All language subtitles for Josephs.Gift.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,044 --> 00:00:04,544 (light music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,217 --> 00:00:15,717 (eerie music) 5 00:01:08,511 --> 00:01:11,178 (siren blaring) 6 00:01:20,715 --> 00:01:23,882 (light uptempo music) 7 00:02:17,722 --> 00:02:20,389 (clock ticking) 8 00:02:23,116 --> 00:02:25,783 (intense music) 9 00:02:29,287 --> 00:02:32,204 (car horn blaring) 10 00:02:35,342 --> 00:02:38,175 (steam whooshing) 11 00:02:46,333 --> 00:02:51,333 (explosion booming) (alarm sounding) 12 00:03:11,479 --> 00:03:16,479 (hands banging) (alarm sounding) 13 00:03:30,250 --> 00:03:33,333 (explosions booming) 14 00:03:35,505 --> 00:03:38,672 (alarm clock ringing) 15 00:03:45,671 --> 00:03:47,609 (knocking on door) 16 00:03:47,609 --> 00:03:48,493 - Yes. 17 00:03:48,493 --> 00:03:50,236 - Hi, Daddy. 18 00:03:50,236 --> 00:03:51,540 I just wanted to let you know that everyone 19 00:03:51,540 --> 00:03:53,250 is arriving downstairs. 20 00:03:53,250 --> 00:03:54,083 - Oh, good. 21 00:03:58,890 --> 00:03:59,793 - Are you okay? 22 00:04:01,800 --> 00:04:02,880 - Yeah. 23 00:04:02,880 --> 00:04:03,713 Joseph here? 24 00:04:05,490 --> 00:04:06,870 - [Diane] Daddy, is everything all right? 25 00:04:06,870 --> 00:04:07,703 - Mm-hmm. 26 00:04:10,346 --> 00:04:13,530 (soft music) 27 00:04:13,530 --> 00:04:15,450 - Oh, Daddy, that's terrible. 28 00:04:15,450 --> 00:04:16,533 How many died? 29 00:04:17,730 --> 00:04:19,743 - 19, it's barbaric. 30 00:04:20,730 --> 00:04:25,470 Virtual slavery, in this day and age and in this country. 31 00:04:25,470 --> 00:04:27,693 And it disturbs me, deeply. 32 00:04:29,070 --> 00:04:30,540 - Sorry, everyone, sorry. 33 00:04:30,540 --> 00:04:31,890 I was getting something from the car. 34 00:04:31,890 --> 00:04:33,543 You will see why, hello, Mom. 35 00:04:35,700 --> 00:04:37,560 So what do you think? 36 00:04:37,560 --> 00:04:40,140 - Nobody's gonna eat my dinner with a desert like that. 37 00:04:40,140 --> 00:04:42,197 - Are you kidding, miss your dinner? 38 00:04:43,149 --> 00:04:44,568 - All right. 39 00:04:44,568 --> 00:04:46,920 I think it's time we sat down and 40 00:04:46,920 --> 00:04:49,170 enjoyed your mother's wonderful dinner. 41 00:04:49,170 --> 00:04:51,480 Joseph, Robert? 42 00:04:51,480 --> 00:04:52,313 - Sure, Father. 43 00:04:53,520 --> 00:04:56,790 Oh heavenly Father, we all thank you for this bounty 44 00:04:56,790 --> 00:05:00,030 that you've given us here tonight. 45 00:05:00,030 --> 00:05:02,490 We thank you for showing us 46 00:05:02,490 --> 00:05:04,710 what is good and what is right. 47 00:05:04,710 --> 00:05:08,940 Keep this family together in love, forever. 48 00:05:08,940 --> 00:05:09,773 - [Group] Amen. 49 00:05:12,754 --> 00:05:17,754 (group laughing) (group singing) 50 00:05:22,830 --> 00:05:25,800 - Justin, I spoke to Allen today. 51 00:05:25,800 --> 00:05:29,460 He says the quicker you pass the bar, the better for him. 52 00:05:29,460 --> 00:05:30,844 He wants to retire. 53 00:05:30,844 --> 00:05:33,761 (group applauding) 54 00:05:35,580 --> 00:05:37,870 I think this is the time to make 55 00:05:38,970 --> 00:05:42,360 another announcement of another first-rate 56 00:05:42,360 --> 00:05:44,043 addition to the ranks. 57 00:05:45,660 --> 00:05:48,450 It's time that Joe here becomes familiar 58 00:05:48,450 --> 00:05:50,253 with the workings of our business. 59 00:05:51,210 --> 00:05:52,943 - Excuse me, Father, can I speak? 60 00:05:53,983 --> 00:05:55,830 I mean, Joseph's young. 61 00:05:55,830 --> 00:05:57,000 He's just graduated. 62 00:05:57,000 --> 00:05:58,250 - Right, none of the rest of us started out 63 00:05:58,250 --> 00:06:00,720 in the family business just like (snaps fingers). 64 00:06:00,720 --> 00:06:02,160 - Joseph has excelled in his studies. 65 00:06:02,160 --> 00:06:03,540 He's demonstrated his readiness. 66 00:06:03,540 --> 00:06:06,400 He begins by helping Ashton and 67 00:06:07,380 --> 00:06:08,880 you, Robert, with the bookkeeping. 68 00:06:08,880 --> 00:06:10,593 - Yeah but, Father, wait a second. 69 00:06:11,550 --> 00:06:14,400 Ashton's doing great in accounting, you said so yourself. 70 00:06:16,470 --> 00:06:17,303 - Excuse me. 71 00:06:19,590 --> 00:06:20,793 I'm sorry, Mother. 72 00:06:26,640 --> 00:06:28,650 - What's this about? 73 00:06:28,650 --> 00:06:32,010 - I'm sorry, but that position was promised to Ash 74 00:06:32,010 --> 00:06:33,630 and only Ash. 75 00:06:33,630 --> 00:06:36,120 He's worked very hard, and he's done an excellent job. 76 00:06:36,120 --> 00:06:38,700 - He still has his job, his position. 77 00:06:38,700 --> 00:06:40,320 - Well obviously not. 78 00:06:40,320 --> 00:06:43,080 As soon as Joe learns the ropes, isn't that just the way 79 00:06:43,080 --> 00:06:46,620 it is around here, Father, especially when it comes to Joe? 80 00:06:46,620 --> 00:06:49,350 - Sit down, I've made my decision. 81 00:06:49,350 --> 00:06:50,910 Ashton's position is secure. 82 00:06:50,910 --> 00:06:52,931 Joseph is only gonna be an apprentice. 83 00:06:52,931 --> 00:06:55,563 - (throat clearing) Father, may I, you know. 84 00:06:57,030 --> 00:06:59,280 Maybe I can help Simon on the docks 85 00:06:59,280 --> 00:07:00,143 or do something else, or? 86 00:07:00,143 --> 00:07:02,970 - I know, but working with Ashton in bookkeeping 87 00:07:02,970 --> 00:07:04,593 is where I want you to start. 88 00:07:05,730 --> 00:07:07,773 Robert will supervise, is that clear? 89 00:07:10,320 --> 00:07:12,690 - Excuse me, Dad, may I be excused? 90 00:07:12,690 --> 00:07:16,710 I would like to go talk to, to Ash, please. 91 00:07:16,710 --> 00:07:17,670 - All right. 92 00:07:17,670 --> 00:07:19,283 - Thank you, thank you. 93 00:07:20,229 --> 00:07:22,580 (Simon chuckles) 94 00:07:22,580 --> 00:07:25,380 - Simon, you have something to say? 95 00:07:25,380 --> 00:07:27,963 - Yeah, I say it's unfair. 96 00:07:29,340 --> 00:07:30,390 This is a joke, right? 97 00:07:30,390 --> 00:07:32,940 - Well, everything's a joke to you. 98 00:07:32,940 --> 00:07:33,983 - What I mean 99 00:07:33,983 --> 00:07:37,560 is that Joe is just handed everything, 100 00:07:37,560 --> 00:07:39,060 opportunities none of the rest of us had, 101 00:07:39,060 --> 00:07:41,130 like this so-called apprenticeship? 102 00:07:41,130 --> 00:07:43,147 - What have you done with your opportunities, Simon? 103 00:07:43,147 --> 00:07:43,980 - Oh, Jacob, not now. 104 00:07:43,980 --> 00:07:45,360 - Thrown them away. 105 00:07:45,360 --> 00:07:46,950 Got yourself a police record. 106 00:07:46,950 --> 00:07:49,800 In the process, dragged Lee here into the mess 107 00:07:49,800 --> 00:07:50,910 just for good measure. 108 00:07:50,910 --> 00:07:53,040 Is that what you mean by unfair? 109 00:07:53,040 --> 00:07:53,910 - I was a kid. 110 00:07:53,910 --> 00:07:55,050 - When are you gonna grow up? 111 00:07:55,050 --> 00:07:55,883 - Jacob. 112 00:07:58,500 --> 00:07:59,650 - All right, all right. 113 00:08:02,370 --> 00:08:04,203 I'm sorry, I apologize. 114 00:08:06,390 --> 00:08:09,453 The past can't be undone, but it can be learned from. 115 00:08:12,600 --> 00:08:14,750 I'd like to show you something, all of you. 116 00:08:18,360 --> 00:08:19,500 Take at a look at this, 117 00:08:19,500 --> 00:08:22,113 if you wanna know what unfair can really mean. 118 00:08:24,448 --> 00:08:26,948 (eerie music) 119 00:08:43,350 --> 00:08:44,183 - Good morning. 120 00:08:44,183 --> 00:08:45,570 Say, you're early. 121 00:08:45,570 --> 00:08:48,840 - Yeah, I was trying to impress the boss. 122 00:08:48,840 --> 00:08:50,223 And this coffee, ugh. 123 00:08:51,240 --> 00:08:53,523 I thought we ran a successful company. 124 00:08:56,130 --> 00:08:58,263 - Ooh, oh, you're fired. 125 00:08:59,430 --> 00:09:00,263 Just kidding. 126 00:09:01,380 --> 00:09:03,390 Uh, you've been here. 127 00:09:03,390 --> 00:09:05,910 My office there, keep your grubby fingers off my desk. 128 00:09:05,910 --> 00:09:09,753 Come on, I'll give you the new employees tour. 129 00:09:13,800 --> 00:09:17,321 You'll find Grant in these departments, most of the time. 130 00:09:17,321 --> 00:09:18,906 ♪ Accounting ♪ 131 00:09:18,906 --> 00:09:20,616 ♪ Monitoring ♪ 132 00:09:20,616 --> 00:09:23,310 ♪ Marketing ♪ 133 00:09:23,310 --> 00:09:24,993 - Oh here it is, your desk. 134 00:09:25,950 --> 00:09:27,603 Get to work, now. 135 00:09:30,870 --> 00:09:31,703 Got you again. 136 00:09:35,610 --> 00:09:38,490 We just moved Simon into that office over there. 137 00:09:38,490 --> 00:09:40,950 It's closer to his department. 138 00:09:40,950 --> 00:09:43,320 Sometimes, you're gonna find Lee there. 139 00:09:43,320 --> 00:09:44,433 But well, you know. 140 00:09:47,280 --> 00:09:49,973 Hey, guys, come on, what is this? 141 00:09:49,973 --> 00:09:54,714 Look, huh? 142 00:09:54,714 --> 00:09:59,714 - Hi, Ash. 143 00:10:01,360 --> 00:10:03,860 (tense music) 144 00:10:16,127 --> 00:10:21,127 (explosion booming) (wings whooshing) 145 00:10:28,915 --> 00:10:31,665 (boxes thudding) 146 00:10:35,074 --> 00:10:39,010 - Hey, hey hey hey, are you all right? 147 00:10:39,010 --> 00:10:41,190 - Come on, let's get him inside. 148 00:10:41,190 --> 00:10:42,150 - Maybe you should go home. 149 00:10:42,150 --> 00:10:45,033 - No, I'm fine, really I'm fine, you guys. 150 00:10:45,033 --> 00:10:47,483 - Ash, Ash please, would you mind repeating that? 151 00:10:49,320 --> 00:10:52,560 - Our dear little egg white half-brother 152 00:10:52,560 --> 00:10:56,850 said he felt this wave of power wash over him, 153 00:10:56,850 --> 00:10:58,080 just like in his dreams. 154 00:10:58,080 --> 00:10:59,580 - Oh. 155 00:10:59,580 --> 00:11:01,770 - I'm flying, I'm flying. 156 00:11:01,770 --> 00:11:02,880 Really, I'm flying. 157 00:11:02,880 --> 00:11:05,043 - That's good, the little twit. 158 00:11:08,760 --> 00:11:10,361 - I think he's all right. 159 00:11:10,361 --> 00:11:11,778 He's in his room. 160 00:11:13,230 --> 00:11:14,063 - Oh. 161 00:11:19,260 --> 00:11:21,270 Have I not been listening? 162 00:11:21,270 --> 00:11:22,870 - I know you love your children. 163 00:11:24,270 --> 00:11:27,670 But sometimes, you see Joseph 164 00:11:28,560 --> 00:11:31,937 and hear Joseph a little more than you hear the others. 165 00:11:33,640 --> 00:11:37,293 - How can I not, I mean, see him at least differently? 166 00:11:38,640 --> 00:11:40,380 And Joseph is our child. 167 00:11:40,380 --> 00:11:41,910 He's the only child of our marriage. 168 00:11:41,910 --> 00:11:44,280 - They're all our children. 169 00:11:44,280 --> 00:11:46,373 And blood related or not, I'm their mother. 170 00:11:48,240 --> 00:11:49,803 Joseph is our gift. 171 00:11:51,071 --> 00:11:54,308 - Oh. 172 00:11:54,308 --> 00:11:56,243 I love them all. 173 00:11:56,243 --> 00:11:57,410 I do, I love them all. 174 00:11:57,410 --> 00:11:58,577 - I know that. 175 00:12:02,127 --> 00:12:04,380 Do you think of her? 176 00:12:04,380 --> 00:12:05,640 - [Jacob] Sometimes. 177 00:12:05,640 --> 00:12:08,283 - She gave you six wonderful sons. 178 00:12:09,300 --> 00:12:11,403 And she gave you a lovely daughter. 179 00:12:16,290 --> 00:12:17,823 If you had another child, 180 00:12:19,410 --> 00:12:20,430 what would you want? 181 00:12:21,540 --> 00:12:23,393 Another son or another daughter? 182 00:12:23,393 --> 00:12:28,380 - (laughing) I think we're getting a little too old 183 00:12:28,380 --> 00:12:30,603 for that sorta nonsense. 184 00:12:34,460 --> 00:12:37,864 - We're not. 185 00:12:37,864 --> 00:12:38,864 - We're not? 186 00:12:46,860 --> 00:12:48,660 - Well, it's taken us a couple of months, 187 00:12:48,660 --> 00:12:51,870 but I think our coffee problem is finally solved, you guys. 188 00:12:51,870 --> 00:12:54,210 - You're sure these figures are right? 189 00:12:54,210 --> 00:12:55,740 - Ash, listen to me. 190 00:12:55,740 --> 00:12:58,320 Father expected us to need money for the next season. 191 00:12:58,320 --> 00:13:00,270 - Yeah, well, I had intended to show Father 192 00:13:00,270 --> 00:13:03,450 that I could increase our profits. 193 00:13:03,450 --> 00:13:05,040 - You know, he's right, Ash. 194 00:13:05,040 --> 00:13:06,030 It's not your fault. 195 00:13:06,030 --> 00:13:09,480 - Ash, look, remember Simon's suggestion? 196 00:13:09,480 --> 00:13:11,940 He and Justin, they're working it out right now. 197 00:13:11,940 --> 00:13:13,620 Right now, as we speak. 198 00:13:13,620 --> 00:13:15,510 That's gonna help us out a lot. 199 00:13:15,510 --> 00:13:18,963 - Is this something that you guys have gone over with Dad? 200 00:13:19,964 --> 00:13:22,428 (horn honking) 201 00:13:22,428 --> 00:13:24,720 - Joe, Joe. 202 00:13:24,720 --> 00:13:28,500 When Father established this business, labor was cheap. 