Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:12,083
A NETFLIX SERIES
2
00:00:15,791 --> 00:00:18,125
This is Liz Lobato.
3
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
Spoiler alert.
4
00:00:23,166 --> 00:00:24,750
In a few hours,
5
00:00:24,833 --> 00:00:28,291
Liz's life would take an unexpected turn.
6
00:00:37,750 --> 00:00:40,500
Don't stay here!
Back off! Back off!
7
00:00:40,583 --> 00:00:42,083
But let's slow down a bit.
8
00:00:44,208 --> 00:00:47,333
If there's one thing
you should know about this place,
9
00:00:47,958 --> 00:00:51,500
it's that, in here,
nothing is as it seems.
10
00:00:54,250 --> 00:00:55,958
Welcome to Maldivas.
11
00:01:00,375 --> 00:01:02,000
♪ Oh, my love, yeah, yeah ♪
12
00:01:03,125 --> 00:01:04,541
♪ I'm in love, yeah... ♪
13
00:01:06,250 --> 00:01:08,583
2 DAYS EARLIER
14
00:01:08,666 --> 00:01:10,333
♪ Was platinum and gold, I'd ♪
15
00:01:10,416 --> 00:01:13,625
♪ Dance and catch your eye
You'd be mesmerized, oh ♪
16
00:01:13,708 --> 00:01:14,708
♪ Don't go yet ♪
17
00:01:14,791 --> 00:01:19,083
♪ Oye, don't go yet, don't go yet ♪
18
00:01:19,166 --> 00:01:23,458
♪ Oye, don't go yet, don't go yet ♪
19
00:01:23,541 --> 00:01:26,125
♪ Oye, don't go yet... ♪
20
00:01:26,208 --> 00:01:28,083
Good morning, Patrícia.
21
00:01:28,166 --> 00:01:29,333
Is the bar open yet?
22
00:01:30,208 --> 00:01:31,541
Not yet, no.
23
00:01:31,625 --> 00:01:34,208
Yeah, I think two p.m.
is more than reasonable.
24
00:01:34,291 --> 00:01:35,583
When will we have a daycare?
25
00:01:35,666 --> 00:01:37,466
Bottom line,
if you can't afford a babysitter,
26
00:01:37,541 --> 00:01:38,666
you shouldn't live here.
27
00:01:38,750 --> 00:01:41,458
You know very well
that I don't believe in babysitters.
28
00:01:41,541 --> 00:01:42,708
Here we go.
29
00:01:42,791 --> 00:01:43,625
If you want children,
30
00:01:43,708 --> 00:01:46,625
you should look after them day and night
in order not to miss anything.
31
00:01:46,708 --> 00:01:47,908
Don't you agree with me, guys?
32
00:01:47,958 --> 00:01:49,166
And where are your kids now?
33
00:01:49,250 --> 00:01:50,625
They're home with Gustavo.
34
00:01:50,708 --> 00:01:51,708
Hmm.
35
00:01:51,750 --> 00:01:52,875
He's a great father.
36
00:01:53,500 --> 00:01:55,059
Rayssa, how's the spa renovation going?
37
00:01:55,083 --> 00:01:57,666
Are you really interested
in my business, Patrícia,
38
00:01:57,750 --> 00:01:59,625
or in the good-looking guys
who work there?
39
00:02:03,083 --> 00:02:05,333
Guys, I'm so happy
to be the condo manager
40
00:02:05,416 --> 00:02:08,250
and that you support my every action.
41
00:02:08,333 --> 00:02:10,875
Thanks, Maldivas.
I'm counting on your vote.
42
00:02:11,458 --> 00:02:12,833
I'm posting it.
43
00:02:16,291 --> 00:02:17,791
Very well done, Milene.
44
00:02:17,875 --> 00:02:19,875
It's every girl's dream, isn't it?
45
00:02:19,958 --> 00:02:24,166
"What do you wanna be when you grow up?
A doctor? An astronaut?"
46
00:02:24,250 --> 00:02:25,250
No!
47
00:02:25,750 --> 00:02:27,125
A condo manager.
48
00:02:27,625 --> 00:02:29,125
No one asked you anything, Morticia.
49
00:02:29,208 --> 00:02:33,083
You better not show up drinking champagne
at my reelection party.
50
00:02:33,166 --> 00:02:36,000
Well, Milene, if you see me there,
I was lobotomized.
51
00:02:37,416 --> 00:02:39,041
I'll give you some time to Google it.
52
00:02:41,000 --> 00:02:41,875
Two o'clock.
53
00:02:41,958 --> 00:02:42,833
These are...
54
00:02:42,916 --> 00:02:43,833
Bar's open.
55
00:02:43,916 --> 00:02:45,833
...the queens of Maldivas.
56
00:02:46,333 --> 00:02:48,375
They're like good drinks.
