Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,044 --> 00:00:04,544
(light music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,217 --> 00:00:15,717
(eerie music)
5
00:01:08,511 --> 00:01:11,178
(siren blaring)
6
00:01:20,715 --> 00:01:23,882
(light uptempo music)
7
00:02:17,722 --> 00:02:20,389
(clock ticking)
8
00:02:23,116 --> 00:02:25,783
(intense music)
9
00:02:29,287 --> 00:02:32,204
(car horn blaring)
10
00:02:35,342 --> 00:02:38,175
(steam whooshing)
11
00:02:46,333 --> 00:02:51,333
(explosion booming)
(alarm sounding)
12
00:03:11,479 --> 00:03:16,479
(hands banging)
(alarm sounding)
13
00:03:30,250 --> 00:03:33,333
(explosions booming)
14
00:03:35,505 --> 00:03:38,672
(alarm clock ringing)
15
00:03:45,671 --> 00:03:47,609
(knocking on door)
16
00:03:47,609 --> 00:03:48,493
- Yes.
17
00:03:48,493 --> 00:03:50,236
- Hi, Daddy.
18
00:03:50,236 --> 00:03:51,540
I just wanted to let
you know that everyone
19
00:03:51,540 --> 00:03:53,250
is arriving downstairs.
20
00:03:53,250 --> 00:03:54,083
- Oh, good.
21
00:03:58,890 --> 00:03:59,793
- Are you okay?
22
00:04:01,800 --> 00:04:02,880
- Yeah.
23
00:04:02,880 --> 00:04:03,713
Joseph here?
24
00:04:05,490 --> 00:04:06,870
- [Diane] Daddy, is everything all right?
25
00:04:06,870 --> 00:04:07,703
- Mm-hmm.
26
00:04:10,346 --> 00:04:13,530
(soft music)
27
00:04:13,530 --> 00:04:15,450
- Oh, Daddy, that's terrible.
28
00:04:15,450 --> 00:04:16,533
How many died?
29
00:04:17,730 --> 00:04:19,743
- 19, it's barbaric.
30
00:04:20,730 --> 00:04:25,470
Virtual slavery, in this day
and age and in this country.
31
00:04:25,470 --> 00:04:27,693
And it disturbs me, deeply.
32
00:04:29,070 --> 00:04:30,540
- Sorry, everyone, sorry.
33
00:04:30,540 --> 00:04:31,890
I was getting something from the car.
34
00:04:31,890 --> 00:04:33,543
You will see why, hello, Mom.
35
00:04:35,700 --> 00:04:37,560
So what do you think?
36
00:04:37,560 --> 00:04:40,140
- Nobody's gonna eat my dinner
with a desert like that.
37
00:04:40,140 --> 00:04:42,197
- Are you kidding, miss your dinner?
38
00:04:43,149 --> 00:04:44,568
- All right.
39
00:04:44,568 --> 00:04:46,920
I think it's time we sat down and
40
00:04:46,920 --> 00:04:49,170
enjoyed your mother's wonderful dinner.
41
00:04:49,170 --> 00:04:51,480
Joseph, Robert?
42
00:04:51,480 --> 00:04:52,313
- Sure, Father.
43
00:04:53,520 --> 00:04:56,790
Oh heavenly Father, we all
thank you for this bounty
44
00:04:56,790 --> 00:05:00,030
that you've given us here tonight.
45
00:05:00,030 --> 00:05:02,490
We thank you for showing us
46
00:05:02,490 --> 00:05:04,710
what is good and what is right.
47
00:05:04,710 --> 00:05:08,940
Keep this family together
in love, forever.
48
00:05:08,940 --> 00:05:09,773
- [Group] Amen.
49
00:05:12,754 --> 00:05:17,754
(group laughing)
(group singing)
50
00:05:22,830 --> 00:05:25,800
- Justin, I spoke to Allen today.
51
00:05:25,800 --> 00:05:29,460
He says the quicker you pass
the bar, the better for him.
52
00:05:29,460 --> 00:05:30,844
He wants to retire.
53
00:05:30,844 --> 00:05:33,761
(group applauding)
54
00:05:35,580 --> 00:05:37,870
I think this is the time to make
55
00:05:38,970 --> 00:05:42,360
another announcement of another first-rate
56
00:05:42,360 --> 00:05:44,043
addition to the ranks.
57
00:05:45,660 --> 00:05:48,450
It's time that Joe here becomes familiar
58
00:05:48,450 --> 00:05:50,253
with the workings of our business.
59
00:05:51,210 --> 00:05:52,943
- Excuse me, Father, can I speak?
60
00:05:53,983 --> 00:05:55,830
I mean, Joseph's young.
61
00:05:55,830 --> 00:05:57,000
He's just graduated.
62
00:05:57,000 --> 00:05:58,250
- Right, none of the
rest of us started out
63
00:05:58,250 --> 00:06:00,720
in the family business
just like (snaps fingers).
64
00:06:00,720 --> 00:06:02,160
- Joseph has excelled in his studies.
65
00:06:02,160 --> 00:06:03,540
He's demonstrated his readiness.
66
00:06:03,540 --> 00:06:06,400
He begins by helping Ashton and
67
00:06:07,380 --> 00:06:08,880
you, Robert, with the bookkeeping.
68
00:06:08,880 --> 00:06:10,593
- Yeah but, Father, wait a second.
69
00:06:11,550 --> 00:06:14,400
Ashton's doing great in
accounting, you said so yourself.
70
00:06:16,470 --> 00:06:17,303
- Excuse me.
71
00:06:19,590 --> 00:06:20,793
I'm sorry, Mother.
72
00:06:26,640 --> 00:06:28,650
- What's this about?
73
00:06:28,650 --> 00:06:32,010
- I'm sorry, but that
position was promised to Ash
74
00:06:32,010 --> 00:06:33,630
and only Ash.
75
00:06:33,630 --> 00:06:36,120
He's worked very hard, and
he's done an excellent job.
76
00:06:36,120 --> 00:06:38,700
- He still has his job, his position.
77
00:06:38,700 --> 00:06:40,320
- Well obviously not.
78
00:06:40,320 --> 00:06:43,080
As soon as Joe learns the
ropes, isn't that just the way
79
00:06:43,080 --> 00:06:46,620
it is around here, Father,
especially when it comes to Joe?
80
00:06:46,620 --> 00:06:49,350
- Sit down, I've made my decision.
81
00:06:49,350 --> 00:06:50,910
Ashton's position is secure.
82
00:06:50,910 --> 00:06:52,931
Joseph is only gonna be an apprentice.
83
00:06:52,931 --> 00:06:55,563
- (throat clearing)
Father, may I, you know.
84
00:06:57,030 --> 00:06:59,280
Maybe I can help Simon on the docks
85
00:06:59,280 --> 00:07:00,143
or do something else, or?
86
00:07:00,143 --> 00:07:02,970
- I know, but working
with Ashton in bookkeeping
87
00:07:02,970 --> 00:07:04,593
is where I want you to start.
88
00:07:05,730 --> 00:07:07,773
Robert will supervise, is that clear?
89
00:07:10,320 --> 00:07:12,690
- Excuse me, Dad, may I be excused?
90
00:07:12,690 --> 00:07:16,710
I would like to go talk
to, to Ash, please.
91
00:07:16,710 --> 00:07:17,670
- All right.
92
00:07:17,670 --> 00:07:19,283
- Thank you, thank you.
93
00:07:20,229 --> 00:07:22,580
(Simon chuckles)
94
00:07:22,580 --> 00:07:25,380
- Simon, you have something to say?
95
00:07:25,380 --> 00:07:27,963
- Yeah, I say it's unfair.
96
00:07:29,340 --> 00:07:30,390
This is a joke, right?
97
00:07:30,390 --> 00:07:32,940
- Well, everything's a joke to you.
98
00:07:32,940 --> 00:07:33,983
- What I mean
99
00:07:33,983 --> 00:07:37,560
is that Joe is just handed everything,
100
00:07:37,560 --> 00:07:39,060
opportunities none of the rest of us had,
101
00:07:39,060 --> 00:07:41,130
like this so-called apprenticeship?
102
00:07:41,130 --> 00:07:43,147
- What have you done with
your opportunities, Simon?
103
00:07:43,147 --> 00:07:43,980
- Oh, Jacob, not now.
104
00:07:43,980 --> 00:07:45,360
- Thrown them away.
105
00:07:45,360 --> 00:07:46,950
Got yourself a police record.
106
00:07:46,950 --> 00:07:49,800
In the process, dragged
Lee here into the mess
107
00:07:49,800 --> 00:07:50,910
just for good measure.
108
00:07:50,910 --> 00:07:53,040
Is that what you mean by unfair?
109
00:07:53,040 --> 00:07:53,910
- I was a kid.
110
00:07:53,910 --> 00:07:55,050
- When are you gonna grow up?
111
00:07:55,050 --> 00:07:55,883
- Jacob.
112
00:07:58,500 --> 00:07:59,650
- All right, all right.
113
00:08:02,370 --> 00:08:04,203
I'm sorry, I apologize.
114
00:08:06,390 --> 00:08:09,453
The past can't be undone,
but it can be learned from.
115
00:08:12,600 --> 00:08:14,750
I'd like to show you
something, all of you.
116
00:08:18,360 --> 00:08:19,500
Take at a look at this,
117
00:08:19,500 --> 00:08:22,113
if you wanna know what
unfair can really mean.
118
00:08:24,448 --> 00:08:26,948
(eerie music)
119
00:08:43,350 --> 00:08:44,183
- Good morning.
120
00:08:44,183 --> 00:08:45,570
Say, you're early.
121
00:08:45,570 --> 00:08:48,840
- Yeah, I was trying to impress the boss.
122
00:08:48,840 --> 00:08:50,223
And this coffee, ugh.
123
00:08:51,240 --> 00:08:53,523
I thought we ran a successful company.
124
00:08:56,130 --> 00:08:58,263
- Ooh, oh, you're fired.
125
00:08:59,430 --> 00:09:00,263
Just kidding.
126
00:09:01,380 --> 00:09:03,390
Uh, you've been here.
127
00:09:03,390 --> 00:09:05,910
My office there, keep your
grubby fingers off my desk.
128
00:09:05,910 --> 00:09:09,753
Come on, I'll give you
the new employees tour.
129
00:09:13,800 --> 00:09:17,321
You'll find Grant in these
departments, most of the time.
130
00:09:17,321 --> 00:09:18,906
♪ Accounting ♪
131
00:09:18,906 --> 00:09:20,616
♪ Monitoring ♪
132
00:09:20,616 --> 00:09:23,310
♪ Marketing ♪
133
00:09:23,310 --> 00:09:24,993
- Oh here it is, your desk.
134
00:09:25,950 --> 00:09:27,603
Get to work, now.
135
00:09:30,870 --> 00:09:31,703
Got you again.
136
00:09:35,610 --> 00:09:38,490
We just moved Simon into
that office over there.
137
00:09:38,490 --> 00:09:40,950
It's closer to his department.
138
00:09:40,950 --> 00:09:43,320
Sometimes, you're gonna find Lee there.
139
00:09:43,320 --> 00:09:44,433
But well, you know.
140
00:09:47,280 --> 00:09:49,973
Hey, guys, come on, what is this?
141
00:09:49,973 --> 00:09:54,714
Look, huh?
142
00:09:54,714 --> 00:09:59,714
- Hi, Ash.
143
00:10:01,360 --> 00:10:03,860
(tense music)
144
00:10:16,127 --> 00:10:21,127
(explosion booming)
(wings whooshing)
145
00:10:28,915 --> 00:10:31,665
(boxes thudding)
146
00:10:35,074 --> 00:10:39,010
- Hey, hey hey hey, are you all right?
147
00:10:39,010 --> 00:10:41,190
- Come on, let's get him inside.
148
00:10:41,190 --> 00:10:42,150
- Maybe you should go home.
149
00:10:42,150 --> 00:10:45,033
- No, I'm fine, really I'm fine, you guys.
150
00:10:45,033 --> 00:10:47,483
- Ash, Ash please, would
you mind repeating that?