203 00:13:28,500 --> 00:13:30,210 Now, with the laws and the unions, 204 00:13:30,210 --> 00:13:32,370 our competitors are just blowing us out of the water. 205 00:13:32,370 --> 00:13:33,870 What are we gonna do? 206 00:13:33,870 --> 00:13:36,060 - Father just doesn't understand today's market. 207 00:13:36,060 --> 00:13:39,300 The competition, you know, it's just tougher out there. 208 00:13:39,300 --> 00:13:42,180 - So, what is that you guys plan to do? 209 00:13:42,180 --> 00:13:46,200 - Okay, see, it's the cost of labor that's killing us. 210 00:13:46,200 --> 00:13:50,326 So that's the one area that we can probably cut back on. 211 00:13:50,326 --> 00:13:53,613 - You can't cut pay and benefits, you can't do that. 212 00:13:54,660 --> 00:13:55,493 - Not exactly. 213 00:13:56,790 --> 00:13:59,430 It would be having to let some people go. 214 00:13:59,430 --> 00:14:02,370 You're just contracting it out to somebody else. 215 00:14:02,370 --> 00:14:03,203 - Wait a minute. 216 00:14:04,050 --> 00:14:06,600 Are you talking about using sweatshops? 217 00:14:06,600 --> 00:14:09,720 - Look, I've arranged it with Justin. 218 00:14:09,720 --> 00:14:10,830 He can arrange the whole thing 219 00:14:10,830 --> 00:14:12,720 so we won't be legally connected. 220 00:14:12,720 --> 00:14:14,793 - That's not the point, and you know it. 221 00:14:15,870 --> 00:14:18,090 Ash, you can't agree to this. 222 00:14:18,090 --> 00:14:21,093 - Grant says these places, they're not as bad as reported. 223 00:14:22,140 --> 00:14:23,940 - Of course they are. 224 00:14:23,940 --> 00:14:25,440 Why do you think they stay underground? 225 00:14:25,440 --> 00:14:27,720 Because they're such nice places to work? 226 00:14:27,720 --> 00:14:29,910 Dad will never agree to this, and you know it. 227 00:14:29,910 --> 00:14:33,180 - Joe, he can't stop what he don't know about. 228 00:14:33,180 --> 00:14:35,691 Besides, these shops are right here in the United States. 229 00:14:35,691 --> 00:14:38,790 They're not in some third-world slum. 230 00:14:38,790 --> 00:14:40,140 Right here. 231 00:14:40,140 --> 00:14:41,943 - That doesn't change anything. 232 00:14:43,933 --> 00:14:45,960 - I'm not gonna risk losing this company that it took 233 00:14:45,960 --> 00:14:48,810 Dad a lifetime to build, what about you? 234 00:14:48,810 --> 00:14:51,917 - This is the future of our family business. 235 00:14:53,128 --> 00:14:54,060 - Yeah. 236 00:14:54,060 --> 00:14:55,410 - But the costs. 237 00:14:55,410 --> 00:14:58,353 - Joe, sometimes things do cost. 238 00:14:59,790 --> 00:15:02,390 But in this world, you gotta protect your own first. 239 00:15:03,960 --> 00:15:04,793 - So, 240 00:15:05,640 --> 00:15:07,320 it's us or them? 241 00:15:07,320 --> 00:15:10,560 - I'm not gonna argue ethics and morals with you, Joe. 242 00:15:10,560 --> 00:15:12,420 This is my decision, 243 00:15:12,420 --> 00:15:14,967 and there's no reason to involve Dad in it. 244 00:15:14,967 --> 00:15:16,140 (object thudding) - Oh no, 245 00:15:16,140 --> 00:15:17,793 you will not do this thing. 246 00:15:19,140 --> 00:15:20,700 - It was just an idea, Dad. 247 00:15:20,700 --> 00:15:21,810 Joseph had no right. 248 00:15:21,810 --> 00:15:24,033 - He had every right, every right, 249 00:15:25,170 --> 00:15:27,930 and he was man enough to do the right thing. 250 00:15:27,930 --> 00:15:31,230 - We were thinking of the business, of you. 251 00:15:31,230 --> 00:15:32,793 - Thinking about me? 252 00:15:34,050 --> 00:15:36,753 I worked in a sweatshop when I was a kid. 253 00:15:37,950 --> 00:15:40,768 Three years of my life, I slaved. 254 00:15:40,768 --> 00:15:43,350 For scum who had the gall to tell me 255 00:15:43,350 --> 00:15:45,960 that they were doing me a favor, letting me work 256 00:15:45,960 --> 00:15:49,293 in their stinking shop for 15, 16 hours a day. 257 00:15:52,440 --> 00:15:54,700 You dare tell me that I raised sons 258 00:15:55,890 --> 00:15:59,383 who would do what those dregs of humanity did to me? 259 00:15:59,383 --> 00:16:00,490 - I'm sorry, Father. 260 00:16:02,700 --> 00:16:05,160 - I want everybody at the house tonight. 261 00:16:05,160 --> 00:16:07,893 Six o'clock, no exceptions. 262 00:16:08,814 --> 00:16:11,564 (birds chirping) 263 00:16:12,750 --> 00:16:15,600 - I planned to present this with a little bit 264 00:16:15,600 --> 00:16:18,243 more pomp and circumstance on Sunday dinner, but. 265 00:16:25,350 --> 00:16:26,193 Try it on. 266 00:16:27,330 --> 00:16:29,087 I made it, with these old hands, 267 00:16:29,087 --> 00:16:31,473 so I'm not so sure I haven't lost my touch. 268 00:16:32,945 --> 00:16:33,993 - I don't think so. 269 00:16:35,280 --> 00:16:37,447 Not hardly, I would say. 270 00:16:37,447 --> 00:16:39,338 - [Jacob] Not bad, not bad. 271 00:16:39,338 --> 00:16:41,220 I mean, I haven't touched a needle and thread 272 00:16:41,220 --> 00:16:43,350 for 15 years, but not bad if I say so myself. 273 00:16:43,350 --> 00:16:45,600 - Not bad at all. 274 00:16:45,600 --> 00:16:46,950 Thank you very much. 275 00:16:48,540 --> 00:16:50,070 But why this? 276 00:16:50,070 --> 00:16:53,940 What did I do to deserve this, why now? 277 00:16:53,940 --> 00:16:55,290 - I'm proud of you, Joseph. 278 00:16:57,090 --> 00:16:58,920 My hopes are with you. 279 00:16:58,920 --> 00:17:01,650 Well, let's just say that this marks the beginning 280 00:17:01,650 --> 00:17:03,183 of what I expect will be a, 281 00:17:04,749 --> 00:17:07,713 a very successful career and life. 282 00:17:08,730 --> 00:17:09,780 - How you holding up? 283 00:17:10,680 --> 00:17:14,520 - Okay, for now, ask me again in an hour. 284 00:17:14,520 --> 00:17:15,720 - Is everyone here? 285 00:17:15,720 --> 00:17:16,740 - Yeah, I think so. 286 00:17:16,740 --> 00:17:17,823 - I haven't seen Joe. 287 00:17:20,748 --> 00:17:21,693 - I hate this. 288 00:17:22,710 --> 00:17:24,060 How could he do this? 289 00:17:24,060 --> 00:17:26,643 How could he just stab us in the back like that? 290 00:17:28,020 --> 00:17:29,430 - Well why not? 291 00:17:29,430 --> 00:17:30,660 This is Daddy's good little boy. 292 00:17:30,660 --> 00:17:32,913 A shining example to us all. 293 00:17:33,990 --> 00:17:35,850 Joe isn't one of us. 294 00:17:35,850 --> 00:17:39,240 But as long as he's around doing Daddy's little spying, 295 00:17:39,240 --> 00:17:41,190 we're all gonna be under the microscope. 296 00:17:41,190 --> 00:17:43,050 - So what are we gonna do about it? 297 00:17:43,050 --> 00:17:43,883 - Nothing. 298 00:17:44,820 --> 00:17:45,780 Not yet. 299 00:17:45,780 --> 00:17:48,273 - Joseph was right in coming to me. 300 00:17:49,230 --> 00:17:51,720 And I think, Robert, if you're honest 301 00:17:51,720 --> 00:17:53,283 with yourself, you'll agree. 302 00:17:54,300 --> 00:17:55,133 - Yes. 303 00:17:56,040 --> 00:17:57,960 - And you realize that there are consequences 304 00:17:57,960 --> 00:17:59,370 for your actions? 305 00:17:59,370 --> 00:18:00,203 - Yes, sir. 306 00:18:01,110 --> 00:18:03,930 - I will not be signing the business over to you 307 00:18:03,930 --> 00:18:06,600 next fall as planned. 308 00:18:06,600 --> 00:18:11,600 I will be releasing it to you, conditionally, in five years. 309 00:18:14,160 --> 00:18:16,020 - Five years, oh, Father. 310 00:18:16,020 --> 00:18:19,470 - I need to know that you can run the business, profitably, 311 00:18:19,470 --> 00:18:24,423 without resorting to intolerable solutions to problems. 312 00:18:26,700 --> 00:18:29,820 If you want to work with us, you'll be going to New York 313 00:18:29,820 --> 00:18:32,433 next week as planned to secure a loan. 314 00:18:34,350 --> 00:18:38,103 And taking Ashton and Simon and Joseph with you. 315 00:18:40,860 --> 00:18:43,710 - Robert, I know you're angry with me, 316 00:18:43,710 --> 00:18:46,353 but just hear me out, okay? 317 00:18:47,520 --> 00:18:50,550 I've been studying the market with my eye towards 318 00:18:50,550 --> 00:18:54,180 getting us very very favorable terms on a loan. 319 00:18:54,180 --> 00:18:55,170 I'll give you my advice. 320 00:18:55,170 --> 00:18:58,500 You don't have to take it, but I'm betting 321 00:18:58,500 --> 00:19:02,193 I can get you the best terms you've ever seen. 322 00:19:03,210 --> 00:19:04,043 - All right. 323 00:19:07,500 --> 00:19:11,553 But, the final decision on the loan, that's mine. 324 00:19:12,493 --> 00:19:15,663 - Yes, yes. 325 00:19:22,140 --> 00:19:22,973 All right. 326 00:19:31,200 --> 00:19:32,270 - I have to wait three years. 327 00:19:32,270 --> 00:19:34,170 - I know it's seems harsh right now, 328 00:19:34,170 --> 00:19:36,450 but I need more than just knowledge of the law. 329 00:19:36,450 --> 00:19:39,030 - But three years? - Lawyers without ethics 330 00:19:39,030 --> 00:19:40,080 abuse the law. 331 00:19:40,080 --> 00:19:42,000 Three years without a term will do you good. 332 00:19:42,000 --> 00:19:44,610 Allen is a good lawyer, and a good man. 333 00:19:44,610 --> 00:19:45,443 Learn from him. 334 00:19:52,550 --> 00:19:55,217 (fist thudding) 335 00:19:56,850 --> 00:19:58,260 - Justin. 336 00:19:58,260 --> 00:19:59,820 - Simon, I thought you'd left. 337 00:19:59,820 --> 00:20:01,290 - No, I just wanted to talk to Ash 338 00:20:01,290 --> 00:20:02,790 about what happened downstairs. 339 00:20:02,790 --> 00:20:04,440 Robert got the worst of it. 340 00:20:04,440 --> 00:20:06,690 - Ash didn't fare much better. 341 00:20:06,690 --> 00:20:08,040 I was gonna go talk to him. 342 00:20:08,040 --> 00:20:08,873 - He'll be okay. 343 00:20:10,110 --> 00:20:11,763 - We all got a chewing out. 344 00:20:12,810 --> 00:20:15,540 Our little half-brother should feel very proud. 345 00:20:15,540 --> 00:20:16,840 There's nothing we can do. 346 00:20:19,440 --> 00:20:21,380 - Yeah, I'm not so sure about that. 347 00:20:26,005 --> 00:20:29,080 (cork pops) (upbeat music) 348 00:20:29,080 --> 00:20:32,223 - Oh, Tattinger, way to go, Robert. 349 00:20:36,300 --> 00:20:38,310 - Here's to a job well done. 350 00:20:38,310 --> 00:20:42,033 Loan terms that brought tears to a banker's eyes. 351 00:20:45,120 --> 00:20:47,270 - [Ashton] So what's the plan for tomorrow? 352 00:20:48,120 --> 00:20:50,101 - How about some sightseeing? 353 00:20:50,101 --> 00:20:51,150 Huh? 354 00:20:51,150 --> 00:20:52,383 We got two days to kill. 355 00:20:53,280 --> 00:20:54,113 - Yeah, sure. 356 00:20:55,515 --> 00:20:57,015 - Man, what a day. 357 00:20:58,083 --> 00:20:59,193 I've about had it. 358 00:21:02,370 --> 00:21:03,670 - I'll tuck you in, come on. 359 00:21:03,670 --> 00:21:06,120 - Yeah, yeah, good night, Robert. 360 00:21:06,120 --> 00:21:08,420 - Yeah, partypoopers. - Good night, you guys. 361 00:21:10,105 --> 00:21:12,688 (upbeat music) 362 00:21:13,740 --> 00:21:15,360 Okay. 363 00:21:15,360 --> 00:21:19,053 All right, well, I guess I'll see you tomorrow, right? 364 00:21:20,730 --> 00:21:22,833 - Yeah, good night, Joe. 365 00:21:25,936 --> 00:21:28,519 (upbeat music) 366 00:21:30,240 --> 00:21:31,143 - I tried, Lord. 367 00:21:36,358 --> 00:21:37,441 I really did. 368 00:21:39,760 --> 00:21:41,426 But, 369 00:21:41,426 --> 00:21:44,009 they're still so angry with me. 370 00:21:46,950 --> 00:21:48,400 I don't know what else to do. 371 00:21:58,236 --> 00:22:01,153 (knocking on door) 372 00:22:06,360 --> 00:22:07,193 - Can I come in? 373 00:22:08,430 --> 00:22:09,263 - Yeah, yeah. 374 00:22:13,300 --> 00:22:14,490 What time is it? 375 00:22:14,490 --> 00:22:15,453 - It's about 8:30. 376 00:22:17,340 --> 00:22:18,173 - Oh yeah? 377 00:22:19,770 --> 00:22:20,613 - Look, Joseph, 378 00:22:22,920 --> 00:22:24,770 I know things have been bad recently. 379 00:22:25,980 --> 00:22:29,553 I think, well, can I say we all think, 380 00:22:30,540 --> 00:22:33,843 maybe it's about time we buried the hatchet. 381 00:22:36,060 --> 00:22:37,610 What about it, how do you feel? 382 00:22:39,840 --> 00:22:41,190 - I don't know what to say. 383 00:22:43,770 --> 00:22:45,600 - Well, why don't you get yourself ready 384 00:22:45,600 --> 00:22:47,130 and join Ash and me? 385 00:22:47,130 --> 00:22:49,290 We're going out on a little excursion this morning 386 00:22:49,290 --> 00:22:50,820 while we're waiting for Robert. 387 00:22:50,820 --> 00:22:52,140 - Oh yeah? 388 00:22:52,140 --> 00:22:52,973 Where to? 389 00:22:54,114 --> 00:22:57,450 - It's a manufacturing plant. 390 00:22:57,450 --> 00:22:59,700 Actually, it oughta be pretty interesting. 