57
00:02:48,458 --> 00:02:50,333
Starting with Milene.
58
00:02:50,416 --> 00:02:53,291
Milene is a staple
of Rio's bougie district.
59
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
Caipirinha with imported lychee vodka
and free of sugar.
60
00:03:01,000 --> 00:03:02,208
Hot as hell, right?
61
00:03:02,291 --> 00:03:03,333
What's hot?
62
00:03:03,416 --> 00:03:06,083
I'm hot.
Who are you talking to, Victor Hugo?
63
00:03:06,166 --> 00:03:07,958
It's unbelievably nice.
64
00:03:08,041 --> 00:03:11,000
Antônia, long time no see!
Are you getting a butt lift?
65
00:03:11,083 --> 00:03:14,333
I'm trying to talk your husband
in to putting 600 CC.
66
00:03:14,416 --> 00:03:18,750
Milene had the perfect body,
the perfect hair, and the perfect husband.
67
00:03:19,875 --> 00:03:21,750
But it wasn't always like that.
68
00:03:23,500 --> 00:03:26,500
Four years
and many cosmetic procedures ago,
69
00:03:26,583 --> 00:03:28,416
this was Milene.
70
00:03:30,875 --> 00:03:33,333
Milene became Victor Hugo's muse,
71
00:03:33,416 --> 00:03:34,791
his obsession,
72
00:03:34,875 --> 00:03:36,083
his masterpiece,
73
00:03:36,166 --> 00:03:37,750
his own Venus.
74
00:03:37,833 --> 00:03:41,375
But still, two-armed,
and with D-cups, obviously.
75
00:03:43,041 --> 00:03:44,541
But once an artwork is complete,
76
00:03:45,708 --> 00:03:47,541
the artist is done with it.
77
00:03:48,083 --> 00:03:51,250
Its only purpose
is to be appreciated by others.
78
00:03:51,958 --> 00:03:53,833
When will I be able to sit?
79
00:03:53,916 --> 00:03:55,208
It varies.
80
00:03:55,291 --> 00:03:57,208
Between 10 and 15 days.
81
00:03:57,291 --> 00:04:01,166
Fifteen days without sitting?
Fifteen days without sitting?
82
00:04:01,666 --> 00:04:03,375
You gotta be kidding me, doc.
83
00:04:03,875 --> 00:04:05,416
So what? Should I lay down all day?
84
00:04:05,500 --> 00:04:08,208
Let me handle this. You're working.
85
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
How will I go to the restroom?
86
00:04:14,291 --> 00:04:16,875
Feeling rejected
by Victor Hugo,
87
00:04:16,958 --> 00:04:20,333
Milene developed an increasingly difficult
compulsion to control.
88
00:04:20,416 --> 00:04:21,708
OUTSTANDING BALANCE
89
00:04:27,958 --> 00:04:30,333
And increasingly difficult to hide.
90
00:04:34,291 --> 00:04:37,333
Gustavinho, I already told you
dinner is served!
91
00:04:42,583 --> 00:04:45,291
I'm not having dinner without Dad.
92
00:04:48,625 --> 00:04:50,708
Gustavo, dinner is served.
93
00:04:57,291 --> 00:05:00,541
Kat was like
a nice glass of rosé wine.
94
00:05:01,916 --> 00:05:05,458
It's a little on the nose,
but you can always count on her.
95
00:05:07,166 --> 00:05:08,208
9 YEARS EARLIER
96
00:05:08,291 --> 00:05:10,166
Kat and Gustavo used to be
the perfect couple.
97
00:05:10,666 --> 00:05:12,416
They made a deal.
98
00:05:12,500 --> 00:05:16,791
Kat would raise their family,
while Gustavo put food on the table.
99
00:05:17,625 --> 00:05:18,916
For a second,
100
00:05:19,000 --> 00:05:22,250
Kat wondered
if life was just too good to be true.
101
00:05:22,333 --> 00:05:24,500
But she snapped out of it just as fast.
102
00:05:24,583 --> 00:05:28,041
After all, she deserved
and accepted happiness.
103
00:05:28,958 --> 00:05:31,916
But when things feel too good to be true,
104
00:05:32,000 --> 00:05:33,958
well, they usually are.
105
00:05:34,041 --> 00:05:35,291
CORRUPTION
BUSINESSMAN ARRESTED
106
00:05:35,375 --> 00:05:37,666
When Gustavo was caught
in a corruption scandal,
107
00:05:37,750 --> 00:05:41,291
almost all the food on the table
went away.
108
00:05:41,875 --> 00:05:42,875
Worst of all,
109
00:05:43,458 --> 00:05:45,250
everyone found out.
110
00:05:45,333 --> 00:05:47,500
THIEF
NASTY CROOK
111
00:05:52,875 --> 00:05:54,458
Go get it, Gustavo!
