All language subtitles for Most Dangerous Game S2E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,190 --> 00:00:14,810
Hey, you might want to get the checkbook
out. I am seconds away from securing
2
00:00:14,810 --> 00:00:15,810
another W.
3
00:00:19,690 --> 00:00:20,690
I gotta call you back.
4
00:00:27,090 --> 00:00:29,990
Unless you've got Scooby -Doo in there,
you're gonna run out of air real soon.
5
00:00:32,310 --> 00:00:33,510
I can't wait, Victor.
6
00:00:50,640 --> 00:00:52,940
Oh, what's this? You want to play Rocky
versus Apollo Creed?
7
00:00:54,580 --> 00:00:57,880
Can I report a reconversion? Get a Y .I.
out of it?
8
00:00:58,700 --> 00:00:59,740
I'll make it fair, huh?
9
00:01:04,160 --> 00:01:05,280
Look, you're safe now.
10
00:01:05,620 --> 00:01:06,720
It's not that bad.
11
00:01:09,580 --> 00:01:10,580
It's costly.
12
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
Oh.
13
00:01:52,780 --> 00:01:54,180
No idea what you're talking about.
14
00:01:54,720 --> 00:01:57,420
Bullshit. You see me walking through
here every day for the past six months.
15
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Never saw you.
16
00:01:58,540 --> 00:02:00,440
Don't know anyone named Timur. Hey!
17
00:02:01,320 --> 00:02:03,680
The back warehouse is empty. Where the
hell did everyone go?
18
00:02:04,500 --> 00:02:07,320
Suggest you get your friend out of my
face before there's a problem. There's
19
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
already a problem.
20
00:02:08,460 --> 00:02:09,460
And it's yours.
21
00:02:09,880 --> 00:02:12,340
Because I've seen the cars you had
moving in and out of here. Half of them
22
00:02:12,340 --> 00:02:14,080
out of them. PK, don't say that to me.
23
00:02:14,340 --> 00:02:15,360
Paco, do you know what you're doing?
24
00:02:15,790 --> 00:02:18,850
Because everyone in this neighborhood
knows Paco D controls everything up to
25
00:02:18,850 --> 00:02:21,950
water. So what's he going to say when he
finds out you ain't been kicking up?
26
00:02:22,130 --> 00:02:23,310
You'll keep your mouth shut.
27
00:02:23,690 --> 00:02:27,130
Don't try to scare me. You're a second
-rate chop shopper, not a killer.
28
00:02:27,830 --> 00:02:28,850
But Paco is.
29
00:02:29,490 --> 00:02:30,610
And he likes me.
30
00:02:31,070 --> 00:02:34,130
I beat up girls at PS48 and made fun of
his sister with a lazy eye.
31
00:02:39,510 --> 00:02:42,330
Teamwork came out of nowhere about half
a year ago.
32
00:02:42,940 --> 00:02:46,160
Six figures cash to rent the backspace
and not ask questions.
33
00:02:53,540 --> 00:02:55,160
Are you out of your mind?
34
00:02:55,980 --> 00:02:56,980
Maybe.
35
00:02:57,380 --> 00:02:58,660
Now I need another ride.
36
00:02:59,240 --> 00:03:03,420
And you'll tell me immediately,
especially if it's any information
37
00:03:03,420 --> 00:03:04,440
runner and the authorities.
38
00:03:04,860 --> 00:03:06,520
I don't care about the protocol.
39
00:03:07,220 --> 00:03:11,960
Anything tech comes across comes to me
first, not the board. Are we clear?
40
00:03:12,430 --> 00:03:14,090
Good. Is it over?
41
00:03:14,370 --> 00:03:15,570
Quite the contrary.
42
00:03:16,150 --> 00:03:19,510
Victor's out of the subway system, but
Taft's not moving. Did he kill another
43
00:03:19,510 --> 00:03:20,510
one? Apparently.
44
00:03:20,750 --> 00:03:21,750
Wounded him badly.
45
00:03:22,090 --> 00:03:23,090
Yeah, unbelievable.
