Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,280 --> 00:00:37,800
Pss, pss, pss.
2
00:00:52,400 --> 00:00:57,520
Kostas, andiamo,
si è alzato un po' di vento.
3
00:00:57,560 --> 00:01:02,480
Se la convalescenza dura ancora,
divorzio. A domani.
4
00:01:07,320 --> 00:01:11,120
Che c'è ?
Ricorda quello che ha detto Fanis.
5
00:01:11,160 --> 00:01:16,120
- Sì, che il proiettile non ha
interessato organi vitali. - E... ?
6
00:01:16,160 --> 00:01:21,240
Essendo reduce da un attacco
di cuore, la mia salute è precaria.
7
00:01:21,280 --> 00:01:23,720
Andiamo prima che ti raffreddi.
8
00:01:23,760 --> 00:01:28,880
- Non sono invalido, ce la faccio.
- Per una volta fatti coccolare.
9
00:01:29,880 --> 00:01:33,000
- Bene. Vai avanti.
- No, ti aspetto.
10
00:01:33,040 --> 00:01:37,080
Sono due passi, che vuoi
che succeda ? Vabbè, aspettami.
11
00:01:37,120 --> 00:01:40,600
- Buongiorno, signora.
- Buongiorno. - Petros.
12
00:01:40,640 --> 00:01:42,600
Come va, commissario ?
13
00:01:42,640 --> 00:01:46,560
Non mi lamento,
mi concede l'ora d'aria.
14
00:01:46,600 --> 00:01:51,240
Dovrebbe firmare il rapporto finale
sul caso Koustas.
15
00:01:51,280 --> 00:01:54,240
Mi è costato i domiciliari
con mia moglie
16
00:01:54,280 --> 00:01:56,760
ma abbiamo fatto un ottimo lavoro.
17
00:02:02,400 --> 00:02:05,360
Dai, che altro ha combinato Stellas?
18
00:02:05,400 --> 00:02:08,880
Ci ha fatto togliere la lavagna
dal suo ufficio.
19
00:02:08,920 --> 00:02:12,400
- Perché ?
- Non gli serve.
20
00:02:12,440 --> 00:02:14,400
Ha ragione.
21
00:02:14,440 --> 00:02:18,040
Per sostituirmi prima gli serve
un cervello, poi una lavagna.
22
00:02:18,080 --> 00:02:20,080
Ciao, Petros.
23
00:02:21,600 --> 00:02:26,520
- Commissario ?
- Dimmi.
24
00:02:26,560 --> 00:02:31,240
Pensavo di sostituirla io
per il periodo della convalescenza.
25
00:02:32,440 --> 00:02:35,880
Mica sei raccomandato
dal ministro dell'Interno.
26
00:02:37,080 --> 00:02:41,960
- Vero. - Sta' tranquillo, Petros.
Presto riappenderemo la lavagna
27
00:02:42,000 --> 00:02:46,640
e Stellas tornerà a far finta
di lavorare all'antiterrorismo.
28
00:02:56,520 --> 00:02:58,480
Ecco qua.
29
00:02:58,520 --> 00:03:02,480
- Che hai cucinato ?
- Brodo di gallina con la pastina.
30
00:03:02,520 --> 00:03:05,920
Neanche il gatto vuole più
la gallina !
31
00:03:05,960 --> 00:03:09,760
Mi hanno sparato alla spalla,
non ho un'ulcera.
32
00:03:09,800 --> 00:03:15,400
Non ti fa male. Puoi fare qualche
sacrificio anche tu, come noi.
33
00:03:15,440 --> 00:03:19,480
Se ti riferisci al fatto
che non stai lavorando, vacci.
34
00:03:19,520 --> 00:03:23,880
Certo, così vai tutti i giorni
a mangiare souvlaki da Marias.
35
00:03:23,920 --> 00:03:26,200
Magari !
36
00:03:28,000 --> 00:03:32,320
(Tv) Iason Favieros, titolare
dell'impresa edile Domitis Spa
37
00:03:32,360 --> 00:03:35,560
è stato un rivoluzionario
di sinistra.
38
00:03:35,600 --> 00:03:40,120
Partecipò alla rivolta
del Politecnico di Atene nel 1973
39
00:03:40,160 --> 00:03:42,920
quando, con altri studenti comunisti
40
00:03:42,960 --> 00:03:46,320
organizzò una protesta
contro la giunta militare
41
00:03:46,360 --> 00:03:48,720
allora al governo del Paese.
42
00:03:48,760 --> 00:03:51,240
Per questo venne arrestato
43
00:03:51,280 --> 00:03:54,840
e in carcere subì
indicibili torture.
44
00:03:54,880 --> 00:03:58,800
Questo non gli ha impedito
di spiccare il volo.
45
00:03:58,840 --> 00:04:01,920
Certo, da comunista a capitalista.
46
00:04:01,960 --> 00:04:05,360
Immagino che cosa avrebbe detto
mio padre.
47
00:04:05,400 --> 00:04:08,600
Iason Favieros,
come ha creato dal nulla
48
00:04:08,640 --> 00:04:12,960
un colosso imprenditoriale
come quello della Domitis Spa ?
49
00:04:13,000 --> 00:04:15,320
Lavorando con ditte europee.
50
00:04:15,360 --> 00:04:18,240
Come nell'ultimo appalto pubblico.
51
00:04:18,280 --> 00:04:22,680
Qualcuno sostiene
che il suo successo imprenditoriale
52
00:04:22,720 --> 00:04:27,600
dipenda dai rapporti favorevoli
con dei ministri del governo.
53
00:04:27,640 --> 00:04:31,840
Ha letto la lettera di protesta
di cinque cooperative
54
00:04:31,880 --> 00:04:36,120
contro il ministro dell'Ambiente
e dei Lavori Pubblici ?
55
00:04:36,160 --> 00:04:41,480
Si lamentano per la facilità
con cui la Domitis di sua proprietà
56
00:04:41,520 --> 00:04:44,040
ottiene gli appalti pubblici.
57
00:04:46,960 --> 00:04:50,080
Sono accuse fondate,
signor Favieros ?
58
00:04:55,800 --> 00:04:58,960
Non ho problemi a risponderle.
59
00:05:04,760 --> 00:05:07,800
- Fermi.
- No...
60
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
Calmi.
61
00:05:24,720 --> 00:05:27,280
Interrompi, vai sul nero !
62
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
Era vero ?
63
00:05:40,240 --> 00:05:42,280
Ssh.
64
00:06:08,640 --> 00:06:12,120
- Iason Favieros.
- Chi è Iason ?
65
00:06:12,160 --> 00:06:16,200
L'abbiamo arrestato oggi,
uno studente del Politecnico.
66
00:06:16,240 --> 00:06:20,480
- Non riesco a dimenticare
come mi guardava. - Come ?
67
00:06:20,520 --> 00:06:24,880
Come se non gli importasse nulla
degli interrogatori
68
00:06:24,920 --> 00:06:28,160
delle minacce e delle torture.
69
00:06:30,000 --> 00:06:32,880
Come se non stesse capitando a lui.
70
00:06:34,000 --> 00:06:37,400
Smetti di origliare, vai a letto !
71
00:07:30,880 --> 00:07:33,480
[SI SCHIARISCE LA VOCE]
72
00:07:35,520 --> 00:07:38,120
- Sei vivo, allora.
- Sì.
73
00:07:38,160 --> 00:07:40,520
Tu cominci a perdere colpi.
74
00:07:40,560 --> 00:07:43,760
- Perché ?
- Non ti sei accorto che ero qui.
75
00:07:43,800 --> 00:07:48,560
Veramente mi sono anche accorto
che hai la patta aperta.
76
00:07:50,400 --> 00:07:52,800
Come hai fatto ?
77
00:07:55,040 --> 00:07:59,160
Meglio non dare queste informazioni
a uno sbirro.
78
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
Accomodati.
79
00:08:20,360 --> 00:08:23,520
Solo tu fai ancora il caffè
nel braciere.
80
00:08:23,560 --> 00:08:27,480
Ti sbagli, siamo molti di più
di quello che pensi.
81
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
Grazie.
82
00:08:36,240 --> 00:08:40,200
Stai seguendo la faccenda
del suicidio pubblico ?