112
00:06:01,416 --> 00:06:03,916
- Kat, it's for you.
- Actually, both of you.
113
00:06:05,500 --> 00:06:07,583
Do you have any explanation
about this thing?
114
00:06:08,708 --> 00:06:10,500
It's a letter from the IRS.
115
00:06:11,250 --> 00:06:13,791
I have to provide clarification
about a bank account.
116
00:06:15,583 --> 00:06:18,208
And what do I have to do with it?
117
00:06:18,875 --> 00:06:21,791
Well, this letter is addressed
to your apartment,
118
00:06:22,875 --> 00:06:24,666
and I don't have an account at this bank.
119
00:06:26,750 --> 00:06:29,666
Does it mean that you went
and stole our mail, Patrícia?
120
00:06:32,541 --> 00:06:35,833
This goddamn letter is addressed to me.
121
00:06:35,916 --> 00:06:37,708
Pati? What happened?
122
00:06:39,500 --> 00:06:42,041
As a matter of fact, she stole our mail.
123
00:06:44,750 --> 00:06:47,583
You fucking used my documents
to open this bank account.
124
00:06:50,000 --> 00:06:52,083
Um, Pati, it must be a misunderstanding.
125
00:06:52,875 --> 00:06:56,333
You have been my friend for many years,
and I love you.
126
00:06:58,083 --> 00:07:01,916
But misunderstandings in your house
usually end up at a police station.
127
00:07:06,333 --> 00:07:08,125
I'm going with this letter to the IRS
128
00:07:08,208 --> 00:07:10,208
as soon as possible
to clear up my name.
129
00:07:11,083 --> 00:07:12,708
I'm nobody's stooge, all right?
130
00:07:25,916 --> 00:07:29,750
If Rayssa were a drink,
she would be a piña colada.
131
00:07:30,416 --> 00:07:34,000
Fun and deliciously extravagant.
132
00:07:35,041 --> 00:07:37,666
Those who watched
network TV 15 years ago
133
00:07:37,750 --> 00:07:41,083
certainly remember a band
called Tropical Venom.
134
00:07:41,166 --> 00:07:43,333
♪ Let's get it, fam ♪
135
00:07:43,416 --> 00:07:45,375
♪ There's no stopping us ♪
136
00:07:46,583 --> 00:07:49,333
♪ Who's afraid of snakes? ♪
137
00:07:49,416 --> 00:07:50,458
♪ Huh, baby girl? ♪
138
00:07:51,083 --> 00:07:53,500
♪ Let the coral snake bite you ♪
139
00:07:53,583 --> 00:07:55,875
♪ Feel my tropical venom ♪
140
00:07:55,958 --> 00:07:57,416
♪ Let the coral snake... ♪
141
00:07:57,500 --> 00:08:00,583
Rayssa and Cauã
used to be the hottest couple then.
142
00:08:01,166 --> 00:08:03,125
And they sure capitalized on it.
143
00:08:04,541 --> 00:08:08,375
Now, Rayssa was about to open
her own business.
144
00:08:08,458 --> 00:08:10,250
A fancy spa inside the condominium.
145
00:08:10,333 --> 00:08:12,053
♪ It's about time ♪
146
00:08:12,458 --> 00:08:13,500
♪ I'm mad as a snake ♪
147
00:08:15,458 --> 00:08:16,458
♪ I assure you ♪
148
00:08:17,333 --> 00:08:19,333
♪ You're gonna love it ♪
149
00:08:19,416 --> 00:08:22,166
♪ Let the coral snake bite you... ♪
150
00:08:22,958 --> 00:08:24,638
Why don't you join me?
151
00:08:25,708 --> 00:08:28,375
I just got all dressed up, silly.
152
00:08:30,166 --> 00:08:33,125
Just get in here,
and I'll show you how silly I am.
153
00:08:34,333 --> 00:08:36,125
Sometimes you can be really convincing.
154
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
Hello, you.
155
00:08:40,166 --> 00:08:41,083
Hey.
156
00:08:41,166 --> 00:08:42,583
- How are you?
- Good.
157
00:09:02,291 --> 00:09:03,291
Rayssa?
158
00:09:04,041 --> 00:09:06,041
Are you telling Milene, Patrícia?
159
00:09:06,541 --> 00:09:09,583
Are you worried about your friend
or about your career?
160
00:09:10,583 --> 00:09:11,416
Don't you judge me.
161
00:09:11,500 --> 00:09:14,166
I'm not judging you.
I'm being honest. That's all.
162
00:09:19,083 --> 00:09:21,250
Rayssa, Victor Hugo is her whole life.
163
00:09:23,125 --> 00:09:26,333
This condominium is her whole life.
164
00:09:26,916 --> 00:09:28,250
And why is that, huh?