391 00:22:59,700 --> 00:23:02,400 Seeing how one of these local operations is run. 392 00:23:02,400 --> 00:23:04,522 - Yeah, yeah, yeah. 393 00:23:04,522 --> 00:23:06,873 Ooh. 394 00:23:09,180 --> 00:23:11,640 Give me about 15 minutes. 395 00:23:11,640 --> 00:23:12,473 - Good. 396 00:23:12,473 --> 00:23:14,440 - All right. - See you in the lobby, champ. 397 00:23:15,888 --> 00:23:18,805 (mysterious music) 398 00:23:40,633 --> 00:23:41,466 - Kellers. 399 00:23:43,103 --> 00:23:44,353 We're expected. 400 00:23:56,176 --> 00:23:59,093 (mysterious music) 401 00:24:15,936 --> 00:24:18,120 - Not the best part of town, is it? 402 00:24:18,120 --> 00:24:19,323 - Serves the purpose. 403 00:24:20,730 --> 00:24:21,563 Joseph. 404 00:24:39,150 --> 00:24:40,500 - Good morning, gentlemen. 405 00:24:40,500 --> 00:24:41,333 Frisk him. 406 00:24:47,160 --> 00:24:49,290 - They don't take any chances, do they? 407 00:24:49,290 --> 00:24:50,123 - Can't afford to. 408 00:24:50,123 --> 00:24:50,956 - Right there. 409 00:24:58,020 --> 00:24:59,133 - Trade secrets. 410 00:25:35,310 --> 00:25:38,820 - [Thompsonn] Mister Childress, they are all here. 411 00:25:38,820 --> 00:25:40,470 - Good, let's get this over with. 412 00:25:42,450 --> 00:25:43,353 - This is Ashton. 413 00:25:45,240 --> 00:25:46,113 That's Joseph. 414 00:25:48,300 --> 00:25:49,133 - Gentlemen. 415 00:25:51,343 --> 00:25:53,820 (grunting) 416 00:25:53,820 --> 00:25:57,243 - Just get the coat off him, and then we're finished here. 417 00:25:59,790 --> 00:26:01,290 - I think I was clear on what will happen 418 00:26:01,290 --> 00:26:02,790 if this is not the agreed upon amount. 419 00:26:02,790 --> 00:26:03,840 - What are you doing? 420 00:26:05,520 --> 00:26:06,990 - No. 421 00:26:06,990 --> 00:26:08,591 No, buddy. 422 00:26:08,591 --> 00:26:10,980 - It's too late for all that. 423 00:26:10,980 --> 00:26:11,940 Now listen to me. 424 00:26:11,940 --> 00:26:13,050 Listen to me, listen. 425 00:26:13,050 --> 00:26:14,310 Are you listening? 426 00:26:14,310 --> 00:26:15,143 - Yeah. 427 00:26:16,023 --> 00:26:18,173 - From this point on, he's as good as dead. 428 00:26:19,890 --> 00:26:21,340 Do you understand, that's it. 429 00:26:24,090 --> 00:26:25,680 Let me deal with this, okay? 430 00:26:25,680 --> 00:26:26,513 - Okay. 431 00:26:30,660 --> 00:26:32,296 - I need the coat. 432 00:26:32,296 --> 00:26:33,129 - Take it. 433 00:26:39,570 --> 00:26:41,670 - All right, he's all yours. 434 00:26:41,670 --> 00:26:45,240 As far as we're concerned, he never existed. 435 00:26:45,240 --> 00:26:47,130 That's what we paid you for. 436 00:26:47,130 --> 00:26:49,083 - Agreed, now get outta here. 437 00:26:51,300 --> 00:26:52,133 - Let's go. 438 00:26:59,040 --> 00:27:00,150 - Show him the coat. 439 00:27:00,150 --> 00:27:02,610 - Look, we really messed it up, 440 00:27:02,610 --> 00:27:04,380 made it look like he was in a fight or something. 441 00:27:04,380 --> 00:27:06,600 - We're gonna show the coat to Dad, 442 00:27:06,600 --> 00:27:08,793 tell them that we found it, in an alley. 443 00:27:10,350 --> 00:27:12,000 Let him draw his own conclusions. 444 00:27:13,620 --> 00:27:15,960 - You idiots, what are we doing with this? 445 00:27:15,960 --> 00:27:17,610 How come the police don't got it? 446 00:27:19,230 --> 00:27:20,063 - What? 447 00:27:21,123 --> 00:27:23,550 They look for it, but they're not gonna find anything. 448 00:27:23,550 --> 00:27:24,873 There's no blood, nothing. 449 00:27:26,430 --> 00:27:28,860 So they return it to the grieving family. 450 00:27:28,860 --> 00:27:30,003 - The grieving family? 451 00:27:31,260 --> 00:27:32,093 - Yeah. 452 00:27:33,840 --> 00:27:35,540 - You don't feel anything, do you? 453 00:27:38,430 --> 00:27:39,263 - Feel? 454 00:27:40,410 --> 00:27:43,329 I feel we did what was right for the family. 455 00:27:43,329 --> 00:27:46,380 (door thudding) (Joseph grunting) 456 00:27:46,380 --> 00:27:48,840 - Welcome to the presidential suite. 457 00:27:51,621 --> 00:27:53,288 - Look, bye, Father. 458 00:27:54,477 --> 00:27:55,383 I'm sorry. 459 00:28:00,390 --> 00:28:01,223 - Well? 460 00:28:02,160 --> 00:28:03,780 - What he say? 461 00:28:03,780 --> 00:28:05,160 - The boys can't handle this. 462 00:28:05,160 --> 00:28:07,440 I mean, they're not even making any sense. 463 00:28:07,440 --> 00:28:09,180 They're all over the place. 464 00:28:09,180 --> 00:28:11,280 - He said that he loves us, 465 00:28:11,280 --> 00:28:14,520 and that he trusts that we're doing everything 466 00:28:14,520 --> 00:28:16,203 that we can to find Joe. 467 00:28:18,840 --> 00:28:20,068 - That's perfect. 468 00:28:20,068 --> 00:28:22,950 - Jacob, please, sit down. 469 00:28:22,950 --> 00:28:25,083 - I gotta go there, talk to the police. 470 00:28:25,980 --> 00:28:30,090 - If we leave tonight, we could be in New York tomorrow. 471 00:28:30,090 --> 00:28:32,550 - I can look for Joseph myself. 472 00:28:32,550 --> 00:28:34,023 - Joseph is my son too. 473 00:28:34,960 --> 00:28:37,627 (Joseph crying) 474 00:28:39,295 --> 00:28:40,950 (Rachel crying) - Mother? 475 00:28:40,950 --> 00:28:43,620 - Rachel, are you all right? 476 00:28:43,620 --> 00:28:44,620 - It's not the baby. 477 00:28:46,630 --> 00:28:47,970 - I'm sorry, I'll be all right. 478 00:28:47,970 --> 00:28:49,350 - Shall I call the doctor? 479 00:28:49,350 --> 00:28:50,183 - No, don't. 480 00:28:51,330 --> 00:28:52,524 - [Diane] Are you sure you're all right? 481 00:28:52,524 --> 00:28:54,274 - Yes, darling, fine. 482 00:28:55,380 --> 00:28:56,213 - I'll stay. 483 00:28:57,330 --> 00:28:58,620 - No, don't stay. 484 00:28:58,620 --> 00:29:01,443 Jacob, listen, you go. 485 00:29:02,880 --> 00:29:03,753 I'm worried. 486 00:29:04,620 --> 00:29:06,270 I'm frightened, I don't know why. 487 00:29:06,270 --> 00:29:09,600 Not just about Joseph, about all the boys. 488 00:29:09,600 --> 00:29:10,700 - Room service please. 489 00:29:12,453 --> 00:29:15,036 (upbeat music) 490 00:29:38,219 --> 00:29:40,969 (Joseph yelling) 491 00:29:46,075 --> 00:29:46,908 - No! 492 00:29:52,839 --> 00:29:55,202 - [Thompsonn] Easy. 493 00:29:55,202 --> 00:29:57,869 - [Joseph] Let me go, let me go. 494 00:29:59,231 --> 00:30:00,300 - Easy. 495 00:30:00,300 --> 00:30:01,650 - Your friends went to much trouble 496 00:30:01,650 --> 00:30:05,250 and expense to put you here, and here you will stay. 497 00:30:05,250 --> 00:30:06,960 Now you have a choice. 498 00:30:06,960 --> 00:30:10,470 Stay put, do what you're told and keep your mouth shut, 499 00:30:10,470 --> 00:30:12,030 and you'll survive. 500 00:30:12,030 --> 00:30:15,183 Otherwise, in here you're nobody. 501 00:30:16,380 --> 00:30:18,960 Out there, you're as good as dead. 502 00:30:18,960 --> 00:30:21,150 I can and will do whatever is necessary 503 00:30:21,150 --> 00:30:24,300 to maintain the status quo, understood? 504 00:30:24,300 --> 00:30:26,340 - You can't just make me disappear. 505 00:30:26,340 --> 00:30:29,220 - I already did, happens all the time. 506 00:30:29,220 --> 00:30:32,490 - These friends of mine, they didn't tell you, did they? 507 00:30:32,490 --> 00:30:33,323 - Tell me what? 508 00:30:34,410 --> 00:30:35,510 - They're my brothers. 509 00:30:36,870 --> 00:30:39,670 Puts you in a rather uncomfortable position, doesn't it? 510 00:30:40,590 --> 00:30:41,423 - No. 511 00:30:42,360 --> 00:30:43,443 Get him outta here. 512 00:30:49,800 --> 00:30:52,800 - You said that no deceased person fitting 513 00:30:52,800 --> 00:30:55,830 his description has come in in the last couple of days, 514 00:30:55,830 --> 00:30:58,353 and that you've checked hospitals. 515 00:30:59,640 --> 00:31:02,133 Because you see, he sometimes has, 516 00:31:02,970 --> 00:31:05,430 I don't know, I mean, something like a lapse. 517 00:31:05,430 --> 00:31:07,290 - Maybe we should just go out and start looking again. 518 00:31:07,290 --> 00:31:09,150 We did come up with his coat. 519 00:31:09,150 --> 00:31:11,880 - Maybe he was epileptic, you know, maybe it was epilepsy. 520 00:31:11,880 --> 00:31:13,650 You asked me that 10 times, I already told you that. 521 00:31:13,650 --> 00:31:15,270 Last time I saw him was in the morning. 522 00:31:15,270 --> 00:31:16,915 - I remember what he had for breakfast. 523 00:31:16,915 --> 00:31:19,200 We'd always get together as a family, 524 00:31:19,200 --> 00:31:20,100 have our breakfast together. 525 00:31:20,100 --> 00:31:22,470 - I just turned back, and I looked, I didn't see him. 526 00:31:22,470 --> 00:31:24,120 I figured, well, he just stepped into the shop. 527 00:31:24,120 --> 00:31:26,613 So I went back, maybe I don't know, two or. 528 00:31:30,150 --> 00:31:31,863 - Please, God, where is my son? 529 00:31:34,985 --> 00:31:37,735 (dramatic music) 530 00:31:42,383 --> 00:31:44,337 - Everyone works. 531 00:31:44,337 --> 00:31:46,650 (speaking foreign language) 532 00:31:46,650 --> 00:31:48,540 everyone works. No one looks up at me. 533 00:31:48,540 --> 00:31:51,060 You don't wanna see my dirty face. 534 00:31:51,060 --> 00:31:52,770 Nobody wants to look at my dirty face. 535 00:31:52,770 --> 00:31:54,720 Everyone look at the machines. 536 00:31:54,720 --> 00:31:55,953 No one wants to see me. 537 00:31:57,570 --> 00:31:58,533 And nobody talks. 538 00:32:03,005 --> 00:32:05,251 (speaking foreign language) 539 00:32:05,251 --> 00:32:08,168 Everyone works, everyone, everyone. 540 00:32:09,024 --> 00:32:10,303 - You okay? 541 00:32:10,303 --> 00:32:11,220 Let me see. 542 00:32:13,393 --> 00:32:14,757 Who did this to you? 543 00:32:14,757 --> 00:32:15,757 Huh, he did? 544 00:32:17,850 --> 00:32:19,683 - Mr. Childress wants to see you. 545 00:32:20,580 --> 00:32:22,803 - This woman needs a doctor. 546 00:32:23,790 --> 00:32:25,830 - She's lucky she can still walk. 547 00:32:25,830 --> 00:32:27,478 - No one deserves that. 548 00:32:27,478 --> 00:32:28,950 Look, look at her face. 549 00:32:28,950 --> 00:32:30,650 - Maybe you want some of the same. 550 00:32:32,700 --> 00:32:34,893 I said Mr. Childress wants to see you. 551 00:32:36,090 --> 00:32:37,609 - I said she needs a doctor. 552 00:32:37,609 --> 00:32:40,442 (object thudding) 553 00:32:41,610 --> 00:32:42,443 - Now. 554 00:32:48,360 --> 00:32:50,110 - One of the women has been beaten. 555 00:32:51,060 --> 00:32:52,080 She needs help. 556 00:32:52,080 --> 00:32:53,430 - That's not your concern. 557 00:32:53,430 --> 00:32:55,380 She tried to smuggle a letter out. 558 00:32:55,380 --> 00:32:56,670 I can't allow that. 559 00:32:56,670 --> 00:32:57,503 - So what? 560 00:32:58,380 --> 00:32:59,490 She's hurt, she needs help. 561 00:32:59,490 --> 00:33:00,660 - I suggest you drop the subject, 562 00:33:00,660 --> 00:33:02,560 or do you need Thompsonn's assistance? 563 00:33:06,720 --> 00:33:07,553 All right then. 564 00:33:08,760 --> 00:33:10,980 I've been doing a little checking. 565 00:33:10,980 --> 00:33:12,540 It seems that your family owns 566 00:33:12,540 --> 00:33:14,340 quite a successful little firm. 567 00:33:14,340 --> 00:33:15,590 - Yeah, it's my father's. 568 00:33:16,440 --> 00:33:17,430 So? 569 00:33:17,430 --> 00:33:18,480 - Did you work there? 570 00:33:19,410 --> 00:33:20,580 - I started to. 571 00:33:20,580 --> 00:33:21,483 - How did that go? 572 00:33:22,320 --> 00:33:26,966 - If you're asking me was I good at my job, yes, I was. 573 00:33:26,966 --> 00:33:30,270 - Well my accountant went skiing and decided to hug a tree. 574 00:33:30,270 --> 00:33:31,710 He'll be laid up for a while. 575 00:33:31,710 --> 00:33:35,520 In the meantime, I've got books to balance and bills to pay. 576 00:33:35,520 --> 00:33:36,720 Think you can handle it? 577 00:33:39,810 --> 00:33:41,640 - I've done it before. 578 00:33:41,640 --> 00:33:42,473 - All right. 579 00:33:44,460 --> 00:33:45,293 We'll see. 580 00:33:49,800 --> 00:33:51,100 This is where you'll work. 581 00:33:52,080 --> 00:33:54,310 However, any phone calls 582 00:33:56,524 --> 00:33:58,109 will be made by me. 583 00:33:58,109 --> 00:34:01,200 There'll be no attempt at outside communication. 584 00:34:01,200 --> 00:34:03,120 Let me be clear on this. 585 00:34:03,120 --> 00:34:08,120 My back's against the wall, and that's given you a chance. 586 00:34:08,130 --> 00:34:12,060 Abuse it, and you'll live just long enough to regret it. 587 00:34:12,060 --> 00:34:13,170 - I understand. 588 00:34:13,170 --> 00:34:15,660 - Let me add a last word of caution. 589 00:34:15,660 --> 00:34:19,080 You may understandably care nothing for your brothers, 590 00:34:19,080 --> 00:34:20,640 but I'm sure you wish no harm 591 00:34:20,640 --> 00:34:22,713 to come to your parents or sister. 