151
00:10:49,320 --> 00:10:52,560
- Our dear little egg white half-brother
152
00:10:52,560 --> 00:10:56,850
said he felt this wave
of power wash over him,
153
00:10:56,850 --> 00:10:58,080
just like in his dreams.
154
00:10:58,080 --> 00:10:59,580
- Oh.
155
00:10:59,580 --> 00:11:01,770
- I'm flying, I'm flying.
156
00:11:01,770 --> 00:11:02,880
Really, I'm flying.
157
00:11:02,880 --> 00:11:05,043
- That's good, the little twit.
158
00:11:08,760 --> 00:11:10,361
- I think he's all right.
159
00:11:10,361 --> 00:11:11,778
He's in his room.
160
00:11:13,230 --> 00:11:14,063
- Oh.
161
00:11:19,260 --> 00:11:21,270
Have I not been listening?
162
00:11:21,270 --> 00:11:22,870
- I know you love your children.
163
00:11:24,270 --> 00:11:27,670
But sometimes, you see Joseph
164
00:11:28,560 --> 00:11:31,937
and hear Joseph a little more
than you hear the others.
165
00:11:33,640 --> 00:11:37,293
- How can I not, I mean, see
him at least differently?
166
00:11:38,640 --> 00:11:40,380
And Joseph is our child.
167
00:11:40,380 --> 00:11:41,910
He's the only child of our marriage.
168
00:11:41,910 --> 00:11:44,280
- They're all our children.
169
00:11:44,280 --> 00:11:46,373
And blood related or
not, I'm their mother.
170
00:11:48,240 --> 00:11:49,803
Joseph is our gift.
171
00:11:51,071 --> 00:11:54,308
- Oh.
172
00:11:54,308 --> 00:11:56,243
I love them all.
173
00:11:56,243 --> 00:11:57,410
I do, I love them all.
174
00:11:57,410 --> 00:11:58,577
- I know that.
175
00:12:02,127 --> 00:12:04,380
Do you think of her?
176
00:12:04,380 --> 00:12:05,640
- [Jacob] Sometimes.
177
00:12:05,640 --> 00:12:08,283
- She gave you six wonderful sons.
178
00:12:09,300 --> 00:12:11,403
And she gave you a lovely daughter.
179
00:12:16,290 --> 00:12:17,823
If you had another child,
180
00:12:19,410 --> 00:12:20,430
what would you want?
181
00:12:21,540 --> 00:12:23,393
Another son or another daughter?
182
00:12:23,393 --> 00:12:28,380
- (laughing) I think we're
getting a little too old
183
00:12:28,380 --> 00:12:30,603
for that sorta nonsense.
184
00:12:34,460 --> 00:12:37,864
- We're not.
185
00:12:37,864 --> 00:12:38,864
- We're not?
186
00:12:46,860 --> 00:12:48,660
- Well, it's taken us a couple of months,
187
00:12:48,660 --> 00:12:51,870
but I think our coffee problem
is finally solved, you guys.
188
00:12:51,870 --> 00:12:54,210
- You're sure these figures are right?
189
00:12:54,210 --> 00:12:55,740
- Ash, listen to me.
190
00:12:55,740 --> 00:12:58,320
Father expected us to need
money for the next season.
191
00:12:58,320 --> 00:13:00,270
- Yeah, well, I had
intended to show Father
192
00:13:00,270 --> 00:13:03,450
that I could increase our profits.
193
00:13:03,450 --> 00:13:05,040
- You know, he's right, Ash.
194
00:13:05,040 --> 00:13:06,030
It's not your fault.
195
00:13:06,030 --> 00:13:09,480
- Ash, look, remember Simon's suggestion?
196
00:13:09,480 --> 00:13:11,940
He and Justin, they're
working it out right now.
197
00:13:11,940 --> 00:13:13,620
Right now, as we speak.
198
00:13:13,620 --> 00:13:15,510
That's gonna help us out a lot.
199
00:13:15,510 --> 00:13:18,963
- Is this something that you
guys have gone over with Dad?
200
00:13:19,964 --> 00:13:22,428
(horn honking)
201
00:13:22,428 --> 00:13:24,720
- Joe, Joe.
202
00:13:24,720 --> 00:13:28,500
When Father established this
business, labor was cheap.
203
00:13:28,500 --> 00:13:30,210
Now, with the laws and the unions,
204
00:13:30,210 --> 00:13:32,370
our competitors are just
blowing us out of the water.
205
00:13:32,370 --> 00:13:33,870
What are we gonna do?
206
00:13:33,870 --> 00:13:36,060
- Father just doesn't
understand today's market.
207
00:13:36,060 --> 00:13:39,300
The competition, you know,
it's just tougher out there.
208
00:13:39,300 --> 00:13:42,180
- So, what is that you guys plan to do?
209
00:13:42,180 --> 00:13:46,200
- Okay, see, it's the cost
of labor that's killing us.
210
00:13:46,200 --> 00:13:50,326
So that's the one area that
we can probably cut back on.
211
00:13:50,326 --> 00:13:53,613
- You can't cut pay and
benefits, you can't do that.
212
00:13:54,660 --> 00:13:55,493
- Not exactly.
213
00:13:56,790 --> 00:13:59,430
It would be having to let some people go.
214
00:13:59,430 --> 00:14:02,370
You're just contracting
it out to somebody else.
215
00:14:02,370 --> 00:14:03,203
- Wait a minute.
216
00:14:04,050 --> 00:14:06,600
Are you talking about using sweatshops?
217
00:14:06,600 --> 00:14:09,720
- Look, I've arranged it with Justin.
218
00:14:09,720 --> 00:14:10,830
He can arrange the whole thing
219
00:14:10,830 --> 00:14:12,720
so we won't be legally connected.
220
00:14:12,720 --> 00:14:14,793
- That's not the point, and you know it.
221
00:14:15,870 --> 00:14:18,090
Ash, you can't agree to this.
222
00:14:18,090 --> 00:14:21,093
- Grant says these places,
they're not as bad as reported.
223
00:14:22,140 --> 00:14:23,940
- Of course they are.
224
00:14:23,940 --> 00:14:25,440
Why do you think they stay underground?
225
00:14:25,440 --> 00:14:27,720
Because they're such nice places to work?
226
00:14:27,720 --> 00:14:29,910
Dad will never agree to
this, and you know it.
227
00:14:29,910 --> 00:14:33,180
- Joe, he can't stop
what he don't know about.
228
00:14:33,180 --> 00:14:35,691
Besides, these shops are right
here in the United States.
229
00:14:35,691 --> 00:14:38,790
They're not in some third-world slum.
230
00:14:38,790 --> 00:14:40,140
Right here.
231
00:14:40,140 --> 00:14:41,943
- That doesn't change anything.
232
00:14:43,933 --> 00:14:45,960
- I'm not gonna risk losing
this company that it took
233
00:14:45,960 --> 00:14:48,810
Dad a lifetime to build, what about you?
234
00:14:48,810 --> 00:14:51,917
- This is the future
of our family business.
235
00:14:53,128 --> 00:14:54,060
- Yeah.
236
00:14:54,060 --> 00:14:55,410
- But the costs.
237
00:14:55,410 --> 00:14:58,353
- Joe, sometimes things do cost.
238
00:14:59,790 --> 00:15:02,390
But in this world, you gotta
protect your own first.
239
00:15:03,960 --> 00:15:04,793
- So,
240
00:15:05,640 --> 00:15:07,320
it's us or them?
241
00:15:07,320 --> 00:15:10,560
- I'm not gonna argue ethics
and morals with you, Joe.
242
00:15:10,560 --> 00:15:12,420
This is my decision,
243
00:15:12,420 --> 00:15:14,967
and there's no reason
to involve Dad in it.
244
00:15:14,967 --> 00:15:16,140
(object thudding)
- Oh no,
245
00:15:16,140 --> 00:15:17,793
you will not do this thing.
246
00:15:19,140 --> 00:15:20,700
- It was just an idea, Dad.
247
00:15:20,700 --> 00:15:21,810
Joseph had no right.
248
00:15:21,810 --> 00:15:24,033
- He had every right, every right,
249
00:15:25,170 --> 00:15:27,930
and he was man enough
to do the right thing.
250
00:15:27,930 --> 00:15:31,230
- We were thinking of
the business, of you.
251
00:15:31,230 --> 00:15:32,793
- Thinking about me?
252
00:15:34,050 --> 00:15:36,753
I worked in a sweatshop when I was a kid.
253
00:15:37,950 --> 00:15:40,768
Three years of my life, I slaved.
254
00:15:40,768 --> 00:15:43,350
For scum who had the gall to tell me
255
00:15:43,350 --> 00:15:45,960
that they were doing me
a favor, letting me work
256
00:15:45,960 --> 00:15:49,293
in their stinking shop
for 15, 16 hours a day.
257
00:15:52,440 --> 00:15:54,700
You dare tell me that I raised sons
258
00:15:55,890 --> 00:15:59,383
who would do what those
dregs of humanity did to me?
259
00:15:59,383 --> 00:16:00,490
- I'm sorry, Father.
260
00:16:02,700 --> 00:16:05,160
- I want everybody at the house tonight.
261
00:16:05,160 --> 00:16:07,893
Six o'clock, no exceptions.
262
00:16:08,814 --> 00:16:11,564
(birds chirping)
263
00:16:12,750 --> 00:16:15,600
- I planned to present
this with a little bit
264
00:16:15,600 --> 00:16:18,243
more pomp and circumstance
on Sunday dinner, but.
265
00:16:25,350 --> 00:16:26,193
Try it on.
266
00:16:27,330 --> 00:16:29,087
I made it, with these old hands,
267
00:16:29,087 --> 00:16:31,473
so I'm not so sure I
haven't lost my touch.
268
00:16:32,945 --> 00:16:33,993
- I don't think so.
269
00:16:35,280 --> 00:16:37,447
Not hardly, I would say.
270
00:16:37,447 --> 00:16:39,338
- [Jacob] Not bad, not bad.
271
00:16:39,338 --> 00:16:41,220
I mean, I haven't touched
a needle and thread
272
00:16:41,220 --> 00:16:43,350
for 15 years, but not
bad if I say so myself.
273
00:16:43,350 --> 00:16:45,600
- Not bad at all.
274
00:16:45,600 --> 00:16:46,950
Thank you very much.
275
00:16:48,540 --> 00:16:50,070
But why this?
276
00:16:50,070 --> 00:16:53,940
What did I do to deserve this, why now?
277
00:16:53,940 --> 00:16:55,290
- I'm proud of you, Joseph.
278
00:16:57,090 --> 00:16:58,920
My hopes are with you.
279
00:16:58,920 --> 00:17:01,650
Well, let's just say that
this marks the beginning
280
00:17:01,650 --> 00:17:03,183
of what I expect will be a,
281
00:17:04,749 --> 00:17:07,713
a very successful career and life.
282
00:17:08,730 --> 00:17:09,780
- How you holding up?
283
00:17:10,680 --> 00:17:14,520
- Okay, for now, ask me again in an hour.
284
00:17:14,520 --> 00:17:15,720
- Is everyone here?
285
00:17:15,720 --> 00:17:16,740
- Yeah, I think so.
286
00:17:16,740 --> 00:17:17,823
- I haven't seen Joe.
287
00:17:20,748 --> 00:17:21,693
- I hate this.
288
00:17:22,710 --> 00:17:24,060
How could he do this?
289
00:17:24,060 --> 00:17:26,643
How could he just stab
us in the back like that?
290
00:17:28,020 --> 00:17:29,430
- Well why not?
291
00:17:29,430 --> 00:17:30,660
This is Daddy's good little boy.
292
00:17:30,660 --> 00:17:32,913
A shining example to us all.
293
00:17:33,990 --> 00:17:35,850
Joe isn't one of us.
294
00:17:35,850 --> 00:17:39,240
But as long as he's around
doing Daddy's little spying,
295
00:17:39,240 --> 00:17:41,190
we're all gonna be under the microscope.
296
00:17:41,190 --> 00:17:43,050
- So what are we gonna do about it?