165
00:09:41,708 --> 00:09:44,708
Patrícia was like
a good dose of gin,
166
00:09:44,791 --> 00:09:47,291
potent and nostalgic.
167
00:09:49,125 --> 00:09:51,208
Some people drink to celebrate.
168
00:09:52,208 --> 00:09:54,125
Others, to gather up courage.
169
00:09:54,208 --> 00:09:57,208
But Patrícia drinks to forget.
170
00:09:59,750 --> 00:10:03,875
Almost two decades ago,
something terrible happened to Patrícia.
171
00:10:05,458 --> 00:10:07,833
Something
that would change her life forever.
172
00:10:07,916 --> 00:10:10,458
Something that would stay with her
173
00:10:10,541 --> 00:10:13,291
like eternal excess baggage.
174
00:10:13,375 --> 00:10:14,750
Mom, was it my fault?
175
00:10:15,625 --> 00:10:16,625
Look at me.
176
00:10:18,791 --> 00:10:20,208
None of this is your fault.
177
00:10:21,541 --> 00:10:22,375
It's my fault.
178
00:10:22,458 --> 00:10:24,750
Everything that happened is my fault.
179
00:10:29,750 --> 00:10:32,166
Yes, Patrícia had a daughter.
180
00:10:33,458 --> 00:10:37,541
And here she was wondering
where ever she might be.
181
00:10:42,791 --> 00:10:44,631
Liz,
they're calling you for the toast!
182
00:10:44,666 --> 00:10:45,666
Coming!
183
00:10:48,625 --> 00:10:50,541
When Liz was born,
184
00:10:51,250 --> 00:10:53,666
I gained a wonderful granddaughter.
185
00:10:54,875 --> 00:10:57,750
This girl is curious, intelligent,
186
00:10:58,916 --> 00:11:00,875
and gorgeous.
187
00:11:05,708 --> 00:11:10,583
But a little bit more than 18 years ago,
188
00:11:10,666 --> 00:11:12,916
after the tragedy that befell our family,
189
00:11:14,291 --> 00:11:15,583
I gained a daughter.
190
00:11:18,958 --> 00:11:22,708
And now I'm about to lose my girl
to this cowboy wannabe!
191
00:11:27,541 --> 00:11:31,250
The daughter of the farmer
and the son of the chief of police.
192
00:11:32,041 --> 00:11:33,250
A beautiful couple.
193
00:11:34,750 --> 00:11:37,708
- To their engagement!
- To their engagement!
194
00:11:47,583 --> 00:11:50,458
One day, she'll understand
everything you've done for her.
195
00:11:52,125 --> 00:11:54,333
It's not that I don't love my grandmother.
196
00:11:55,375 --> 00:11:56,833
I love her very much.
197
00:11:57,625 --> 00:11:58,625
I know.
198
00:11:59,916 --> 00:12:01,333
But she's not my mother.
199
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
I have a mother.
200
00:12:08,083 --> 00:12:10,041
And I know where she is living now.
201
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Scroll down.
202
00:12:18,416 --> 00:12:19,541
Are you sure?
203
00:12:20,250 --> 00:12:21,541
One hundred percent.
204
00:12:26,000 --> 00:12:27,166
And where is this?
205
00:12:29,083 --> 00:12:32,291
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro.
206
00:12:35,166 --> 00:12:37,125
The condominium called Maldivas.
207
00:12:39,458 --> 00:12:43,541
The outside world is upside-down,
but you're not responsible.
208
00:12:43,625 --> 00:12:44,666
ELITE CORP
209
00:12:44,750 --> 00:12:48,416
Because you fought for a much better
and safer life.
210
00:12:48,500 --> 00:12:51,208
More than ever,
we should invest in security
211
00:12:51,791 --> 00:12:54,666
and leave the problems outside.
212
00:12:55,875 --> 00:12:57,500
♪ Be a friend to me ♪
213
00:12:57,583 --> 00:12:59,500
♪ I'll be a friend to you ♪
214
00:12:59,583 --> 00:13:01,166
♪ Be a friend to me... ♪
215
00:13:01,250 --> 00:13:03,333
We are Elite Corp.
216
00:13:03,416 --> 00:13:06,416
Put your life first every single day.
217
00:13:15,125 --> 00:13:16,125
Whoo!
218
00:13:16,875 --> 00:13:19,000
- Good evening, Maldivas.
- Good evening!
219
00:13:19,083 --> 00:13:22,083
Without further ado,
this is my platform this year.
220
00:13:22,708 --> 00:13:24,583
Since there are no candidates against me,
221
00:13:24,666 --> 00:13:26,958
I therefore propose we skip the voting
222
00:13:27,041 --> 00:13:29,083
and therefore go straight
to my reelection.