592 00:34:24,523 --> 00:34:29,197 - Don't touch them. 593 00:34:29,197 --> 00:34:31,143 - You don't wanna test me on this. 594 00:34:32,310 --> 00:34:33,900 - Don't touch them, okay? 595 00:34:33,900 --> 00:34:35,250 Just don't touch them. 596 00:34:35,250 --> 00:34:38,283 - I'll have no need to, as long as you cooperate. 597 00:34:42,622 --> 00:34:46,622 ("God Rest Ye Merry Gentlemen") 598 00:34:56,310 --> 00:34:58,320 - Dad. - Ashton. 599 00:34:58,320 --> 00:35:00,533 - What are you doing? - Look, look. 600 00:35:01,650 --> 00:35:03,333 No blood, no blood. 601 00:35:04,200 --> 00:35:06,665 - It's late, Mom'll be worried. 602 00:35:06,665 --> 00:35:10,592 - There's no blood, but every time I dream 603 00:35:10,592 --> 00:35:12,192 it's covered with blood. 604 00:35:12,192 --> 00:35:14,807 - Father, please, you're just, 605 00:35:14,807 --> 00:35:16,653 it was just a dream, that's all. 606 00:35:18,930 --> 00:35:20,100 - How could it be? 607 00:35:20,100 --> 00:35:21,390 How could it be? 608 00:35:21,390 --> 00:35:24,753 Three and a half months, and no trace, nothing. 609 00:35:25,650 --> 00:35:27,180 Why can't they find my son? 610 00:35:27,180 --> 00:35:28,950 The police, the people I'm paying for, 611 00:35:28,950 --> 00:35:30,516 why can't they find him? 612 00:35:30,516 --> 00:35:32,878 There's no blood, there's no blood. 613 00:35:32,878 --> 00:35:33,798 - You need some rest. 614 00:35:33,798 --> 00:35:36,100 - [Jacob] There's no blood. There's no blood. 615 00:35:36,100 --> 00:35:37,998 - Will you please get some sleep? 616 00:35:37,998 --> 00:35:39,748 - No blood, no blood. 617 00:35:56,395 --> 00:35:57,989 - Be careful with that material. 618 00:35:57,989 --> 00:36:00,413 Bring it to the machine shop, they're waiting for you. 619 00:36:04,740 --> 00:36:05,613 - Mr. Childress? 620 00:36:09,150 --> 00:36:11,073 - I'm glad to see winter winding down. 621 00:36:12,480 --> 00:36:15,330 The gray and cold depress me. 622 00:36:15,330 --> 00:36:20,163 - Ah, we that have free souls, it touches us not. 623 00:36:22,140 --> 00:36:22,973 - What? 624 00:36:24,270 --> 00:36:26,253 - Shakespeare, I used to read a bit. 625 00:36:27,480 --> 00:36:28,330 - Let's sit down. 626 00:36:33,690 --> 00:36:35,730 You did a good job on the accounting, 627 00:36:35,730 --> 00:36:37,290 but that's not why you're here. 628 00:36:37,290 --> 00:36:40,240 It seems that made in America is less important these days. 629 00:36:41,190 --> 00:36:44,700 That market is shrinking, and my profits are dropping. 630 00:36:44,700 --> 00:36:46,170 - Price versus quality. 631 00:36:46,170 --> 00:36:48,510 That's the bottom line, not where it's made. 632 00:36:48,510 --> 00:36:50,643 - My accountant had a few suggestions. 633 00:36:51,990 --> 00:36:53,760 I'd like to hear yours. 634 00:36:53,760 --> 00:36:54,813 - Oh, oh, okay. 635 00:36:57,900 --> 00:37:01,320 Well, as a contractor, 636 00:37:01,320 --> 00:37:04,230 you're just a hired hand at the mercy of the market. 637 00:37:04,230 --> 00:37:05,640 Supply and demand. 638 00:37:05,640 --> 00:37:08,190 If I were you, I'd create my own demand. 639 00:37:08,190 --> 00:37:09,660 - How so? 640 00:37:09,660 --> 00:37:12,270 - Well, do some homework on some current trends. 641 00:37:12,270 --> 00:37:16,500 Then move towards design and manufacturing. 642 00:37:16,500 --> 00:37:17,715 You've already got the labor, 643 00:37:17,715 --> 00:37:20,340 maybe even some untapped talent if you check, you know. 644 00:37:20,340 --> 00:37:23,280 - No, there's no way I can risk 645 00:37:23,280 --> 00:37:24,990 calling attention to my business here. 646 00:37:24,990 --> 00:37:27,240 - Oh, of course, of course. 647 00:37:27,240 --> 00:37:29,190 And that's why, that's why 648 00:37:29,190 --> 00:37:32,580 you set up a legitimate arm of business out of state. 649 00:37:32,580 --> 00:37:35,790 You know, kind of like a front or something, you know. 650 00:37:35,790 --> 00:37:38,643 Then you funnel your products through that. 651 00:37:41,550 --> 00:37:44,013 - And why would David help Goliath? 652 00:37:48,990 --> 00:37:49,823 - A chance. 653 00:37:52,860 --> 00:37:53,950 - Hi. - Hi. 654 00:37:53,950 --> 00:37:57,060 - Hi, remember the designs we talked about? 655 00:37:57,060 --> 00:37:58,210 Did you think of a few. 656 00:37:59,670 --> 00:38:01,410 Remember the designs we talked about? 657 00:38:01,410 --> 00:38:02,970 No, no? 658 00:38:02,970 --> 00:38:05,250 Remember the designs we talked about earlier? 659 00:38:05,250 --> 00:38:07,565 You think you can maybe write a few down? 660 00:38:07,565 --> 00:38:08,398 No. 661 00:38:09,720 --> 00:38:11,010 Hi, Emily. 662 00:38:11,010 --> 00:38:14,700 Hi, remember the designs we talked about earlier? 663 00:38:14,700 --> 00:38:16,110 Hello, Martha. 664 00:38:16,110 --> 00:38:17,490 How are you? 665 00:38:17,490 --> 00:38:20,070 Well, I came by to drop off a pad. 666 00:38:20,070 --> 00:38:21,840 I know you had a few designs 667 00:38:21,840 --> 00:38:23,790 you wanted to write down for me, right? 668 00:38:25,370 --> 00:38:26,982 Right? 669 00:38:26,982 --> 00:38:27,815 Right? 670 00:38:29,974 --> 00:38:31,578 Well, I'll tell you what. 671 00:38:31,578 --> 00:38:32,411 I'll... 672 00:38:40,182 --> 00:38:41,773 Bye, Martha. 673 00:38:41,773 --> 00:38:44,523 (dramatic music) 674 00:38:58,434 --> 00:38:59,267 - Joseph. 675 00:39:04,099 --> 00:39:04,932 Joseph. 676 00:39:07,340 --> 00:39:09,840 (tense music) 677 00:39:23,686 --> 00:39:26,436 (Joseph yelling) 678 00:39:29,414 --> 00:39:30,497 - Mother, oh. 679 00:39:31,425 --> 00:39:34,675 (church bells ringing) 680 00:39:40,113 --> 00:39:42,240 - He's a beautiful baby, our Benjamin. 681 00:39:42,240 --> 00:39:43,490 I wish you could see him. 682 00:39:44,941 --> 00:39:48,108 (footsteps pattering) 683 00:39:51,270 --> 00:39:53,883 But don't worry, Diane's taking care of him. 684 00:39:55,080 --> 00:39:56,956 Just the way you took care of her 685 00:39:56,956 --> 00:40:00,153 when she was a little girl. 686 00:40:01,050 --> 00:40:02,300 - Can I get you anything? 687 00:40:06,780 --> 00:40:08,193 I miss Mama so much. 688 00:40:10,233 --> 00:40:11,066 - So do I. 689 00:40:17,349 --> 00:40:20,266 (machines running) 690 00:40:30,780 --> 00:40:33,660 - Thank you, thank you, these are great, thank you. 691 00:40:33,660 --> 00:40:34,500 Hi, Emily. 692 00:40:34,500 --> 00:40:36,966 - Hi, I've got the designs for you. 693 00:40:36,966 --> 00:40:37,799 Do you like them? 694 00:40:37,799 --> 00:40:39,900 - Ho ho, do I like these? 695 00:40:39,900 --> 00:40:41,947 Mr. Childress is gonna love these. 696 00:40:41,947 --> 00:40:43,923 Thank you very much, Emily, thank you. 697 00:40:46,050 --> 00:40:46,883 Hi, Martha. 698 00:40:48,480 --> 00:40:50,510 Hello, I was just... 699 00:40:52,140 --> 00:40:53,340 Oh, wow. 700 00:40:56,635 --> 00:40:57,468 Wow. 701 00:40:58,950 --> 00:41:01,813 Martha, these are, these are fantastic. 702 00:41:02,858 --> 00:41:05,802 Thank you, thank you very much. 703 00:41:05,802 --> 00:41:06,635 Bravo. 704 00:41:07,739 --> 00:41:08,572 Bravo. 705 00:41:10,051 --> 00:41:12,312 Look, everybody, Martha. 706 00:41:12,312 --> 00:41:13,479 Bravo, Martha. 707 00:41:14,893 --> 00:41:19,893 (all applauding) (triumphant music) 708 00:41:28,447 --> 00:41:30,847 - Did you have a chance to look at the sketches? 709 00:41:32,220 --> 00:41:33,720 I may have found these people down and out, 710 00:41:33,720 --> 00:41:37,050 but, Mr. Childress, there is definitely talent here. 711 00:41:37,050 --> 00:41:37,883 - Maybe. 712 00:41:40,004 --> 00:41:41,970 You know, my wife liked these. 713 00:41:41,970 --> 00:41:44,477 - Oh, Martha. 714 00:41:44,477 --> 00:41:46,890 You know, she had dreams of becoming a designer. 715 00:41:46,890 --> 00:41:47,793 She even studied. 716 00:41:49,650 --> 00:41:52,980 - If I establish this legitimate front then disappear, 717 00:41:52,980 --> 00:41:54,450 how do I know I won't be arrested 718 00:41:54,450 --> 00:41:56,460 five minutes after I close down? 719 00:41:56,460 --> 00:41:58,560 - Well, because the way this is set up, 720 00:41:58,560 --> 00:42:00,750 the authorities will never find you. 721 00:42:00,750 --> 00:42:04,290 - Except through you, another interesting problem. 722 00:42:04,290 --> 00:42:06,210 - No, no. 723 00:42:06,210 --> 00:42:08,883 I, I give you my word. 724 00:42:09,870 --> 00:42:12,510 If it doesn't work, you can always go back. 725 00:42:12,510 --> 00:42:13,980 - Well the accountant thinks it'll work. 726 00:42:13,980 --> 00:42:15,630 I mean, if we're cautious. 727 00:42:15,630 --> 00:42:18,963 And my wife, well, she hates this place as it is. 728 00:42:20,010 --> 00:42:21,390 I'll tell you what. 729 00:42:21,390 --> 00:42:24,720 Bring Martha and Emily to my office 730 00:42:24,720 --> 00:42:26,120 this Friday, and we'll talk. 731 00:42:27,267 --> 00:42:28,795 - Okay. 732 00:42:28,795 --> 00:42:31,353 Okay, thank you very much, Mr. Childress. 733 00:42:33,047 --> 00:42:34,230 (seagull calling) 734 00:42:34,230 --> 00:42:39,230 - And the spirit of God moved upon the face of the waters. 735 00:42:39,575 --> 00:42:43,841 - And the spirit of God moved upon the face of the waters. 736 00:42:43,841 --> 00:42:45,745 - And God said. 737 00:42:45,745 --> 00:42:48,687 - And God said, let there be light. 738 00:42:48,687 --> 00:42:52,800 - You already know it before I even say it. 739 00:42:52,800 --> 00:42:53,733 And, 740 00:42:55,470 --> 00:42:57,695 and there was. 741 00:42:57,695 --> 00:42:59,125 - And there was light. 742 00:42:59,125 --> 00:43:00,180 - Bravo. 743 00:43:00,180 --> 00:43:01,470 - [Childress] I'll have Dr. Russell take a look 744 00:43:01,470 --> 00:43:02,303 at the workers. 745 00:43:02,303 --> 00:43:03,213 - Dr. Russell? 746 00:43:04,140 --> 00:43:06,660 Frank, I'm sure you could find someone better. 747 00:43:06,660 --> 00:43:08,460 - Nonsense, Russell's a fine doctor. 748 00:43:09,540 --> 00:43:12,360 Joseph, this is my wife, Clara. 749 00:43:12,360 --> 00:43:14,810 Clara decided it was finally time to take a look. 750 00:43:16,106 --> 00:43:18,180 - Mrs. Childress, how are you? 751 00:43:18,180 --> 00:43:19,650 Pleasure to meet you. 752 00:43:19,650 --> 00:43:22,053 - Joe, or do you prefer Joseph? 753 00:43:22,980 --> 00:43:24,900 - Joe is fine, it doesn't matter. 754 00:43:24,900 --> 00:43:27,453 - I must say, you're not at all what I expected. 755 00:43:28,650 --> 00:43:32,310 All these improvements, they're your ideas? 756 00:43:32,310 --> 00:43:36,360 - Well, let's call it a cooperative effort. 757 00:43:36,360 --> 00:43:38,370 - With Frank out of town so much more these days, 758 00:43:38,370 --> 00:43:40,770 I decided to check out the competition. 759 00:43:40,770 --> 00:43:42,390 I'm impressed. 760 00:43:42,390 --> 00:43:45,600 - Clara has chosen some of our more successful fashions. 761 00:43:45,600 --> 00:43:48,180 She has a great sense of design. 762 00:43:48,180 --> 00:43:49,480 She was a model, you know. 763 00:43:51,090 --> 00:43:53,520 - Well, I wish I could stay longer, 764 00:43:53,520 --> 00:43:56,610 but my afternoon's completely booked, so. 765 00:43:56,610 --> 00:43:57,990 - [Childress] Well then, let's finish the tour 766 00:43:57,990 --> 00:43:58,823 and I'll show you out. 767 00:43:58,823 --> 00:44:00,360 - I was a pleasure to meet you, Joe. 768 00:44:00,360 --> 00:44:03,180 - [Joseph] Pleasure to meet you, Mrs. Childress. 769 00:44:03,180 --> 00:44:04,680 - I'm sure I'll see you again. 770 00:44:15,131 --> 00:44:17,964 (classical music) 771 00:44:33,677 --> 00:44:35,910 - Ah, come in, Joseph. 772 00:44:35,910 --> 00:44:37,440 You remember Clara. 773 00:44:37,440 --> 00:44:38,373 - Mrs. Childress. 774 00:44:39,570 --> 00:44:41,820 - She dropped by to talk over some marketing ideas with me, 775 00:44:41,820 --> 00:44:44,497 but unfortunately, I've got an appointment. 776 00:44:44,497 --> 00:44:47,040 - I thought I could stay anyway, talk to you, 777 00:44:47,040 --> 00:44:48,840 if that's all right. 778 00:44:48,840 --> 00:44:50,160 - Of course. 779 00:44:50,160 --> 00:44:51,270 - Good. 780 00:44:51,270 --> 00:44:53,490 Listen to her, Joseph, she has some great ideas. 781 00:44:53,490 --> 00:44:54,490 She'll surprise you. 782 00:44:56,927 --> 00:45:00,156 Fill me in when I get back this afternoon. 783 00:45:00,156 --> 00:45:01,073 - Yes, sir. 784 00:45:10,290 --> 00:45:13,323 - I have a confession to make, so they say. 785 00:45:14,220 --> 00:45:16,260 I knew about Frank's appointment. 786 00:45:16,260 --> 00:45:18,180 I wanted to speak to you alone. 787 00:45:18,180 --> 00:45:19,013 - Oh? 788 00:45:21,750 --> 00:45:24,293 - I wanted to thank you for everything you've done here. 789 00:45:25,470 --> 00:45:27,720 You've accomplished something I couldn't. 790 00:45:27,720 --> 00:45:28,670 - And what is that? 791 00:45:29,820 --> 00:45:34,350 - I hated this place, hated the way Frank made his money. 