All language subtitles for Maldivas.S01E01.Welcome.to.Maldivas.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:12,083 A NETFLIX SERIES 2 00:00:15,791 --> 00:00:18,125 This is Liz Lobato. 3 00:00:21,583 --> 00:00:22,625 Spoiler alert. 4 00:00:23,166 --> 00:00:24,750 In a few hours, 5 00:00:24,833 --> 00:00:28,291 Liz's life would take an unexpected turn. 6 00:00:37,750 --> 00:00:40,500 Don't stay here! Back off! Back off! 7 00:00:40,583 --> 00:00:42,083 But let's slow down a bit. 8 00:00:44,208 --> 00:00:47,333 If there's one thing you should know about this place, 9 00:00:47,958 --> 00:00:51,500 it's that, in here, nothing is as it seems. 10 00:00:54,250 --> 00:00:55,958 Welcome to Maldivas. 11 00:01:00,375 --> 00:01:02,000 ♪ Oh, my love, yeah, yeah ♪ 12 00:01:03,125 --> 00:01:04,541 ♪ I'm in love, yeah... ♪ 13 00:01:06,250 --> 00:01:08,583 2 DAYS EARLIER 14 00:01:08,666 --> 00:01:10,333 ♪ Was platinum and gold, I'd ♪ 15 00:01:10,416 --> 00:01:13,625 ♪ Dance and catch your eye You'd be mesmerized, oh ♪ 16 00:01:13,708 --> 00:01:14,708 ♪ Don't go yet ♪ 17 00:01:14,791 --> 00:01:19,083 ♪ Oye, don't go yet, don't go yet ♪ 18 00:01:19,166 --> 00:01:23,458 ♪ Oye, don't go yet, don't go yet ♪ 19 00:01:23,541 --> 00:01:26,125 ♪ Oye, don't go yet... ♪ 20 00:01:26,208 --> 00:01:28,083 Good morning, Patrícia. 21 00:01:28,166 --> 00:01:29,333 Is the bar open yet? 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,541 Not yet, no. 23 00:01:31,625 --> 00:01:34,208 Yeah, I think two p.m. is more than reasonable. 24 00:01:34,291 --> 00:01:35,583 When will we have a daycare? 25 00:01:35,666 --> 00:01:37,466 Bottom line, if you can't afford a babysitter, 26 00:01:37,541 --> 00:01:38,666 you shouldn't live here. 27 00:01:38,750 --> 00:01:41,458 You know very well that I don't believe in babysitters. 28 00:01:41,541 --> 00:01:42,708 Here we go. 29 00:01:42,791 --> 00:01:43,625 If you want children, 30 00:01:43,708 --> 00:01:46,625 you should look after them day and night in order not to miss anything. 31 00:01:46,708 --> 00:01:47,908 Don't you agree with me, guys? 32 00:01:47,958 --> 00:01:49,166 And where are your kids now? 33 00:01:49,250 --> 00:01:50,625 They're home with Gustavo. 34 00:01:50,708 --> 00:01:51,708 Hmm. 35 00:01:51,750 --> 00:01:52,875 He's a great father. 36 00:01:53,500 --> 00:01:55,059 Rayssa, how's the spa renovation going? 37 00:01:55,083 --> 00:01:57,666 Are you really interested in my business, Patrícia, 38 00:01:57,750 --> 00:01:59,625 or in the good-looking guys who work there? 39 00:02:03,083 --> 00:02:05,333 Guys, I'm so happy to be the condo manager 40 00:02:05,416 --> 00:02:08,250 and that you support my every action. 41 00:02:08,333 --> 00:02:10,875 Thanks, Maldivas. I'm counting on your vote. 42 00:02:11,458 --> 00:02:12,833 I'm posting it. 43 00:02:16,291 --> 00:02:17,791 Very well done, Milene. 44 00:02:17,875 --> 00:02:19,875 It's every girl's dream, isn't it? 45 00:02:19,958 --> 00:02:24,166 "What do you wanna be when you grow up? A doctor? An astronaut?" 46 00:02:24,250 --> 00:02:25,250 No! 47 00:02:25,750 --> 00:02:27,125 A condo manager. 48 00:02:27,625 --> 00:02:29,125 No one asked you anything, Morticia. 49 00:02:29,208 --> 00:02:33,083 You better not show up drinking champagne at my reelection party. 50 00:02:33,166 --> 00:02:36,000 Well, Milene, if you see me there, I was lobotomized. 51 00:02:37,416 --> 00:02:39,041 I'll give you some time to Google it. 52 00:02:41,000 --> 00:02:41,875 Two o'clock. 53 00:02:41,958 --> 00:02:42,833 These are... 54 00:02:42,916 --> 00:02:43,833 Bar's open. 55 00:02:43,916 --> 00:02:45,833 ...the queens of Maldivas. 56 00:02:46,333 --> 00:02:48,375 They're like good drinks. 57 00:02:48,458 --> 00:02:50,333 Starting with Milene. 