223
00:13:29,166 --> 00:13:30,250
- Do you agree?
- No.
224
00:13:31,708 --> 00:13:34,083
Patrícia, please.
225
00:13:34,166 --> 00:13:35,333
She needs to sober up.
226
00:13:35,416 --> 00:13:38,541
Why would you put these guards in here?
Don't we already have enough security?
227
00:13:38,625 --> 00:13:40,000
Here's a piece of data.
228
00:13:40,083 --> 00:13:42,916
Did you know that the rate
of luxury vehicle theft in Rio
229
00:13:43,000 --> 00:13:45,083
is up 20% in just the last six months?
230
00:13:45,166 --> 00:13:48,166
Do you know how much
that affects insurance policies?
231
00:13:49,875 --> 00:13:53,041
And do you know what the rate of theft is
where Elite Corp operates?
232
00:13:53,125 --> 00:13:54,125
Zero.
233
00:13:54,916 --> 00:13:56,666
Yep.
234
00:13:59,833 --> 00:14:01,750
Well, I can't believe I'm saying this,
235
00:14:02,666 --> 00:14:04,583
but I'm forced to run for manager too.
236
00:14:07,750 --> 00:14:10,416
Okay, sure. Fine, honey.
Let's see who would vote for you.
237
00:14:10,916 --> 00:14:13,083
Please raise your hand
if you want us to continue
238
00:14:13,166 --> 00:14:16,375
with our competent
and successful administration.
239
00:14:16,458 --> 00:14:18,208
Whoo!
240
00:14:18,833 --> 00:14:21,541
Now raise your hand
if this video left you terrified.
241
00:14:22,541 --> 00:14:24,291
If you'd vote for literally anyone.
242
00:14:24,375 --> 00:14:26,458
Anyone, even a pet.
243
00:14:28,958 --> 00:14:33,458
For anything but this so-called
"competent and successful administration."
244
00:14:33,541 --> 00:14:36,458
Whoo!
245
00:14:36,541 --> 00:14:37,541
Fine.
246
00:14:39,166 --> 00:14:40,166
What now?
247
00:14:40,666 --> 00:14:41,666
It's a draw.
248
00:14:43,166 --> 00:14:44,916
There's someone who is yet to vote.
249
00:14:47,625 --> 00:14:49,791
This someone is me.
250
00:14:52,333 --> 00:14:54,333
I'm like a Bloody Mary.
251
00:14:54,416 --> 00:14:57,166
You either love me, or you hate me.
252
00:14:57,791 --> 00:15:01,750
I don't know, you guys.
I just really can't decide.
253
00:15:02,375 --> 00:15:05,500
I'd like to hear more
from you two, you know?
254
00:15:05,583 --> 00:15:09,000
What does each of you have to offer to us?
255
00:15:09,083 --> 00:15:12,083
To our great... our wonderful condominium?
256
00:15:12,166 --> 00:15:13,208
Let's hear it.
257
00:15:13,291 --> 00:15:16,250
For crying out loud! You don't even come
to our meetings usually.
258
00:15:18,458 --> 00:15:20,666
And you don't even stand a chance.
259
00:15:22,250 --> 00:15:23,625
I vote for Patrícia.
260
00:15:36,416 --> 00:15:38,541
You better begin
to study this condominium,
261
00:15:39,583 --> 00:15:40,625
Ms. Manager.
262
00:15:49,541 --> 00:15:50,541
Bye, Grandma.
263
00:15:51,083 --> 00:15:53,708
I want to see you back
in a dazzling wedding dress.
264
00:15:53,791 --> 00:15:55,583
You got it.
265
00:15:55,666 --> 00:15:58,791
Babe, give me the keys.
I'm driving.
266
00:15:58,875 --> 00:16:00,250
The highway is dangerous.
267
00:16:00,333 --> 00:16:02,375
Miguel, take good care of her.
268
00:16:02,458 --> 00:16:03,458
Always.
269
00:16:11,250 --> 00:16:12,916
The problem with lying
270
00:16:13,000 --> 00:16:16,125
is that we convince ourselves
that it's not wrong to do it
271
00:16:16,208 --> 00:16:19,250
when we're just trying to protect
those we love.
272
00:16:19,333 --> 00:16:22,250
Do you still think
that she'll understand one day?
273
00:16:24,000 --> 00:16:27,500
What we don't realize
is that those we love
274
00:16:28,250 --> 00:16:31,416
might also be lying to protect us.
275
00:16:36,791 --> 00:16:40,208
Cauã, what have they done to our faces?
276
00:16:40,291 --> 00:16:41,583
Our eyes...
277
00:16:42,166 --> 00:16:43,541
We both look possessed, no?
278
00:16:43,625 --> 00:16:46,583
Isn't it great?
It's terrific, guys! Amazing!