83
00:08:40,240 --> 00:08:42,760
Sì, come tutti i greci.
84
00:08:44,200 --> 00:08:48,200
- Conoscevi Favieros ?
- Sì, il grande imprenditore
85
00:08:48,240 --> 00:08:51,760
che ha costruito
il villaggio olimpico nel 2004.
86
00:08:51,800 --> 00:08:55,040
Intendevo se l'hai conosciuto
nel '73.
87
00:08:56,680 --> 00:09:00,760
Hai partecipato alla protesta
contro il regime militare.
88
00:09:00,800 --> 00:09:02,920
Sì, ho partecipato
89
00:09:02,960 --> 00:09:07,760
ma non ho avuto l'onore di conoscere
il compagno Iason Favieros.
90
00:09:08,760 --> 00:09:13,080
- Che vuoi sapere ? - Ricordo
che il giorno della rivolta
91
00:09:13,120 --> 00:09:17,680
mio padre era di turno
e ci furono degli scontri durissimi.
92
00:09:17,720 --> 00:09:20,720
La giunta militare uccise 24 civili.
93
00:09:20,760 --> 00:09:26,560
Chi si salvò, ha passato le pene
dell'inferno nelle patrie galere.
94
00:09:27,600 --> 00:09:33,440
Non capisco che cosa ha spinto
uno come Favieros a suicidarsi così.
95
00:09:33,480 --> 00:09:36,040
Bisognerebbe chiederlo a lui.
96
00:09:36,080 --> 00:09:41,280
Kostas, goditi la convalescenza,
non tormentarti più con il passato.
97
00:09:41,320 --> 00:09:43,320
[SQUILLI DEL CELLULARE]
98
00:09:45,920 --> 00:09:49,600
Mia moglie.
Quando sono uscito dormiva ancora.
99
00:09:49,640 --> 00:09:52,520
Si starà chiedendo
che fine ho fatto.
100
00:09:52,560 --> 00:09:58,080
Adriana ? Sì, sto bene.
Stavo facendo una passeggiata.
101
00:09:58,120 --> 00:10:00,120
[VERSO DI SCHERNO]
Ssh !
102
00:10:00,160 --> 00:10:02,560
Fanis ha detto che fa bene, no ?
103
00:10:02,600 --> 00:10:06,080
Sì, va bene. A dopo.
104
00:10:09,000 --> 00:10:11,040
E' una donna apprensiva.
105
00:10:12,360 --> 00:10:14,360
Molto !
106
00:10:25,320 --> 00:10:30,120
(radio) E' giunta la rivendicazione
del suicidio di Iason Favieros
107
00:10:30,160 --> 00:10:35,680
da parte di un'organizzazione greca,
"Filippo il Macedone".
108
00:10:35,720 --> 00:10:40,400
"Abbiamo costretto al suicidio
l'imprenditore Favieros"
109
00:10:40,440 --> 00:10:44,840
"colpevole di utilizzare
solo manovalanza straniera."
110
00:10:44,880 --> 00:10:48,800
[CLACSON]
Vai, vai !
111
00:10:48,840 --> 00:10:51,480
"Bisogna assumere lavoratori greci."
112
00:10:51,520 --> 00:10:55,280
"Chiediamo alle autorità
di espellere gli stranieri."
113
00:10:55,320 --> 00:11:00,080
"Aspettiamo un segnale, altrimenti
li elimineremo fisicamente."
114
00:11:00,120 --> 00:11:02,160
"La Grecia è dei greci."
115
00:11:02,200 --> 00:11:05,760
Oh, ma sei ubriaco ? Vai !
116
00:11:07,400 --> 00:11:10,120
Scusa, scusa.
117
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
Ci stiamo riuscendo.
118
00:11:39,400 --> 00:11:42,880
Grazie, calma. Non dovete, grazie.
119
00:11:42,920 --> 00:11:47,560
Bentornato, commissario. Ci vuole
un carro armato per buttarla giù.
120
00:11:47,600 --> 00:11:52,520
Dopo un mese di convalescenza
con mia moglie, basta meno.
121
00:11:52,560 --> 00:11:59,280
- Commissario, ha ripreso servizio ?
- No, ma comincio gli allenamenti.
122
00:11:59,320 --> 00:12:02,880
Ho visto la Komi,
la giornalista dell'intervista.
123
00:12:02,920 --> 00:12:06,560
Sì, ma non credo
che Stellas sarebbe d'accordo.
124
00:12:06,600 --> 00:12:10,880
Non ti prendo a calci
solo perché sono in convalescenza.
125
00:12:11,920 --> 00:12:13,880
E' stata appena ascoltata.
126
00:12:13,920 --> 00:12:17,200
Stellas ha riportato
che non ha nulla da dire.
127
00:12:17,240 --> 00:12:22,160
- E' solo sconvolta, come tutti.
- Avete sentito la vedova ?
128
00:12:22,200 --> 00:12:27,880
Sotiria Markaki-Favieros è partita
con i figli dopo il funerale.
129
00:12:27,920 --> 00:12:31,200
- State indagando o no ?
- Su cosa ?
130
00:12:31,240 --> 00:12:34,760
Favieros si è suicidato,
non l'hanno ammazzato.
131
00:12:34,800 --> 00:12:37,840
Sull'organizzazione
"Filippo il Macedone"
132
00:12:37,880 --> 00:12:41,160
che ha rivendicato il suicidio
che sapete ?
133
00:12:41,200 --> 00:12:44,320
- Mai sentita.
- "Mai sentita."
134
00:12:47,400 --> 00:12:52,080
- E' eau de cologne, commissario.
- Sì, la stessa di Stellas.
135
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Commissario !
136
00:13:07,240 --> 00:13:09,360
Come sono felice di vederla.
137
00:13:12,760 --> 00:13:16,480
- Anche io lo sono.
- Sarei venuta a trovarla
138
00:13:16,520 --> 00:13:21,560
ma ho pensato che in commissariato
avrebbero iniziato a chiacchierare.
139
00:13:21,600 --> 00:13:24,600
- Che avrebbero potuto dire ?
- Eh !
140
00:13:24,640 --> 00:13:27,880
Lei è proprio ingenuo, commissario !
141
00:13:30,560 --> 00:13:34,680
- Posso andare a salutare il capo ?
- C'è Stellas. - Ah.
142
00:13:34,720 --> 00:13:37,320
Come va con il supplente ?
143
00:13:37,360 --> 00:13:42,800
Rimanga tra noi, ma è un cafone, fa
sempre allusioni volgari su di me.
144
00:13:42,840 --> 00:13:47,200
Mi scarica le colpe dei suoi errori
e ne fa dieci al giorno !
145
00:13:47,240 --> 00:13:51,880
- Tra poco torna tutto
alla normalità. - Non vedo l'ora !
146
00:13:58,280 --> 00:14:01,640
[BUSSANO ALLA PORTA]
Disturbo ?
147
00:14:01,680 --> 00:14:07,240
- Benvenuto, Charitos. Come mai qui?
- Sono venuto a fare un saluto.
148
00:14:08,320 --> 00:14:13,280
Se ti siamo mancati, vuol dire
che stai bene. Prego, accomodati.
149
00:14:13,320 --> 00:14:16,760
- Non vorrei interrompere.
- No, dài, su.
150
00:14:17,800 --> 00:14:22,760
- Allora, come va ?
- Mi annoio. Voi, invece ?
151
00:14:22,800 --> 00:14:27,640
Parlavamo del suicidio di Favieros
e della presunta rivendicazione.
152
00:14:27,680 --> 00:14:30,120
Stellas, prosegui pure.
153
00:14:30,160 --> 00:14:33,560
Come le dicevo,
prima del piacevole arrivo
154
00:14:33,600 --> 00:14:37,640
l'organizzazione non risulta
nemmeno all'antiterrorismo.
155
00:14:37,680 --> 00:14:41,440
Non abbiamo nessun precedente,
nessuna informazione.
156
00:14:41,480 --> 00:14:45,120
- Chi potrebbero essere ?
- Forse dei mitomani
157
00:14:45,160 --> 00:14:49,480
che hanno voluto sfruttare
il suicidio per farsi pubblicità.
158
00:14:49,520 --> 00:14:52,640
Giusto, però qualcosa non mi torna.