58 00:02:50,416 --> 00:02:53,291 Milene is a staple of Rio's bougie district. 59 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Caipirinha with imported lychee vodka and free of sugar. 60 00:03:01,000 --> 00:03:02,208 Hot as hell, right? 61 00:03:02,291 --> 00:03:03,333 What's hot? 62 00:03:03,416 --> 00:03:06,083 I'm hot. Who are you talking to, Victor Hugo? 63 00:03:06,166 --> 00:03:07,958 It's unbelievably nice. 64 00:03:08,041 --> 00:03:11,000 Antônia, long time no see! Are you getting a butt lift? 65 00:03:11,083 --> 00:03:14,333 I'm trying to talk your husband in to putting 600 CC. 66 00:03:14,416 --> 00:03:18,750 Milene had the perfect body, the perfect hair, and the perfect husband. 67 00:03:19,875 --> 00:03:21,750 But it wasn't always like that. 68 00:03:23,500 --> 00:03:26,500 Four years and many cosmetic procedures ago, 69 00:03:26,583 --> 00:03:28,416 this was Milene. 70 00:03:30,875 --> 00:03:33,333 Milene became Victor Hugo's muse, 71 00:03:33,416 --> 00:03:34,791 his obsession, 72 00:03:34,875 --> 00:03:36,083 his masterpiece, 73 00:03:36,166 --> 00:03:37,750 his own Venus. 74 00:03:37,833 --> 00:03:41,375 But still, two-armed, and with D-cups, obviously. 75 00:03:43,041 --> 00:03:44,541 But once an artwork is complete, 76 00:03:45,708 --> 00:03:47,541 the artist is done with it. 77 00:03:48,083 --> 00:03:51,250 Its only purpose is to be appreciated by others. 78 00:03:51,958 --> 00:03:53,833 When will I be able to sit? 79 00:03:53,916 --> 00:03:55,208 It varies. 80 00:03:55,291 --> 00:03:57,208 Between 10 and 15 days. 81 00:03:57,291 --> 00:04:01,166 Fifteen days without sitting? Fifteen days without sitting? 82 00:04:01,666 --> 00:04:03,375 You gotta be kidding me, doc. 83 00:04:03,875 --> 00:04:05,416 So what? Should I lay down all day? 84 00:04:05,500 --> 00:04:08,208 Let me handle this. You're working. 85 00:04:09,458 --> 00:04:11,500 How will I go to the restroom? 86 00:04:14,291 --> 00:04:16,875 Feeling rejected by Victor Hugo, 87 00:04:16,958 --> 00:04:20,333 Milene developed an increasingly difficult compulsion to control. 88 00:04:20,416 --> 00:04:21,708 OUTSTANDING BALANCE 89 00:04:27,958 --> 00:04:30,333 And increasingly difficult to hide. 90 00:04:34,291 --> 00:04:37,333 Gustavinho, I already told you dinner is served! 91 00:04:42,583 --> 00:04:45,291 I'm not having dinner without Dad. 92 00:04:48,625 --> 00:04:50,708 Gustavo, dinner is served. 93 00:04:57,291 --> 00:05:00,541 Kat was like a nice glass of rosé wine. 94 00:05:01,916 --> 00:05:05,458 It's a little on the nose, but you can always count on her. 95 00:05:07,166 --> 00:05:08,208 9 YEARS EARLIER 96 00:05:08,291 --> 00:05:10,166 Kat and Gustavo used to be the perfect couple. 97 00:05:10,666 --> 00:05:12,416 They made a deal. 98 00:05:12,500 --> 00:05:16,791 Kat would raise their family, while Gustavo put food on the table. 99 00:05:17,625 --> 00:05:18,916 For a second, 100 00:05:19,000 --> 00:05:22,250 Kat wondered if life was just too good to be true. 101 00:05:22,333 --> 00:05:24,500 But she snapped out of it just as fast. 102 00:05:24,583 --> 00:05:28,041 After all, she deserved and accepted happiness. 103 00:05:28,958 --> 00:05:31,916 But when things feel too good to be true, 104 00:05:32,000 --> 00:05:33,958 well, they usually are. 105 00:05:34,041 --> 00:05:35,291 CORRUPTION BUSINESSMAN ARRESTED 106 00:05:35,375 --> 00:05:37,666 When Gustavo was caught in a corruption scandal, 107 00:05:37,750 --> 00:05:41,291 almost all the food on the table went away. 108 00:05:41,875 --> 00:05:42,875 Worst of all, 109 00:05:43,458 --> 00:05:45,250 everyone found out. 110 00:05:45,333 --> 00:05:47,500 THIEF NASTY CROOK 111 00:05:52,875 --> 00:05:54,458 Go get it, Gustavo! 112 00:06:01,416 --> 00:06:03,916 - Kat, it's for you. - Actually, both of you. 113 00:06:05,500 --> 00:06:07,583 Do you have any explanation about this thing? 