297
00:17:43,050 --> 00:17:43,883
- Nothing.
298
00:17:44,820 --> 00:17:45,780
Not yet.
299
00:17:45,780 --> 00:17:48,273
- Joseph was right in coming to me.
300
00:17:49,230 --> 00:17:51,720
And I think, Robert, if you're honest
301
00:17:51,720 --> 00:17:53,283
with yourself, you'll agree.
302
00:17:54,300 --> 00:17:55,133
- Yes.
303
00:17:56,040 --> 00:17:57,960
- And you realize that
there are consequences
304
00:17:57,960 --> 00:17:59,370
for your actions?
305
00:17:59,370 --> 00:18:00,203
- Yes, sir.
306
00:18:01,110 --> 00:18:03,930
- I will not be signing
the business over to you
307
00:18:03,930 --> 00:18:06,600
next fall as planned.
308
00:18:06,600 --> 00:18:11,600
I will be releasing it to you,
conditionally, in five years.
309
00:18:14,160 --> 00:18:16,020
- Five years, oh, Father.
310
00:18:16,020 --> 00:18:19,470
- I need to know that you can
run the business, profitably,
311
00:18:19,470 --> 00:18:24,423
without resorting to intolerable
solutions to problems.
312
00:18:26,700 --> 00:18:29,820
If you want to work with us,
you'll be going to New York
313
00:18:29,820 --> 00:18:32,433
next week as planned to secure a loan.
314
00:18:34,350 --> 00:18:38,103
And taking Ashton and
Simon and Joseph with you.
315
00:18:40,860 --> 00:18:43,710
- Robert, I know you're angry with me,
316
00:18:43,710 --> 00:18:46,353
but just hear me out, okay?
317
00:18:47,520 --> 00:18:50,550
I've been studying the
market with my eye towards
318
00:18:50,550 --> 00:18:54,180
getting us very very
favorable terms on a loan.
319
00:18:54,180 --> 00:18:55,170
I'll give you my advice.
320
00:18:55,170 --> 00:18:58,500
You don't have to take it, but I'm betting
321
00:18:58,500 --> 00:19:02,193
I can get you the best
terms you've ever seen.
322
00:19:03,210 --> 00:19:04,043
- All right.
323
00:19:07,500 --> 00:19:11,553
But, the final decision
on the loan, that's mine.
324
00:19:12,493 --> 00:19:15,663
- Yes, yes.
325
00:19:22,140 --> 00:19:22,973
All right.
326
00:19:31,200 --> 00:19:32,270
- I have to wait three years.
327
00:19:32,270 --> 00:19:34,170
- I know it's seems harsh right now,
328
00:19:34,170 --> 00:19:36,450
but I need more than just
knowledge of the law.
329
00:19:36,450 --> 00:19:39,030
- But three years?
- Lawyers without ethics
330
00:19:39,030 --> 00:19:40,080
abuse the law.
331
00:19:40,080 --> 00:19:42,000
Three years without a
term will do you good.
332
00:19:42,000 --> 00:19:44,610
Allen is a good lawyer, and a good man.
333
00:19:44,610 --> 00:19:45,443
Learn from him.
334
00:19:52,550 --> 00:19:55,217
(fist thudding)
335
00:19:56,850 --> 00:19:58,260
- Justin.
336
00:19:58,260 --> 00:19:59,820
- Simon, I thought you'd left.
337
00:19:59,820 --> 00:20:01,290
- No, I just wanted to talk to Ash
338
00:20:01,290 --> 00:20:02,790
about what happened downstairs.
339
00:20:02,790 --> 00:20:04,440
Robert got the worst of it.
340
00:20:04,440 --> 00:20:06,690
- Ash didn't fare much better.
341
00:20:06,690 --> 00:20:08,040
I was gonna go talk to him.
342
00:20:08,040 --> 00:20:08,873
- He'll be okay.
343
00:20:10,110 --> 00:20:11,763
- We all got a chewing out.
344
00:20:12,810 --> 00:20:15,540
Our little half-brother
should feel very proud.
345
00:20:15,540 --> 00:20:16,840
There's nothing we can do.
346
00:20:19,440 --> 00:20:21,380
- Yeah, I'm not so sure about that.
347
00:20:26,005 --> 00:20:29,080
(cork pops)
(upbeat music)
348
00:20:29,080 --> 00:20:32,223
- Oh, Tattinger, way to go, Robert.
349
00:20:36,300 --> 00:20:38,310
- Here's to a job well done.
350
00:20:38,310 --> 00:20:42,033
Loan terms that brought
tears to a banker's eyes.
351
00:20:45,120 --> 00:20:47,270
- [Ashton] So what's
the plan for tomorrow?
352
00:20:48,120 --> 00:20:50,101
- How about some sightseeing?
353
00:20:50,101 --> 00:20:51,150
Huh?
354
00:20:51,150 --> 00:20:52,383
We got two days to kill.
355
00:20:53,280 --> 00:20:54,113
- Yeah, sure.
356
00:20:55,515 --> 00:20:57,015
- Man, what a day.
357
00:20:58,083 --> 00:20:59,193
I've about had it.
358
00:21:02,370 --> 00:21:03,670
- I'll tuck you in, come on.
359
00:21:03,670 --> 00:21:06,120
- Yeah, yeah, good night, Robert.
360
00:21:06,120 --> 00:21:08,420
- Yeah, partypoopers.
- Good night, you guys.
361
00:21:10,105 --> 00:21:12,688
(upbeat music)
362
00:21:13,740 --> 00:21:15,360
Okay.
363
00:21:15,360 --> 00:21:19,053
All right, well, I guess
I'll see you tomorrow, right?
364
00:21:20,730 --> 00:21:22,833
- Yeah, good night, Joe.
365
00:21:25,936 --> 00:21:28,519
(upbeat music)
366
00:21:30,240 --> 00:21:31,143
- I tried, Lord.
367
00:21:36,358 --> 00:21:37,441
I really did.
368
00:21:39,760 --> 00:21:41,426
But,
369
00:21:41,426 --> 00:21:44,009
they're still so angry with me.
370
00:21:46,950 --> 00:21:48,400
I don't know what else to do.
371
00:21:58,236 --> 00:22:01,153
(knocking on door)
372
00:22:06,360 --> 00:22:07,193
- Can I come in?
373
00:22:08,430 --> 00:22:09,263
- Yeah, yeah.
374
00:22:13,300 --> 00:22:14,490
What time is it?
375
00:22:14,490 --> 00:22:15,453
- It's about 8:30.
376
00:22:17,340 --> 00:22:18,173
- Oh yeah?
377
00:22:19,770 --> 00:22:20,613
- Look, Joseph,
378
00:22:22,920 --> 00:22:24,770
I know things have been bad recently.
379
00:22:25,980 --> 00:22:29,553
I think, well, can I say we all think,
380
00:22:30,540 --> 00:22:33,843
maybe it's about time
we buried the hatchet.
381
00:22:36,060 --> 00:22:37,610
What about it, how do you feel?
382
00:22:39,840 --> 00:22:41,190
- I don't know what to say.
383
00:22:43,770 --> 00:22:45,600
- Well, why don't you get yourself ready
384
00:22:45,600 --> 00:22:47,130
and join Ash and me?
385
00:22:47,130 --> 00:22:49,290
We're going out on a little
excursion this morning
386
00:22:49,290 --> 00:22:50,820
while we're waiting for Robert.
387
00:22:50,820 --> 00:22:52,140
- Oh yeah?
388
00:22:52,140 --> 00:22:52,973
Where to?
389
00:22:54,114 --> 00:22:57,450
- It's a manufacturing plant.
390
00:22:57,450 --> 00:22:59,700
Actually, it oughta be pretty interesting.
391
00:22:59,700 --> 00:23:02,400
Seeing how one of these
local operations is run.
392
00:23:02,400 --> 00:23:04,522
- Yeah, yeah, yeah.
393
00:23:04,522 --> 00:23:06,873
Ooh.
394
00:23:09,180 --> 00:23:11,640
Give me about 15 minutes.
395
00:23:11,640 --> 00:23:12,473
- Good.
396
00:23:12,473 --> 00:23:14,440
- All right.
- See you in the lobby, champ.
397
00:23:15,888 --> 00:23:18,805
(mysterious music)
398
00:23:40,633 --> 00:23:41,466
- Kellers.
399
00:23:43,103 --> 00:23:44,353
We're expected.
400
00:23:56,176 --> 00:23:59,093
(mysterious music)
401
00:24:15,936 --> 00:24:18,120
- Not the best part of town, is it?
402
00:24:18,120 --> 00:24:19,323
- Serves the purpose.
403
00:24:20,730 --> 00:24:21,563
Joseph.
404
00:24:39,150 --> 00:24:40,500
- Good morning, gentlemen.
405
00:24:40,500 --> 00:24:41,333
Frisk him.
406
00:24:47,160 --> 00:24:49,290
- They don't take any chances, do they?
407
00:24:49,290 --> 00:24:50,123
- Can't afford to.
408
00:24:50,123 --> 00:24:50,956
- Right there.
409
00:24:58,020 --> 00:24:59,133
- Trade secrets.
410
00:25:35,310 --> 00:25:38,820
- [Thompsonn] Mister
Childress, they are all here.
411
00:25:38,820 --> 00:25:40,470
- Good, let's get this over with.
412
00:25:42,450 --> 00:25:43,353
- This is Ashton.
413
00:25:45,240 --> 00:25:46,113
That's Joseph.
414
00:25:48,300 --> 00:25:49,133
- Gentlemen.
415
00:25:51,343 --> 00:25:53,820
(grunting)
416
00:25:53,820 --> 00:25:57,243
- Just get the coat off him,
and then we're finished here.
417
00:25:59,790 --> 00:26:01,290
- I think I was clear on what will happen
418
00:26:01,290 --> 00:26:02,790
if this is not the agreed upon amount.
419
00:26:02,790 --> 00:26:03,840
- What are you doing?
420
00:26:05,520 --> 00:26:06,990
- No.
421
00:26:06,990 --> 00:26:08,591
No, buddy.
422
00:26:08,591 --> 00:26:10,980
- It's too late for all that.
423
00:26:10,980 --> 00:26:11,940
Now listen to me.
424
00:26:11,940 --> 00:26:13,050
Listen to me, listen.
425
00:26:13,050 --> 00:26:14,310
Are you listening?
426
00:26:14,310 --> 00:26:15,143
- Yeah.
427
00:26:16,023 --> 00:26:18,173
- From this point on,
he's as good as dead.
428
00:26:19,890 --> 00:26:21,340
Do you understand, that's it.
429
00:26:24,090 --> 00:26:25,680
Let me deal with this, okay?
430
00:26:25,680 --> 00:26:26,513
- Okay.
431
00:26:30,660 --> 00:26:32,296
- I need the coat.
432
00:26:32,296 --> 00:26:33,129
- Take it.
433
00:26:39,570 --> 00:26:41,670
- All right, he's all yours.
434
00:26:41,670 --> 00:26:45,240
As far as we're concerned,
he never existed.
435
00:26:45,240 --> 00:26:47,130
That's what we paid you for.
436
00:26:47,130 --> 00:26:49,083
- Agreed, now get outta here.
437
00:26:51,300 --> 00:26:52,133
- Let's go.
438
00:26:59,040 --> 00:27:00,150
- Show him the coat.
439
00:27:00,150 --> 00:27:02,610
- Look, we really messed it up,
440
00:27:02,610 --> 00:27:04,380
made it look like he was
in a fight or something.
441
00:27:04,380 --> 00:27:06,600
- We're gonna show the coat to Dad,
442
00:27:06,600 --> 00:27:08,793
tell them that we found it, in an alley.
443
00:27:10,350 --> 00:27:12,000
Let him draw his own conclusions.
444
00:27:13,620 --> 00:27:15,960
- You idiots, what are we doing with this?
445
00:27:15,960 --> 00:27:17,610
How come the police don't got it?
446
00:27:19,230 --> 00:27:20,063
- What?
447
00:27:21,123 --> 00:27:23,550
They look for it, but they're
not gonna find anything.