279
00:16:46,666 --> 00:16:47,958
I knew you two would love it.
280
00:16:48,458 --> 00:16:51,500
Now, we just gotta photoshop a baby in.
281
00:16:51,583 --> 00:16:53,250
Since you won't make one.
282
00:16:53,333 --> 00:16:55,750
We keep trying. Right, babe?
283
00:16:57,125 --> 00:16:58,500
But it hasn't worked out yet.
284
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
Well, then adopt one.
285
00:17:01,291 --> 00:17:04,750
Nothing generates more engagement
than famous couples adopting kids.
286
00:17:06,750 --> 00:17:08,791
It's not that simple, okay?
287
00:17:09,416 --> 00:17:12,541
- Kids are very expensive.
- It depends on where you buy them from.
288
00:17:12,625 --> 00:17:15,208
- What?
- I'm just kidding, you guys, okay?
289
00:17:15,291 --> 00:17:17,791
I'm just kidding!
290
00:17:17,875 --> 00:17:18,708
Are you crazy?
291
00:17:18,791 --> 00:17:20,625
You mean I could be arrested?
292
00:17:21,208 --> 00:17:22,208
No.
293
00:17:24,500 --> 00:17:26,083
What I mean is that both of you
294
00:17:27,083 --> 00:17:28,208
could be arrested.
295
00:17:35,041 --> 00:17:38,791
This is Mr. Oliveira,
lawyer of Kat's family...
296
00:17:39,875 --> 00:17:42,458
...and of everyone who got arrested
along with Gustavo.
297
00:17:44,916 --> 00:17:47,396
- But he's already been arrested.
- I've already been arrested.
298
00:17:47,458 --> 00:17:49,125
The main difference is that this time
299
00:17:49,875 --> 00:17:51,958
he will lose the benefit of house arrest.
300
00:17:54,833 --> 00:17:55,875
Gustavo,
301
00:17:57,375 --> 00:17:59,083
what will happen to our kids?
302
00:18:06,500 --> 00:18:09,500
Why did you choose
this Patrícia Duque specifically?
303
00:18:10,125 --> 00:18:12,041
If you don't mind me asking.
304
00:18:12,125 --> 00:18:14,250
- Well, she didn't have children.
- No kids.
305
00:18:14,333 --> 00:18:17,083
- No close relatives.
- No close relatives, Oliveira.
306
00:18:17,166 --> 00:18:19,708
- It couldn't backfire.
- It just couldn't, you know?
307
00:18:19,791 --> 00:18:20,791
Well,
308
00:18:21,291 --> 00:18:22,125
it backfired.
309
00:18:36,125 --> 00:18:37,500
What will you tell her?
310
00:18:41,250 --> 00:18:44,166
I don't know. I had no time to think.
311
00:18:46,916 --> 00:18:49,125
But you'll tell her the truth, right?
312
00:18:49,791 --> 00:18:50,833
What do you mean?
313
00:18:51,500 --> 00:18:54,000
You'll tell her
about how much she hurt you, won't you?
314
00:18:54,083 --> 00:18:55,083
She should know.
315
00:18:57,208 --> 00:18:58,750
I don't know what happened, though.
316
00:19:00,250 --> 00:19:03,125
I really don't know
what I could possibly rub in her face.
317
00:19:05,791 --> 00:19:06,916
Love...
318
00:19:09,125 --> 00:19:10,541
you know what happened.
319
00:19:13,041 --> 00:19:15,500
You don't remember everything,
but you know the truth.
320
00:19:15,583 --> 00:19:16,625
So does everyone.
321
00:19:21,166 --> 00:19:26,500
PAMONHA - SUGARCANE JUICE
PURE HONEY - LIQUORS
322
00:19:29,250 --> 00:19:32,500
What my mother did or didn't do
isn't your business.
323
00:19:33,541 --> 00:19:34,875
That's between her and me.
324
00:19:34,958 --> 00:19:37,916
You have absolutely nothing
to do with it, Miguel.
325
00:19:38,416 --> 00:19:40,291
Of course I do, Liz.
326
00:19:40,791 --> 00:19:42,375
I'm your soon-to-be husband.
327
00:19:42,458 --> 00:19:43,833
And she's my mother.
328
00:19:43,916 --> 00:19:46,250
Your mother is a criminal, Liz.
329
00:19:48,166 --> 00:19:51,458
She should be in prison,
not living large in a luxury condo.
330
00:20:29,416 --> 00:20:32,416
MIGUEL
CALL ME. WHERE ARE YOU?
331
00:20:41,958 --> 00:20:44,416
RIO DE JANEIRO
500 MILES
332
00:20:44,500 --> 00:20:46,166
MILENE SAMPAIO
333
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
What the hell is this?
334
00:20:47,333 --> 00:20:50,166
Well, you speak Russian, so I figured
you knew "condolese" too.