114 00:06:08,708 --> 00:06:10,500 It's a letter from the IRS. 115 00:06:11,250 --> 00:06:13,791 I have to provide clarification about a bank account. 116 00:06:15,583 --> 00:06:18,208 And what do I have to do with it? 117 00:06:18,875 --> 00:06:21,791 Well, this letter is addressed to your apartment, 118 00:06:22,875 --> 00:06:24,666 and I don't have an account at this bank. 119 00:06:26,750 --> 00:06:29,666 Does it mean that you went and stole our mail, Patrícia? 120 00:06:32,541 --> 00:06:35,833 This goddamn letter is addressed to me. 121 00:06:35,916 --> 00:06:37,708 Pati? What happened? 122 00:06:39,500 --> 00:06:42,041 As a matter of fact, she stole our mail. 123 00:06:44,750 --> 00:06:47,583 You fucking used my documents to open this bank account. 124 00:06:50,000 --> 00:06:52,083 Um, Pati, it must be a misunderstanding. 125 00:06:52,875 --> 00:06:56,333 You have been my friend for many years, and I love you. 126 00:06:58,083 --> 00:07:01,916 But misunderstandings in your house usually end up at a police station. 127 00:07:06,333 --> 00:07:08,125 I'm going with this letter to the IRS 128 00:07:08,208 --> 00:07:10,208 as soon as possible to clear up my name. 129 00:07:11,083 --> 00:07:12,708 I'm nobody's stooge, all right? 130 00:07:25,916 --> 00:07:29,750 If Rayssa were a drink, she would be a piña colada. 131 00:07:30,416 --> 00:07:34,000 Fun and deliciously extravagant. 132 00:07:35,041 --> 00:07:37,666 Those who watched network TV 15 years ago 133 00:07:37,750 --> 00:07:41,083 certainly remember a band called Tropical Venom. 134 00:07:41,166 --> 00:07:43,333 ♪ Let's get it, fam ♪ 135 00:07:43,416 --> 00:07:45,375 ♪ There's no stopping us ♪ 136 00:07:46,583 --> 00:07:49,333 ♪ Who's afraid of snakes? ♪ 137 00:07:49,416 --> 00:07:50,458 ♪ Huh, baby girl? ♪ 138 00:07:51,083 --> 00:07:53,500 ♪ Let the coral snake bite you ♪ 139 00:07:53,583 --> 00:07:55,875 ♪ Feel my tropical venom ♪ 140 00:07:55,958 --> 00:07:57,416 ♪ Let the coral snake... ♪ 141 00:07:57,500 --> 00:08:00,583 Rayssa and Cauã used to be the hottest couple then. 142 00:08:01,166 --> 00:08:03,125 And they sure capitalized on it. 143 00:08:04,541 --> 00:08:08,375 Now, Rayssa was about to open her own business. 144 00:08:08,458 --> 00:08:10,250 A fancy spa inside the condominium. 145 00:08:10,333 --> 00:08:12,053 ♪ It's about time ♪ 146 00:08:12,458 --> 00:08:13,500 ♪ I'm mad as a snake ♪ 147 00:08:15,458 --> 00:08:16,458 ♪ I assure you ♪ 148 00:08:17,333 --> 00:08:19,333 ♪ You're gonna love it ♪ 149 00:08:19,416 --> 00:08:22,166 ♪ Let the coral snake bite you... ♪ 150 00:08:22,958 --> 00:08:24,638 Why don't you join me? 151 00:08:25,708 --> 00:08:28,375 I just got all dressed up, silly. 152 00:08:30,166 --> 00:08:33,125 Just get in here, and I'll show you how silly I am. 153 00:08:34,333 --> 00:08:36,125 Sometimes you can be really convincing. 154 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 Hello, you. 155 00:08:40,166 --> 00:08:41,083 Hey. 156 00:08:41,166 --> 00:08:42,583 - How are you? - Good. 157 00:09:02,291 --> 00:09:03,291 Rayssa? 158 00:09:04,041 --> 00:09:06,041 Are you telling Milene, Patrícia? 159 00:09:06,541 --> 00:09:09,583 Are you worried about your friend or about your career? 160 00:09:10,583 --> 00:09:11,416 Don't you judge me. 161 00:09:11,500 --> 00:09:14,166 I'm not judging you. I'm being honest. That's all. 162 00:09:19,083 --> 00:09:21,250 Rayssa, Victor Hugo is her whole life. 163 00:09:23,125 --> 00:09:26,333 This condominium is her whole life. 164 00:09:26,916 --> 00:09:28,250 And why is that, huh? 165 00:09:41,708 --> 00:09:44,708 Patrícia was like a good dose of gin, 166 00:09:44,791 --> 00:09:47,291 potent and nostalgic. 