792 00:45:34,350 --> 00:45:36,660 When anybody would ask, what does your husband do, 793 00:45:36,660 --> 00:45:39,933 I would hedge, evade, lie, anything. 794 00:45:42,990 --> 00:45:44,520 - So, 795 00:45:44,520 --> 00:45:48,423 what ideas do you have to help us now? 796 00:45:51,540 --> 00:45:52,383 - Take a seat. 797 00:45:57,120 --> 00:45:59,463 Thanks again, Joe, thanks for listening. 798 00:46:00,630 --> 00:46:01,912 - Any time. 799 00:46:01,912 --> 00:46:03,393 You have some workable ideas. 800 00:46:04,590 --> 00:46:06,750 - I was thinking that next time we talk, 801 00:46:06,750 --> 00:46:10,053 maybe it could be somewhere else, somewhere nice. 802 00:46:10,950 --> 00:46:13,050 - If you mean away from here, I doubt Mr. Childress 803 00:46:13,050 --> 00:46:13,983 would okay that. 804 00:46:15,270 --> 00:46:18,073 - Let me work on that, catch him in the right mood, 805 00:46:18,073 --> 00:46:19,383 a little bit off guard. 806 00:46:20,760 --> 00:46:23,433 - Well, I should be getting back to work. 807 00:46:24,720 --> 00:46:25,553 Good day, Mrs. Childress. 808 00:46:25,553 --> 00:46:28,163 - Goodbye, Joe, thanks again. 809 00:46:40,020 --> 00:46:41,420 - I'm really gonna miss you. 810 00:46:45,030 --> 00:46:45,863 Genuine. 811 00:46:46,920 --> 00:46:49,323 Bye, Frank, I'm really gonna miss you. 812 00:46:55,920 --> 00:46:59,837 Bye, Frank, I'm really gonna miss you, hurry back. 813 00:47:00,975 --> 00:47:02,725 - I like these, I do. 814 00:47:04,091 --> 00:47:06,225 I like those right there. 815 00:47:06,225 --> 00:47:07,290 - [Martha] You think this is a good one. 816 00:47:07,290 --> 00:47:09,952 - [Joseph] Mrs. Childress, hi. 817 00:47:09,952 --> 00:47:10,785 - [Clara] Hi. 818 00:47:10,785 --> 00:47:11,970 - It's nice to see you. 819 00:47:11,970 --> 00:47:13,230 I didn't hear you were coming. 820 00:47:13,230 --> 00:47:15,420 - Surprise inspection. - Really? 821 00:47:15,420 --> 00:47:17,430 - Hi, Martha. - Oh, hello. 822 00:47:17,430 --> 00:47:19,830 - I've been hearing about all these wonderful new designs. 823 00:47:19,830 --> 00:47:21,543 May I look? - Of course. 824 00:47:23,231 --> 00:47:28,231 - They're wonderful. - Thank you. 825 00:47:29,343 --> 00:47:31,230 - Now, I have another surprise. 826 00:47:31,230 --> 00:47:32,280 Can I whisk you away? 827 00:47:34,355 --> 00:47:35,355 - Of course. 828 00:47:38,190 --> 00:47:39,023 - Ta-da. 829 00:47:42,450 --> 00:47:43,473 - Wow. 830 00:47:46,110 --> 00:47:47,940 What's all this for? 831 00:47:47,940 --> 00:47:51,600 - Frank is being so stubborn about not letting you go out, 832 00:47:51,600 --> 00:47:52,473 so. 833 00:47:56,970 --> 00:47:58,770 Well, we can stand here and stare at it 834 00:47:58,770 --> 00:48:01,620 until Frank gets back, or we can dig in. 835 00:48:01,620 --> 00:48:02,880 What'll it be? 836 00:48:02,880 --> 00:48:04,260 - I vote we dig in. 837 00:48:04,260 --> 00:48:05,880 - Good decision. 838 00:48:05,880 --> 00:48:08,460 - What about Mr. Childress? 839 00:48:08,460 --> 00:48:10,260 Why isn't he here? 840 00:48:10,260 --> 00:48:11,973 - Frank is out of town again. 841 00:48:13,200 --> 00:48:15,400 I'm so glad I have you to talk to sometimes. 842 00:48:18,060 --> 00:48:20,280 Well, shall I do the honors, or shall you? 843 00:48:20,280 --> 00:48:21,113 - I'll do it. 844 00:48:23,940 --> 00:48:25,563 - And do me a favor, please. 845 00:48:26,940 --> 00:48:28,773 Take off that appalling tie. 846 00:48:29,610 --> 00:48:31,460 I promise I'll buy you a replacement, 847 00:48:32,880 --> 00:48:34,893 one that won't ruin my sense of taste. 848 00:48:42,463 --> 00:48:44,963 (light music) 849 00:48:46,080 --> 00:48:47,280 - I've got to thank you. 850 00:48:48,660 --> 00:48:53,190 I haven't eaten like that in a very long, long time. 851 00:48:53,190 --> 00:48:55,650 Your husband missed out on a very enjoyable afternoon, 852 00:48:55,650 --> 00:48:56,880 I must say. 853 00:48:56,880 --> 00:48:59,493 - I'm not sure he would have appreciated it the way you did. 854 00:49:02,130 --> 00:49:05,490 Too bad this place isn't a little more comfortable. 855 00:49:05,490 --> 00:49:07,353 - But still the company is good. 856 00:49:08,850 --> 00:49:09,683 - I agree. 857 00:49:11,010 --> 00:49:12,347 I'm glad you think so too. 858 00:49:13,950 --> 00:49:18,177 Look, even your place has got to be a little better. 859 00:49:19,140 --> 00:49:22,323 Let's go there a while, relax, talk. 860 00:49:24,029 --> 00:49:27,510 - Uh, I don't think that'll be a very good idea. 861 00:49:29,160 --> 00:49:30,780 - Why not, Joe? 862 00:49:30,780 --> 00:49:31,613 Where's the harm? 863 00:49:31,613 --> 00:49:33,060 We're friends, aren't we? 864 00:49:33,060 --> 00:49:34,740 - Of course, but. 865 00:49:34,740 --> 00:49:36,000 - But I'm married. 866 00:49:36,000 --> 00:49:37,350 - [Joseph] Yes. 867 00:49:37,350 --> 00:49:39,150 - To the man who basically owns you. 868 00:49:41,010 --> 00:49:42,240 So what? 869 00:49:42,240 --> 00:49:43,323 I can help you, Joe. 870 00:49:44,580 --> 00:49:46,080 I can help you get out of here. 871 00:49:46,080 --> 00:49:48,240 - Stop, please stop. 872 00:49:48,240 --> 00:49:50,700 Clara, listen to me, just go home. 873 00:49:50,700 --> 00:49:51,873 Go home to Frank. 874 00:49:52,740 --> 00:49:56,610 He loves you, and needs you very very much. 875 00:49:56,610 --> 00:49:57,443 I know this. 876 00:49:59,250 --> 00:50:00,100 - But I need you. 877 00:50:03,240 --> 00:50:04,503 - No, no. 878 00:50:05,357 --> 00:50:06,190 I can't. 879 00:50:07,410 --> 00:50:10,484 I can't do this, okay, I can't. 880 00:50:10,484 --> 00:50:15,484 (hand slapping) (tense music) 881 00:50:28,211 --> 00:50:30,628 - Frank, I'm just so shocked. 882 00:50:32,688 --> 00:50:34,087 He just grabbed me. 883 00:50:34,087 --> 00:50:36,840 I didn't know what to do. 884 00:50:36,840 --> 00:50:39,265 No, he won't go for that. 885 00:50:39,265 --> 00:50:40,298 Oh God. 886 00:50:40,298 --> 00:50:43,048 (dramatic music) 887 00:50:58,415 --> 00:51:00,450 So I just thought I'd be nice and have lunch 888 00:51:00,450 --> 00:51:03,480 and had a glass of wine, and I think he must have 889 00:51:03,480 --> 00:51:05,970 just thought I was coming on to him or something, 890 00:51:05,970 --> 00:51:09,753 because, all of a sudden, he leaned over and kissed me. 891 00:51:12,376 --> 00:51:14,876 (tense music) 892 00:51:17,520 --> 00:51:21,933 And then he put his hands on my breasts, my breasts, Frank. 893 00:51:24,806 --> 00:51:28,446 (hits thudding) - You scum. 894 00:51:28,446 --> 00:51:30,347 I trusted you. 895 00:51:30,347 --> 00:51:31,180 Come here. 896 00:51:33,340 --> 00:51:35,040 She's my wife. 897 00:51:35,040 --> 00:51:36,720 You might have gotten outta here in a few years, 898 00:51:36,720 --> 00:51:38,460 but not where you're going now. 899 00:51:38,460 --> 00:51:40,560 I got a doctor I want you to meet. 900 00:51:40,560 --> 00:51:41,393 Sedate him. 901 00:51:42,928 --> 00:51:45,678 (dramatic music) 902 00:51:53,876 --> 00:51:55,793 - I didn't do anything. 903 00:51:59,405 --> 00:52:01,072 Mrs. Childress, I... 904 00:52:02,640 --> 00:52:03,473 - He's here. 905 00:52:04,544 --> 00:52:07,013 No no, the papers are ready, all I need is the money. 906 00:52:10,260 --> 00:52:12,750 Schizophrenia, acute onset. 907 00:52:12,750 --> 00:52:14,950 Yeah, we'll keep him drugged up for a while. 908 00:52:16,950 --> 00:52:19,860 Any claims he makes later on'll just sound delusional, 909 00:52:19,860 --> 00:52:24,860 paranoid, just what the doctor ordered, so to speak. 910 00:52:25,721 --> 00:52:28,721 (dial tone ringing) 911 00:53:08,190 --> 00:53:10,380 - [Parker] I really hope you're Forrester. 912 00:53:10,380 --> 00:53:12,090 - John Forrester. 913 00:53:12,090 --> 00:53:13,350 - Parker. 914 00:53:13,350 --> 00:53:14,400 - You look desperate. 915 00:53:15,630 --> 00:53:18,360 - A week alone on this ward, I'm starting to talk to myself. 916 00:53:18,360 --> 00:53:20,820 Pretty soon they'll think I'm one of the patients. 917 00:53:20,820 --> 00:53:23,730 - If by they you mean the doctors, I doubt it. 918 00:53:23,730 --> 00:53:26,340 For a psych hospital, the presence of doctors 919 00:53:26,340 --> 00:53:28,140 is noticeably lacking. 920 00:53:28,140 --> 00:53:30,090 - You catch on fast. 921 00:53:30,090 --> 00:53:31,680 Now let me show you around our little place, 922 00:53:31,680 --> 00:53:33,573 introduce you to our group. 923 00:53:34,470 --> 00:53:35,493 This is Alice. 924 00:53:36,690 --> 00:53:37,593 Hello, Alice. 925 00:53:39,000 --> 00:53:40,380 - Most of them been here a while? 926 00:53:40,380 --> 00:53:42,873 - Yeah, once they get here, they seldom leave. 927 00:53:43,830 --> 00:53:45,060 Like Lydia here. 928 00:53:45,060 --> 00:53:46,530 She'll probably die here. 929 00:53:46,530 --> 00:53:48,420 She hasn't said more than a couple of words 930 00:53:48,420 --> 00:53:50,130 in a couple of years. 931 00:53:50,130 --> 00:53:52,403 No one seems to be able to get through to her. 932 00:53:55,020 --> 00:53:58,965 And watching television, we have Mr. Martinez. 933 00:53:58,965 --> 00:53:59,798 - Shh. 934 00:54:00,720 --> 00:54:02,580 This is a good plot. 935 00:54:02,580 --> 00:54:05,190 - [Parker] And he's fine, until he gets a message. 936 00:54:05,190 --> 00:54:06,490 - [Forrester] From the TV? 937 00:54:07,650 --> 00:54:10,140 - Just restrain him, get him back to his room. 938 00:54:10,140 --> 00:54:12,040 The nurses will take care of sedation. 939 00:54:15,120 --> 00:54:16,500 - Who's this guy? 940 00:54:16,500 --> 00:54:17,430 - [Parker] That's Carl. 941 00:54:17,430 --> 00:54:21,270 - I ask you very politely just to keep quiet, okay? 942 00:54:21,270 --> 00:54:22,103 - Sorry. 943 00:54:24,330 --> 00:54:27,360 Carl has spent every morning since he got here 944 00:54:27,360 --> 00:54:29,490 staring at the chess board. 945 00:54:29,490 --> 00:54:30,423 He's yet to move. 946 00:54:32,168 --> 00:54:33,690 - What if somebody else moved first? 947 00:54:33,690 --> 00:54:36,930 - No, no, wouldn't wanna do that, apoplexy, you know. 948 00:54:36,930 --> 00:54:38,355 - Oh, got it. 949 00:54:38,355 --> 00:54:41,490 - And here's our newest arrival. 950 00:54:41,490 --> 00:54:43,806 According to his chart, acute schizophrenia. 951 00:54:43,806 --> 00:54:45,270 - Hey! 952 00:54:45,270 --> 00:54:46,173 Now that's twice. 953 00:54:47,670 --> 00:54:50,610 - He was really out of it for the first couple of weeks. 954 00:54:50,610 --> 00:54:52,620 Delusions, hallucinations, most of it 955 00:54:52,620 --> 00:54:54,273 was probably the meds he was on. 956 00:54:57,169 --> 00:54:58,743 Here, watch this. 957 00:55:01,348 --> 00:55:02,190 - Whose move? 958 00:55:02,190 --> 00:55:03,420 - Mine. 959 00:55:03,420 --> 00:55:06,243 - He'll sit with him every morning for a little while. 960 00:55:07,500 --> 00:55:08,333 - Does he know? 961 00:55:09,180 --> 00:55:10,330 - That Carl won't move? 962 00:55:11,290 --> 00:55:14,504 Yeah, yeah, I think he does. 963 00:55:14,504 --> 00:55:17,493 He just doesn't talk much, paranoid, you know? 964 00:55:18,437 --> 00:55:21,104 (hand thudding) 965 00:55:24,060 --> 00:55:25,680 - [Forrester] What's his name? 966 00:55:25,680 --> 00:55:27,150 - [Parker] Well he calls himself Joseph, 967 00:55:27,150 --> 00:55:30,300 and the name on the chart's something else. 968 00:55:30,300 --> 00:55:33,033 I call him Joe, he seems to be all right with that. 969 00:55:34,853 --> 00:55:36,594 And over here. 970 00:55:36,594 --> 00:55:39,511 (mysterious music) 971 00:55:42,000 --> 00:55:43,750 - I'll be back, Carl. 972 00:55:46,439 --> 00:55:47,522 I'll be back. 973 00:56:00,226 --> 00:56:03,143 (person screaming) 974 00:56:04,540 --> 00:56:07,620 - (crying) What am I gonna do? 975 00:56:07,620 --> 00:56:10,320 What am I gonna do, how do I save myself. 976 00:56:10,320 --> 00:56:12,360 How do I save myself? 977 00:56:12,360 --> 00:56:13,260 Are you listening? 978 00:56:14,894 --> 00:56:16,462 Are you listening? 979 00:56:16,462 --> 00:56:18,106 (person laughing) 980 00:56:18,106 --> 00:56:22,029 ♪ Treat me like a fool ♪ 981 00:56:22,029 --> 00:56:25,983 ♪ Treat me mean and cool ♪ 982 00:56:25,983 --> 00:56:30,983 ♪ But love me ♪ 983 00:56:31,724 --> 00:56:34,011 ♪ Break my faithful heart ♪ 984 00:56:34,011 --> 00:56:37,094 - Do you think he'll move today, Joe? 985 00:56:43,882 --> 00:56:46,258 You know, I think you're wearing him down. 986 00:56:46,258 --> 00:56:47,841 - Please, shh, shh. 987 00:57:05,310 --> 00:57:06,920 Yeah? 988 00:57:06,920 --> 00:57:07,920 - The paper. 