335
00:20:50,833 --> 00:20:52,708
Russian is a whole lot easier.
336
00:21:15,375 --> 00:21:16,458
Mm-hmm.
337
00:21:18,750 --> 00:21:20,583
Why don't you just write a new one?
338
00:21:20,666 --> 00:21:22,166
Every code change has to be approved.
339
00:21:22,250 --> 00:21:23,708
- Says who?
- Milene.
340
00:21:24,666 --> 00:21:26,000
- Verônica!
- What?
341
00:21:26,083 --> 00:21:28,083
You're the manager.
You can do what you want.
342
00:21:28,166 --> 00:21:30,458
And you're the deputy manager.
That's not how things work.
343
00:21:31,666 --> 00:21:32,666
Come on!
344
00:21:36,958 --> 00:21:39,833
Cauã, I'm not having a kid
just because our agent says so.
345
00:21:40,333 --> 00:21:41,416
That's ridiculous.
346
00:21:42,375 --> 00:21:43,666
And irresponsible.
347
00:21:46,041 --> 00:21:49,750
Rayssa, you know how much I dream
of building a family with you.
348
00:21:50,541 --> 00:21:51,708
Think about it, honey.
349
00:21:51,791 --> 00:21:53,711
A bunch of ankle biters running
around the house,
350
00:21:53,750 --> 00:21:55,875
"Mom, Dad. Dad, Mom!"
351
00:21:55,958 --> 00:21:57,958
It would be beautiful, baby! Wouldn't it?
352
00:21:58,041 --> 00:21:59,666
God forbid. Here, Cauã.
353
00:21:59,750 --> 00:22:01,041
We can wait a bit.
354
00:22:02,166 --> 00:22:03,833
Right?
355
00:22:05,333 --> 00:22:06,653
You know I love you, right, babe?
356
00:22:08,333 --> 00:22:09,333
I love you too.
357
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Hi.
358
00:22:15,291 --> 00:22:16,166
Hey.
359
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Hang on.
360
00:22:21,625 --> 00:22:23,833
Who's afraid of snakes?
We're huge fans!
361
00:22:26,666 --> 00:22:28,000
We are your biggest fans!
362
00:22:28,083 --> 00:22:30,291
Thank you so much, guys.
Really.
363
00:22:33,583 --> 00:22:36,791
Uh, Rayssa is afraid of snakes
in real life.
364
00:22:44,833 --> 00:22:46,166
It's my fault, baby.
365
00:22:48,333 --> 00:22:50,541
I was the one who wanted an open marriage.
366
00:22:53,583 --> 00:22:55,416
But I'm the one who got caught.
367
00:23:03,083 --> 00:23:04,375
Do you realize...
368
00:23:06,458 --> 00:23:09,791
that if this whole thing becomes public,
369
00:23:09,875 --> 00:23:11,833
we lose all our credibility?
370
00:23:15,625 --> 00:23:17,583
What exactly did I miss, Rayssa?
371
00:23:20,708 --> 00:23:22,416
Who would want to hurt you, babe?
372
00:23:47,583 --> 00:23:49,375
I'm not the manager anymore.
373
00:23:49,458 --> 00:23:51,625
My hands are tied.
I can't let you in, okay?
374
00:23:57,416 --> 00:23:59,791
I thought we agreed to split the money.
375
00:24:02,000 --> 00:24:03,833
Remember? We had a deal.
376
00:24:04,833 --> 00:24:05,833
I know.
377
00:24:29,541 --> 00:24:31,833
You know there are others, besides me...
378
00:24:33,541 --> 00:24:35,375
counting on that money, right?
379
00:24:37,166 --> 00:24:38,166
I know that.
380
00:24:39,500 --> 00:24:42,041
So you know you'll have to...
381
00:24:42,125 --> 00:24:43,125
...honor...
382
00:24:45,458 --> 00:24:46,750
your end of the deal.
383
00:24:48,083 --> 00:24:49,666
Regardless of whether...
384
00:24:50,708 --> 00:24:52,250
you're the manager or not.
385
00:25:00,583 --> 00:25:04,375
♪ Maldivas, Maldivas ♪
386
00:25:04,458 --> 00:25:08,375
♪ A mix of "evil"
"Maleficent" and "divas" ♪
387
00:25:08,458 --> 00:25:12,250
♪ Maldivas, Maldivas ♪
388
00:25:12,333 --> 00:25:18,833
- ♪ It also rhymes with "damn divas" ♪
- ♪ It rhymes with "damn divas" ♪
389
00:25:36,375 --> 00:25:40,208
You better get out of here,
before you set my house on fire.
390
00:25:41,208 --> 00:25:43,166
Fine, but I'll go because I want to.
391
00:25:48,625 --> 00:25:51,333
Patrícia really did drink
to forget.