167 00:09:49,125 --> 00:09:51,208 Some people drink to celebrate. 168 00:09:52,208 --> 00:09:54,125 Others, to gather up courage. 169 00:09:54,208 --> 00:09:57,208 But Patrícia drinks to forget. 170 00:09:59,750 --> 00:10:03,875 Almost two decades ago, something terrible happened to Patrícia. 171 00:10:05,458 --> 00:10:07,833 Something that would change her life forever. 172 00:10:07,916 --> 00:10:10,458 Something that would stay with her 173 00:10:10,541 --> 00:10:13,291 like eternal excess baggage. 174 00:10:13,375 --> 00:10:14,750 Mom, was it my fault? 175 00:10:15,625 --> 00:10:16,625 Look at me. 176 00:10:18,791 --> 00:10:20,208 None of this is your fault. 177 00:10:21,541 --> 00:10:22,375 It's my fault. 178 00:10:22,458 --> 00:10:24,750 Everything that happened is my fault. 179 00:10:29,750 --> 00:10:32,166 Yes, Patrícia had a daughter. 180 00:10:33,458 --> 00:10:37,541 And here she was wondering where ever she might be. 181 00:10:42,791 --> 00:10:44,631 Liz, they're calling you for the toast! 182 00:10:44,666 --> 00:10:45,666 Coming! 183 00:10:48,625 --> 00:10:50,541 When Liz was born, 184 00:10:51,250 --> 00:10:53,666 I gained a wonderful granddaughter. 185 00:10:54,875 --> 00:10:57,750 This girl is curious, intelligent, 186 00:10:58,916 --> 00:11:00,875 and gorgeous. 187 00:11:05,708 --> 00:11:10,583 But a little bit more than 18 years ago, 188 00:11:10,666 --> 00:11:12,916 after the tragedy that befell our family, 189 00:11:14,291 --> 00:11:15,583 I gained a daughter. 190 00:11:18,958 --> 00:11:22,708 And now I'm about to lose my girl to this cowboy wannabe! 191 00:11:27,541 --> 00:11:31,250 The daughter of the farmer and the son of the chief of police. 192 00:11:32,041 --> 00:11:33,250 A beautiful couple. 193 00:11:34,750 --> 00:11:37,708 - To their engagement! - To their engagement! 194 00:11:47,583 --> 00:11:50,458 One day, she'll understand everything you've done for her. 195 00:11:52,125 --> 00:11:54,333 It's not that I don't love my grandmother. 196 00:11:55,375 --> 00:11:56,833 I love her very much. 197 00:11:57,625 --> 00:11:58,625 I know. 198 00:11:59,916 --> 00:12:01,333 But she's not my mother. 199 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 I have a mother. 200 00:12:08,083 --> 00:12:10,041 And I know where she is living now. 201 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Scroll down. 202 00:12:18,416 --> 00:12:19,541 Are you sure? 203 00:12:20,250 --> 00:12:21,541 One hundred percent. 204 00:12:26,000 --> 00:12:27,166 And where is this? 205 00:12:29,083 --> 00:12:32,291 Barra da Tijuca, Rio de Janeiro. 206 00:12:35,166 --> 00:12:37,125 The condominium called Maldivas. 207 00:12:39,458 --> 00:12:43,541 The outside world is upside-down, but you're not responsible. 208 00:12:43,625 --> 00:12:44,666 ELITE CORP 209 00:12:44,750 --> 00:12:48,416 Because you fought for a much better and safer life. 210 00:12:48,500 --> 00:12:51,208 More than ever, we should invest in security 211 00:12:51,791 --> 00:12:54,666 and leave the problems outside. 212 00:12:55,875 --> 00:12:57,500 ♪ Be a friend to me ♪ 213 00:12:57,583 --> 00:12:59,500 ♪ I'll be a friend to you ♪ 214 00:12:59,583 --> 00:13:01,166 ♪ Be a friend to me... ♪ 215 00:13:01,250 --> 00:13:03,333 We are Elite Corp. 216 00:13:03,416 --> 00:13:06,416 Put your life first every single day. 217 00:13:15,125 --> 00:13:16,125 Whoo! 218 00:13:16,875 --> 00:13:19,000 - Good evening, Maldivas. - Good evening! 219 00:13:19,083 --> 00:13:22,083 Without further ado, this is my platform this year. 220 00:13:22,708 --> 00:13:24,583 Since there are no candidates against me, 221 00:13:24,666 --> 00:13:26,958 I therefore propose we skip the voting 222 00:13:27,041 --> 00:13:29,083 and therefore go straight to my reelection. 