159
00:14:52,680 --> 00:14:56,480
- Sentiamo, che cosa ?
- Il suicidio in pubblico.
160
00:14:56,520 --> 00:15:00,720
Perché l'ha fatto
davanti alle telecamere ?
161
00:15:00,760 --> 00:15:05,600
Cerchi una logica in uno che ha
deciso di porre fine alla sua vita.
162
00:15:05,640 --> 00:15:08,760
La gente come Favieros
non ama far rumore
163
00:15:08,800 --> 00:15:13,480
fa tutto con discrezione,
per questo la cosa mi insospettisce
164
00:15:13,520 --> 00:15:17,120
considerando che i suicidi
hanno sempre una logica
165
00:15:17,160 --> 00:15:19,360
anche quando sembra di no.
166
00:15:21,160 --> 00:15:26,520
Charitos, siamo felici di rivederti,
di sapere che tu stia bene
167
00:15:26,560 --> 00:15:32,600
ma io e il capo eravamo nel mezzo
di un incontro di lavoro, giusto ?
168
00:15:32,640 --> 00:15:36,320
Quindi, se non ti dispiace,
noi continueremmo.
169
00:15:38,400 --> 00:15:44,040
E' bello sapere che sei in forma,
quelli come te hanno la scorza dura
170
00:15:44,080 --> 00:15:47,080
però ora scusaci,
ma dobbiamo lavorare.
171
00:15:48,480 --> 00:15:51,160
Tolgo il disturbo.
172
00:16:01,680 --> 00:16:03,680
[SQUILLI DEL CELLULARE]
173
00:16:05,920 --> 00:16:08,440
- E' Caterina.
- Ah, passamela.
174
00:16:09,520 --> 00:16:12,360
Tesoro, mi manchi tantissimo.
175
00:16:12,400 --> 00:16:16,040
Tranquillo, verrò a prendere
i libri per la tesi.
176
00:16:16,080 --> 00:16:19,000
- Dice che torna. Quando...
- Amore !
177
00:16:19,040 --> 00:16:25,840
- Che bello, ti preparo la camera ?
- Sto una notte, dormo da Fanis.
178
00:16:25,880 --> 00:16:28,280
Ti ripasso tuo padre.
179
00:16:29,960 --> 00:16:33,320
- Eccomi.
- La mamma come sta ? - Sta bene.
180
00:16:33,360 --> 00:16:38,280
E' solo preoccupata, ti sei buttata
entusiasta in questa relazione...
181
00:16:38,320 --> 00:16:43,400
- Kostas ! - Ha paura che se dovesse
andare male, puoi soffrire.
182
00:16:43,440 --> 00:16:46,360
- Non andrà male.
- Io sono contento.
183
00:16:46,400 --> 00:16:51,080
Di questi tempi, meglio un medico
che un fruttivendolo.
184
00:16:51,120 --> 00:16:54,840
- Come va la convalescenza ?
- Bene.
185
00:16:54,880 --> 00:16:57,880
Però penso al suicidio di Favieros.
186
00:16:57,920 --> 00:17:02,760
Caterina, è possibile ipotizzare
concorso morale nel suicidio ?
187
00:17:02,800 --> 00:17:06,120
Istigazione al suicidio,
per essere precisi.
188
00:17:06,160 --> 00:17:10,400
- Contro chi ? - Contro i capi
della "Filippo il Macedone".
189
00:17:10,440 --> 00:17:14,480
Credi davvero che questo gruppo
abbia chiesto a Favieros
190
00:17:14,520 --> 00:17:17,280
che dava del tu a tutto il governo
191
00:17:17,320 --> 00:17:22,600
di andare in Tv e spararsi
con una pistola in bocca ? - Mh.
192
00:17:22,640 --> 00:17:27,840
- Ti manca il tuo lavoro.
- Sì, tanto, da morire.
193
00:17:27,880 --> 00:17:30,840
Lo capisco. Ci vediamo presto.
194
00:17:30,880 --> 00:17:33,680
- Ci vediamo. Ciao.
- Ciao, papà.
195
00:17:33,720 --> 00:17:35,920
- Passamela.
- Ha attaccato.
196
00:17:37,280 --> 00:17:39,360
Richiamala.
197
00:17:39,400 --> 00:17:45,560
("Sostituire: prende il posto
di un'altra persona o cosa.")
198
00:17:47,760 --> 00:17:53,080
("L'amore della madre non può
essere sostituito da altro amore.")
199
00:17:57,880 --> 00:18:01,520
("Allontanare qualcuno
da una funzione")
200
00:18:01,560 --> 00:18:04,800
("per conferirne ad altri
le prerogative.")
201
00:18:04,840 --> 00:18:08,880
("La direzione vuole sostituire
il vecchio personale")
202
00:18:08,920 --> 00:18:12,040
("con elementi
più collaborativi.")
203
00:18:12,080 --> 00:18:16,040
Non serve fare la medicazione.
Domani andiamo da Fanis.
204
00:18:16,080 --> 00:18:20,400
Non voglio che lui pensi
che non mi prenda cura di te.
205
00:18:20,440 --> 00:18:24,400
- Ho detto che non mi va.
- Ci vogliono cinque minuti.
206
00:18:25,480 --> 00:18:28,880
Non devi agitarti,
o ti viene un altro infarto.
207
00:18:28,920 --> 00:18:32,520
No, scusa. Sono un po'...
208
00:18:34,160 --> 00:18:37,680
Oggi Ghikas mi ha cacciato fuori
dall'ufficio.
209
00:18:40,320 --> 00:18:42,840
Mi dispiace. Stai bene ?
210
00:18:49,040 --> 00:18:51,600
"Ufficio ?"
211
00:18:51,640 --> 00:18:54,520
Mi hai detto
che facevi una passeggiata.
212
00:18:54,560 --> 00:18:59,000
Ho fatto una passeggiata
al commissariato.
213
00:19:02,960 --> 00:19:05,040
- Vediamo un po'.
- Ah.
214
00:19:06,040 --> 00:19:08,480
La ferita la trovo bene.
215
00:19:10,400 --> 00:19:14,880
- Complimenti, ha fatto
una medicazione perfetta. - Grazie.
216
00:19:14,920 --> 00:19:18,360
- Si vesta.
- Sapessi che fatica per farla !
217
00:19:19,520 --> 00:19:25,400
- Niente elettrocardiogramma oggi ?
- No, aspettiamo ancora un po'.
218
00:19:26,520 --> 00:19:29,080
Gli esami del sangue sono buoni
219
00:19:29,120 --> 00:19:34,320
i globuli bianchi sono a livello
fisiologico, le piastrine idem.
220
00:19:34,360 --> 00:19:36,640
Addirittura le piastrine !
221
00:19:39,360 --> 00:19:43,600
- Come va con le medicine ?
- Abbiamo finito i diuretici
222
00:19:43,640 --> 00:19:47,320
e non serviranno, ma prescrivi
gli anticoagulanti.
223
00:19:47,360 --> 00:19:52,360
Così facendo, alla fine serviranno.
Quando potrò tornare a lavorare ?
224
00:19:52,400 --> 00:19:57,160
Se fosse stato solo per la spalla,
sarebbe tutto a posto
225
00:19:57,200 --> 00:20:01,280
ma ha avuto un infarto da poco,
è meglio stare accorti.
226
00:20:01,320 --> 00:20:06,360
- Quanto accorti ?
- Ehm...
227
00:20:07,480 --> 00:20:12,960
- Ancora un altro mese.
- Vedi ?
228
00:20:17,080 --> 00:20:20,840
- Oddio.
- Che c'è ?
229
00:20:20,880 --> 00:20:24,200
Che cosa ne pensa
del suicidio di Favieros ?
230
00:20:24,240 --> 00:20:27,680
- Perché me lo chiedi ?
- Non dormiamo più.
231
00:20:27,720 --> 00:20:30,400
"L'organizzazione
Filippo il Macedone"
232
00:20:30,440 --> 00:20:33,760
"rivendica l'omicidio
di due operai stranieri."
233
00:20:33,800 --> 00:20:38,040
(video) "Dopo 24 ore
dalla prima rivendicazione"
234
00:20:38,080 --> 00:20:41,880
"il silenzio del governo
è la dimostrazione"
235
00:20:41,920 --> 00:20:44,320
"che non ci ha presi sul serio."