392
00:25:54,041 --> 00:25:55,625
To forget about her past,
393
00:25:56,958 --> 00:25:59,125
to forget about who she really was,
394
00:25:59,958 --> 00:26:01,166
but especially...
395
00:26:03,583 --> 00:26:06,708
...to forget about the dangers
that still haunted her.
396
00:26:20,041 --> 00:26:21,875
MANAGER'S OFFICE
397
00:26:29,166 --> 00:26:33,041
Milene is the kind of person
who always knows what to do.
398
00:26:33,125 --> 00:26:36,875
MALDIVAS CONDOMINIUM
399
00:26:36,958 --> 00:26:39,291
But there was nothing she could do
400
00:26:39,375 --> 00:26:42,250
to prevent her worst nightmare
from coming true.
401
00:26:50,708 --> 00:26:51,875
Here it is, Cap.
402
00:26:52,708 --> 00:26:55,458
I think we can turn the page now, right?
403
00:26:55,541 --> 00:26:56,750
Absolutely.
404
00:27:00,125 --> 00:27:01,375
Take care of my next...
405
00:27:02,416 --> 00:27:03,541
paycheck, Milene.
406
00:27:16,000 --> 00:27:18,208
What would become
of the perfect resident
407
00:27:18,291 --> 00:27:22,000
if the new manager were to find out
she was stealing from the condominium?
408
00:27:24,750 --> 00:27:26,875
What would become of the successful couple
409
00:27:26,958 --> 00:27:30,166
if Patrícia were to reveal the truth
about their marriage?
410
00:27:33,875 --> 00:27:36,208
What would become of a mother of two
411
00:27:36,291 --> 00:27:40,375
if everyone were to find out
that she was in on her husband's crimes?
412
00:27:47,833 --> 00:27:50,833
There was only one person
who could help them,
413
00:27:51,916 --> 00:27:53,916
or do them in for good.
414
00:27:59,625 --> 00:28:01,041
Patrícia Duque.
415
00:28:23,041 --> 00:28:26,333
♪ In our sacred memory ♪
416
00:28:29,125 --> 00:28:32,875
♪ Well, nothing can change ♪
417
00:28:34,583 --> 00:28:38,250
♪ There's no facing reality ♪
418
00:28:40,375 --> 00:28:45,166
♪ 'Cause it all seems so strange ♪
419
00:28:46,291 --> 00:28:49,416
♪ That one made you restless ♪
420
00:28:49,500 --> 00:28:52,041
♪ Made me feel sublime ♪
421
00:28:53,083 --> 00:28:57,791
♪ And it was only a matter of time ♪
422
00:28:59,000 --> 00:29:04,250
♪ Maybe once in a thousand years ♪
423
00:29:05,000 --> 00:29:09,958
♪ Could I find something so real ♪
424
00:29:11,041 --> 00:29:16,000
♪ Till our love burned out like a flame ♪
425
00:29:16,916 --> 00:29:20,416
♪ The mind heals
Still, the heart aches ♪
426
00:29:20,500 --> 00:29:23,083
♪ The heart aches the same ♪
427
00:29:25,541 --> 00:29:26,791
♪ Mmm ♪
428
00:29:29,333 --> 00:29:32,666
♪ Listen, baby
Now that it's said and done ♪
429
00:29:35,166 --> 00:29:38,500
♪ You know I can't hide these tears ♪
430
00:29:41,416 --> 00:29:44,666
♪ While they fly in the midnight sun ♪
431
00:29:46,875 --> 00:29:51,250
♪ Till a brand new day appears ♪
432
00:29:52,750 --> 00:29:55,708
♪ I'm suddenly no stranger ♪
433
00:29:55,791 --> 00:29:58,291
♪ To this shade of blue ♪
434
00:29:59,291 --> 00:30:04,583
♪ You're like a train
That was just passing through ♪
435
00:30:05,583 --> 00:30:10,625
♪ Maybe once in a thousand years ♪
436
00:30:11,583 --> 00:30:16,625
♪ Could I find something so real ♪
437
00:30:17,583 --> 00:30:22,583
♪ Till our love burned out like a flame ♪
438
00:30:23,541 --> 00:30:26,958
♪ The mind heals
Still, the heart aches ♪
439
00:30:27,041 --> 00:30:29,750
♪ The heart aches the same ♪
440
00:30:31,625 --> 00:30:32,875
♪ Oh ♪
441
00:30:36,958 --> 00:30:39,166
♪ Oh ♪
442
00:30:44,416 --> 00:30:49,458
♪ Ooh ♪
443
00:30:53,958 --> 00:30:59,083
♪ Maybe once in a thousand years ♪
444
00:31:00,000 --> 00:31:04,916
♪ Could I find something so real ♪
33566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.