223 00:13:29,166 --> 00:13:30,250 - Do you agree? - No. 224 00:13:31,708 --> 00:13:34,083 Patrícia, please. 225 00:13:34,166 --> 00:13:35,333 She needs to sober up. 226 00:13:35,416 --> 00:13:38,541 Why would you put these guards in here? Don't we already have enough security? 227 00:13:38,625 --> 00:13:40,000 Here's a piece of data. 228 00:13:40,083 --> 00:13:42,916 Did you know that the rate of luxury vehicle theft in Rio 229 00:13:43,000 --> 00:13:45,083 is up 20% in just the last six months? 230 00:13:45,166 --> 00:13:48,166 Do you know how much that affects insurance policies? 231 00:13:49,875 --> 00:13:53,041 And do you know what the rate of theft is where Elite Corp operates? 232 00:13:53,125 --> 00:13:54,125 Zero. 233 00:13:54,916 --> 00:13:56,666 Yep. 234 00:13:59,833 --> 00:14:01,750 Well, I can't believe I'm saying this, 235 00:14:02,666 --> 00:14:04,583 but I'm forced to run for manager too. 236 00:14:07,750 --> 00:14:10,416 Okay, sure. Fine, honey. Let's see who would vote for you. 237 00:14:10,916 --> 00:14:13,083 Please raise your hand if you want us to continue 238 00:14:13,166 --> 00:14:16,375 with our competent and successful administration. 239 00:14:16,458 --> 00:14:18,208 Whoo! 240 00:14:18,833 --> 00:14:21,541 Now raise your hand if this video left you terrified. 241 00:14:22,541 --> 00:14:24,291 If you'd vote for literally anyone. 242 00:14:24,375 --> 00:14:26,458 Anyone, even a pet. 243 00:14:28,958 --> 00:14:33,458 For anything but this so-called "competent and successful administration." 244 00:14:33,541 --> 00:14:36,458 Whoo! 245 00:14:36,541 --> 00:14:37,541 Fine. 246 00:14:39,166 --> 00:14:40,166 What now? 247 00:14:40,666 --> 00:14:41,666 It's a draw. 248 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 There's someone who is yet to vote. 249 00:14:47,625 --> 00:14:49,791 This someone is me. 250 00:14:52,333 --> 00:14:54,333 I'm like a Bloody Mary. 251 00:14:54,416 --> 00:14:57,166 You either love me, or you hate me. 252 00:14:57,791 --> 00:15:01,750 I don't know, you guys. I just really can't decide. 253 00:15:02,375 --> 00:15:05,500 I'd like to hear more from you two, you know? 254 00:15:05,583 --> 00:15:09,000 What does each of you have to offer to us? 255 00:15:09,083 --> 00:15:12,083 To our great... our wonderful condominium? 256 00:15:12,166 --> 00:15:13,208 Let's hear it. 257 00:15:13,291 --> 00:15:16,250 For crying out loud! You don't even come to our meetings usually. 258 00:15:18,458 --> 00:15:20,666 And you don't even stand a chance. 259 00:15:22,250 --> 00:15:23,625 I vote for Patrícia. 260 00:15:36,416 --> 00:15:38,541 You better begin to study this condominium, 261 00:15:39,583 --> 00:15:40,625 Ms. Manager. 262 00:15:49,541 --> 00:15:50,541 Bye, Grandma. 263 00:15:51,083 --> 00:15:53,708 I want to see you back in a dazzling wedding dress. 264 00:15:53,791 --> 00:15:55,583 You got it. 265 00:15:55,666 --> 00:15:58,791 Babe, give me the keys. I'm driving. 266 00:15:58,875 --> 00:16:00,250 The highway is dangerous. 267 00:16:00,333 --> 00:16:02,375 Miguel, take good care of her. 268 00:16:02,458 --> 00:16:03,458 Always. 269 00:16:11,250 --> 00:16:12,916 The problem with lying 270 00:16:13,000 --> 00:16:16,125 is that we convince ourselves that it's not wrong to do it 271 00:16:16,208 --> 00:16:19,250 when we're just trying to protect those we love. 272 00:16:19,333 --> 00:16:22,250 Do you still think that she'll understand one day? 273 00:16:24,000 --> 00:16:27,500 What we don't realize is that those we love 274 00:16:28,250 --> 00:16:31,416 might also be lying to protect us. 275 00:16:36,791 --> 00:16:40,208 Cauã, what have they done to our faces? 276 00:16:40,291 --> 00:16:41,583 Our eyes... 277 00:16:42,166 --> 00:16:43,541 We both look possessed, no? 278 00:16:43,625 --> 00:16:46,583 Isn't it great? It's terrific, guys! Amazing! 