448
00:27:23,550 --> 00:27:24,873
There's no blood, nothing.
449
00:27:26,430 --> 00:27:28,860
So they return it to the grieving family.
450
00:27:28,860 --> 00:27:30,003
- The grieving family?
451
00:27:31,260 --> 00:27:32,093
- Yeah.
452
00:27:33,840 --> 00:27:35,540
- You don't feel anything, do you?
453
00:27:38,430 --> 00:27:39,263
- Feel?
454
00:27:40,410 --> 00:27:43,329
I feel we did what was
right for the family.
455
00:27:43,329 --> 00:27:46,380
(door thudding)
(Joseph grunting)
456
00:27:46,380 --> 00:27:48,840
- Welcome to the presidential suite.
457
00:27:51,621 --> 00:27:53,288
- Look, bye, Father.
458
00:27:54,477 --> 00:27:55,383
I'm sorry.
459
00:28:00,390 --> 00:28:01,223
- Well?
460
00:28:02,160 --> 00:28:03,780
- What he say?
461
00:28:03,780 --> 00:28:05,160
- The boys can't handle this.
462
00:28:05,160 --> 00:28:07,440
I mean, they're not even making any sense.
463
00:28:07,440 --> 00:28:09,180
They're all over the place.
464
00:28:09,180 --> 00:28:11,280
- He said that he loves us,
465
00:28:11,280 --> 00:28:14,520
and that he trusts that
we're doing everything
466
00:28:14,520 --> 00:28:16,203
that we can to find Joe.
467
00:28:18,840 --> 00:28:20,068
- That's perfect.
468
00:28:20,068 --> 00:28:22,950
- Jacob, please, sit down.
469
00:28:22,950 --> 00:28:25,083
- I gotta go there, talk to the police.
470
00:28:25,980 --> 00:28:30,090
- If we leave tonight, we
could be in New York tomorrow.
471
00:28:30,090 --> 00:28:32,550
- I can look for Joseph myself.
472
00:28:32,550 --> 00:28:34,023
- Joseph is my son too.
473
00:28:34,960 --> 00:28:37,627
(Joseph crying)
474
00:28:39,295 --> 00:28:40,950
(Rachel crying)
- Mother?
475
00:28:40,950 --> 00:28:43,620
- Rachel, are you all right?
476
00:28:43,620 --> 00:28:44,620
- It's not the baby.
477
00:28:46,630 --> 00:28:47,970
- I'm sorry, I'll be all right.
478
00:28:47,970 --> 00:28:49,350
- Shall I call the doctor?
479
00:28:49,350 --> 00:28:50,183
- No, don't.
480
00:28:51,330 --> 00:28:52,524
- [Diane] Are you sure you're all right?
481
00:28:52,524 --> 00:28:54,274
- Yes, darling, fine.
482
00:28:55,380 --> 00:28:56,213
- I'll stay.
483
00:28:57,330 --> 00:28:58,620
- No, don't stay.
484
00:28:58,620 --> 00:29:01,443
Jacob, listen, you go.
485
00:29:02,880 --> 00:29:03,753
I'm worried.
486
00:29:04,620 --> 00:29:06,270
I'm frightened, I don't know why.
487
00:29:06,270 --> 00:29:09,600
Not just about Joseph, about all the boys.
488
00:29:09,600 --> 00:29:10,700
- Room service please.
489
00:29:12,453 --> 00:29:15,036
(upbeat music)
490
00:29:38,219 --> 00:29:40,969
(Joseph yelling)
491
00:29:46,075 --> 00:29:46,908
- No!
492
00:29:52,839 --> 00:29:55,202
- [Thompsonn] Easy.
493
00:29:55,202 --> 00:29:57,869
- [Joseph] Let me go, let me go.
494
00:29:59,231 --> 00:30:00,300
- Easy.
495
00:30:00,300 --> 00:30:01,650
- Your friends went to much trouble
496
00:30:01,650 --> 00:30:05,250
and expense to put you here,
and here you will stay.
497
00:30:05,250 --> 00:30:06,960
Now you have a choice.
498
00:30:06,960 --> 00:30:10,470
Stay put, do what you're told
and keep your mouth shut,
499
00:30:10,470 --> 00:30:12,030
and you'll survive.
500
00:30:12,030 --> 00:30:15,183
Otherwise, in here you're nobody.
501
00:30:16,380 --> 00:30:18,960
Out there, you're as good as dead.
502
00:30:18,960 --> 00:30:21,150
I can and will do whatever is necessary
503
00:30:21,150 --> 00:30:24,300
to maintain the status quo, understood?
504
00:30:24,300 --> 00:30:26,340
- You can't just make me disappear.
505
00:30:26,340 --> 00:30:29,220
- I already did, happens all the time.
506
00:30:29,220 --> 00:30:32,490
- These friends of mine, they
didn't tell you, did they?
507
00:30:32,490 --> 00:30:33,323
- Tell me what?
508
00:30:34,410 --> 00:30:35,510
- They're my brothers.
509
00:30:36,870 --> 00:30:39,670
Puts you in a rather uncomfortable
position, doesn't it?
510
00:30:40,590 --> 00:30:41,423
- No.
511
00:30:42,360 --> 00:30:43,443
Get him outta here.
512
00:30:49,800 --> 00:30:52,800
- You said that no deceased person fitting
513
00:30:52,800 --> 00:30:55,830
his description has come in
in the last couple of days,
514
00:30:55,830 --> 00:30:58,353
and that you've checked hospitals.
515
00:30:59,640 --> 00:31:02,133
Because you see, he sometimes has,
516
00:31:02,970 --> 00:31:05,430
I don't know, I mean,
something like a lapse.
517
00:31:05,430 --> 00:31:07,290
- Maybe we should just go
out and start looking again.
518
00:31:07,290 --> 00:31:09,150
We did come up with his coat.
519
00:31:09,150 --> 00:31:11,880
- Maybe he was epileptic, you
know, maybe it was epilepsy.
520
00:31:11,880 --> 00:31:13,650
You asked me that 10 times,
I already told you that.
521
00:31:13,650 --> 00:31:15,270
Last time I saw him was in the morning.
522
00:31:15,270 --> 00:31:16,915
- I remember what he had for breakfast.
523
00:31:16,915 --> 00:31:19,200
We'd always get together as a family,
524
00:31:19,200 --> 00:31:20,100
have our breakfast together.
525
00:31:20,100 --> 00:31:22,470
- I just turned back, and
I looked, I didn't see him.
526
00:31:22,470 --> 00:31:24,120
I figured, well, he just
stepped into the shop.
527
00:31:24,120 --> 00:31:26,613
So I went back, maybe
I don't know, two or.
528
00:31:30,150 --> 00:31:31,863
- Please, God, where is my son?
529
00:31:34,985 --> 00:31:37,735
(dramatic music)
530
00:31:42,383 --> 00:31:44,337
- Everyone works.
531
00:31:44,337 --> 00:31:46,650
(speaking foreign language)
532
00:31:46,650 --> 00:31:48,540
everyone works. No one looks up at me.
533
00:31:48,540 --> 00:31:51,060
You don't wanna see my dirty face.
534
00:31:51,060 --> 00:31:52,770
Nobody wants to look at my dirty face.
535
00:31:52,770 --> 00:31:54,720
Everyone look at the machines.
536
00:31:54,720 --> 00:31:55,953
No one wants to see me.
537
00:31:57,570 --> 00:31:58,533
And nobody talks.
538
00:32:03,005 --> 00:32:05,251
(speaking foreign language)
539
00:32:05,251 --> 00:32:08,168
Everyone works, everyone, everyone.
540
00:32:09,024 --> 00:32:10,303
- You okay?
541
00:32:10,303 --> 00:32:11,220
Let me see.
542
00:32:13,393 --> 00:32:14,757
Who did this to you?
543
00:32:14,757 --> 00:32:15,757
Huh, he did?
544
00:32:17,850 --> 00:32:19,683
- Mr. Childress wants to see you.
545
00:32:20,580 --> 00:32:22,803
- This woman needs a doctor.
546
00:32:23,790 --> 00:32:25,830
- She's lucky she can still walk.
547
00:32:25,830 --> 00:32:27,478
- No one deserves that.
548
00:32:27,478 --> 00:32:28,950
Look, look at her face.
549
00:32:28,950 --> 00:32:30,650
- Maybe you want some of the same.
550
00:32:32,700 --> 00:32:34,893
I said Mr. Childress wants to see you.
551
00:32:36,090 --> 00:32:37,609
- I said she needs a doctor.
552
00:32:37,609 --> 00:32:40,442
(object thudding)
553
00:32:41,610 --> 00:32:42,443
- Now.
554
00:32:48,360 --> 00:32:50,110
- One of the women has been beaten.
555
00:32:51,060 --> 00:32:52,080
She needs help.
556
00:32:52,080 --> 00:32:53,430
- That's not your concern.
557
00:32:53,430 --> 00:32:55,380
She tried to smuggle a letter out.
558
00:32:55,380 --> 00:32:56,670
I can't allow that.
559
00:32:56,670 --> 00:32:57,503
- So what?
560
00:32:58,380 --> 00:32:59,490
She's hurt, she needs help.
561
00:32:59,490 --> 00:33:00,660
- I suggest you drop the subject,
562
00:33:00,660 --> 00:33:02,560
or do you need Thompsonn's assistance?
563
00:33:06,720 --> 00:33:07,553
All right then.
564
00:33:08,760 --> 00:33:10,980
I've been doing a little checking.
565
00:33:10,980 --> 00:33:12,540
It seems that your family owns
566
00:33:12,540 --> 00:33:14,340
quite a successful little firm.
567
00:33:14,340 --> 00:33:15,590
- Yeah, it's my father's.
568
00:33:16,440 --> 00:33:17,430
So?
569
00:33:17,430 --> 00:33:18,480
- Did you work there?
570
00:33:19,410 --> 00:33:20,580
- I started to.
571
00:33:20,580 --> 00:33:21,483
- How did that go?
572
00:33:22,320 --> 00:33:26,966
- If you're asking me was I
good at my job, yes, I was.
573
00:33:26,966 --> 00:33:30,270
- Well my accountant went skiing
and decided to hug a tree.
574
00:33:30,270 --> 00:33:31,710
He'll be laid up for a while.
575
00:33:31,710 --> 00:33:35,520
In the meantime, I've got books
to balance and bills to pay.
576
00:33:35,520 --> 00:33:36,720
Think you can handle it?
577
00:33:39,810 --> 00:33:41,640
- I've done it before.
578
00:33:41,640 --> 00:33:42,473
- All right.
579
00:33:44,460 --> 00:33:45,293
We'll see.
580
00:33:49,800 --> 00:33:51,100
This is where you'll work.
581
00:33:52,080 --> 00:33:54,310
However, any phone calls
582
00:33:56,524 --> 00:33:58,109
will be made by me.
583
00:33:58,109 --> 00:34:01,200
There'll be no attempt
at outside communication.
584
00:34:01,200 --> 00:34:03,120
Let me be clear on this.
585
00:34:03,120 --> 00:34:08,120
My back's against the wall,
and that's given you a chance.
586
00:34:08,130 --> 00:34:12,060
Abuse it, and you'll live
just long enough to regret it.
587
00:34:12,060 --> 00:34:13,170
- I understand.
588
00:34:13,170 --> 00:34:15,660
- Let me add a last word of caution.
589
00:34:15,660 --> 00:34:19,080
You may understandably care
nothing for your brothers,
590
00:34:19,080 --> 00:34:20,640
but I'm sure you wish no harm
591
00:34:20,640 --> 00:34:22,713
to come to your parents or sister.
592
00:34:24,523 --> 00:34:29,197
- Don't touch them.
593
00:34:29,197 --> 00:34:31,143
- You don't wanna test me on this.
594
00:34:32,310 --> 00:34:33,900
- Don't touch them, okay?
595
00:34:33,900 --> 00:34:35,250
Just don't touch them.
596
00:34:35,250 --> 00:34:38,283
- I'll have no need to,
as long as you cooperate.