989 00:57:11,700 --> 00:57:13,500 - Joe, it's just the financial section. 990 00:57:13,500 --> 00:57:17,243 - I know, that's why I'm interested. 991 00:57:18,750 --> 00:57:20,313 - Yeah, take it. 992 00:57:23,562 --> 00:57:25,592 I don't need it back, I'm finished. 993 00:57:25,592 --> 00:57:27,292 - Thank you. 994 00:57:27,292 --> 00:57:32,292 ♪ Your heart, beating close to mine ♪ 995 00:57:35,405 --> 00:57:37,173 ♪ So close to mine ♪ 996 00:57:37,173 --> 00:57:42,173 (door slamming) (dramatic music) 997 00:57:55,410 --> 00:57:57,373 - He came to me, he came to me last night. 998 00:57:57,373 --> 00:57:59,610 He came to my room, and I told him, in my dreams, 999 00:57:59,610 --> 00:58:00,780 I told him everything. 1000 00:58:00,780 --> 00:58:02,873 But I've still got the moves, I've got the moves. 1001 00:58:04,140 --> 00:58:05,070 - What's this? 1002 00:58:05,070 --> 00:58:06,570 - Night school. 1003 00:58:06,570 --> 00:58:07,860 It's killing me. 1004 00:58:07,860 --> 00:58:10,860 - Man, I'd help you, but you're set 1005 00:58:10,860 --> 00:58:12,720 on passing the class, right? 1006 00:58:12,720 --> 00:58:15,333 - Passing, graduating and getting outta here. 1007 00:58:18,168 --> 00:58:19,203 I need some coffee. 1008 00:58:22,080 --> 00:58:22,913 - [Carl] Frank? 1009 00:58:22,913 --> 00:58:23,746 - [Parker] Yeah. 1010 00:58:23,746 --> 00:58:24,579 - You just go ahead, you keep on living 1011 00:58:24,579 --> 00:58:25,527 in your world of your dreams. 1012 00:58:25,527 --> 00:58:27,720 But you're a prisoner of all of those dreams. 1013 00:58:27,720 --> 00:58:29,658 You don't wanna die, do you wanna die? 1014 00:58:29,658 --> 00:58:31,158 I don't wanna die. 1015 00:58:32,260 --> 00:58:33,753 - [Joseph] Don't move here, Carl. 1016 00:58:33,753 --> 00:58:34,680 - I can move, I can move if I want. 1017 00:58:34,680 --> 00:58:36,270 You can't tell me not to move. 1018 00:58:36,270 --> 00:58:37,103 Look, see. 1019 00:58:38,527 --> 00:58:41,850 Why can't I kill God inside me? 1020 00:58:41,850 --> 00:58:43,380 Why does he go on living like this? 1021 00:58:43,380 --> 00:58:46,740 It's humiliating, it's painful, I wanna rip him out. 1022 00:58:46,740 --> 00:58:49,230 But still here he is, and he's crazy, 1023 00:58:49,230 --> 00:58:51,903 and he is afraid. 1024 00:58:53,760 --> 00:58:56,370 (tense music) 1025 00:58:56,370 --> 00:58:57,243 But I gotta move. 1026 00:59:08,250 --> 00:59:09,250 - You almost had it. 1027 00:59:13,262 --> 00:59:18,262 - I've got to move. 1028 00:59:20,383 --> 00:59:21,273 I got the moves. 1029 00:59:22,767 --> 00:59:24,100 I got the moves. 1030 00:59:26,013 --> 00:59:28,249 ♪ I got the moves ♪ 1031 00:59:28,249 --> 00:59:31,743 (chuckling) Can't touch me now. 1032 00:59:32,580 --> 00:59:34,080 - He's got a point there, Joe. 1033 00:59:37,256 --> 00:59:39,093 - [Parker] Joe, okay if I come in? 1034 00:59:40,987 --> 00:59:45,203 - Yeah, of course, what's going on? 1035 00:59:45,203 --> 00:59:47,223 - I brought you a couple more journals. 1036 00:59:48,870 --> 00:59:50,520 - Thank you. 1037 00:59:50,520 --> 00:59:52,170 - You know that assignment you helped me with 1038 00:59:52,170 --> 00:59:53,003 the other day? 1039 00:59:54,030 --> 00:59:57,570 You were dead on with those market predictions, thanks. 1040 00:59:57,570 --> 01:00:00,960 - Oh, just some minor adjustments, you know. 1041 01:00:00,960 --> 01:00:02,310 - I'd have gotten it wrong. 1042 01:00:04,290 --> 01:00:05,540 - Is there anything else? 1043 01:00:07,410 --> 01:00:09,840 - I've been going to school for a long time, Joe. 1044 01:00:09,840 --> 01:00:12,303 I work hard, I'm a good student. 1045 01:00:13,260 --> 01:00:16,083 - But a little extra help wouldn't hurt. 1046 01:00:17,070 --> 01:00:18,210 - You see things differently. 1047 01:00:18,210 --> 01:00:21,060 I can't learn that in school. 1048 01:00:21,060 --> 01:00:24,183 - Sure, I seem to have a little extra time. 1049 01:00:27,390 --> 01:00:28,223 - Morning, Joe. 1050 01:00:34,269 --> 01:00:36,936 - So how'd you sleep last night? 1051 01:00:38,220 --> 01:00:39,690 - What's sleep? 1052 01:00:39,690 --> 01:00:43,290 These tests, I've been having these dreams, 1053 01:00:43,290 --> 01:00:44,956 over and over. 1054 01:00:44,956 --> 01:00:46,203 I'm exhausted. 1055 01:00:47,520 --> 01:00:48,470 - What's the dream? 1056 01:00:51,356 --> 01:00:52,189 - Really? 1057 01:00:56,854 --> 01:00:57,687 Okay. 1058 01:01:00,420 --> 01:01:02,570 It's like I know I'm awake, but I'm asleep. 1059 01:01:03,450 --> 01:01:07,124 It's pitch black, I can't see anything out there, 1060 01:01:07,124 --> 01:01:09,473 but I know that there's something in the room with me. 1061 01:01:10,438 --> 01:01:12,363 And I'm scared, I panic. 1062 01:01:13,759 --> 01:01:16,500 And I know if I get on the other side of the door, 1063 01:01:16,500 --> 01:01:17,333 I'll be safe. 1064 01:01:18,960 --> 01:01:21,123 And I'm fighting to find the door. 1065 01:01:22,306 --> 01:01:26,371 And I walk through the door 1066 01:01:26,371 --> 01:01:29,209 and into this light, and there's somebody 1067 01:01:29,209 --> 01:01:30,709 sitting at a desk. 1068 01:01:34,880 --> 01:01:38,007 And he looks up, and it's me. 1069 01:01:38,007 --> 01:01:38,857 It's me, it's me. 1070 01:01:42,390 --> 01:01:44,763 That is kid stuff, right? 1071 01:01:45,632 --> 01:01:48,903 - No, no, not kid stuff. 1072 01:01:50,670 --> 01:01:53,433 You know dreams, dreams are a, 1073 01:01:54,371 --> 01:01:56,313 a kind of a communication. 1074 01:01:57,210 --> 01:01:59,160 - Well, whatever this one's communicating, 1075 01:01:59,160 --> 01:02:01,050 it's making me jumpy. 1076 01:02:01,050 --> 01:02:04,353 - It's the future that frightens you, the unknown. 1077 01:02:05,580 --> 01:02:06,413 Don't let it. 1078 01:02:07,260 --> 01:02:09,360 You're not going into it alone. 1079 01:02:09,360 --> 01:02:12,123 Study, prepare, kinda like what you're doing now, 1080 01:02:13,170 --> 01:02:14,170 and you'll be ready. 1081 01:02:16,080 --> 01:02:16,953 It's not so bad. 1082 01:02:20,400 --> 01:02:21,450 So where we starting? 1083 01:02:23,536 --> 01:02:26,036 (tense music) 1084 01:02:43,541 --> 01:02:46,374 You need me to read you something? 1085 01:02:47,770 --> 01:02:48,603 Oh. 1086 01:02:49,600 --> 01:02:51,350 Yeah, you like this one, don't you? 1087 01:02:54,360 --> 01:02:55,383 I like this one too. 1088 01:02:58,101 --> 01:02:59,604 Okay. 1089 01:02:59,604 --> 01:03:02,310 (clearing throat) 1090 01:03:02,310 --> 01:03:06,237 To suffer woes, which hope has taken. 1091 01:03:08,661 --> 01:03:10,961 To forgive wrongs, darker than death or night. 1092 01:03:12,060 --> 01:03:15,693 To defy power, which seems omnipotent. 1093 01:03:16,860 --> 01:03:18,813 To love and bear. 1094 01:03:19,740 --> 01:03:23,080 To hope til hope creates 1095 01:03:24,330 --> 01:03:27,963 from its own wreck, the thing it contemplates. 1096 01:03:29,580 --> 01:03:32,883 This is alone, life. 1097 01:03:34,110 --> 01:03:34,943 Joy. 1098 01:03:36,208 --> 01:03:38,250 (dramatic music) 1099 01:03:38,250 --> 01:03:39,083 And victory. 1100 01:03:55,470 --> 01:03:56,303 - Wow. 1101 01:03:58,619 --> 01:04:01,090 - Joe, Joe, Joe, Joe, congratulate me. 1102 01:04:02,070 --> 01:04:04,680 - All right, congratulations, I take it it's good news. 1103 01:04:04,680 --> 01:04:08,070 - I not only passed, I graduated and I got a job. 1104 01:04:08,070 --> 01:04:10,200 A really good job. 1105 01:04:10,200 --> 01:04:11,790 I'm outta here a week from Friday. 1106 01:04:11,790 --> 01:04:12,750 - Didn't I tell you? 1107 01:04:12,750 --> 01:04:14,433 - Well I owe a lot to you. 1108 01:04:15,629 --> 01:04:16,890 - Nah. 1109 01:04:16,890 --> 01:04:19,643 You did all the necessary work, that's what's important. 1110 01:04:20,910 --> 01:04:21,903 Congratulations. 1111 01:04:23,640 --> 01:04:24,473 - Thanks. 1112 01:04:24,473 --> 01:04:27,990 Oh, and Forrester wants to talk to you. 1113 01:04:27,990 --> 01:04:30,907 Seems he's been having his own little weird dreams lately. 1114 01:04:30,907 --> 01:04:33,483 (laughs) You're getting famous. 1115 01:04:34,710 --> 01:04:39,510 - I had the creepiest dream last night. 1116 01:04:39,510 --> 01:04:43,770 I was in a black room, all dark, with white furniture. 1117 01:04:43,770 --> 01:04:45,990 And there was a gold chest 1118 01:04:45,990 --> 01:04:47,493 in the center of the room. 1119 01:04:48,570 --> 01:04:51,063 And Marcel Marceau was there. 1120 01:04:55,830 --> 01:04:58,470 And he was doing a mime of a snake 1121 01:04:58,470 --> 01:05:00,330 with his left arm and hand. 1122 01:05:02,989 --> 01:05:05,739 (dramatic music) 1123 01:05:18,404 --> 01:05:19,821 Then he vanished. 1124 01:05:22,950 --> 01:05:24,423 And I opened the chest. 1125 01:05:27,380 --> 01:05:29,963 (lid creaking) 1126 01:05:32,070 --> 01:05:34,942 And there was a real snake. 1127 01:05:34,942 --> 01:05:36,642 And then there was a flash of light. 1128 01:05:36,642 --> 01:05:39,642 (explosion booming) 1129 01:05:53,851 --> 01:05:56,684 - The conquest is dragged happily. 1130 01:06:00,419 --> 01:06:02,333 Ho ho ho ho ho. 1131 01:06:02,333 --> 01:06:05,340 Look at you, you look ready for the world. 1132 01:06:05,340 --> 01:06:08,280 - I just wanted to say thanks and goodbye. 1133 01:06:08,280 --> 01:06:09,720 - Oh. 1134 01:06:09,720 --> 01:06:11,940 Any time, you know that. 1135 01:06:11,940 --> 01:06:15,810 I'm truly sorry about what happened to Forrester. 1136 01:06:15,810 --> 01:06:16,643 - Me too. 1137 01:06:17,550 --> 01:06:19,023 They said he died instantly. 1138 01:06:20,640 --> 01:06:23,400 You knew what was gonna happen, though, didn't you? 1139 01:06:23,400 --> 01:06:25,200 - No, not exactly. 1140 01:06:25,200 --> 01:06:28,173 Not about the car going off the road and the explosion. 1141 01:06:29,220 --> 01:06:31,893 - His dream was what, a warning. 1142 01:06:32,730 --> 01:06:34,020 - In a way. 1143 01:06:34,020 --> 01:06:36,033 He was being given time to prepare. 1144 01:06:37,890 --> 01:06:39,513 - He was so sure you were wrong. 1145 01:06:41,161 --> 01:06:43,470 Well, I gotta go. 1146 01:06:43,470 --> 01:06:44,303 Joe. 1147 01:06:46,800 --> 01:06:47,900 You don't belong here. 1148 01:06:48,960 --> 01:06:49,793 I believe that. 1149 01:06:54,879 --> 01:06:56,462 I won't forget you. 1150 01:06:59,671 --> 01:07:02,171 (tense music) 1151 01:07:30,109 --> 01:07:31,920 - Mr. Saunders. 1152 01:07:31,920 --> 01:07:36,120 We finished the loan reports, and we're in very good shape. 1153 01:07:36,120 --> 01:07:37,270 - That's great, Parker. 1154 01:07:38,970 --> 01:07:39,993 - By the way, sir. 1155 01:07:41,475 --> 01:07:44,643 There's a wonderful article on you in the news this morning. 1156 01:07:45,840 --> 01:07:47,677 - Yeah, it's not bad. 1157 01:07:49,223 --> 01:07:51,273 Parker, I do need your help on something. 1158 01:07:52,200 --> 01:07:53,033 - Sure. 1159 01:07:53,033 --> 01:07:57,540 - You've been tracking business and market trends. 1160 01:07:57,540 --> 01:07:58,373 - Of course. 1161 01:07:58,373 --> 01:08:01,230 - Have you noticed anything unusual in the market, 1162 01:08:01,230 --> 01:08:02,384 trouble signs? 1163 01:08:02,384 --> 01:08:04,533 - No, I, do you think I've missed something? 1164 01:08:04,533 --> 01:08:06,483 - It's nothing I can put my finger on. 1165 01:08:10,260 --> 01:08:11,370 It's just a hunch. 1166 01:08:11,370 --> 01:08:13,473 - Based on anything in particular? 1167 01:08:17,370 --> 01:08:19,803 - It's nothing tangible. 1168 01:08:22,740 --> 01:08:24,363 This is gonna sound ridiculous. 1169 01:08:25,450 --> 01:08:28,480 The last few nights, I've had this dream 1170 01:08:30,198 --> 01:08:31,548 that I'm missing something. 1171 01:08:33,420 --> 01:08:34,293 It's disturbing. 1172 01:08:38,280 --> 01:08:40,900 - I don't know what to tell you, except that 1173 01:08:41,940 --> 01:08:45,181 I'll look harder at the market. 1174 01:08:45,181 --> 01:08:46,014 - Okay. 1175 01:08:47,700 --> 01:08:49,746 I'll see you in the morning. 1176 01:08:49,746 --> 01:08:50,829 - Good night. 1177 01:08:52,729 --> 01:08:53,812 - Good night. 1178 01:08:58,577 --> 01:09:01,244 (phone dialing) 1179 01:09:02,640 --> 01:09:03,723 - Yes, for Graymount. 1180 01:09:06,451 --> 01:09:08,609 Graymount Psychiatric Hospital please. 1181 01:09:08,609 --> 01:09:11,639 (dramatic music) 1182 01:09:11,639 --> 01:09:14,222 (horn honking) 1183 01:09:54,024 --> 01:09:57,827 (footsteps clomping) 1184 01:09:57,827 --> 01:10:00,744 (car horn honking) 1185 01:10:06,990 --> 01:10:10,203 - To defy power, which seems omnipotent. 1186 01:10:11,190 --> 01:10:14,463 To love and bear. 1187 01:10:15,300 --> 01:10:18,540 To hope til hope creates, 1188 01:10:18,540 --> 01:10:22,173 from its own wreck, the thing it contemplates. 