All language subtitles for Most Dangerous Game S2E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,860
Your father said you were a righty.
2
00:00:19,940 --> 00:00:21,680
But you hit him with a pretty good
laugh.
3
00:00:29,180 --> 00:00:33,980
My day taunts.
4
00:00:37,440 --> 00:00:39,860
Last time anyone's ever laid a hand on
me.
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
Subscribe!
6
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
Hey.
7
00:02:08,930 --> 00:02:09,930
Tell something?
8
00:02:09,949 --> 00:02:10,949
Yeah, I did.
9
00:02:11,009 --> 00:02:12,310
But I don't think you're gonna like it.
10
00:02:12,770 --> 00:02:16,570
Mickey Dupree, this is my cousin,
Detective Mike Rowland. We watched all
11
00:02:16,570 --> 00:02:17,610
security film from yesterday.
12
00:02:18,250 --> 00:02:20,410
And there's only one person in your
office other than you.
13
00:02:21,710 --> 00:02:22,710
Victor Suero.
14
00:02:24,390 --> 00:02:26,450
Okay, so someone else must have found
another way in.
15
00:02:27,430 --> 00:02:28,970
How? They dig a tunnel?
16
00:02:30,090 --> 00:02:31,330
Vic wouldn't steal from me.
17
00:02:31,630 --> 00:02:32,630
Well, it appears he did.
18
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
Well, blow that up, Manny.
19
00:02:37,490 --> 00:02:38,530
They're your deposit pouch.
20
00:02:40,890 --> 00:02:41,890
Something's got to be wrong.
21
00:02:42,030 --> 00:02:45,790
Yeah, your employee's stealing from you.
No, no, no way. He's been working with
22
00:02:45,790 --> 00:02:47,150
me for over a decade, okay?
23
00:02:47,810 --> 00:02:51,030
You know what? We don't need you
involved, officer, okay? I'm going to
24
00:02:51,030 --> 00:02:53,430
a call, and we're going to get this
thing settled. There's an explanation.
25
00:02:53,710 --> 00:02:54,810
The NYPD's already involved.
26
00:02:55,150 --> 00:02:56,310
Your guy lifted receipts.
27
00:02:56,650 --> 00:03:00,730
From my company. It works out of a
market where I run security, okay? If
28
00:03:00,730 --> 00:03:03,670
upstairs finds out somebody boosted his
safe and I did nothing about it, it's my
29
00:03:03,670 --> 00:03:04,950
ass. Great.
30
00:03:05,180 --> 00:03:07,960
Okay, look, that train's already left
the station. Whatever, Manny. I just
31
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
wanted you to know.
32
00:04:04,750 --> 00:04:08,290
For taking the game somewhere more
intimate.
33
00:04:10,590 --> 00:04:12,890
My other kills have been quick.
34
00:04:13,730 --> 00:04:18,010
That is fine, but not as fulfilling as
it could be.
35
00:04:18,390 --> 00:04:22,770
Down here, we can have some fun.
36
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Thank you.
37
00:05:06,380 --> 00:05:08,040
That's the first thing they teach you in
grade school.
38
00:05:09,960 --> 00:05:11,280
Never touch the third brain.
39
00:05:15,240 --> 00:05:17,280
I can't believe it.
40
00:05:17,660 --> 00:05:19,480
Victor walks out, Monroe left behind.
41
00:05:20,260 --> 00:05:22,380
I'm glad the hunt lasts a bit longer.
42
00:05:23,040 --> 00:05:25,280
But Monroe was good for a hunt a year.
43
00:05:25,860 --> 00:05:27,820
We just lost an excellent customer.
44
00:05:29,340 --> 00:05:30,380
A money pouch?
45
00:05:30,940 --> 00:05:32,580
Bullshit. Yeah, this video.
46
00:05:32,820 --> 00:05:34,800
I mean, I wouldn't believe it if I
hadn't seen it.
47
00:05:35,630 --> 00:05:36,990
There's got to be some kind of
explanation.
48
00:05:37,370 --> 00:05:39,050
Is he in some kind of jam?
49
00:05:39,630 --> 00:05:41,630
Any trouble where he'd need money like
that?
50
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
Josie?
51
00:05:47,470 --> 00:05:49,090
No, no, he's not in any trouble.
52
00:05:49,610 --> 00:05:52,230
Oh, he's gonna be. They got film, they
got his name.
53
00:05:53,070 --> 00:05:55,110
Just call him, please.
54
00:05:56,330 --> 00:05:58,510
Tell him to come see me. We can work out
whatever's going on.
55
00:06:00,990 --> 00:06:02,050
Okay, thanks.
56
00:06:15,280 --> 00:06:16,199
You at the site?
57
00:06:16,200 --> 00:06:17,900
I have been for some time.
58
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
Recommending hot disposal.
59
00:06:21,800 --> 00:06:24,760
Body can't be moved in time. Another
train will be arriving shortly.
60
00:06:25,180 --> 00:06:26,560
Well, does she think it's necessary?
61
00:06:26,980 --> 00:06:30,140
I do. There'll be an investigation. He
needs to be fully unidentifiable.
62
00:06:30,740 --> 00:06:32,360
Fingerprints are gone. So are the teeth.
63
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
Hold on.
64
00:06:40,920 --> 00:06:44,540
Victor, Mr. Dupree says they have a
video of you stealing money from him.
65
00:06:45,580 --> 00:06:48,580
I mean, what the fuck? You said that you
worked it out with Timur.
66
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Just give me a call.
67
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
I'm worried about you.
68
00:06:51,800 --> 00:06:53,580
Is there a problem?
69
00:06:53,940 --> 00:06:56,760
No, everything's fine. Can you just
concentrate on your job?
70
00:08:00,180 --> 00:08:01,180
Go on.
71
00:08:49,580 --> 00:08:51,000
Hello? Victor?
72
00:08:51,500 --> 00:08:55,500
You got an issue. You committed a crime.
You stole from your boss and the police
73
00:08:55,500 --> 00:08:56,199
are aware.
74
00:08:56,200 --> 00:08:58,580
Are you getting pinch velocity to lead
to my concerns right now?
75
00:08:58,840 --> 00:09:01,020
No, no, no. Remember the rules? You get
arrested.
76
00:09:01,380 --> 00:09:02,339
It's a violation.
77
00:09:02,340 --> 00:09:06,320
The game never ends. You'll be hunted
every day for the rest of your life. No,
78
00:09:06,360 --> 00:09:07,980
no, no, no, no, no. That is bullshit.
79
00:09:08,320 --> 00:09:12,140
Yo, I stole that money before the game
even started. It doesn't matter.
80
00:09:12,340 --> 00:09:16,720
If you think the past 59 minutes were
awful, imagine having to run like that
81
00:09:16,720 --> 00:09:18,000
a week or a month.
82
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
or years.
83
00:09:36,300 --> 00:09:37,300
What just happened?
84
00:09:38,220 --> 00:09:39,780
I dropped my glove in the club.
85
00:09:41,940 --> 00:09:45,760
Well, I suggest you figure a way out
because it's the top of the hour. Every
86
00:09:45,760 --> 00:09:47,280
hunter knows now where you are.
87
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
And they're on their way.
6255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.