46
00:03:23,590 --> 00:03:26,950
This guy doesn't make it out of the
first round of his past four bouts, and
47
00:03:26,950 --> 00:03:28,550
suddenly no one can take him down?
48
00:03:29,910 --> 00:03:34,290
Gambling division will want confirmation
on Taft. Where's Connell? I texted him,
49
00:03:34,330 --> 00:03:35,450
but Sirius is spotting the tunnels.
50
00:03:35,950 --> 00:03:37,390
Oh. Connell.
51
00:03:37,590 --> 00:03:38,590
Hello.
52
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
What's that noise?
53
00:03:41,160 --> 00:03:42,260
Putting out fire.
54
00:03:45,020 --> 00:03:46,940
Literally and figuratively.
55
00:03:47,400 --> 00:03:48,620
Was Taft dead?
56
00:03:49,200 --> 00:03:55,060
No. It seems Mr. Swirl used some sort of
homemade chlorophyll to knock him out.
57
00:03:55,440 --> 00:03:57,040
He's quite resourceful.
58
00:03:57,260 --> 00:04:00,360
Yes, he is. Let's just hope he has a
depth at avoiding the police.
59
00:04:00,860 --> 00:04:02,500
He seems capable.
60
00:04:03,160 --> 00:04:05,240
Well, he's still running on adrenaline.
61
00:04:05,980 --> 00:04:08,340
But his life, as he knows it, it's gone.
62
00:04:09,100 --> 00:04:11,000
He'll try to change his appearance.
63
00:04:14,740 --> 00:04:16,079
Try to disappear.
64
00:04:19,800 --> 00:04:22,300
Attempt to hide in the obscures of Nook.
65
00:04:33,940 --> 00:04:35,880
Endeavor to dissolve into crowds.
66
00:04:38,320 --> 00:04:43,700
But as hours pass, he'll realize, though
he might temporarily avoid attack,
67
00:04:43,840 --> 00:04:49,040
momentarily dodge death, there's one
thing he can't escape.
68
00:04:50,060 --> 00:04:51,060
His heart.
69
00:04:51,740 --> 00:04:55,880
His whole reason for agreeing to the
hunt was to protect Josie.
70
00:04:56,100 --> 00:05:00,760
More daughter than sister, really. He
couldn't leave her behind in that fire
71
00:05:00,760 --> 00:05:05,020
those years ago, but now he has
abandoned her in order to save her. But
72
00:05:05,020 --> 00:05:06,060
feel that pull.
73
00:05:06,680 --> 00:05:09,460
And that will eventually be his undoing.
74
00:05:12,960 --> 00:05:14,540
You sure this is the right thing to do?
75
00:05:15,180 --> 00:05:17,320
I don't want Victor to get into more
trouble than he's in.
76
00:05:17,720 --> 00:05:21,260
All I know is he had an agreement to fix
the fight for money, but then steals
77
00:05:21,260 --> 00:05:24,300
money instead, and then the people he
made the agreement with just disappear?
78
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
He's in deep shit.
79
00:05:27,800 --> 00:05:29,780
I don't think it's possible for us to
make it worse.
80
00:05:31,680 --> 00:05:33,260
Hello? Hey, it's me.
81
00:05:34,140 --> 00:05:35,140
Victor!
82
00:05:35,380 --> 00:05:36,380
Where are you?
83
00:05:48,860 --> 00:05:49,860
Victor,
84
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
what's going on?
85
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
Victor!
86
00:06:10,830 --> 00:06:11,830
He hung up.
87
00:06:11,890 --> 00:06:12,890
What?
88
00:06:24,070 --> 00:06:25,930
He's in a taxi and has a phone.
89
00:06:26,350 --> 00:06:27,790
You were talking to someone.
90
00:06:28,470 --> 00:06:31,950
He must have used the cabbie's phone
because nothing on his red cell came
91
00:06:31,950 --> 00:06:34,050
through. Where are we on the driver's
phone?
92
00:06:34,290 --> 00:06:35,390
Still searching for location.