1189 01:10:46,306 --> 01:10:48,806 (tense music) 1190 01:10:58,181 --> 01:11:01,264 (footsteps clomping) 1191 01:11:02,988 --> 01:11:06,741 - Good morning, sir. 1192 01:11:06,741 --> 01:11:08,156 - Good morning. 1193 01:11:08,156 --> 01:11:10,050 Have a seat, have a seat. 1194 01:11:10,050 --> 01:11:10,883 - Thank you. 1195 01:11:12,450 --> 01:11:14,333 - What did you wanna talk to me about? 1196 01:11:14,333 --> 01:11:17,183 - Well, I was thinking about our conversation last night. 1197 01:11:18,930 --> 01:11:22,230 There is someone I know that I think could be useful. 1198 01:11:22,230 --> 01:11:25,533 He helped me, he's incredibly intuitive. 1199 01:11:27,210 --> 01:11:28,860 And he taught me a lot. 1200 01:11:28,860 --> 01:11:31,383 - And the weekday weeps that it should be so. 1201 01:11:32,550 --> 01:11:34,250 - [Nurse] This is for you to sign. 1202 01:11:42,935 --> 01:11:44,130 - I don't, 1203 01:11:44,130 --> 01:11:45,870 I don't understand. 1204 01:11:45,870 --> 01:11:47,580 - You're being released. 1205 01:11:47,580 --> 01:11:50,310 Tomorrow afternoon, four p.m. 1206 01:11:50,310 --> 01:11:52,113 Here, someone sent these for you. 1207 01:11:54,499 --> 01:11:56,460 - But who, who signed this? 1208 01:11:56,460 --> 01:11:57,870 Who's Dr. Wyatt? 1209 01:11:57,870 --> 01:11:59,760 - You haven't heard. 1210 01:11:59,760 --> 01:12:02,853 Dr. Russell's gone, lost his license. 1211 01:12:03,733 --> 01:12:05,989 - I can't believe this. 1212 01:12:05,989 --> 01:12:08,190 Are you sure? 1213 01:12:08,190 --> 01:12:09,153 - Absolutely. 1214 01:12:10,860 --> 01:12:12,360 I'll come back for this later. 1215 01:12:14,507 --> 01:12:17,257 (dramatic music) 1216 01:12:34,891 --> 01:12:35,724 - Lydia. 1217 01:12:38,124 --> 01:12:39,615 - Till hope creates. 1218 01:12:39,615 --> 01:12:41,981 - Lydia, you're talking. 1219 01:12:41,981 --> 01:12:44,314 - The thing it contemplates. 1220 01:12:46,816 --> 01:12:48,399 This is to be free. 1221 01:12:53,817 --> 01:12:54,650 - Lydia. 1222 01:13:03,191 --> 01:13:06,108 (triumphant music) 1223 01:13:11,700 --> 01:13:13,023 - Joe, you okay? 1224 01:13:14,951 --> 01:13:18,480 (Joseph giggling) 1225 01:13:18,480 --> 01:13:21,180 - I've been locked up so long, I forget how it smells. 1226 01:13:23,040 --> 01:13:23,973 How it feels. 1227 01:13:29,310 --> 01:13:32,460 I can walk through that door, and no one will stop me. 1228 01:13:32,460 --> 01:13:34,760 It's gonna take a little time getting used to. 1229 01:13:38,157 --> 01:13:38,990 Thank you. 1230 01:13:40,020 --> 01:13:40,853 Thank you. 1231 01:13:42,812 --> 01:13:45,312 (tense music) 1232 01:13:55,382 --> 01:13:57,840 - It's a pleasure to meet you. 1233 01:13:57,840 --> 01:13:59,043 - Nice meeting you. 1234 01:13:59,043 --> 01:14:01,293 - [Joseph] It's a pleasure. 1235 01:14:03,450 --> 01:14:04,443 - Just relax. 1236 01:14:06,031 --> 01:14:07,013 - Have a seat, have a seat. 1237 01:14:10,380 --> 01:14:11,553 Is it Joe or Joseph? 1238 01:14:14,190 --> 01:14:15,040 - Either is fine. 1239 01:14:18,000 --> 01:14:21,330 - Well, Joe, let's get down to business. 1240 01:14:21,330 --> 01:14:23,310 I went through a lotta trouble to get you here. 1241 01:14:23,310 --> 01:14:24,870 - So I understand. 1242 01:14:24,870 --> 01:14:28,410 I hope you will find that, that it's worth it. 1243 01:14:28,410 --> 01:14:29,243 - I expect to. 1244 01:14:30,690 --> 01:14:33,330 As Mr. Parker no doubt told you, 1245 01:14:33,330 --> 01:14:37,410 the holdings to my corporation are extremely diversified. 1246 01:14:37,410 --> 01:14:39,450 And recently I had some misgivings. 1247 01:14:39,450 --> 01:14:40,600 That's why you're here. 1248 01:14:41,550 --> 01:14:44,433 He says you're something of a genius. 1249 01:14:46,256 --> 01:14:47,343 - He said that? 1250 01:14:49,230 --> 01:14:52,950 Well, I do study the market 1251 01:14:52,950 --> 01:14:55,740 and have a pretty good handle on interpreting it. 1252 01:14:55,740 --> 01:14:57,340 What are your concerns based on? 1253 01:15:01,380 --> 01:15:02,213 - Dreams. 1254 01:15:03,390 --> 01:15:06,393 Every night for a month now, I've had this same dream. 1255 01:15:07,260 --> 01:15:10,050 And I can't help feeling that it means 1256 01:15:10,050 --> 01:15:12,063 something very important. 1257 01:15:14,790 --> 01:15:16,923 - Please, all I do is listen. 1258 01:15:18,450 --> 01:15:19,300 - All right then. 1259 01:15:21,810 --> 01:15:26,351 My dream always starts right here in this office. 1260 01:15:26,351 --> 01:15:31,351 (eerie music) (footsteps clomping) 1261 01:15:33,810 --> 01:15:35,940 - His opinion of my dream didn't make me happy, 1262 01:15:35,940 --> 01:15:37,830 but it was honest. 1263 01:15:37,830 --> 01:15:41,268 He truly believes his explanations come from God. 1264 01:15:41,268 --> 01:15:42,840 - Yes, yes, he does. 1265 01:15:42,840 --> 01:15:45,060 - I asked him, I said, "Why does God 1266 01:15:45,060 --> 01:15:48,254 talk to people that don't wanna talk to him?" 1267 01:15:48,254 --> 01:15:49,554 And you know what he said? 1268 01:15:50,430 --> 01:15:53,100 He said, "Sometimes when people don't wanna talk to God, 1269 01:15:53,100 --> 01:15:57,210 he jump-starts the conversation." 1270 01:15:57,210 --> 01:15:58,470 - That's a good thought. 1271 01:15:58,470 --> 01:16:00,450 How'd he explain your dream? 1272 01:16:00,450 --> 01:16:01,920 - It appears that the market is in 1273 01:16:01,920 --> 01:16:04,743 for seven very prosperous years. 1274 01:16:05,610 --> 01:16:08,160 And then seven very bad years. 1275 01:16:08,160 --> 01:16:09,600 The market's gonna take a dive. 1276 01:16:09,600 --> 01:16:10,800 - A crash. 1277 01:16:10,800 --> 01:16:12,633 - Exactly, nationwide. 1278 01:16:14,130 --> 01:16:17,313 And Joe's idea is to prepare the people. 1279 01:16:18,360 --> 01:16:20,340 Help them stay afloat. 1280 01:16:20,340 --> 01:16:24,150 - Did Joe have any ideas of what steps to take? 1281 01:16:24,150 --> 01:16:25,323 - He had a solid plan. 1282 01:16:26,580 --> 01:16:28,773 This was a good call, Parker. 1283 01:16:35,261 --> 01:16:37,928 (siren wailing) 1284 01:16:47,134 --> 01:16:49,680 (line trilling) 1285 01:16:49,680 --> 01:16:50,513 - [Jacob] Hello. 1286 01:16:51,810 --> 01:16:53,373 Keller residence, hello. 1287 01:16:54,930 --> 01:16:56,460 Hello. 1288 01:16:56,460 --> 01:16:57,293 Keller res... 1289 01:17:03,321 --> 01:17:04,821 - Are we on, guys? 1290 01:17:06,480 --> 01:17:09,570 Jane, I'm standing here in the corridor of power, 1291 01:17:09,570 --> 01:17:12,810 where there's been yet another downturn in the market. 1292 01:17:12,810 --> 01:17:15,600 Following a seven-year boom, Wall Street now endures 1293 01:17:15,600 --> 01:17:19,380 its second straight year of falling stock prices. 1294 01:17:19,380 --> 01:17:21,750 Joseph Keller, the leading spokesman 1295 01:17:21,750 --> 01:17:24,960 for Silver Falcon Financial, explains how while 1296 01:17:24,960 --> 01:17:27,470 other firms have managed to... 1297 01:17:32,286 --> 01:17:37,020 - Joe, I was looking forward to your television debut. 1298 01:17:37,020 --> 01:17:37,870 What did you say? 1299 01:17:38,760 --> 01:17:42,390 - While other businesses were riding high, 1300 01:17:42,390 --> 01:17:46,080 James A. Saunders had the foresight 1301 01:17:46,080 --> 01:17:48,649 to prepare in the event of a downturn, 1302 01:17:48,649 --> 01:17:50,610 et cetera, et cetera, mumbo-jumbo. 1303 01:17:50,610 --> 01:17:52,377 - [Parker] The entire country's just beginning to hurt, 1304 01:17:52,377 --> 01:17:56,340 and you still think there's five more years of this? 1305 01:17:56,340 --> 01:17:57,173 - Yes I do. 1306 01:17:59,070 --> 01:18:01,050 - Gentlemen, gentlemen. 1307 01:18:01,050 --> 01:18:03,450 - Mr. Saunders, it's good to see you. 1308 01:18:03,450 --> 01:18:06,600 - Joseph, do you have that report on the crash? 1309 01:18:06,600 --> 01:18:08,253 - Finished it this afternoon. 1310 01:18:10,860 --> 01:18:13,800 I analyzed all the different figures, 1311 01:18:13,800 --> 01:18:15,240 from all the different departments. 1312 01:18:15,240 --> 01:18:17,340 They confirmed that we are very stable. 1313 01:18:17,340 --> 01:18:18,483 - We did our homework. 1314 01:18:19,596 --> 01:18:20,877 - Yes, sir. 1315 01:18:20,877 --> 01:18:23,493 - And, Parker, good call again. 1316 01:18:26,910 --> 01:18:28,650 - [Parker] I'll make sure that the executive directors 1317 01:18:28,650 --> 01:18:30,483 have a copy of that tonight. 1318 01:18:31,560 --> 01:18:33,150 - Thank you. 1319 01:18:33,150 --> 01:18:35,103 Keep it up, keep it up. 1320 01:18:38,902 --> 01:18:41,520 - Well, good night, everyone. 1321 01:18:41,520 --> 01:18:43,020 - Goodnight, Lydia, thank you. 1322 01:18:44,504 --> 01:18:46,343 Well I'm gonna call it a day. 1323 01:18:46,343 --> 01:18:47,253 What about you, Joe? 1324 01:18:47,253 --> 01:18:48,453 - In a few minutes. 1325 01:18:50,340 --> 01:18:53,130 - Oh, oh, I almost forget. 1326 01:18:53,130 --> 01:18:55,950 There are some guys waiting to see Mr. Saunders 1327 01:18:55,950 --> 01:18:56,783 about a loan. 1328 01:18:56,783 --> 01:18:59,550 He'd asked me earlier if I would ask you to take care of it. 1329 01:19:00,630 --> 01:19:01,463 - Sure. 1330 01:19:02,820 --> 01:19:03,693 What company? 1331 01:19:04,920 --> 01:19:07,803 - [Parker] Keller Manufacturing, any relation? 1332 01:19:09,570 --> 01:19:10,403 - What? 1333 01:19:11,460 --> 01:19:12,633 - Keller Manufacturing. 1334 01:19:13,860 --> 01:19:15,573 What's wrong, you know these guys? 1335 01:19:16,657 --> 01:19:18,812 - No. 1336 01:19:18,812 --> 01:19:20,373 No, no, nothing. 1337 01:19:22,290 --> 01:19:25,713 Uh, give me, give me five minutes please. 1338 01:19:26,700 --> 01:19:27,533 - Sure. 1339 01:19:31,080 --> 01:19:32,250 - Parker? 1340 01:19:32,250 --> 01:19:33,083 - [Parker] Yeah? 1341 01:19:33,997 --> 01:19:37,800 - Did you give them my name? 1342 01:19:37,800 --> 01:19:40,440 - No, they were waiting to see Saunders. 1343 01:19:40,440 --> 01:19:42,003 - Don't, let me. 1344 01:19:42,900 --> 01:19:44,913 - Sure, five minutes. 1345 01:19:49,687 --> 01:19:52,187 (tense music) 1346 01:20:02,850 --> 01:20:03,683 - Thank you. 1347 01:20:06,540 --> 01:20:08,820 - Good evening, thanks for seeing us so late. 1348 01:20:08,820 --> 01:20:09,750 I'm Robert Keller. 1349 01:20:09,750 --> 01:20:13,530 These are my brothers, Simon, Justin, Ashton. 1350 01:20:13,530 --> 01:20:15,810 We're from Keller Manufacturing. 1351 01:20:15,810 --> 01:20:16,770 Clothing. 1352 01:20:16,770 --> 01:20:18,303 - So you told my assistant. 1353 01:20:19,320 --> 01:20:20,153 - That's right. 1354 01:20:21,510 --> 01:20:25,140 We understand that you're in the position, this bank, 1355 01:20:25,140 --> 01:20:27,933 this institution, of giving rather substantial loans. 1356 01:20:29,430 --> 01:20:30,263 - Go on. 1357 01:20:31,440 --> 01:20:32,760 - Mr., I- 1358 01:20:32,760 --> 01:20:33,630 - [Joseph] Gray. 1359 01:20:33,630 --> 01:20:38,630 - Mr. Gray, we are a proud foundation, 40 years, clothing. 1360 01:20:43,320 --> 01:20:44,820 We have great references. 1361 01:20:44,820 --> 01:20:47,490 - If it's such a successful company, 1362 01:20:47,490 --> 01:20:48,693 why do you need me? 1363 01:20:49,980 --> 01:20:52,203 Or perhaps you're borrowing in panic. 1364 01:20:53,130 --> 01:20:55,920 Taking money from smaller firms in real need. 1365 01:20:55,920 --> 01:20:57,780 - No. 1366 01:20:57,780 --> 01:21:01,890 And there's more than just business at stake. 1367 01:21:01,890 --> 01:21:03,603 We have personal considerations. 1368 01:21:04,500 --> 01:21:06,060 People. 1369 01:21:06,060 --> 01:21:08,490 - What my brother means to say is that this is a business 1370 01:21:08,490 --> 01:21:11,133 that our father started 40 years ago. 1371 01:21:12,720 --> 01:21:15,780 And he's depending on us, Mr. Gray. 1372 01:21:15,780 --> 01:21:19,290 - As are the workers and their families. 1373 01:21:19,290 --> 01:21:21,930 And our own families, as well. 1374 01:21:21,930 --> 01:21:24,030 - With so much at stake, why isn't your father 1375 01:21:24,030 --> 01:21:25,890 here to see me himself? 1376 01:21:25,890 --> 01:21:28,110 - He couldn't make it out here. 1377 01:21:28,110 --> 01:21:30,600 It's his memory. 1378 01:21:30,600 --> 01:21:33,270 He's quite elderly. 1379 01:21:33,270 --> 01:21:37,023 - He hasn't traveled much since the death of our mother. 1380 01:21:38,700 --> 01:21:39,543 Stepmother. 1381 01:21:41,400 --> 01:21:42,233 - I'm sorry. 1382 01:21:43,980 --> 01:21:47,070 May I ask how she died? 1383 01:21:47,070 --> 01:21:47,903 - Childbirth. 