04:36,210
Now, you could have Nixon pull over
right now, drop you off, and you'd be
68
00:04:36,210 --> 00:04:39,670
perpetually as required by game canon.
69
00:04:39,910 --> 00:04:43,810
To make things more equitable, there's a
passport in the glove box with a new
70
00:04:43,810 --> 00:04:45,430
identity, 5 ,000 cash.
71
00:04:45,950 --> 00:04:51,390
get to an airport or a freighter, get
myself overseas, start a new life, hope
72
00:04:51,390 --> 00:04:52,930
God never to be found out.
73
00:04:53,150 --> 00:04:56,690
So I don't know why you would think
another country is any safer than
74
00:04:56,950 --> 00:05:02,630
Look, our hunters are nothing if not
because the longest anyone that ever
75
00:05:02,630 --> 00:05:04,870
lasted, I think, is 84 days.
76
00:05:05,170 --> 00:05:10,850
Every moment of them spent terrified,
looking over his shoulder until the day
77
00:05:10,850 --> 00:05:13,210
you look and you see death approaching.
78
00:05:15,240 --> 00:05:16,600
What's behind door number two?
79
00:05:17,080 --> 00:05:22,420
Nixon will take you to a location which
I scrambled to procure and prepare.
80
00:05:23,160 --> 00:05:28,600
There, you will enter a room with him.
You will move to the far end of said
81
00:05:28,600 --> 00:05:32,260
room. Nixon will stand in front of the
only means of escape, the door through
82
00:05:32,260 --> 00:05:33,260
which you entered.
83
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
Then you engage.
84
00:05:35,620 --> 00:05:39,920
Nixon, of course, will have his usual in
-game weaponry. Which is?
85
00:05:42,200 --> 00:05:43,900
You'll find that out when the time
comes.
86
00:05:44,120 --> 00:05:47,000
Now, if Nixon kills you, the whole game
is over.
87
00:05:47,220 --> 00:05:53,000
If you get through that door, your
violation is forgiven and the game
88
00:05:53,000 --> 00:05:56,740
immediately. You've made it more than
halfway through this hunt.
89
00:05:57,140 --> 00:06:03,300
You make it to sunrise and you have
unimaginable riches and the rest of your
90
00:06:03,300 --> 00:06:07,440
life and Josie's life ahead of you. Even
if I beat this guy as soon as I step
91
00:06:07,440 --> 00:06:10,980
outside that door, there's going to be
other lunatics waiting for me there.
92
00:06:11,280 --> 00:06:16,250
No. The other competitors remain outside
a four -square -mile perimeter.
93
00:06:16,910 --> 00:06:21,970
And upon your escape from Nixon, or
should it occur, all three of them are
94
00:06:21,970 --> 00:06:22,970
released.
95
00:06:22,990 --> 00:06:23,990
There's four left.
96
00:06:24,230 --> 00:06:25,890
No, but Tyler's deceased.
97
00:06:27,410 --> 00:06:31,610
Who the hell's Tyler? The dog handler.
Apparently he drowned trying to save his
98
00:06:31,610 --> 00:06:33,990
canine. Ironically, the dog made it to
shore.
99
00:06:34,610 --> 00:06:40,630
If you escape and Nixon's still alive,
he'll have to wait one hour to pursue.
100
00:06:41,219 --> 00:06:44,220
Otherwise, he's right on your heels.
Where's the sportsmanship in that?
101
00:06:45,660 --> 00:06:51,480
So basically, I can get out of James
Bond's car right now and never see him
102
00:06:51,480 --> 00:06:56,940
again, but have to be chased by three
killers for the rest of my life, or I
103
00:06:56,940 --> 00:07:00,120
in the Thunderdome and hope I walk out.
A perfect summation.
104
00:07:00,560 --> 00:07:01,780
I await your answer.
105
00:07:02,380 --> 00:07:03,400
Can I have a moment?
106
00:07:03,660 --> 00:07:05,220
Sure. You have ten seconds.
107
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
Yeah, I'll fight Prince Charles.
108
00:07:17,980 --> 00:07:20,080
I knew you were the perfect choice.
109
00:07:21,140 --> 00:07:22,140
See you soon.
110
00:07:29,120 --> 00:07:31,100
How much you pay for a shot to kill me?
111
00:07:33,320 --> 00:07:36,640
Received a discount because the hunt's
half over, but a gentleman never
112
00:07:36,640 --> 00:07:38,020
discusses matters of money.
113
00:07:40,540 --> 00:07:42,820
You know, I have to say, I didn't
initially.
114
00:07:43,400 --> 00:07:47,440
bid aggressively on this particular
hunt, because I worried your optical
115
00:07:47,440 --> 00:07:52,000
impairment would result in a minimal
challenge for me. But I see now that I
116
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
wrong.
117
00:07:54,340 --> 00:07:58,160
You're a warrior, Mr. Swearer. I'm quite
thrilled with how things have played
118
00:07:58,160 --> 00:08:02,980
out. It will be a true honor to either
kill you or to die a man.
119
00:08:06,620 --> 00:08:08,180
We're going to be in the car for quite a
while.
120
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Enjoy the music.
9989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.