93
00:06:35,710 --> 00:06:39,130
It's six inches from Victor in the front
goddamn seat.
94
00:06:39,610 --> 00:06:41,910
How hard is this? Digital location, sir.
95
00:06:42,790 --> 00:06:44,590
And we have it.
96
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
I'm cloning it now.
97
00:06:48,790 --> 00:06:49,790
I'm in.
98
00:06:50,030 --> 00:06:56,250
Cabin's Ways account has them heading
toward... Staten Island!
99
00:06:56,630 --> 00:06:57,630
Staten Island?
100
00:06:57,790 --> 00:07:00,090
What the hell's he planning on doing in
Staten Island?
101
00:07:09,610 --> 00:07:10,610
far as I go.
102
00:07:11,010 --> 00:07:12,830
Technically, this road is closed off.
103
00:07:13,290 --> 00:07:14,290
There you go.
104
00:07:20,430 --> 00:07:25,470
Yo, you're doing urban exploring and
shit. Be careful. This place been closed
105
00:07:25,470 --> 00:07:26,470
since 72.
106
00:07:26,530 --> 00:07:28,970
Heard a guy fell through an elevator
shaft and died in there.
107
00:07:30,170 --> 00:07:31,170
Good to know.
108
00:07:40,140 --> 00:07:41,300
Enjoy Staten Island, fellas.
109
00:07:46,300 --> 00:07:49,360
You know, the other thing you just told
me, you opened yourself up to criminal
110
00:07:49,360 --> 00:07:53,380
liability. On several counts. I don't
give a shit. I just want to find my
111
00:07:53,380 --> 00:07:57,000
brother. You know, if you're trying to
scare this kid, she don't rattle. Well,
112
00:07:57,000 --> 00:07:59,320
she's not worried to lie to a detective
during an open investigation.
113
00:07:59,540 --> 00:08:03,320
I haven't lied to you. Really? You said
Timur and his guys were Russian, right?
114
00:08:03,500 --> 00:08:04,960
I said they sounded Russian.
115
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
So, here's the thing.
116
00:08:06,590 --> 00:08:10,770
I've been an organized crime gang unit
detective for 16 years. I know every
117
00:08:10,770 --> 00:08:15,270
outfit that operates out of Hunts Point.
For 20 blocks in any direction.
118
00:08:15,610 --> 00:08:19,010
They know Russians or Poles or
Bulgarians anywhere.
119
00:08:19,330 --> 00:08:20,750
That's Coney Island shit, not here.
120
00:08:23,610 --> 00:08:25,490
Look, sweetheart.
121
00:08:26,450 --> 00:08:31,210
You sure you're not just trying to
protect your brother by trying to pin
122
00:08:31,210 --> 00:08:33,030
whatever he's doing on some made -up
notes?
123
00:08:34,130 --> 00:08:35,390
If it's so made up?
124
00:08:36,359 --> 00:08:37,359
Explain this.
125
00:08:37,720 --> 00:08:41,780
How the hell do we have over $3 million
in a checking account that as of
126
00:08:41,780 --> 00:08:46,180
yesterday was nearly empty? And if I was
dirty, why the fuck would I show you?
127
00:08:53,620 --> 00:08:54,840
Hey, it's Roland.
128
00:08:55,060 --> 00:08:56,280
I need you down in the office.
129
00:08:56,580 --> 00:09:02,300
No, I want to put a bolo out on a Victor
Suero. We need to help him, not arrest
130
00:09:02,300 --> 00:09:05,850
him. But the only way I can help him...
is by having him picked up and brought
131
00:09:05,850 --> 00:09:07,470
in so we can figure out what's going on
here.
132
00:09:08,130 --> 00:09:10,390
So what you're saying is true about this
money?
133
00:09:10,650 --> 00:09:12,090
We're just safest in custody.
134
00:09:26,170 --> 00:09:27,170
He's okay.
135
00:09:27,830 --> 00:09:29,250
He's, uh, he's friendly.
136
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Thank you.
10126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.