236
00:20:44,360 --> 00:20:48,800
"Perciò abbiamo giustiziato
ieri sera due operai stranieri"
237
00:20:48,840 --> 00:20:51,480
"che lavoravano per Favieros."
238
00:20:51,520 --> 00:20:55,280
"Lo abbiamo fatto per dimostrare
che siamo seri."
239
00:20:55,320 --> 00:21:00,640
"Ribadiamo: gli immigrati devono
essere espulsi dalla Grecia."
240
00:21:00,680 --> 00:21:05,000
"Da ora in poi la responsabilità
è solo delle autorità."
241
00:21:05,040 --> 00:21:08,320
Ecco le parole
del ministro degli Interni.
242
00:21:08,360 --> 00:21:12,000
Rassicuro i lavoratori
stranieri residenti qui
243
00:21:12,040 --> 00:21:16,600
che non ci sono prove che questa
associazione eversiva di destra
244
00:21:16,640 --> 00:21:21,040
possa essere responsabile
dell'omicidio dei due operai curdi.
245
00:21:21,080 --> 00:21:23,040
Su che state indagando ?
246
00:21:23,080 --> 00:21:28,000
- La sezione omicidi del bravissimo
Stellas... - Il raccomandato.
247
00:21:28,040 --> 00:21:32,880
Stanno indagando su un probabile
regolamento di conti mafioso.
248
00:21:32,920 --> 00:21:37,240
Forse i due immigrati erano
coinvolti in affari illeciti.
249
00:21:37,280 --> 00:21:40,560
Che cosa dichiara
sul suicidio di Favieros ?
250
00:21:40,600 --> 00:21:43,960
E' stato un tragico fatto
di origine personale.
251
00:21:44,000 --> 00:21:46,520
Scusatemi, devo tornare al lavoro.
252
00:21:49,320 --> 00:21:51,480
Andiamo a casa.
253
00:21:57,520 --> 00:22:00,320
Non potevi farmi regalo migliore.
254
00:22:00,360 --> 00:22:03,880
Sono dietetici.
Ho messo meno cipolla del solito.
255
00:22:03,920 --> 00:22:07,040
Saranno buonissimi.
[SUONO DEL CAMPANELLO]
256
00:22:07,080 --> 00:22:09,080
Chi è adesso ? Scusa.
257
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
Capo !
258
00:22:18,080 --> 00:22:21,800
Per Stellas gli omicidi
sono una ritorsione mafiosa.
259
00:22:21,840 --> 00:22:23,800
Fa comodo al ministro.
260
00:22:23,840 --> 00:22:29,680
Capo, sono stanco. Stavo per cenare.
Tecnicamente non sono in servizio.
261
00:22:29,720 --> 00:22:33,240
- Che vuole da me ?
- Forse non mi sono spiegato.
262
00:22:33,280 --> 00:22:37,840
Stellas è raccomandatissimo,
non è soltanto il tuo sostituto.
263
00:22:37,880 --> 00:22:40,200
Forse prenderà il tuo posto.
264
00:22:40,240 --> 00:22:43,760
Il ministro ce l'ha con te
per la ballerina.
265
00:22:43,800 --> 00:22:48,080
- E' una vigliaccata bella e buona !
- Lo so, Kostas.
266
00:22:48,120 --> 00:22:52,160
Sono venuto perché ho pensato
a una possibile soluzione.
267
00:22:52,200 --> 00:22:57,120
Ufficialmente non posso ordinare
un'indagine sul caso Favieros
268
00:22:57,160 --> 00:22:59,640
perché senza dubbio si è suicidato
269
00:22:59,680 --> 00:23:02,720
però se tu riuscissi
a trovare qualcosa
270
00:23:02,760 --> 00:23:07,720
potrei dire al ministro: "Charitos
ha trovato di nuovo la soluzione."
271
00:23:07,760 --> 00:23:11,320
"Ha un brutto carattere,
ma lui è necessario."
272
00:23:11,360 --> 00:23:15,640
- A quel punto, non può trasferirti.
- Se non trovo niente ?
273
00:23:15,680 --> 00:23:18,760
Troverai, sei testardo
e perseverante.
274
00:23:18,800 --> 00:23:22,800
Però non posso metterti
a disposizione Petros e Nikos.
275
00:23:22,840 --> 00:23:28,200
Devono continuare con Stellas,
altrimenti tutti capirebbero.
276
00:23:29,520 --> 00:23:32,200
Però posso mandarti Klio.
277
00:23:33,640 --> 00:23:37,960
- Mi hai detto tu che è sprecata
dietro una scrivania. - Sì.
278
00:23:38,000 --> 00:23:42,720
Il padre è malato e le darò
un congedo per andare a trovarlo.
279
00:23:44,000 --> 00:23:47,880
- Come vuole lei, capo.
- Perfetto. Allora è deciso.
280
00:23:48,920 --> 00:23:50,920
Vedrai che ce la farai.
281
00:24:13,840 --> 00:24:16,840
Ora mi porti questo coso
anche a casa ?
282
00:24:17,880 --> 00:24:21,960
Devo scoprire che cosa si nasconde
dietro quel suicidio.
283
00:24:22,000 --> 00:24:26,920
Sei in convalescenza, non puoi
lavorare nelle tue condizioni.
284
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
Senti.
285
00:24:29,960 --> 00:24:36,040
Forse Stellas prenderà il mio posto
e sarà il nuovo commissario capo.
286
00:24:36,080 --> 00:24:39,360
- Non è giusto.
- Dillo al ministro.
287
00:24:39,400 --> 00:24:43,320
- Perché non me l'hai detto ?
- C'è un'altra cosa.
288
00:24:43,360 --> 00:24:46,640
[BUSSANO ALLA PORTA]
Me la dici dopo.
289
00:24:47,680 --> 00:24:51,080
- Chi è ?
- Signora Adriana, buongiorno.
290
00:24:51,120 --> 00:24:53,920
- Buongiorno.
- Buongiorno, Klio.
291
00:24:53,960 --> 00:24:58,160
Sono troppo felice di lavorare
con lei. Grazie, davvero.
292
00:24:58,200 --> 00:25:02,800
Ghikas ha deciso di affiancarci
per il periodo delle indagini.
293
00:25:02,840 --> 00:25:05,640
- Quando volevi dirmelo ?
- Ti stavo...
294
00:25:05,680 --> 00:25:08,800
Bene !
La casa è grande, ci stiamo tutti.
295
00:25:08,840 --> 00:25:12,240
- Vengono anche Nikos e Petros ?
- No, solo lei.
296
00:25:12,280 --> 00:25:17,640
Per me è una grande occasione.
Vedrà, non la deluderò, davvero.
297
00:25:17,680 --> 00:25:19,840
Messaggio ricevuto. Lavoriamo.
298
00:25:19,880 --> 00:25:22,560
Non ci credo,
ha la lavagna anche qui.
299
00:25:22,600 --> 00:25:25,880
L'ho appena comprata,
non posso farne a meno.
300
00:25:25,920 --> 00:25:29,720
- Bene. Da dove cominciamo ?
- Bene, allora...
301
00:25:29,760 --> 00:25:32,800
Cominciamo andando
al cantiere di Favieros
302
00:25:32,840 --> 00:25:35,200
dove lavoravano i due operai
303
00:25:35,240 --> 00:25:38,480
poi alla Domitis Spa,
la società di Favieros
304
00:25:38,520 --> 00:25:41,880
per parlare con Zamanis, il socio.
- Ottimo.
305
00:25:41,920 --> 00:25:45,160
- Questo lasciamolo qui. Andiamo.
- Grazie.
306
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
Arrivederci, signora Adriana.
307
00:25:49,600 --> 00:25:53,960
- Fa i dolmadakia ? - Mh.
- Deve insegnarmi ad avvolgerli.
308
00:25:54,000 --> 00:25:57,240
- Mi si aprono sempre.
- Non è difficile.
309
00:25:57,280 --> 00:26:01,760
Mio padre ne va matto,
ma deve mangiare separatamente
310
00:26:01,800 --> 00:26:05,760
il contenuto e le foglie di vite.
- Poverino.