597
00:34:42,622 --> 00:34:46,622
("God Rest Ye Merry Gentlemen")
598
00:34:56,310 --> 00:34:58,320
- Dad.
- Ashton.
599
00:34:58,320 --> 00:35:00,533
- What are you doing?
- Look, look.
600
00:35:01,650 --> 00:35:03,333
No blood, no blood.
601
00:35:04,200 --> 00:35:06,665
- It's late, Mom'll be worried.
602
00:35:06,665 --> 00:35:10,592
- There's no blood, but every time I dream
603
00:35:10,592 --> 00:35:12,192
it's covered with blood.
604
00:35:12,192 --> 00:35:14,807
- Father, please, you're just,
605
00:35:14,807 --> 00:35:16,653
it was just a dream, that's all.
606
00:35:18,930 --> 00:35:20,100
- How could it be?
607
00:35:20,100 --> 00:35:21,390
How could it be?
608
00:35:21,390 --> 00:35:24,753
Three and a half months,
and no trace, nothing.
609
00:35:25,650 --> 00:35:27,180
Why can't they find my son?
610
00:35:27,180 --> 00:35:28,950
The police, the people I'm paying for,
611
00:35:28,950 --> 00:35:30,516
why can't they find him?
612
00:35:30,516 --> 00:35:32,878
There's no blood, there's no blood.
613
00:35:32,878 --> 00:35:33,798
- You need some rest.
614
00:35:33,798 --> 00:35:36,100
- [Jacob] There's no
blood. There's no blood.
615
00:35:36,100 --> 00:35:37,998
- Will you please get some sleep?
616
00:35:37,998 --> 00:35:39,748
- No blood, no blood.
617
00:35:56,395 --> 00:35:57,989
- Be careful with that material.
618
00:35:57,989 --> 00:36:00,413
Bring it to the machine shop,
they're waiting for you.
619
00:36:04,740 --> 00:36:05,613
- Mr. Childress?
620
00:36:09,150 --> 00:36:11,073
- I'm glad to see winter winding down.
621
00:36:12,480 --> 00:36:15,330
The gray and cold depress me.
622
00:36:15,330 --> 00:36:20,163
- Ah, we that have free
souls, it touches us not.
623
00:36:22,140 --> 00:36:22,973
- What?
624
00:36:24,270 --> 00:36:26,253
- Shakespeare, I used to read a bit.
625
00:36:27,480 --> 00:36:28,330
- Let's sit down.
626
00:36:33,690 --> 00:36:35,730
You did a good job on the accounting,
627
00:36:35,730 --> 00:36:37,290
but that's not why you're here.
628
00:36:37,290 --> 00:36:40,240
It seems that made in America
is less important these days.
629
00:36:41,190 --> 00:36:44,700
That market is shrinking,
and my profits are dropping.
630
00:36:44,700 --> 00:36:46,170
- Price versus quality.
631
00:36:46,170 --> 00:36:48,510
That's the bottom line,
not where it's made.
632
00:36:48,510 --> 00:36:50,643
- My accountant had a few suggestions.
633
00:36:51,990 --> 00:36:53,760
I'd like to hear yours.
634
00:36:53,760 --> 00:36:54,813
- Oh, oh, okay.
635
00:36:57,900 --> 00:37:01,320
Well, as a contractor,
636
00:37:01,320 --> 00:37:04,230
you're just a hired hand
at the mercy of the market.
637
00:37:04,230 --> 00:37:05,640
Supply and demand.
638
00:37:05,640 --> 00:37:08,190
If I were you, I'd create my own demand.
639
00:37:08,190 --> 00:37:09,660
- How so?
640
00:37:09,660 --> 00:37:12,270
- Well, do some homework
on some current trends.
641
00:37:12,270 --> 00:37:16,500
Then move towards design
and manufacturing.
642
00:37:16,500 --> 00:37:17,715
You've already got the labor,
643
00:37:17,715 --> 00:37:20,340
maybe even some untapped
talent if you check, you know.
644
00:37:20,340 --> 00:37:23,280
- No, there's no way I can risk
645
00:37:23,280 --> 00:37:24,990
calling attention to my business here.
646
00:37:24,990 --> 00:37:27,240
- Oh, of course, of course.
647
00:37:27,240 --> 00:37:29,190
And that's why, that's why
648
00:37:29,190 --> 00:37:32,580
you set up a legitimate arm
of business out of state.
649
00:37:32,580 --> 00:37:35,790
You know, kind of like a
front or something, you know.
650
00:37:35,790 --> 00:37:38,643
Then you funnel your
products through that.
651
00:37:41,550 --> 00:37:44,013
- And why would David help Goliath?
652
00:37:48,990 --> 00:37:49,823
- A chance.
653
00:37:52,860 --> 00:37:53,950
- Hi.
- Hi.
654
00:37:53,950 --> 00:37:57,060
- Hi, remember the
designs we talked about?
655
00:37:57,060 --> 00:37:58,210
Did you think of a few.
656
00:37:59,670 --> 00:38:01,410
Remember the designs we talked about?
657
00:38:01,410 --> 00:38:02,970
No, no?
658
00:38:02,970 --> 00:38:05,250
Remember the designs we
talked about earlier?
659
00:38:05,250 --> 00:38:07,565
You think you can maybe write a few down?
660
00:38:07,565 --> 00:38:08,398
No.
661
00:38:09,720 --> 00:38:11,010
Hi, Emily.
662
00:38:11,010 --> 00:38:14,700
Hi, remember the designs
we talked about earlier?
663
00:38:14,700 --> 00:38:16,110
Hello, Martha.
664
00:38:16,110 --> 00:38:17,490
How are you?
665
00:38:17,490 --> 00:38:20,070
Well, I came by to drop off a pad.
666
00:38:20,070 --> 00:38:21,840
I know you had a few designs
667
00:38:21,840 --> 00:38:23,790
you wanted to write down for me, right?
668
00:38:25,370 --> 00:38:26,982
Right?
669
00:38:26,982 --> 00:38:27,815
Right?
670
00:38:29,974 --> 00:38:31,578
Well, I'll tell you what.
671
00:38:31,578 --> 00:38:32,411
I'll...
672
00:38:40,182 --> 00:38:41,773
Bye, Martha.
673
00:38:41,773 --> 00:38:44,523
(dramatic music)
674
00:38:58,434 --> 00:38:59,267
- Joseph.
675
00:39:04,099 --> 00:39:04,932
Joseph.
676
00:39:07,340 --> 00:39:09,840
(tense music)
677
00:39:23,686 --> 00:39:26,436
(Joseph yelling)
678
00:39:29,414 --> 00:39:30,497
- Mother, oh.
679
00:39:31,425 --> 00:39:34,675
(church bells ringing)
680
00:39:40,113 --> 00:39:42,240
- He's a beautiful baby, our Benjamin.
681
00:39:42,240 --> 00:39:43,490
I wish you could see him.
682
00:39:44,941 --> 00:39:48,108
(footsteps pattering)
683
00:39:51,270 --> 00:39:53,883
But don't worry, Diane's
taking care of him.
684
00:39:55,080 --> 00:39:56,956
Just the way you took care of her
685
00:39:56,956 --> 00:40:00,153
when she was a little girl.
686
00:40:01,050 --> 00:40:02,300
- Can I get you anything?
687
00:40:06,780 --> 00:40:08,193
I miss Mama so much.
688
00:40:10,233 --> 00:40:11,066
- So do I.
689
00:40:17,349 --> 00:40:20,266
(machines running)
690
00:40:30,780 --> 00:40:33,660
- Thank you, thank you,
these are great, thank you.
691
00:40:33,660 --> 00:40:34,500
Hi, Emily.
692
00:40:34,500 --> 00:40:36,966
- Hi, I've got the designs for you.
693
00:40:36,966 --> 00:40:37,799
Do you like them?
694
00:40:37,799 --> 00:40:39,900
- Ho ho, do I like these?
695
00:40:39,900 --> 00:40:41,947
Mr. Childress is gonna love these.
696
00:40:41,947 --> 00:40:43,923
Thank you very much, Emily, thank you.
697
00:40:46,050 --> 00:40:46,883
Hi, Martha.
698
00:40:48,480 --> 00:40:50,510
Hello, I was just...
699
00:40:52,140 --> 00:40:53,340
Oh, wow.
700
00:40:56,635 --> 00:40:57,468
Wow.
701
00:40:58,950 --> 00:41:01,813
Martha, these are, these are fantastic.
702
00:41:02,858 --> 00:41:05,802
Thank you, thank you very much.
703
00:41:05,802 --> 00:41:06,635
Bravo.
704
00:41:07,739 --> 00:41:08,572
Bravo.
705
00:41:10,051 --> 00:41:12,312
Look, everybody, Martha.
706
00:41:12,312 --> 00:41:13,479
Bravo, Martha.
707
00:41:14,893 --> 00:41:19,893
(all applauding)
(triumphant music)
708
00:41:28,447 --> 00:41:30,847
- Did you have a chance
to look at the sketches?
709
00:41:32,220 --> 00:41:33,720
I may have found these
people down and out,
710
00:41:33,720 --> 00:41:37,050
but, Mr. Childress, there
is definitely talent here.
711
00:41:37,050 --> 00:41:37,883
- Maybe.
712
00:41:40,004 --> 00:41:41,970
You know, my wife liked these.
713
00:41:41,970 --> 00:41:44,477
- Oh, Martha.
714
00:41:44,477 --> 00:41:46,890
You know, she had dreams
of becoming a designer.
715
00:41:46,890 --> 00:41:47,793
She even studied.
716
00:41:49,650 --> 00:41:52,980
- If I establish this
legitimate front then disappear,
717
00:41:52,980 --> 00:41:54,450
how do I know I won't be arrested
718
00:41:54,450 --> 00:41:56,460
five minutes after I close down?
719
00:41:56,460 --> 00:41:58,560
- Well, because the way this is set up,
720
00:41:58,560 --> 00:42:00,750
the authorities will never find you.
721
00:42:00,750 --> 00:42:04,290
- Except through you,
another interesting problem.
722
00:42:04,290 --> 00:42:06,210
- No, no.
723
00:42:06,210 --> 00:42:08,883
I, I give you my word.
724
00:42:09,870 --> 00:42:12,510
If it doesn't work,
you can always go back.
725
00:42:12,510 --> 00:42:13,980
- Well the accountant thinks it'll work.
726
00:42:13,980 --> 00:42:15,630
I mean, if we're cautious.
727
00:42:15,630 --> 00:42:18,963
And my wife, well, she
hates this place as it is.
728
00:42:20,010 --> 00:42:21,390
I'll tell you what.
729
00:42:21,390 --> 00:42:24,720
Bring Martha and Emily to my office
730
00:42:24,720 --> 00:42:26,120
this Friday, and we'll talk.
731
00:42:27,267 --> 00:42:28,795
- Okay.
732
00:42:28,795 --> 00:42:31,353
Okay, thank you very much, Mr. Childress.
733
00:42:33,047 --> 00:42:34,230
(seagull calling)
734
00:42:34,230 --> 00:42:39,230
- And the spirit of God moved
upon the face of the waters.
735
00:42:39,575 --> 00:42:43,841
- And the spirit of God moved
upon the face of the waters.
736
00:42:43,841 --> 00:42:45,745
- And God said.
737
00:42:45,745 --> 00:42:48,687
- And God said, let there be light.
738
00:42:48,687 --> 00:42:52,800
- You already know it
before I even say it.
739
00:42:52,800 --> 00:42:53,733
And,
740
00:42:55,470 --> 00:42:57,695
and there was.
741
00:42:57,695 --> 00:42:59,125
- And there was light.
742
00:42:59,125 --> 00:43:00,180
- Bravo.
743
00:43:00,180 --> 00:43:01,470
- [Childress] I'll have
Dr. Russell take a look
744
00:43:01,470 --> 00:43:02,303
at the workers.
745
00:43:02,303 --> 00:43:03,213
- Dr. Russell?
746
00:43:04,140 --> 00:43:06,660
Frank, I'm sure you could
find someone better.
747
00:43:06,660 --> 00:43:08,460
- Nonsense, Russell's a fine doctor.