279 00:16:46,666 --> 00:16:47,958 I knew you two would love it. 280 00:16:48,458 --> 00:16:51,500 Now, we just gotta photoshop a baby in. 281 00:16:51,583 --> 00:16:53,250 Since you won't make one. 282 00:16:53,333 --> 00:16:55,750 We keep trying. Right, babe? 283 00:16:57,125 --> 00:16:58,500 But it hasn't worked out yet. 284 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 Well, then adopt one. 285 00:17:01,291 --> 00:17:04,750 Nothing generates more engagement than famous couples adopting kids. 286 00:17:06,750 --> 00:17:08,791 It's not that simple, okay? 287 00:17:09,416 --> 00:17:12,541 - Kids are very expensive. - It depends on where you buy them from. 288 00:17:12,625 --> 00:17:15,208 - What? - I'm just kidding, you guys, okay? 289 00:17:15,291 --> 00:17:17,791 I'm just kidding! 290 00:17:17,875 --> 00:17:18,708 Are you crazy? 291 00:17:18,791 --> 00:17:20,625 You mean I could be arrested? 292 00:17:21,208 --> 00:17:22,208 No. 293 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 What I mean is that both of you 294 00:17:27,083 --> 00:17:28,208 could be arrested. 295 00:17:35,041 --> 00:17:38,791 This is Mr. Oliveira, lawyer of Kat's family... 296 00:17:39,875 --> 00:17:42,458 ...and of everyone who got arrested along with Gustavo. 297 00:17:44,916 --> 00:17:47,396 - But he's already been arrested. - I've already been arrested. 298 00:17:47,458 --> 00:17:49,125 The main difference is that this time 299 00:17:49,875 --> 00:17:51,958 he will lose the benefit of house arrest. 300 00:17:54,833 --> 00:17:55,875 Gustavo, 301 00:17:57,375 --> 00:17:59,083 what will happen to our kids? 302 00:18:06,500 --> 00:18:09,500 Why did you choose this Patrícia Duque specifically? 303 00:18:10,125 --> 00:18:12,041 If you don't mind me asking. 304 00:18:12,125 --> 00:18:14,250 - Well, she didn't have children. - No kids. 305 00:18:14,333 --> 00:18:17,083 - No close relatives. - No close relatives, Oliveira. 306 00:18:17,166 --> 00:18:19,708 - It couldn't backfire. - It just couldn't, you know? 307 00:18:19,791 --> 00:18:20,791 Well, 308 00:18:21,291 --> 00:18:22,125 it backfired. 309 00:18:36,125 --> 00:18:37,500 What will you tell her? 310 00:18:41,250 --> 00:18:44,166 I don't know. I had no time to think. 311 00:18:46,916 --> 00:18:49,125 But you'll tell her the truth, right? 312 00:18:49,791 --> 00:18:50,833 What do you mean? 313 00:18:51,500 --> 00:18:54,000 You'll tell her about how much she hurt you, won't you? 314 00:18:54,083 --> 00:18:55,083 She should know. 315 00:18:57,208 --> 00:18:58,750 I don't know what happened, though. 316 00:19:00,250 --> 00:19:03,125 I really don't know what I could possibly rub in her face. 317 00:19:05,791 --> 00:19:06,916 Love... 318 00:19:09,125 --> 00:19:10,541 you know what happened. 319 00:19:13,041 --> 00:19:15,500 You don't remember everything, but you know the truth. 320 00:19:15,583 --> 00:19:16,625 So does everyone. 321 00:19:21,166 --> 00:19:26,500 PAMONHA - SUGARCANE JUICE PURE HONEY - LIQUORS 322 00:19:29,250 --> 00:19:32,500 What my mother did or didn't do isn't your business. 323 00:19:33,541 --> 00:19:34,875 That's between her and me. 324 00:19:34,958 --> 00:19:37,916 You have absolutely nothing to do with it, Miguel. 325 00:19:38,416 --> 00:19:40,291 Of course I do, Liz. 326 00:19:40,791 --> 00:19:42,375 I'm your soon-to-be husband. 327 00:19:42,458 --> 00:19:43,833 And she's my mother. 328 00:19:43,916 --> 00:19:46,250 Your mother is a criminal, Liz. 329 00:19:48,166 --> 00:19:51,458 She should be in prison, not living large in a luxury condo. 