311
00:26:05,800 --> 00:26:10,120
- Cucini per tuo padre ?
- Sì, da quando è morta mia madre.
312
00:26:13,720 --> 00:26:15,720
Buona giornata.
313
00:26:39,840 --> 00:26:45,160
Stavo pensando che non possiamo
consultare i tabulati e le celle.
314
00:26:45,200 --> 00:26:49,440
Meglio, faremo all'antica.
Parleremo con le persone
315
00:26:49,480 --> 00:26:53,080
e se qualcuno ha da ridire
ci penserà Ghikas.
316
00:26:53,120 --> 00:26:55,480
Ricevuto. Un'ultima cosa.
317
00:26:55,520 --> 00:26:59,320
Come devo comportarmi
durante gli interrogatori ?
318
00:26:59,360 --> 00:27:03,400
- Come un poliziotto.
- Finalmente.
319
00:27:03,440 --> 00:27:08,840
- Scusa, posso parlarti ?
- Ho il permesso, non sono illegale.
320
00:27:08,880 --> 00:27:11,640
- Volevo fare due chiacchiere.
- Ehi.
321
00:27:11,680 --> 00:27:16,600
Se vuoi menarlo, aspetta che finisca
di lavorare, mi serve integro.
322
00:27:16,640 --> 00:27:21,200
Sono il commissario Charitos,
voglio solo fare due chiacchiere.
323
00:27:21,240 --> 00:27:26,480
- E' già passato un tuo collega.
- Lo so, ma adesso tocca a me.
324
00:27:26,520 --> 00:27:30,360
- Questi due curdi che tipi erano ?
- Che ne so.
325
00:27:30,400 --> 00:27:32,800
Ho saputo i loro nomi dalla Tv.
326
00:27:32,840 --> 00:27:35,600
- Non lavoravano qui ?
- Sì, certo.
327
00:27:35,640 --> 00:27:37,880
Solo che hanno nomi difficili.
328
00:27:37,920 --> 00:27:41,880
Per noi è più facile:
"Ehi, curdo, albanese, bulgaro."
329
00:27:41,920 --> 00:27:45,800
Attento a dire queste cazzate,
fomenti i fanatici.
330
00:27:45,840 --> 00:27:49,960
Sai quanti greci lavorano qui
in cantiere da me ?
331
00:27:50,000 --> 00:27:52,920
Due ingegneri, quattro capomastri.
Fine.
332
00:27:52,960 --> 00:27:56,400
Gli altri vengono dai Balcani
o dal terzo mondo.
333
00:27:56,440 --> 00:28:01,120
Quelli della "Filippo il Macedone"
rimetteranno le cose a posto.
334
00:28:01,160 --> 00:28:04,000
Solo loro hanno alzato la testa.
335
00:28:04,040 --> 00:28:09,200
- Questa organizzazione
vi ha mai minacciato ? - No, mai.
336
00:28:09,240 --> 00:28:13,240
Quel nome l'ho sentito
per la prima volta in Tv.
337
00:28:14,240 --> 00:28:16,960
Favieros veniva mai qui in cantiere?
338
00:28:17,000 --> 00:28:20,440
Sì, a farsi bello
con i suoi operai stranieri.
339
00:28:20,480 --> 00:28:23,600
Ultimamente,
ti è sembrato preoccupato ?
340
00:28:24,760 --> 00:28:28,560
Che preoccupazioni poteva avere
uno come lui ?
341
00:28:34,000 --> 00:28:37,200
Le confesso che la sua visita
mi ha sorpreso.
342
00:28:37,240 --> 00:28:43,440
Non si preoccupi, signor Zamanis.
Siamo qui in via solo informale.
343
00:28:43,480 --> 00:28:46,080
Va bene, se posso essere utile.
344
00:28:46,120 --> 00:28:51,000
- Perché Iason Favieros
si è suicidato ? - Bella domanda.
345
00:28:51,040 --> 00:28:54,520
Sto cercando di trovare
una risposta.
346
00:28:54,560 --> 00:28:59,560
Esclude che questo gruppuscolo
lo stesse ricattando ?
347
00:28:59,600 --> 00:29:03,000
Se fosse successo, l'avrei saputo.
348
00:29:03,040 --> 00:29:06,440
Eravamo soci alla pari
della Domitis.
349
00:29:06,480 --> 00:29:08,840
Aveva dei nemici ?
350
00:29:08,880 --> 00:29:14,120
Tutti gli imprenditori che vogliono
aggiudicarsi gli appalti pubblici.
351
00:29:14,160 --> 00:29:16,480
Poco prima che lui si uccidesse
352
00:29:16,520 --> 00:29:22,640
la giornalista ha accennato
a delle connessioni con il governo.
353
00:29:22,680 --> 00:29:25,960
Si è suicidato
perché era gradito al governo ?
354
00:29:26,000 --> 00:29:29,880
Semmai lo fanno quelli
che non vincono gli appalti.
355
00:29:29,920 --> 00:29:34,000
- Scusate, per me Iason era
come un fratello. - Immagino.
356
00:29:34,040 --> 00:29:36,720
E' riuscito a parlare con la vedova?
357
00:29:36,760 --> 00:29:39,920
Era sconvolta,
ha lasciato Atene con i figli
358
00:29:39,960 --> 00:29:45,000
per evitare la morbosità
dei giornalisti. - L'abbiamo saputo.
359
00:29:45,040 --> 00:29:49,400
Sa per caso se la signora
Sotiria Markaki-Favieros
360
00:29:49,440 --> 00:29:54,080
ha mai alluso a problemi psicologici
o depressivi del marito ?
361
00:29:54,120 --> 00:29:58,000
No, era un uomo felicemente sposato
e di successo.
362
00:29:58,040 --> 00:30:03,040
- Certo, aveva delle ferite
a causa della dittatura. - Sì.
363
00:30:03,080 --> 00:30:06,200
Ha notato se nell'ultimo periodo
364
00:30:06,240 --> 00:30:10,720
ha fatto cose strane
o aveva dei problemi ? - Sì.
365
00:30:10,760 --> 00:30:14,720
A pensarci bene,
negli ultimi giorni era distante
366
00:30:14,760 --> 00:30:19,000
come se avesse la testa altrove.
367
00:30:19,040 --> 00:30:23,520
Mi aveva dato tutte le incombenze
per starsene nel suo ufficio.
368
00:30:23,560 --> 00:30:27,800
- Che cosa faceva ?
- Stava al computer.
369
00:30:27,840 --> 00:30:31,720
Scherzando ho chiesto
che scrivesse le sue memorie
370
00:30:31,760 --> 00:30:36,280
e lui ha detto che l'aveva appena
fatto, ma non gli ho creduto.
371
00:30:36,320 --> 00:30:39,280
Possiamo vedere il computer
di Favieros ?
372
00:30:39,320 --> 00:30:44,320
Nulla ? Nemmeno le memorie
di Favieros a cui accennava Zamanis?
373
00:30:44,360 --> 00:30:48,840
Nulla, come se i file fossero stati
cancellati di recente.
374
00:30:48,880 --> 00:30:54,160
No, porca miseria. Adriana capirà
che ho mangiato da Marias.
375
00:30:54,200 --> 00:30:57,440
Chi la sente con questa storia
della dieta...
376
00:30:57,480 --> 00:31:01,680
E' bellissimo che la signora Adriana
si prende cura di lei.
377
00:31:01,720 --> 00:31:04,760
No, lei è proprio ossessionata.
378
00:31:04,800 --> 00:31:09,160
E' fortunato ad avere qualcuno
che si prende cura di lei.
379
00:31:10,320 --> 00:31:13,440
Tutta questa carne può farle male.
380
00:31:15,040 --> 00:31:17,800
- Dici ?
- Eh.
381
00:31:22,720 --> 00:31:25,760
- Markidis.
- Ohi.
382
00:31:25,800 --> 00:31:29,560
Cercavo il dottor Markidis,
sa dove posso trovarlo ?
383
00:31:29,600 --> 00:31:32,120
Credi anche di essere simpatico.
384
00:31:32,160 --> 00:31:36,040
Tu credi di avere 30 anni,
che hai fatto alla faccia ?
385
00:31:36,080 --> 00:31:39,040
- Lifting.