748
00:43:09,540 --> 00:43:12,360
Joseph, this is my wife, Clara.
749
00:43:12,360 --> 00:43:14,810
Clara decided it was
finally time to take a look.
750
00:43:16,106 --> 00:43:18,180
- Mrs. Childress, how are you?
751
00:43:18,180 --> 00:43:19,650
Pleasure to meet you.
752
00:43:19,650 --> 00:43:22,053
- Joe, or do you prefer Joseph?
753
00:43:22,980 --> 00:43:24,900
- Joe is fine, it doesn't matter.
754
00:43:24,900 --> 00:43:27,453
- I must say, you're not
at all what I expected.
755
00:43:28,650 --> 00:43:32,310
All these improvements,
they're your ideas?
756
00:43:32,310 --> 00:43:36,360
- Well, let's call it
a cooperative effort.
757
00:43:36,360 --> 00:43:38,370
- With Frank out of town
so much more these days,
758
00:43:38,370 --> 00:43:40,770
I decided to check out the competition.
759
00:43:40,770 --> 00:43:42,390
I'm impressed.
760
00:43:42,390 --> 00:43:45,600
- Clara has chosen some of
our more successful fashions.
761
00:43:45,600 --> 00:43:48,180
She has a great sense of design.
762
00:43:48,180 --> 00:43:49,480
She was a model, you know.
763
00:43:51,090 --> 00:43:53,520
- Well, I wish I could stay longer,
764
00:43:53,520 --> 00:43:56,610
but my afternoon's completely booked, so.
765
00:43:56,610 --> 00:43:57,990
- [Childress] Well then,
let's finish the tour
766
00:43:57,990 --> 00:43:58,823
and I'll show you out.
767
00:43:58,823 --> 00:44:00,360
- I was a pleasure to meet you, Joe.
768
00:44:00,360 --> 00:44:03,180
- [Joseph] Pleasure to
meet you, Mrs. Childress.
769
00:44:03,180 --> 00:44:04,680
- I'm sure I'll see you again.
770
00:44:15,131 --> 00:44:17,964
(classical music)
771
00:44:33,677 --> 00:44:35,910
- Ah, come in, Joseph.
772
00:44:35,910 --> 00:44:37,440
You remember Clara.
773
00:44:37,440 --> 00:44:38,373
- Mrs. Childress.
774
00:44:39,570 --> 00:44:41,820
- She dropped by to talk over
some marketing ideas with me,
775
00:44:41,820 --> 00:44:44,497
but unfortunately, I've
got an appointment.
776
00:44:44,497 --> 00:44:47,040
- I thought I could stay
anyway, talk to you,
777
00:44:47,040 --> 00:44:48,840
if that's all right.
778
00:44:48,840 --> 00:44:50,160
- Of course.
779
00:44:50,160 --> 00:44:51,270
- Good.
780
00:44:51,270 --> 00:44:53,490
Listen to her, Joseph,
she has some great ideas.
781
00:44:53,490 --> 00:44:54,490
She'll surprise you.
782
00:44:56,927 --> 00:45:00,156
Fill me in when I get back this afternoon.
783
00:45:00,156 --> 00:45:01,073
- Yes, sir.
784
00:45:10,290 --> 00:45:13,323
- I have a confession
to make, so they say.
785
00:45:14,220 --> 00:45:16,260
I knew about Frank's appointment.
786
00:45:16,260 --> 00:45:18,180
I wanted to speak to you alone.
787
00:45:18,180 --> 00:45:19,013
- Oh?
788
00:45:21,750 --> 00:45:24,293
- I wanted to thank you for
everything you've done here.
789
00:45:25,470 --> 00:45:27,720
You've accomplished something I couldn't.
790
00:45:27,720 --> 00:45:28,670
- And what is that?
791
00:45:29,820 --> 00:45:34,350
- I hated this place, hated
the way Frank made his money.
792
00:45:34,350 --> 00:45:36,660
When anybody would ask,
what does your husband do,
793
00:45:36,660 --> 00:45:39,933
I would hedge, evade, lie, anything.
794
00:45:42,990 --> 00:45:44,520
- So,
795
00:45:44,520 --> 00:45:48,423
what ideas do you have to help us now?
796
00:45:51,540 --> 00:45:52,383
- Take a seat.
797
00:45:57,120 --> 00:45:59,463
Thanks again, Joe, thanks for listening.
798
00:46:00,630 --> 00:46:01,912
- Any time.
799
00:46:01,912 --> 00:46:03,393
You have some workable ideas.
800
00:46:04,590 --> 00:46:06,750
- I was thinking that next time we talk,
801
00:46:06,750 --> 00:46:10,053
maybe it could be somewhere
else, somewhere nice.
802
00:46:10,950 --> 00:46:13,050
- If you mean away from
here, I doubt Mr. Childress
803
00:46:13,050 --> 00:46:13,983
would okay that.
804
00:46:15,270 --> 00:46:18,073
- Let me work on that,
catch him in the right mood,
805
00:46:18,073 --> 00:46:19,383
a little bit off guard.
806
00:46:20,760 --> 00:46:23,433
- Well, I should be getting back to work.
807
00:46:24,720 --> 00:46:25,553
Good day, Mrs. Childress.
808
00:46:25,553 --> 00:46:28,163
- Goodbye, Joe, thanks again.
809
00:46:40,020 --> 00:46:41,420
- I'm really gonna miss you.
810
00:46:45,030 --> 00:46:45,863
Genuine.
811
00:46:46,920 --> 00:46:49,323
Bye, Frank, I'm really gonna miss you.
812
00:46:55,920 --> 00:46:59,837
Bye, Frank, I'm really
gonna miss you, hurry back.
813
00:47:00,975 --> 00:47:02,725
- I like these, I do.
814
00:47:04,091 --> 00:47:06,225
I like those right there.
815
00:47:06,225 --> 00:47:07,290
- [Martha] You think this is a good one.
816
00:47:07,290 --> 00:47:09,952
- [Joseph] Mrs. Childress, hi.
817
00:47:09,952 --> 00:47:10,785
- [Clara] Hi.
818
00:47:10,785 --> 00:47:11,970
- It's nice to see you.
819
00:47:11,970 --> 00:47:13,230
I didn't hear you were coming.
820
00:47:13,230 --> 00:47:15,420
- Surprise inspection.
- Really?
821
00:47:15,420 --> 00:47:17,430
- Hi, Martha.
- Oh, hello.
822
00:47:17,430 --> 00:47:19,830
- I've been hearing about all
these wonderful new designs.
823
00:47:19,830 --> 00:47:21,543
May I look?
- Of course.
824
00:47:23,231 --> 00:47:28,231
- They're wonderful.
- Thank you.
825
00:47:29,343 --> 00:47:31,230
- Now, I have another surprise.
826
00:47:31,230 --> 00:47:32,280
Can I whisk you away?
827
00:47:34,355 --> 00:47:35,355
- Of course.
828
00:47:38,190 --> 00:47:39,023
- Ta-da.
829
00:47:42,450 --> 00:47:43,473
- Wow.
830
00:47:46,110 --> 00:47:47,940
What's all this for?
831
00:47:47,940 --> 00:47:51,600
- Frank is being so stubborn
about not letting you go out,
832
00:47:51,600 --> 00:47:52,473
so.
833
00:47:56,970 --> 00:47:58,770
Well, we can stand here and stare at it
834
00:47:58,770 --> 00:48:01,620
until Frank gets back, or we can dig in.
835
00:48:01,620 --> 00:48:02,880
What'll it be?
836
00:48:02,880 --> 00:48:04,260
- I vote we dig in.
837
00:48:04,260 --> 00:48:05,880
- Good decision.
838
00:48:05,880 --> 00:48:08,460
- What about Mr. Childress?
839
00:48:08,460 --> 00:48:10,260
Why isn't he here?
840
00:48:10,260 --> 00:48:11,973
- Frank is out of town again.
841
00:48:13,200 --> 00:48:15,400
I'm so glad I have you
to talk to sometimes.
842
00:48:18,060 --> 00:48:20,280
Well, shall I do the honors, or shall you?
843
00:48:20,280 --> 00:48:21,113
- I'll do it.
844
00:48:23,940 --> 00:48:25,563
- And do me a favor, please.
845
00:48:26,940 --> 00:48:28,773
Take off that appalling tie.
846
00:48:29,610 --> 00:48:31,460
I promise I'll buy you a replacement,
847
00:48:32,880 --> 00:48:34,893
one that won't ruin my sense of taste.
848
00:48:42,463 --> 00:48:44,963
(light music)
849
00:48:46,080 --> 00:48:47,280
- I've got to thank you.
850
00:48:48,660 --> 00:48:53,190
I haven't eaten like that
in a very long, long time.
851
00:48:53,190 --> 00:48:55,650
Your husband missed out on
a very enjoyable afternoon,
852
00:48:55,650 --> 00:48:56,880
I must say.
853
00:48:56,880 --> 00:48:59,493
- I'm not sure he would have
appreciated it the way you did.
854
00:49:02,130 --> 00:49:05,490
Too bad this place isn't
a little more comfortable.
855
00:49:05,490 --> 00:49:07,353
- But still the company is good.
856
00:49:08,850 --> 00:49:09,683
- I agree.
857
00:49:11,010 --> 00:49:12,347
I'm glad you think so too.
858
00:49:13,950 --> 00:49:18,177
Look, even your place has
got to be a little better.
859
00:49:19,140 --> 00:49:22,323
Let's go there a while, relax, talk.
860
00:49:24,029 --> 00:49:27,510
- Uh, I don't think that'll
be a very good idea.
861
00:49:29,160 --> 00:49:30,780
- Why not, Joe?
862
00:49:30,780 --> 00:49:31,613
Where's the harm?
863
00:49:31,613 --> 00:49:33,060
We're friends, aren't we?
864
00:49:33,060 --> 00:49:34,740
- Of course, but.
865
00:49:34,740 --> 00:49:36,000
- But I'm married.
866
00:49:36,000 --> 00:49:37,350
- [Joseph] Yes.
867
00:49:37,350 --> 00:49:39,150
- To the man who basically owns you.
868
00:49:41,010 --> 00:49:42,240
So what?
869
00:49:42,240 --> 00:49:43,323
I can help you, Joe.
870
00:49:44,580 --> 00:49:46,080
I can help you get out of here.
871
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
- Stop, please stop.
872
00:49:48,240 --> 00:49:50,700
Clara, listen to me, just go home.
873
00:49:50,700 --> 00:49:51,873
Go home to Frank.
874
00:49:52,740 --> 00:49:56,610
He loves you, and needs
you very very much.
875
00:49:56,610 --> 00:49:57,443
I know this.
876
00:49:59,250 --> 00:50:00,100
- But I need you.
877
00:50:03,240 --> 00:50:04,503
- No, no.
878
00:50:05,357 --> 00:50:06,190
I can't.
879
00:50:07,410 --> 00:50:10,484
I can't do this, okay, I can't.
880
00:50:10,484 --> 00:50:15,484
(hand slapping)
(tense music)
881
00:50:28,211 --> 00:50:30,628
- Frank, I'm just so shocked.
882
00:50:32,688 --> 00:50:34,087
He just grabbed me.
883
00:50:34,087 --> 00:50:36,840
I didn't know what to do.
884
00:50:36,840 --> 00:50:39,265
No, he won't go for that.
885
00:50:39,265 --> 00:50:40,298
Oh God.
886
00:50:40,298 --> 00:50:43,048
(dramatic music)
887
00:50:58,415 --> 00:51:00,450
So I just thought I'd
be nice and have lunch
888
00:51:00,450 --> 00:51:03,480
and had a glass of wine,
and I think he must have
889
00:51:03,480 --> 00:51:05,970
just thought I was coming
on to him or something,
890
00:51:05,970 --> 00:51:09,753
because, all of a sudden, he
leaned over and kissed me.
891
00:51:12,376 --> 00:51:14,876
(tense music)
892
00:51:17,520 --> 00:51:21,933
And then he put his hands on
my breasts, my breasts, Frank.