330 00:20:29,416 --> 00:20:32,416 MIGUEL CALL ME. WHERE ARE YOU? 331 00:20:41,958 --> 00:20:44,416 RIO DE JANEIRO 500 MILES 332 00:20:44,500 --> 00:20:46,166 MILENE SAMPAIO 333 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 What the hell is this? 334 00:20:47,333 --> 00:20:50,166 Well, you speak Russian, so I figured you knew "condolese" too. 335 00:20:50,833 --> 00:20:52,708 Russian is a whole lot easier. 336 00:21:15,375 --> 00:21:16,458 Mm-hmm. 337 00:21:18,750 --> 00:21:20,583 Why don't you just write a new one? 338 00:21:20,666 --> 00:21:22,166 Every code change has to be approved. 339 00:21:22,250 --> 00:21:23,708 - Says who? - Milene. 340 00:21:24,666 --> 00:21:26,000 - Verônica! - What? 341 00:21:26,083 --> 00:21:28,083 You're the manager. You can do what you want. 342 00:21:28,166 --> 00:21:30,458 And you're the deputy manager. That's not how things work. 343 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 Come on! 344 00:21:36,958 --> 00:21:39,833 Cauã, I'm not having a kid just because our agent says so. 345 00:21:40,333 --> 00:21:41,416 That's ridiculous. 346 00:21:42,375 --> 00:21:43,666 And irresponsible. 347 00:21:46,041 --> 00:21:49,750 Rayssa, you know how much I dream of building a family with you. 348 00:21:50,541 --> 00:21:51,708 Think about it, honey. 349 00:21:51,791 --> 00:21:53,711 A bunch of ankle biters running around the house, 350 00:21:53,750 --> 00:21:55,875 "Mom, Dad. Dad, Mom!" 351 00:21:55,958 --> 00:21:57,958 It would be beautiful, baby! Wouldn't it? 352 00:21:58,041 --> 00:21:59,666 God forbid. Here, Cauã. 353 00:21:59,750 --> 00:22:01,041 We can wait a bit. 354 00:22:02,166 --> 00:22:03,833 Right? 355 00:22:05,333 --> 00:22:06,653 You know I love you, right, babe? 356 00:22:08,333 --> 00:22:09,333 I love you too. 357 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Hi. 358 00:22:15,291 --> 00:22:16,166 Hey. 359 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 Hang on. 360 00:22:21,625 --> 00:22:23,833 Who's afraid of snakes? We're huge fans! 361 00:22:26,666 --> 00:22:28,000 We are your biggest fans! 362 00:22:28,083 --> 00:22:30,291 Thank you so much, guys. Really. 363 00:22:33,583 --> 00:22:36,791 Uh, Rayssa is afraid of snakes in real life. 364 00:22:44,833 --> 00:22:46,166 It's my fault, baby. 365 00:22:48,333 --> 00:22:50,541 I was the one who wanted an open marriage. 366 00:22:53,583 --> 00:22:55,416 But I'm the one who got caught. 367 00:23:03,083 --> 00:23:04,375 Do you realize... 368 00:23:06,458 --> 00:23:09,791 that if this whole thing becomes public, 369 00:23:09,875 --> 00:23:11,833 we lose all our credibility? 370 00:23:15,625 --> 00:23:17,583 What exactly did I miss, Rayssa? 371 00:23:20,708 --> 00:23:22,416 Who would want to hurt you, babe? 372 00:23:47,583 --> 00:23:49,375 I'm not the manager anymore. 373 00:23:49,458 --> 00:23:51,625 My hands are tied. I can't let you in, okay? 374 00:23:57,416 --> 00:23:59,791 I thought we agreed to split the money. 375 00:24:02,000 --> 00:24:03,833 Remember? We had a deal. 376 00:24:04,833 --> 00:24:05,833 I know. 377 00:24:29,541 --> 00:24:31,833 You know there are others, besides me... 378 00:24:33,541 --> 00:24:35,375 counting on that money, right? 379 00:24:37,166 --> 00:24:38,166 I know that. 380 00:24:39,500 --> 00:24:42,041 So you know you'll have to... 381 00:24:42,125 --> 00:24:43,125 ...honor... 382 00:24:45,458 --> 00:24:46,750 your end of the deal. 383 00:24:48,083 --> 00:24:49,666 Regardless of whether... 384 00:24:50,708 --> 00:24:52,250 you're the manager or not. 385 00:25:00,583 --> 00:25:04,375 ♪ Maldivas, Maldivas ♪ 386 00:25:04,458 --> 00:25:08,375 ♪ A mix of "evil" "Maleficent" and "divas" ♪ 387 00:25:08,458 --> 00:25:12,250 ♪ Maldivas, Maldivas ♪ 388 00:25:12,333 --> 00:25:18,833 - ♪ It also rhymes with "damn divas" ♪ - ♪ It rhymes with "damn divas" ♪ 389 00:25:36,375 --> 00:25:40,208 You better get out of here, before you set my house on fire. 390 00:25:41,208 --> 00:25:43,166 Fine, but I'll go because I want to. 391 00:25:48,625 --> 00:25:51,333 Patrícia really did drink to forget. 