- Perché ? - Mi sono separato.
386
00:31:39,080 --> 00:31:41,160
Vita nuova, faccia nuova.
387
00:31:41,200 --> 00:31:44,400
- Sono contento di vederti, Kostas.
- No, no.
388
00:31:44,440 --> 00:31:47,720
Ghikas mi aveva detto
che saresti passato.
389
00:31:47,760 --> 00:31:51,040
- Da quanto eri sposato ?
- Da 25 anni.
390
00:31:51,080 --> 00:31:53,480
Adesso ho una nuova fiamma.
391
00:31:53,520 --> 00:31:57,680
- E' la segretaria ? - No.
E' una stagista. - E tua moglie ?
392
00:31:57,720 --> 00:32:02,640
Mi è costata il quadrilocale
comprato con i risparmi di una vita
393
00:32:02,680 --> 00:32:06,560
ma ne è valsa la pena,
ho ricominciato a vivere !
394
00:32:06,600 --> 00:32:10,320
Questa eleganza è merito
della stagista ?
395
00:32:10,360 --> 00:32:14,560
- Dài.
- Ecco qua. Allora...
396
00:32:15,560 --> 00:32:18,600
Prima di spararli,
li hanno narcotizzati.
397
00:32:18,640 --> 00:32:21,640
- Sicuro ?
- Ho fatto l'esame delle urine.
398
00:32:21,680 --> 00:32:25,960
- Posso dirti il principio attivo.
- Non faccio il farmacista.
399
00:32:26,000 --> 00:32:29,760
- E Stellas ? - Ancora non lo sa,
so già come finirà.
400
00:32:29,800 --> 00:32:34,280
- Vorrà un rapporto completo e...
- Sarà inutile. - Già.
401
00:32:34,320 --> 00:32:36,840
Dove hanno preso quell'idiota ?
402
00:32:36,880 --> 00:32:40,720
Petros e Nikos da soli
se la caverebbero meglio.
403
00:32:40,760 --> 00:32:44,080
Concordi anche tu
che non è roba di mafia.
404
00:32:45,080 --> 00:32:49,640
E' un'esecuzione,
ma non credo di stampo mafioso.
405
00:32:49,680 --> 00:32:55,160
La mafia non li addormenterebbe
prima di spararli. Grazie.
406
00:32:57,920 --> 00:32:59,920
Vabbè...
407
00:33:07,640 --> 00:33:11,920
- Mamma, che faccio con il pane ?
- Anche quello in tavola.
408
00:33:11,960 --> 00:33:15,960
- Bentornata a casa.
- Ciao, papà.
409
00:33:17,280 --> 00:33:19,520
- Buonasera.
- Buonasera.
410
00:33:19,560 --> 00:33:23,960
Mamma ci ha detto di Stellas
e che fai per Ghikas.
411
00:33:24,000 --> 00:33:28,600
- Non voglio dargliela vinta.
- Ce la fai anche stavolta.
412
00:33:29,640 --> 00:33:32,960
- Oltretutto ti ho preso...
- Che cosa ?
413
00:33:34,000 --> 00:33:38,640
- Questo. - "Iason Favieros,
dalle galere della polizia militare"
414
00:33:38,680 --> 00:33:40,640
"ai saloni della borsa."
415
00:33:40,680 --> 00:33:43,960
"Di Minàs Logaràs,
edizione Sarandidis."
416
00:33:45,000 --> 00:33:48,320
- Quando è uscito questo libro ?
- Oggi.
417
00:33:49,320 --> 00:33:54,000
Come hanno fatto a scrivere
una biografia con più di 300 pagine
418
00:33:54,040 --> 00:33:57,560
pochi giorni dopo
il suicidio di Favieros ?
419
00:33:57,600 --> 00:34:01,960
Ce l'avevano già pronta
e hanno approfittato del clamore.
420
00:34:02,000 --> 00:34:05,320
I biografi sono in contatto
con i protagonisti.
421
00:34:05,360 --> 00:34:09,320
- Potresti parlare con Logaràs.
- Brava, Caterina.
422
00:34:09,360 --> 00:34:13,760
Ecco perché voglio diventare
pubblico ministero.
423
00:34:13,800 --> 00:34:17,800
- Mangiamo, si raffredda.
- Vi dispiace se leggo subito ?
424
00:34:17,840 --> 00:34:21,440
Certo, tanto hai già mangiato
da Marias.
425
00:34:32,960 --> 00:34:35,240
Ti è andata di lusso oggi, eh.
426
00:34:36,240 --> 00:34:40,160
Ieri Adriana ha dato il meglio di sé
in cucina.
427
00:34:44,720 --> 00:34:46,720
Commissario.
428
00:34:47,800 --> 00:34:51,400
- Buongiorno.
- Come sta oggi ? - Eh.
429
00:34:51,440 --> 00:34:55,080
Non ho dormito tutta la notte,
ho letto questo.
430
00:34:56,160 --> 00:35:00,000
Nemmeno il tempo di morire
e già c'è la sua biografia.
431
00:35:00,040 --> 00:35:03,040
L'autore lo incensa
per tutto il libro
432
00:35:03,080 --> 00:35:08,640
però poi allude a una possibile
macchia nella sua vita.
433
00:35:08,680 --> 00:35:11,480
- Quale ?
- Oltre alla Domitis Spa
434
00:35:11,520 --> 00:35:14,800
Favieros forse possedeva
una società offshore.
435
00:35:14,840 --> 00:35:17,560
Logaràs non dice qual è
436
00:35:17,600 --> 00:35:21,080
però fa riferimento
a operazioni poco limpide.
437
00:35:21,120 --> 00:35:24,920
Forse è per questo che Zamanis,
il socio di Favieros
438
00:35:24,960 --> 00:35:30,000
non ne ha parlato l'altro giorno.
- Sì. E' l'unica pista che abbiamo.
439
00:35:30,040 --> 00:35:33,840
Rovista nei registri
del ministero del Commercio.
440
00:35:33,880 --> 00:35:37,960
Dobbiamo trovare tutto ciò
che riguarda questa società.
441
00:35:38,000 --> 00:35:40,800
Non si preoccupi, me ne occupo io.
442
00:35:40,840 --> 00:35:44,760
Vado a fare quattro chiacchiere
con questo editore.
443
00:36:15,480 --> 00:36:19,000
- Salve.
- Salve.
444
00:36:21,120 --> 00:36:24,400
- Salve. Edizione Sarandidis ?
- Sono io.
445
00:36:26,840 --> 00:36:30,000
Mi sa dire
dove posso trovare Logaràs ?
446
00:36:30,040 --> 00:36:32,480
- Vuole un autografo ?
- No.
447
00:36:32,520 --> 00:36:37,560
Vorrei fargli qualche domanda.
Sono il commissario Charitos.
448
00:36:37,600 --> 00:36:41,760
Non ho idea di dove sia
e non l'ho mai visto in faccia.
449
00:36:42,840 --> 00:36:47,440
- Come ha avuto la biografia
di Favieros ? - Per posta.
450
00:36:47,480 --> 00:36:51,360
Oltre al dattiloscritto,
in una lettera mi diceva
451
00:36:51,400 --> 00:36:55,600
che se mi interessava il testo,
mi avrebbe contattato lui.
452
00:36:55,640 --> 00:36:59,400
- Quando è successo ?
- Tre mesi fa, più o meno.
453
00:36:59,440 --> 00:37:02,080
Non c'è un indirizzo del mittente ?
454
00:37:02,120 --> 00:37:05,120
No, neanche il telefono fisso
o cellulare.
455
00:37:05,160 --> 00:37:07,760
Dopo un mese,
ne è arrivata un'altra.
456
00:37:07,800 --> 00:37:12,120
Diceva che se volevo acquistare
i diritti di pubblicazione
457
00:37:12,160 --> 00:37:15,720
avremmo dovuto firmare subito
il contratto.
458
00:37:15,760 --> 00:37:18,200
A quel punto mi sono incuriosita.
459
00:37:18,240 --> 00:37:21,080
Ho letto il libro e l'ho pubblicato.
460
00:37:21,120 --> 00:37:25,040
- Anche se lui aveva messo
una condizione. - Quale ?