893
00:51:24,806 --> 00:51:28,446
(hits thudding)
- You scum.
894
00:51:28,446 --> 00:51:30,347
I trusted you.
895
00:51:30,347 --> 00:51:31,180
Come here.
896
00:51:33,340 --> 00:51:35,040
She's my wife.
897
00:51:35,040 --> 00:51:36,720
You might have gotten
outta here in a few years,
898
00:51:36,720 --> 00:51:38,460
but not where you're going now.
899
00:51:38,460 --> 00:51:40,560
I got a doctor I want you to meet.
900
00:51:40,560 --> 00:51:41,393
Sedate him.
901
00:51:42,928 --> 00:51:45,678
(dramatic music)
902
00:51:53,876 --> 00:51:55,793
- I didn't do anything.
903
00:51:59,405 --> 00:52:01,072
Mrs. Childress, I...
904
00:52:02,640 --> 00:52:03,473
- He's here.
905
00:52:04,544 --> 00:52:07,013
No no, the papers are ready,
all I need is the money.
906
00:52:10,260 --> 00:52:12,750
Schizophrenia, acute onset.
907
00:52:12,750 --> 00:52:14,950
Yeah, we'll keep him
drugged up for a while.
908
00:52:16,950 --> 00:52:19,860
Any claims he makes later
on'll just sound delusional,
909
00:52:19,860 --> 00:52:24,860
paranoid, just what the
doctor ordered, so to speak.
910
00:52:25,721 --> 00:52:28,721
(dial tone ringing)
911
00:53:08,190 --> 00:53:10,380
- [Parker] I really hope you're Forrester.
912
00:53:10,380 --> 00:53:12,090
- John Forrester.
913
00:53:12,090 --> 00:53:13,350
- Parker.
914
00:53:13,350 --> 00:53:14,400
- You look desperate.
915
00:53:15,630 --> 00:53:18,360
- A week alone on this ward,
I'm starting to talk to myself.
916
00:53:18,360 --> 00:53:20,820
Pretty soon they'll think
I'm one of the patients.
917
00:53:20,820 --> 00:53:23,730
- If by they you mean
the doctors, I doubt it.
918
00:53:23,730 --> 00:53:26,340
For a psych hospital,
the presence of doctors
919
00:53:26,340 --> 00:53:28,140
is noticeably lacking.
920
00:53:28,140 --> 00:53:30,090
- You catch on fast.
921
00:53:30,090 --> 00:53:31,680
Now let me show you
around our little place,
922
00:53:31,680 --> 00:53:33,573
introduce you to our group.
923
00:53:34,470 --> 00:53:35,493
This is Alice.
924
00:53:36,690 --> 00:53:37,593
Hello, Alice.
925
00:53:39,000 --> 00:53:40,380
- Most of them been here a while?
926
00:53:40,380 --> 00:53:42,873
- Yeah, once they get
here, they seldom leave.
927
00:53:43,830 --> 00:53:45,060
Like Lydia here.
928
00:53:45,060 --> 00:53:46,530
She'll probably die here.
929
00:53:46,530 --> 00:53:48,420
She hasn't said more
than a couple of words
930
00:53:48,420 --> 00:53:50,130
in a couple of years.
931
00:53:50,130 --> 00:53:52,403
No one seems to be able
to get through to her.
932
00:53:55,020 --> 00:53:58,965
And watching television,
we have Mr. Martinez.
933
00:53:58,965 --> 00:53:59,798
- Shh.
934
00:54:00,720 --> 00:54:02,580
This is a good plot.
935
00:54:02,580 --> 00:54:05,190
- [Parker] And he's fine,
until he gets a message.
936
00:54:05,190 --> 00:54:06,490
- [Forrester] From the TV?
937
00:54:07,650 --> 00:54:10,140
- Just restrain him, get
him back to his room.
938
00:54:10,140 --> 00:54:12,040
The nurses will take care of sedation.
939
00:54:15,120 --> 00:54:16,500
- Who's this guy?
940
00:54:16,500 --> 00:54:17,430
- [Parker] That's Carl.
941
00:54:17,430 --> 00:54:21,270
- I ask you very politely
just to keep quiet, okay?
942
00:54:21,270 --> 00:54:22,103
- Sorry.
943
00:54:24,330 --> 00:54:27,360
Carl has spent every
morning since he got here
944
00:54:27,360 --> 00:54:29,490
staring at the chess board.
945
00:54:29,490 --> 00:54:30,423
He's yet to move.
946
00:54:32,168 --> 00:54:33,690
- What if somebody else moved first?
947
00:54:33,690 --> 00:54:36,930
- No, no, wouldn't wanna do
that, apoplexy, you know.
948
00:54:36,930 --> 00:54:38,355
- Oh, got it.
949
00:54:38,355 --> 00:54:41,490
- And here's our newest arrival.
950
00:54:41,490 --> 00:54:43,806
According to his chart,
acute schizophrenia.
951
00:54:43,806 --> 00:54:45,270
- Hey!
952
00:54:45,270 --> 00:54:46,173
Now that's twice.
953
00:54:47,670 --> 00:54:50,610
- He was really out of it for
the first couple of weeks.
954
00:54:50,610 --> 00:54:52,620
Delusions, hallucinations, most of it
955
00:54:52,620 --> 00:54:54,273
was probably the meds he was on.
956
00:54:57,169 --> 00:54:58,743
Here, watch this.
957
00:55:01,348 --> 00:55:02,190
- Whose move?
958
00:55:02,190 --> 00:55:03,420
- Mine.
959
00:55:03,420 --> 00:55:06,243
- He'll sit with him every
morning for a little while.
960
00:55:07,500 --> 00:55:08,333
- Does he know?
961
00:55:09,180 --> 00:55:10,330
- That Carl won't move?
962
00:55:11,290 --> 00:55:14,504
Yeah, yeah, I think he does.
963
00:55:14,504 --> 00:55:17,493
He just doesn't talk
much, paranoid, you know?
964
00:55:18,437 --> 00:55:21,104
(hand thudding)
965
00:55:24,060 --> 00:55:25,680
- [Forrester] What's his name?
966
00:55:25,680 --> 00:55:27,150
- [Parker] Well he calls himself Joseph,
967
00:55:27,150 --> 00:55:30,300
and the name on the
chart's something else.
968
00:55:30,300 --> 00:55:33,033
I call him Joe, he seems
to be all right with that.
969
00:55:34,853 --> 00:55:36,594
And over here.
970
00:55:36,594 --> 00:55:39,511
(mysterious music)
971
00:55:42,000 --> 00:55:43,750
- I'll be back, Carl.
972
00:55:46,439 --> 00:55:47,522
I'll be back.
973
00:56:00,226 --> 00:56:03,143
(person screaming)
974
00:56:04,540 --> 00:56:07,620
- (crying) What am I gonna do?
975
00:56:07,620 --> 00:56:10,320
What am I gonna do, how do I save myself.
976
00:56:10,320 --> 00:56:12,360
How do I save myself?
977
00:56:12,360 --> 00:56:13,260
Are you listening?
978
00:56:14,894 --> 00:56:16,462
Are you listening?
979
00:56:16,462 --> 00:56:18,106
(person laughing)
980
00:56:18,106 --> 00:56:22,029
♪ Treat me like a fool ♪
981
00:56:22,029 --> 00:56:25,983
♪ Treat me mean and cool ♪
982
00:56:25,983 --> 00:56:30,983
♪ But love me ♪
983
00:56:31,724 --> 00:56:34,011
♪ Break my faithful heart ♪
984
00:56:34,011 --> 00:56:37,094
- Do you think he'll move today, Joe?
985
00:56:43,882 --> 00:56:46,258
You know, I think you're wearing him down.
986
00:56:46,258 --> 00:56:47,841
- Please, shh, shh.
987
00:57:05,310 --> 00:57:06,920
Yeah?
988
00:57:06,920 --> 00:57:07,920
- The paper.
989
00:57:11,700 --> 00:57:13,500
- Joe, it's just the financial section.
990
00:57:13,500 --> 00:57:17,243
- I know, that's why I'm interested.
991
00:57:18,750 --> 00:57:20,313
- Yeah, take it.
992
00:57:23,562 --> 00:57:25,592
I don't need it back, I'm finished.
993
00:57:25,592 --> 00:57:27,292
- Thank you.
994
00:57:27,292 --> 00:57:32,292
♪ Your heart, beating close to mine ♪
995
00:57:35,405 --> 00:57:37,173
♪ So close to mine ♪
996
00:57:37,173 --> 00:57:42,173
(door slamming)
(dramatic music)
997
00:57:55,410 --> 00:57:57,373
- He came to me, he came to me last night.
998
00:57:57,373 --> 00:57:59,610
He came to my room, and
I told him, in my dreams,
999
00:57:59,610 --> 00:58:00,780
I told him everything.
1000
00:58:00,780 --> 00:58:02,873
But I've still got the
moves, I've got the moves.
1001
00:58:04,140 --> 00:58:05,070
- What's this?
1002
00:58:05,070 --> 00:58:06,570
- Night school.
1003
00:58:06,570 --> 00:58:07,860
It's killing me.
1004
00:58:07,860 --> 00:58:10,860
- Man, I'd help you, but you're set
1005
00:58:10,860 --> 00:58:12,720
on passing the class, right?
1006
00:58:12,720 --> 00:58:15,333
- Passing, graduating
and getting outta here.
1007
00:58:18,168 --> 00:58:19,203
I need some coffee.
1008
00:58:22,080 --> 00:58:22,913
- [Carl] Frank?
1009
00:58:22,913 --> 00:58:23,746
- [Parker] Yeah.
1010
00:58:23,746 --> 00:58:24,579
- You just go ahead, you keep on living
1011
00:58:24,579 --> 00:58:25,527
in your world of your dreams.
1012
00:58:25,527 --> 00:58:27,720
But you're a prisoner
of all of those dreams.
1013
00:58:27,720 --> 00:58:29,658
You don't wanna die, do you wanna die?
1014
00:58:29,658 --> 00:58:31,158
I don't wanna die.
1015
00:58:32,260 --> 00:58:33,753
- [Joseph] Don't move here, Carl.
1016
00:58:33,753 --> 00:58:34,680
- I can move, I can move if I want.
1017
00:58:34,680 --> 00:58:36,270
You can't tell me not to move.
1018
00:58:36,270 --> 00:58:37,103
Look, see.
1019
00:58:38,527 --> 00:58:41,850
Why can't I kill God inside me?
1020
00:58:41,850 --> 00:58:43,380
Why does he go on living like this?
1021
00:58:43,380 --> 00:58:46,740
It's humiliating, it's
painful, I wanna rip him out.
1022
00:58:46,740 --> 00:58:49,230
But still here he is, and he's crazy,
1023
00:58:49,230 --> 00:58:51,903
and he is afraid.
1024
00:58:53,760 --> 00:58:56,370
(tense music)
1025
00:58:56,370 --> 00:58:57,243
But I gotta move.
1026
00:59:08,250 --> 00:59:09,250
- You almost had it.
1027
00:59:13,262 --> 00:59:18,262
- I've got to move.
1028
00:59:20,383 --> 00:59:21,273
I got the moves.
1029
00:59:22,767 --> 00:59:24,100
I got the moves.
1030
00:59:26,013 --> 00:59:28,249
♪ I got the moves ♪
1031
00:59:28,249 --> 00:59:31,743
(chuckling) Can't touch me now.
1032
00:59:32,580 --> 00:59:34,080
- He's got a point there, Joe.
1033
00:59:37,256 --> 00:59:39,093
- [Parker] Joe, okay if I come in?
1034
00:59:40,987 --> 00:59:45,203
- Yeah, of course, what's going on?
1035
00:59:45,203 --> 00:59:47,223
- I brought you a couple more journals.
1036
00:59:48,870 --> 00:59:50,520
- Thank you.
1037
00:59:50,520 --> 00:59:52,170
- You know that assignment
you helped me with
1038
00:59:52,170 --> 00:59:53,003
the other day?
1039
00:59:54,030 --> 00:59:57,570
You were dead on with those
market predictions, thanks.