1384 01:21:49,530 --> 01:21:52,983 That's our youngest brother, Ben. 1385 01:21:54,570 --> 01:21:59,163 - The death of a wife, a mother, 1386 01:22:00,240 --> 01:22:01,233 is very hard. 1387 01:22:03,030 --> 01:22:06,303 It's fortunate that the child lived. 1388 01:22:07,830 --> 01:22:11,430 Still, the man who stands to lose the most, 1389 01:22:11,430 --> 01:22:12,900 meaning your father, should be here 1390 01:22:12,900 --> 01:22:14,733 to negotiate with me himself. 1391 01:22:15,780 --> 01:22:17,403 - He can't, he won't. 1392 01:22:18,450 --> 01:22:21,063 He hates New York. 1393 01:22:22,560 --> 01:22:24,450 He lost a son here. 1394 01:22:24,450 --> 01:22:25,283 - Lost? 1395 01:22:28,770 --> 01:22:31,350 - He disappeared. 1396 01:22:31,350 --> 01:22:33,423 A few months before our mother died. 1397 01:22:34,650 --> 01:22:35,950 He may have been murdered. 1398 01:22:37,560 --> 01:22:40,590 - Yeah, and I was the one who was supposed 1399 01:22:40,590 --> 01:22:42,963 to look after him, yeah. 1400 01:22:45,990 --> 01:22:47,163 - We're all to blame. 1401 01:22:48,750 --> 01:22:49,583 All of us. 1402 01:22:52,560 --> 01:22:53,393 - It's late. 1403 01:22:54,870 --> 01:22:58,233 Give me your financial report, and I will look it over. 1404 01:23:00,840 --> 01:23:02,070 - You may have some questions 1405 01:23:02,070 --> 01:23:04,530 regarding some of the family history with loans. 1406 01:23:04,530 --> 01:23:06,160 - I will give you my answer 1407 01:23:08,100 --> 01:23:09,390 tomorrow. 1408 01:23:09,390 --> 01:23:10,590 - You've been most kind. 1409 01:23:11,730 --> 01:23:12,563 Thank you. 1410 01:23:18,300 --> 01:23:21,063 - Carl, please, please excuse me. 1411 01:23:32,520 --> 01:23:35,270 (dramatic music) 1412 01:23:37,320 --> 01:23:38,793 Why do you send them to me? 1413 01:23:41,340 --> 01:23:43,353 After all this time. 1414 01:23:44,670 --> 01:23:45,503 I can 1415 01:23:47,130 --> 01:23:51,120 ruin them. 1416 01:23:51,120 --> 01:23:54,273 Destroy everything they've worked for. 1417 01:23:56,520 --> 01:23:59,583 And they wouldn't even know why. 1418 01:24:02,508 --> 01:24:03,341 My mother. 1419 01:24:07,372 --> 01:24:08,205 Damn them. 1420 01:24:15,945 --> 01:24:16,778 19 years. 1421 01:24:20,430 --> 01:24:22,623 How do I forgive that? 1422 01:24:25,136 --> 01:24:27,333 How do I forgive any of it? 1423 01:24:28,770 --> 01:24:31,140 - This is a generous loan. 1424 01:24:31,140 --> 01:24:34,950 And the rates, they seem more than fair. 1425 01:24:34,950 --> 01:24:36,300 Justin. 1426 01:24:36,300 --> 01:24:39,150 - Everything seems to be in order, 1427 01:24:39,150 --> 01:24:43,140 but I'm unclear on these last two provisions. 1428 01:24:43,140 --> 01:24:47,220 - The first provision simply means that for the duration 1429 01:24:47,220 --> 01:24:50,280 of the loan, one of you will stay here 1430 01:24:50,280 --> 01:24:52,590 and be available for consultation. 1431 01:24:52,590 --> 01:24:54,390 - That's unheard of. 1432 01:24:54,390 --> 01:24:57,240 - The second requires Jacob Keller, 1433 01:24:57,240 --> 01:25:00,600 as principal owner of Keller Manufacturing, 1434 01:25:00,600 --> 01:25:02,220 to come to New York and sign the papers 1435 01:25:02,220 --> 01:25:05,943 in person, and all of his sons will accompany him. 1436 01:25:07,440 --> 01:25:08,913 Those are the conditions. 1437 01:25:12,240 --> 01:25:14,760 - Mr. Gray, with all due respect, 1438 01:25:14,760 --> 01:25:17,700 Robert and Justin have power of attorney. 1439 01:25:17,700 --> 01:25:20,850 Father's presence, it's uncalled for. 1440 01:25:20,850 --> 01:25:23,943 - These are special circumstances. 1441 01:25:25,260 --> 01:25:27,000 It is a requirement, 1442 01:25:27,000 --> 01:25:30,240 if you wish a loan to save your father's business. 1443 01:25:30,240 --> 01:25:31,253 - I'll stay. - What? 1444 01:25:32,700 --> 01:25:33,650 - I said I'll stay. 1445 01:25:34,509 --> 01:25:35,460 - Why? 1446 01:25:35,460 --> 01:25:36,543 - I have my reasons. 1447 01:25:37,470 --> 01:25:39,690 Let's just say I owe it to Dad. 1448 01:25:39,690 --> 01:25:40,770 I'll be all right. 1449 01:25:40,770 --> 01:25:41,958 - [Robert] Are you sure? 1450 01:25:41,958 --> 01:25:43,360 - Yeah. 1451 01:25:43,360 --> 01:25:44,443 - Good, fine. 1452 01:25:45,798 --> 01:25:46,631 - Good. 1453 01:25:47,610 --> 01:25:48,993 - Is this guy wacko? 1454 01:25:50,160 --> 01:25:51,480 He's certifiable. 1455 01:25:51,480 --> 01:25:54,180 Nobody does business like this. 1456 01:25:54,180 --> 01:25:57,300 - It was the only way to get the money. 1457 01:25:57,300 --> 01:25:58,320 - Well return it. 1458 01:25:58,320 --> 01:25:59,820 We don't need it, not this way. 1459 01:25:59,820 --> 01:26:01,500 - Father, listen. 1460 01:26:01,500 --> 01:26:02,950 Please, we do need the money. 1461 01:26:03,840 --> 01:26:05,580 Without it, we stand to lose everything. 1462 01:26:05,580 --> 01:26:06,750 - We'll get it someplace else. 1463 01:26:06,750 --> 01:26:08,283 - Don't you think we tried? 1464 01:26:09,450 --> 01:26:11,520 Everyone's hurting now, Dad. 1465 01:26:11,520 --> 01:26:12,900 - But why keep Simon? 1466 01:26:12,900 --> 01:26:14,353 And why would this man want Dad? 1467 01:26:14,353 --> 01:26:15,270 - I don't know. 1468 01:26:15,270 --> 01:26:16,710 - Benjamin's staying here. 1469 01:26:16,710 --> 01:26:18,593 I'll not risk his going. 1470 01:26:18,593 --> 01:26:23,593 - Well, Mr. Gray, he said all of us together, Dad. 1471 01:26:24,390 --> 01:26:26,010 I'm sorry. 1472 01:26:26,010 --> 01:26:27,990 - I fear for Benjamin because he's my youngest, 1473 01:26:27,990 --> 01:26:29,290 but I fear for all of you. 1474 01:26:30,510 --> 01:26:34,440 So I'll go and see this Mr. Gray. 1475 01:26:34,440 --> 01:26:35,490 - I'm going with you. 1476 01:26:39,060 --> 01:26:40,960 Don't look at me like that, I'm going. 1477 01:26:41,966 --> 01:26:44,716 (dramatic music) 1478 01:26:48,879 --> 01:26:50,607 - How long are we supposed to wait? 1479 01:26:50,607 --> 01:26:51,470 We've been here half an hour already. 1480 01:26:51,470 --> 01:26:52,923 - As long as it takes. 1481 01:26:54,570 --> 01:26:55,957 Simon. 1482 01:26:55,957 --> 01:26:57,510 Are you all right? 1483 01:26:57,510 --> 01:26:59,280 - Yeah, I'm fine, really. 1484 01:26:59,280 --> 01:27:00,860 It's good to see all of you. 1485 01:27:00,860 --> 01:27:02,100 - Do you know what's going on here? 1486 01:27:02,100 --> 01:27:03,930 - Yeah. - So where is this Mr. Gray. 1487 01:27:03,930 --> 01:27:05,250 - Well that's just it. 1488 01:27:05,250 --> 01:27:06,270 I couldn't tell you right now. 1489 01:27:06,270 --> 01:27:08,280 I haven't seen that much of him. 1490 01:27:08,280 --> 01:27:10,470 His assistant, Mr. Parker, 1491 01:27:10,470 --> 01:27:12,220 wanted me to give this to you, Dad. 1492 01:27:13,590 --> 01:27:14,590 - Like the big city? 1493 01:27:17,700 --> 01:27:19,503 - Diane, I don't have my glasses. 1494 01:27:22,050 --> 01:27:23,223 - Dear Mr. Keller, 1495 01:27:24,330 --> 01:27:27,030 I will meet you and your sons in my home at seven p.m. 1496 01:27:27,870 --> 01:27:29,583 Transportation is awaiting. 1497 01:27:30,750 --> 01:27:31,583 Mr. Gray. 1498 01:27:34,830 --> 01:27:35,830 - Can't we sit down? 1499 01:27:36,930 --> 01:27:40,045 - Father, I'm sure it would be all right if you sat. 1500 01:27:40,045 --> 01:27:40,878 - [Jacob] It's all right, all right. 1501 01:27:40,878 --> 01:27:41,711 I'll only have to stand a while. 1502 01:27:41,711 --> 01:27:43,523 - [Justin] Maybe we're supposed to start without him. 1503 01:27:44,910 --> 01:27:45,743 - Gentlemen. 1504 01:27:49,290 --> 01:27:50,340 Thank you for coming. 1505 01:27:54,623 --> 01:27:57,123 (eerie music) 1506 01:28:06,030 --> 01:28:06,863 Welcome. 1507 01:28:07,980 --> 01:28:08,813 All of you. 1508 01:28:08,813 --> 01:28:10,223 - What's this all about? 1509 01:28:11,254 --> 01:28:12,253 Why are we here? 1510 01:28:12,253 --> 01:28:16,473 - I would like to propose a toast to your family. 1511 01:28:18,270 --> 01:28:20,793 To those who are no longer here. 1512 01:28:22,410 --> 01:28:25,413 To those who sit in health before you, 1513 01:28:27,810 --> 01:28:31,053 and to those who are lost. 1514 01:28:32,880 --> 01:28:34,013 But now is found. 1515 01:28:35,441 --> 01:28:36,274 Salute. 1516 01:28:46,805 --> 01:28:47,638 Father. 1517 01:28:49,680 --> 01:28:52,743 I am Joseph. 1518 01:28:55,080 --> 01:28:55,913 Your son. 1519 01:29:03,493 --> 01:29:06,338 - That can't... 1520 01:29:06,338 --> 01:29:09,088 - Father. - This is too cruel, no. 1521 01:29:11,459 --> 01:29:12,292 No, no, no. 1522 01:29:12,292 --> 01:29:13,323 - Yes, I am Joseph. 1523 01:29:15,442 --> 01:29:16,443 My mother is Rachel. 1524 01:29:17,400 --> 01:29:19,473 We had a house next to an empty lot. 1525 01:29:20,520 --> 01:29:22,440 My room was down the hall from Ash. 1526 01:29:22,440 --> 01:29:25,730 I worked one summer at the factory. 1527 01:29:25,730 --> 01:29:27,285 You gave me a coat. 1528 01:29:27,285 --> 01:29:29,785 (both crying) 1529 01:29:43,649 --> 01:29:45,671 - What happened? 1530 01:29:45,671 --> 01:29:47,990 What happened, what happened? 1531 01:29:47,990 --> 01:29:49,920 - To be honest, Father, those are not memories 1532 01:29:49,920 --> 01:29:51,077 I wish to recall. 1533 01:29:52,328 --> 01:29:53,161 Ever. 1534 01:29:56,258 --> 01:29:58,263 But I will say this. 1535 01:30:01,830 --> 01:30:03,670 What might have destroyed me 1536 01:30:05,160 --> 01:30:06,663 has instead shaped me. 1537 01:30:07,710 --> 01:30:09,273 Shaped this moment. 1538 01:30:10,110 --> 01:30:12,783 I am here to help you. 1539 01:30:14,070 --> 01:30:14,903 All of you. 1540 01:30:16,287 --> 01:30:18,183 And many other people besides. 1541 01:30:19,478 --> 01:30:22,228 (dramatic music) 1542 01:30:27,900 --> 01:30:29,173 - Joseph, forgive me. 1543 01:30:34,230 --> 01:30:36,660 - Forgiveness will always be in my heart. 1544 01:30:36,660 --> 01:30:37,860 I know what you planned. 1545 01:30:39,570 --> 01:30:41,403 But fate always takes its course. 1546 01:30:45,690 --> 01:30:46,833 We are all right now. 1547 01:30:49,710 --> 01:30:50,543 All of us. 1548 01:30:53,610 --> 01:30:55,863 In time, you will see what I say is true. 1549 01:30:57,870 --> 01:30:59,433 - A second chance. 1550 01:31:01,394 --> 01:31:04,693 (glasses clinking) 1551 01:31:04,693 --> 01:31:09,090 - To that grace which has brought us together. 1552 01:31:09,090 --> 01:31:10,053 - To my children. 1553 01:31:13,787 --> 01:31:18,787 I love you all. 1554 01:31:21,378 --> 01:31:22,378 - Thank you. 1555 01:31:24,399 --> 01:31:26,899 (tense music) 1556 01:31:39,395 --> 01:31:41,978 (gentle music) 1557 01:31:50,139 --> 01:31:55,139 ♪ Mother, sit beside me ♪ 1558 01:31:55,511 --> 01:32:00,511 ♪ Don't you fall asleep, oh please ♪ 1559 01:32:01,495 --> 01:32:06,495 ♪ Listen to me talk a while ♪ 1560 01:32:07,479 --> 01:32:12,479 ♪ It won't take too long ♪ 1561 01:32:13,427 --> 01:32:18,427 ♪ I've been betrayed by my brothers ♪ 1562 01:32:19,063 --> 01:32:24,063 ♪ They tore my coat of colors ♪ 1563 01:32:24,547 --> 01:32:29,547 ♪ Insomnia, why don't you let me sleep a while ♪ 1564 01:32:29,932 --> 01:32:33,437 ♪ This game has gone too far now ♪ 1565 01:32:33,437 --> 01:32:36,243 ♪ I have been exiled ♪ 1566 01:32:36,243 --> 01:32:39,333 ♪ The gift God placed inside of me ♪ 1567 01:32:39,333 --> 01:32:42,005 ♪ Has been a curse, it seems ♪ 1568 01:32:42,005 --> 01:32:47,005 ♪ Insomnia, why don't you let me sleep ♪ 1569 01:32:47,377 --> 01:32:52,377 ♪ A while ♪ 1570 01:32:52,595 --> 01:32:57,595 ♪ Let me sleep a while ♪ 1571 01:33:00,710 --> 01:33:05,710 ♪ Father, sit beside me ♪ 1572 01:33:06,667 --> 01:33:11,667 ♪ There's so much that you can't see ♪ 1573 01:33:12,583 --> 01:33:17,583 ♪ My brothers left me high and dry ♪ 1574 01:33:18,324 --> 01:33:23,324 ♪ Did you believe their lies ♪ 1575 01:33:24,400 --> 01:33:29,400 ♪ For so long I've been restless ♪ 1576 01:33:30,324 --> 01:33:35,324 ♪ All I want is forgiveness ♪ 1577 01:33:35,815 --> 01:33:40,815 ♪ Insomnia, why don't you let me sleep a while ♪ 1578 01:33:40,975 --> 01:33:43,806 ♪ This game has gone too far ♪ 1579 01:33:43,806 --> 01:33:47,217 ♪ And now I have been exiled ♪ 1580 01:33:47,217 --> 01:33:50,209 ♪ The gift God placed inside of me ♪ 1581 01:33:50,209 --> 01:33:53,133 ♪ Has been a curse, it seems ♪ 1582 01:33:53,133 --> 01:33:56,313 ♪ Insomnia, why don't you ♪ 1583 01:33:56,313 --> 01:34:01,313 ♪ Let me sleep a while ♪ 1584 01:34:03,478 --> 01:34:08,311 ♪ Let me sleep a while ♪ 1585 01:34:11,003 --> 01:34:13,586 (gentle music) 1586 01:34:43,400 --> 01:34:45,900 (light music) 102987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.