461
00:37:25,080 --> 00:37:29,840
Che sarebbe stato lui a decidere
quando pubblicarlo.
462
00:37:29,880 --> 00:37:32,360
Come gli ha mandato il contratto ?
463
00:37:32,400 --> 00:37:37,480
Per raccomandata a un indirizzo
allegato nella seconda lettera
464
00:37:37,520 --> 00:37:40,720
lo stesso che ha allegato
anche al contratto.
465
00:37:40,760 --> 00:37:44,120
- Può darmi l'indirizzo ?
- Sì, ce l'ho qui.
466
00:37:46,800 --> 00:37:53,080
Quand'è che Logaràs le ha detto
che poteva far uscire il libro ?
467
00:37:53,120 --> 00:37:57,520
Quando ho saputo del suicidio,
l'ho fatto uscire.
468
00:37:57,560 --> 00:38:01,800
- L'avrà contattata, chiamata ?
- Mai.
469
00:38:01,840 --> 00:38:04,960
Sia chiaro,
appena dovesse farsi vivo
470
00:38:05,000 --> 00:38:08,440
sono pronta a dargli
tutto ciò che gli spetta.
471
00:38:10,480 --> 00:38:14,880
- Bene, grazie. Arrivederci.
- Arrivederci.
472
00:39:01,400 --> 00:39:03,720
[SQUILLI DEL CELLULARE]
473
00:39:05,080 --> 00:39:07,040
Dimmi, Klio.
474
00:39:07,080 --> 00:39:13,040
La società offshore di Favieros
si chiama Balkan Prospekt.
475
00:39:13,080 --> 00:39:18,800
- Di che si occupa ? - E' a capo
di agenzie immobiliari greche
476
00:39:18,840 --> 00:39:22,120
che però hanno tenuto
il loro vecchio nome
477
00:39:22,160 --> 00:39:26,080
nonostante dipendano a tutti
gli effetti dalla Balkan.
478
00:39:26,120 --> 00:39:28,720
Saranno nelle zone più ricche.
479
00:39:28,760 --> 00:39:31,880
No, sono dislocate
nelle zone più povere.
480
00:39:39,160 --> 00:39:42,240
- Prego.
- Grazie. - Si accomodi.
481
00:39:42,280 --> 00:39:45,640
- Piacere di conoscerla.
- Signora Iannelli.
482
00:39:47,440 --> 00:39:49,520
E' una visita non ufficiale.
483
00:39:49,560 --> 00:39:52,920
Stiamo indagando in modo informale
su Favieros
484
00:39:52,960 --> 00:39:57,120
per capire che cosa possa
averlo spinto a questo...
485
00:39:57,160 --> 00:40:00,200
Suicidio spettacolare.
486
00:40:01,920 --> 00:40:05,680
Ho paura che sia venuto
all'indirizzo sbagliato.
487
00:40:05,720 --> 00:40:09,240
La Balkan Prospekt non è
del gruppo di Favieros ?
488
00:40:09,280 --> 00:40:15,160
Sì, è della Domitis Spa
e quindi a Favieros e a Zamanis.
489
00:40:15,200 --> 00:40:18,840
Anche se Favieros veniva
raramente qui
490
00:40:18,880 --> 00:40:23,360
per cui non so che cosa l'abbia
potuto spingere al suicidio.
491
00:40:24,520 --> 00:40:27,880
Potrebbe averlo fatto
per problemi economici ?
492
00:40:27,920 --> 00:40:32,400
Se devo giudicare
da questa attività, direi di no.
493
00:40:32,440 --> 00:40:36,720
Questa è una società offshore
e risulta come sede centrale
494
00:40:36,760 --> 00:40:40,600
di altre storiche società
immobiliari della città.
495
00:40:40,640 --> 00:40:44,480
Esatto. La Balkan ha una struttura
molto flessibile.
496
00:40:44,520 --> 00:40:49,000
I contratti vengono stipulati
nelle singole agenzie immobiliari
497
00:40:49,040 --> 00:40:52,000
e noi qui ci occupiamo
di controllare
498
00:40:52,040 --> 00:40:55,280
la regolarità formale
delle transazioni.
499
00:40:55,320 --> 00:41:01,240
Scusi, intendo che noi non seguiamo
i contratti immobiliari.
500
00:41:01,280 --> 00:41:07,080
Mi incuriosisce che siano dislocate
nelle zone più povere di Atene.
501
00:41:08,120 --> 00:41:12,920
Commissario ! Tutti hanno il diritto
di sognare una casa.
502
00:41:12,960 --> 00:41:16,200
Sì, certo.
Io poi sono un privilegiato.
503
00:41:16,240 --> 00:41:20,920
Ho ancora l'affitto bloccato
che mio padre ha avuto dalla polizia
504
00:41:20,960 --> 00:41:23,240
ma la capisco, ha ragione.
505
00:41:24,920 --> 00:41:27,160
Per caso ha letto questo ?
506
00:41:29,760 --> 00:41:32,000
Mi ero ripromessa di comprarlo.
507
00:41:32,040 --> 00:41:36,800
L'autore allude a certe operazioni
poco limpide.
508
00:41:38,200 --> 00:41:40,920
- Fa accuse specifiche ?
- No.
509
00:41:40,960 --> 00:41:46,480
Più che altro allude a operazioni
di una società offshore di Favieros
510
00:41:46,520 --> 00:41:49,360
che abbiamo scoperto essere
la Balkan.
511
00:41:49,400 --> 00:41:54,400
Ah, ora capisco. Non ho nessun
problema a mostrarle i bilanci.
512
00:41:54,440 --> 00:41:56,600
Bene, grazie.
513
00:41:56,640 --> 00:41:58,760
Ah, un'ultima cosa.
514
00:41:59,840 --> 00:42:03,320
Anche Zamanis proviene
dal Politecnico, vero ?
515
00:42:03,360 --> 00:42:05,800
Sì, certo, ma che c'entra ?
516
00:42:05,840 --> 00:42:10,880
Anch'io ho fatto il Politecnico,
anche se ho qualche anno in meno.
517
00:42:10,920 --> 00:42:13,760
Comunque guardi, commissario
518
00:42:13,800 --> 00:42:18,480
non tutti partecipavano alle lotte
studentesche contro il regime.
519
00:42:18,520 --> 00:42:21,400
Certo. Grazie.
520
00:42:22,440 --> 00:42:26,160
Seppure la Balkan avesse commesso
qualche illecito
521
00:42:26,200 --> 00:42:30,840
pensi che uno come Favieros possa
essersi ucciso per questo ?
522
00:42:30,880 --> 00:42:34,920
Minàs Logaràs incensa Favieros
per tutto il libro
523
00:42:34,960 --> 00:42:41,520
fino al punto che ho pensato che
dietro Logaràs ci fosse Favieros.
524
00:42:41,560 --> 00:42:45,240
- Perché dici questo ?
- Perché Zamanis ha detto
525
00:42:45,280 --> 00:42:49,240
che Favieros ha passato
gli ultimi giorni al computer.
526
00:42:49,280 --> 00:42:54,240
Ha chiesto se stesse scrivendo
le sue memorie e ha risposto di sì.
527
00:42:54,280 --> 00:42:57,200
L'editrice non ha mai visto Logaràs.
528
00:42:57,240 --> 00:43:00,000
L'indirizzo dell'ipotetico scrittore
529
00:43:00,040 --> 00:43:04,560
porta a una casa abbandonata
in una zona malfamata di Atene
530
00:43:04,600 --> 00:43:09,720
dove ho trovato la ricevuta
di ritorno del dattiloscritto.
531
00:43:09,760 --> 00:43:13,040
- Potrebbe essere uno pseudonimo.
- Sì.
532
00:43:13,080 --> 00:43:16,520
Klio ha controllato
sul database della polizia
533
00:43:16,560 --> 00:43:20,520
e non risulta nessun cittadino greco
con quel nome.
534
00:43:20,560 --> 00:43:23,680
- Però non può essere Favieros.
- Perché ?
535
00:43:23,720 --> 00:43:28,800
Non avrebbe alluso a degli illeciti
di una sua società nel suo libro.
536
00:43:28,840 --> 00:43:32,920
Poi l'editrice ha ricevuto
il dattiloscritto tre mesi fa.