392 00:25:54,041 --> 00:25:55,625 To forget about her past, 393 00:25:56,958 --> 00:25:59,125 to forget about who she really was, 394 00:25:59,958 --> 00:26:01,166 but especially... 395 00:26:03,583 --> 00:26:06,708 ...to forget about the dangers that still haunted her. 396 00:26:20,041 --> 00:26:21,875 MANAGER'S OFFICE 397 00:26:29,166 --> 00:26:33,041 Milene is the kind of person who always knows what to do. 398 00:26:33,125 --> 00:26:36,875 MALDIVAS CONDOMINIUM 399 00:26:36,958 --> 00:26:39,291 But there was nothing she could do 400 00:26:39,375 --> 00:26:42,250 to prevent her worst nightmare from coming true. 401 00:26:50,708 --> 00:26:51,875 Here it is, Cap. 402 00:26:52,708 --> 00:26:55,458 I think we can turn the page now, right? 403 00:26:55,541 --> 00:26:56,750 Absolutely. 404 00:27:00,125 --> 00:27:01,375 Take care of my next... 405 00:27:02,416 --> 00:27:03,541 paycheck, Milene. 406 00:27:16,000 --> 00:27:18,208 What would become of the perfect resident 407 00:27:18,291 --> 00:27:22,000 if the new manager were to find out she was stealing from the condominium? 408 00:27:24,750 --> 00:27:26,875 What would become of the successful couple 409 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 if Patrícia were to reveal the truth about their marriage? 410 00:27:33,875 --> 00:27:36,208 What would become of a mother of two 411 00:27:36,291 --> 00:27:40,375 if everyone were to find out that she was in on her husband's crimes? 412 00:27:47,833 --> 00:27:50,833 There was only one person who could help them, 413 00:27:51,916 --> 00:27:53,916 or do them in for good. 414 00:27:59,625 --> 00:28:01,041 Patrícia Duque. 415 00:28:23,041 --> 00:28:26,333 ♪ In our sacred memory ♪ 416 00:28:29,125 --> 00:28:32,875 ♪ Well, nothing can change ♪ 417 00:28:34,583 --> 00:28:38,250 ♪ There's no facing reality ♪ 418 00:28:40,375 --> 00:28:45,166 ♪ 'Cause it all seems so strange ♪ 419 00:28:46,291 --> 00:28:49,416 ♪ That one made you restless ♪ 420 00:28:49,500 --> 00:28:52,041 ♪ Made me feel sublime ♪ 421 00:28:53,083 --> 00:28:57,791 ♪ And it was only a matter of time ♪ 422 00:28:59,000 --> 00:29:04,250 ♪ Maybe once in a thousand years ♪ 423 00:29:05,000 --> 00:29:09,958 ♪ Could I find something so real ♪ 424 00:29:11,041 --> 00:29:16,000 ♪ Till our love burned out like a flame ♪ 425 00:29:16,916 --> 00:29:20,416 ♪ The mind heals Still, the heart aches ♪ 426 00:29:20,500 --> 00:29:23,083 ♪ The heart aches the same ♪ 427 00:29:25,541 --> 00:29:26,791 ♪ Mmm ♪ 428 00:29:29,333 --> 00:29:32,666 ♪ Listen, baby Now that it's said and done ♪ 429 00:29:35,166 --> 00:29:38,500 ♪ You know I can't hide these tears ♪ 430 00:29:41,416 --> 00:29:44,666 ♪ While they fly in the midnight sun ♪ 431 00:29:46,875 --> 00:29:51,250 ♪ Till a brand new day appears ♪ 432 00:29:52,750 --> 00:29:55,708 ♪ I'm suddenly no stranger ♪ 433 00:29:55,791 --> 00:29:58,291 ♪ To this shade of blue ♪ 434 00:29:59,291 --> 00:30:04,583 ♪ You're like a train That was just passing through ♪ 435 00:30:05,583 --> 00:30:10,625 ♪ Maybe once in a thousand years ♪ 436 00:30:11,583 --> 00:30:16,625 ♪ Could I find something so real ♪ 437 00:30:17,583 --> 00:30:22,583 ♪ Till our love burned out like a flame ♪ 438 00:30:23,541 --> 00:30:26,958 ♪ The mind heals Still, the heart aches ♪ 439 00:30:27,041 --> 00:30:29,750 ♪ The heart aches the same ♪ 440 00:30:31,625 --> 00:30:32,875 ♪ Oh ♪ 441 00:30:36,958 --> 00:30:39,166 ♪ Oh ♪ 442 00:30:44,416 --> 00:30:49,458 ♪ Ooh ♪ 443 00:30:53,958 --> 00:30:59,083 ♪ Maybe once in a thousand years ♪ 444 00:31:00,000 --> 00:31:04,916 ♪ Could I find something so real ♪ 33566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.