537
00:43:32,960 --> 00:43:36,800
Favieros che cosa faceva
al computer tutto il giorno ?
538
00:43:36,840 --> 00:43:38,800
Non lo so.
539
00:43:38,840 --> 00:43:42,400
- C'è qualcosa di compromettente ?
- Niente.
540
00:43:42,440 --> 00:43:47,280
Non so che vuol dire questa storia
della biografia, ma sono convinto
541
00:43:47,320 --> 00:43:51,760
che il suicidio di Favieros non è
legato alla morte dei curdi.
542
00:43:51,800 --> 00:43:55,200
Però potrebbe emergere qualcosa
di utile.
543
00:43:55,240 --> 00:43:57,200
No, non aspettarti nulla.
544
00:43:57,240 --> 00:44:02,200
- Perché ? - Perché Stellas insiste
per la pista mafiosa.
545
00:44:02,240 --> 00:44:06,440
Nonostante il rapporto del medico ?
Non c'entra la mafia.
546
00:44:06,480 --> 00:44:10,280
Forse è opera di quelli
della "Filippo il Macedone" !
547
00:44:10,320 --> 00:44:14,960
- Stellas è un incompetente !
- Calmati, Kostas. - Come faccio ?
548
00:44:15,000 --> 00:44:19,600
Me ne sto seduto a guardare
la mia carriera che va in frantumi.
549
00:44:19,640 --> 00:44:23,320
Ce la farai.
Ce la faremo, Kostas, tranquillo.
550
00:44:23,360 --> 00:44:26,320
Posso provare a parlare con Stellas
551
00:44:26,360 --> 00:44:29,760
per cercare di smuoverlo
dalle sue posizioni.
552
00:44:29,800 --> 00:44:33,920
- Tu che cosa pensi di fare ?
- Che vuole che faccia ?
553
00:44:33,960 --> 00:44:36,920
Continuo sull'unica strada
percorribile
554
00:44:36,960 --> 00:44:41,280
quella delle agenzie immobiliari
che lavorano per la Balkan.
555
00:44:41,320 --> 00:44:43,920
Muoviti con circospezione.
556
00:44:43,960 --> 00:44:47,040
- La tua posizione è già precaria.
- Sì.
557
00:44:47,080 --> 00:44:50,640
Zamanis è un uomo potente
con agganci potenti.
558
00:44:50,680 --> 00:44:53,360
Non ho alternative, capo.
559
00:44:56,400 --> 00:44:58,520
Invece con Klio come va ?
560
00:44:58,560 --> 00:45:03,800
- Non mi sbagliavo su di lei,
è sbirra al 100 per cento. - Ah.
561
00:45:29,280 --> 00:45:33,840
Adriana, hai sentito che cosa
ha detto Fanis l'altro giorno.
562
00:45:33,880 --> 00:45:37,360
Sì, dovevi fare un altro mese
di convalescenza.
563
00:45:37,400 --> 00:45:39,960
Sì, ha anche detto che sto meglio.
564
00:45:41,200 --> 00:45:44,480
Non serve che stai qui a casa
ad accudirmi.
565
00:45:45,760 --> 00:45:50,640
Lo so. Ho pensato di tornare
a lavorare con Melina...
566
00:45:52,080 --> 00:45:54,440
ma non me la sento.
567
00:45:54,480 --> 00:45:57,680
- Se è per me...
- Non è per te !
568
00:46:01,400 --> 00:46:05,200
La casa è diventata la succursale
del tuo ufficio.
569
00:46:05,240 --> 00:46:08,360
Estranei, anche carini,
che vanno e vengono.
570
00:46:08,400 --> 00:46:11,400
La mia casa, il mio spazio...
571
00:46:11,440 --> 00:46:14,440
Non voglio lasciarla
per andare a lavoro.
572
00:46:14,480 --> 00:46:19,080
- E' solo questo o c'è altro ?
- E' solo questo.
573
00:46:20,680 --> 00:46:24,400
- Smettila di guardarmi così.
- Così come ?
574
00:46:24,440 --> 00:46:29,080
Come quando pensi
che devo confessare qualcosa.
575
00:46:31,520 --> 00:46:34,960
Kostas Charitos,
non ho niente da dichiarare.
576
00:46:39,800 --> 00:46:41,920
Mi arrendo, mi arrendo.
577
00:46:54,640 --> 00:46:56,600
Lasciami indovinare.
578
00:46:56,640 --> 00:47:02,120
Vuoi vendere la casa della nonna
per comprarne una per tua figlia ?
579
00:47:02,160 --> 00:47:06,080
Non è mio padre, è il mio fidanzato.
580
00:47:07,560 --> 00:47:11,360
Mia zia, buonanima,
mi ha lasciato un trilocale.
581
00:47:11,400 --> 00:47:14,760
Sono circa 85 metri quadri,
in zona Petralona.
582
00:47:14,800 --> 00:47:16,840
Mi dispiace dirvelo, signori
583
00:47:16,880 --> 00:47:21,600
ma in questa zona è in atto
una tragedia. Troppa immigrazione.
584
00:47:21,640 --> 00:47:25,640
I greci vedono svanire
il loro patrimonio e svendono.
585
00:47:25,680 --> 00:47:29,680
Vuol dire che c'è qualcuno
che compra, signor Iliakos.
586
00:47:29,720 --> 00:47:33,240
- A questi prezzi,
tutti comprerebbero. - Cioè ?
587
00:47:33,280 --> 00:47:39,080
Un trilocale sugli 85 metri quadrati
in zona Petralona
588
00:47:39,120 --> 00:47:44,040
sarete molto fortunati se riuscirete
a ricavarne 25 mila euro.
589
00:47:44,080 --> 00:47:47,920
Con quei soldi non si compra
neanche un monolocale !
590
00:47:47,960 --> 00:47:54,040
Una volta. Qui oggi i prezzi
crollano giorno dopo giorno.
591
00:47:54,080 --> 00:47:56,880
Se fossi in voi mi sbrigherei.
592
00:47:56,920 --> 00:48:00,880
Ah, non vi preoccupate
per il notaio.
593
00:48:00,920 --> 00:48:03,160
Pensiamo a tutto noi.
594
00:48:05,480 --> 00:48:09,200
- Che imbroglione.
- Che ne sai dei prezzi ?
595
00:48:09,240 --> 00:48:13,360
Il mio fidanzato, quello vero,
è un imprenditore edile.
596
00:48:13,400 --> 00:48:15,560
Ah, già.
597
00:48:15,600 --> 00:48:20,040
Commissario, se permette,
farei ancora un giro nel quartiere
598
00:48:20,080 --> 00:48:24,240
magari domani riesco a dirle
qualcosa in più sui prezzi.
599
00:48:24,280 --> 00:48:28,840
Va bene. Allora ne approfitto
per pranzare fuori con Adriana.
600
00:48:28,880 --> 00:48:32,960
Si è sacrificata tanto per me,
magari si distrae un po'.
601
00:48:33,000 --> 00:48:36,040
Che carino !
E' proprio un bravo marito.
602
00:48:36,080 --> 00:48:39,040
- Ciao.
- Commissario ?
603
00:48:39,080 --> 00:48:44,680
Lei è l'unico collega che non pensa
che io sappia fare solo i caffè.
604
00:48:44,720 --> 00:48:46,800
Niente, volevo dirglielo.
605
00:48:46,840 --> 00:48:49,720
Klio, il tuo aiuto è molto prezioso.
606
00:48:51,320 --> 00:48:53,400
Buon pranzo.
607
00:49:03,920 --> 00:49:08,240
(Tv) Ora la cronaca. Prosegue
la drammatica serie di suicidi.
608
00:49:08,280 --> 00:49:10,440
Dopo Iason Favieros
609
00:49:10,480 --> 00:49:13,840
a togliersi la vita con le medesime
modalità...
610
00:49:13,880 --> 00:49:17,880
Ho prenotato da Barba-Thanasis.
Che è successo ?
611
00:49:17,920 --> 00:49:21,640
- Stefanakos.
- Il deputato di sinistra ?
612
00:49:21,680 --> 00:49:25,400
Si è ammazzato in diretta
come Favieros.
613
00:49:38,520 --> 00:49:42,520
Sottotitoli Rai Pubblica Utilità
69337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.