1040
00:59:57,570 --> 01:00:00,960
- Oh, just some minor
adjustments, you know.
1041
01:00:00,960 --> 01:00:02,310
- I'd have gotten it wrong.
1042
01:00:04,290 --> 01:00:05,540
- Is there anything else?
1043
01:00:07,410 --> 01:00:09,840
- I've been going to school
for a long time, Joe.
1044
01:00:09,840 --> 01:00:12,303
I work hard, I'm a good student.
1045
01:00:13,260 --> 01:00:16,083
- But a little extra help wouldn't hurt.
1046
01:00:17,070 --> 01:00:18,210
- You see things differently.
1047
01:00:18,210 --> 01:00:21,060
I can't learn that in school.
1048
01:00:21,060 --> 01:00:24,183
- Sure, I seem to have
a little extra time.
1049
01:00:27,390 --> 01:00:28,223
- Morning, Joe.
1050
01:00:34,269 --> 01:00:36,936
- So how'd you sleep last night?
1051
01:00:38,220 --> 01:00:39,690
- What's sleep?
1052
01:00:39,690 --> 01:00:43,290
These tests, I've been
having these dreams,
1053
01:00:43,290 --> 01:00:44,956
over and over.
1054
01:00:44,956 --> 01:00:46,203
I'm exhausted.
1055
01:00:47,520 --> 01:00:48,470
- What's the dream?
1056
01:00:51,356 --> 01:00:52,189
- Really?
1057
01:00:56,854 --> 01:00:57,687
Okay.
1058
01:01:00,420 --> 01:01:02,570
It's like I know I'm
awake, but I'm asleep.
1059
01:01:03,450 --> 01:01:07,124
It's pitch black, I can't
see anything out there,
1060
01:01:07,124 --> 01:01:09,473
but I know that there's
something in the room with me.
1061
01:01:10,438 --> 01:01:12,363
And I'm scared, I panic.
1062
01:01:13,759 --> 01:01:16,500
And I know if I get on the
other side of the door,
1063
01:01:16,500 --> 01:01:17,333
I'll be safe.
1064
01:01:18,960 --> 01:01:21,123
And I'm fighting to find the door.
1065
01:01:22,306 --> 01:01:26,371
And I walk through the door
1066
01:01:26,371 --> 01:01:29,209
and into this light, and there's somebody
1067
01:01:29,209 --> 01:01:30,709
sitting at a desk.
1068
01:01:34,880 --> 01:01:38,007
And he looks up, and it's me.
1069
01:01:38,007 --> 01:01:38,857
It's me, it's me.
1070
01:01:42,390 --> 01:01:44,763
That is kid stuff, right?
1071
01:01:45,632 --> 01:01:48,903
- No, no, not kid stuff.
1072
01:01:50,670 --> 01:01:53,433
You know dreams, dreams are a,
1073
01:01:54,371 --> 01:01:56,313
a kind of a communication.
1074
01:01:57,210 --> 01:01:59,160
- Well, whatever this one's communicating,
1075
01:01:59,160 --> 01:02:01,050
it's making me jumpy.
1076
01:02:01,050 --> 01:02:04,353
- It's the future that
frightens you, the unknown.
1077
01:02:05,580 --> 01:02:06,413
Don't let it.
1078
01:02:07,260 --> 01:02:09,360
You're not going into it alone.
1079
01:02:09,360 --> 01:02:12,123
Study, prepare, kinda like
what you're doing now,
1080
01:02:13,170 --> 01:02:14,170
and you'll be ready.
1081
01:02:16,080 --> 01:02:16,953
It's not so bad.
1082
01:02:20,400 --> 01:02:21,450
So where we starting?
1083
01:02:23,536 --> 01:02:26,036
(tense music)
1084
01:02:43,541 --> 01:02:46,374
You need me to read you something?
1085
01:02:47,770 --> 01:02:48,603
Oh.
1086
01:02:49,600 --> 01:02:51,350
Yeah, you like this one, don't you?
1087
01:02:54,360 --> 01:02:55,383
I like this one too.
1088
01:02:58,101 --> 01:02:59,604
Okay.
1089
01:02:59,604 --> 01:03:02,310
(clearing throat)
1090
01:03:02,310 --> 01:03:06,237
To suffer woes, which hope has taken.
1091
01:03:08,661 --> 01:03:10,961
To forgive wrongs, darker
than death or night.
1092
01:03:12,060 --> 01:03:15,693
To defy power, which seems omnipotent.
1093
01:03:16,860 --> 01:03:18,813
To love and bear.
1094
01:03:19,740 --> 01:03:23,080
To hope til hope creates
1095
01:03:24,330 --> 01:03:27,963
from its own wreck, the
thing it contemplates.
1096
01:03:29,580 --> 01:03:32,883
This is alone, life.
1097
01:03:34,110 --> 01:03:34,943
Joy.
1098
01:03:36,208 --> 01:03:38,250
(dramatic music)
1099
01:03:38,250 --> 01:03:39,083
And victory.
1100
01:03:55,470 --> 01:03:56,303
- Wow.
1101
01:03:58,619 --> 01:04:01,090
- Joe, Joe, Joe, Joe, congratulate me.
1102
01:04:02,070 --> 01:04:04,680
- All right, congratulations,
I take it it's good news.
1103
01:04:04,680 --> 01:04:08,070
- I not only passed, I
graduated and I got a job.
1104
01:04:08,070 --> 01:04:10,200
A really good job.
1105
01:04:10,200 --> 01:04:11,790
I'm outta here a week from Friday.
1106
01:04:11,790 --> 01:04:12,750
- Didn't I tell you?
1107
01:04:12,750 --> 01:04:14,433
- Well I owe a lot to you.
1108
01:04:15,629 --> 01:04:16,890
- Nah.
1109
01:04:16,890 --> 01:04:19,643
You did all the necessary
work, that's what's important.
1110
01:04:20,910 --> 01:04:21,903
Congratulations.
1111
01:04:23,640 --> 01:04:24,473
- Thanks.
1112
01:04:24,473 --> 01:04:27,990
Oh, and Forrester wants to talk to you.
1113
01:04:27,990 --> 01:04:30,907
Seems he's been having his own
little weird dreams lately.
1114
01:04:30,907 --> 01:04:33,483
(laughs) You're getting famous.
1115
01:04:34,710 --> 01:04:39,510
- I had the creepiest dream last night.
1116
01:04:39,510 --> 01:04:43,770
I was in a black room, all
dark, with white furniture.
1117
01:04:43,770 --> 01:04:45,990
And there was a gold chest
1118
01:04:45,990 --> 01:04:47,493
in the center of the room.
1119
01:04:48,570 --> 01:04:51,063
And Marcel Marceau was there.
1120
01:04:55,830 --> 01:04:58,470
And he was doing a mime of a snake
1121
01:04:58,470 --> 01:05:00,330
with his left arm and hand.
1122
01:05:02,989 --> 01:05:05,739
(dramatic music)
1123
01:05:18,404 --> 01:05:19,821
Then he vanished.
1124
01:05:22,950 --> 01:05:24,423
And I opened the chest.
1125
01:05:27,380 --> 01:05:29,963
(lid creaking)
1126
01:05:32,070 --> 01:05:34,942
And there was a real snake.
1127
01:05:34,942 --> 01:05:36,642
And then there was a flash of light.
1128
01:05:36,642 --> 01:05:39,642
(explosion booming)
1129
01:05:53,851 --> 01:05:56,684
- The conquest is dragged happily.
1130
01:06:00,419 --> 01:06:02,333
Ho ho ho ho ho.
1131
01:06:02,333 --> 01:06:05,340
Look at you, you look ready for the world.
1132
01:06:05,340 --> 01:06:08,280
- I just wanted to say thanks and goodbye.
1133
01:06:08,280 --> 01:06:09,720
- Oh.
1134
01:06:09,720 --> 01:06:11,940
Any time, you know that.
1135
01:06:11,940 --> 01:06:15,810
I'm truly sorry about what
happened to Forrester.
1136
01:06:15,810 --> 01:06:16,643
- Me too.
1137
01:06:17,550 --> 01:06:19,023
They said he died instantly.
1138
01:06:20,640 --> 01:06:23,400
You knew what was gonna
happen, though, didn't you?
1139
01:06:23,400 --> 01:06:25,200
- No, not exactly.
1140
01:06:25,200 --> 01:06:28,173
Not about the car going off
the road and the explosion.
1141
01:06:29,220 --> 01:06:31,893
- His dream was what, a warning.
1142
01:06:32,730 --> 01:06:34,020
- In a way.
1143
01:06:34,020 --> 01:06:36,033
He was being given time to prepare.
1144
01:06:37,890 --> 01:06:39,513
- He was so sure you were wrong.
1145
01:06:41,161 --> 01:06:43,470
Well, I gotta go.
1146
01:06:43,470 --> 01:06:44,303
Joe.
1147
01:06:46,800 --> 01:06:47,900
You don't belong here.
1148
01:06:48,960 --> 01:06:49,793
I believe that.
1149
01:06:54,879 --> 01:06:56,462
I won't forget you.
1150
01:06:59,671 --> 01:07:02,171
(tense music)
1151
01:07:30,109 --> 01:07:31,920
- Mr. Saunders.
1152
01:07:31,920 --> 01:07:36,120
We finished the loan reports,
and we're in very good shape.
1153
01:07:36,120 --> 01:07:37,270
- That's great, Parker.
1154
01:07:38,970 --> 01:07:39,993
- By the way, sir.
1155
01:07:41,475 --> 01:07:44,643
There's a wonderful article on
you in the news this morning.
1156
01:07:45,840 --> 01:07:47,677
- Yeah, it's not bad.
1157
01:07:49,223 --> 01:07:51,273
Parker, I do need your help on something.
1158
01:07:52,200 --> 01:07:53,033
- Sure.
1159
01:07:53,033 --> 01:07:57,540
- You've been tracking
business and market trends.
1160
01:07:57,540 --> 01:07:58,373
- Of course.
1161
01:07:58,373 --> 01:08:01,230
- Have you noticed anything
unusual in the market,
1162
01:08:01,230 --> 01:08:02,384
trouble signs?
1163
01:08:02,384 --> 01:08:04,533
- No, I, do you think
I've missed something?
1164
01:08:04,533 --> 01:08:06,483
- It's nothing I can put my finger on.
1165
01:08:10,260 --> 01:08:11,370
It's just a hunch.
1166
01:08:11,370 --> 01:08:13,473
- Based on anything in particular?
1167
01:08:17,370 --> 01:08:19,803
- It's nothing tangible.
1168
01:08:22,740 --> 01:08:24,363
This is gonna sound ridiculous.
1169
01:08:25,450 --> 01:08:28,480
The last few nights, I've had this dream
1170
01:08:30,198 --> 01:08:31,548
that I'm missing something.
1171
01:08:33,420 --> 01:08:34,293
It's disturbing.
1172
01:08:38,280 --> 01:08:40,900
- I don't know what to
tell you, except that
1173
01:08:41,940 --> 01:08:45,181
I'll look harder at the market.
1174
01:08:45,181 --> 01:08:46,014
- Okay.
1175
01:08:47,700 --> 01:08:49,746
I'll see you in the morning.
1176
01:08:49,746 --> 01:08:50,829
- Good night.
1177
01:08:52,729 --> 01:08:53,812
- Good night.
1178
01:08:58,577 --> 01:09:01,244
(phone dialing)
1179
01:09:02,640 --> 01:09:03,723
- Yes, for Graymount.
1180
01:09:06,451 --> 01:09:08,609
Graymount Psychiatric Hospital please.
1181
01:09:08,609 --> 01:09:11,639
(dramatic music)
1182
01:09:11,639 --> 01:09:14,222
(horn honking)
1183
01:09:54,024 --> 01:09:57,827
(footsteps clomping)
1184
01:09:57,827 --> 01:10:00,744
(car horn honking)
1185
01:10:06,990 --> 01:10:10,203
- To defy power, which seems omnipotent.
1186
01:10:11,190 --> 01:10:14,463
To love and bear.
1187
01:10:15,300 --> 01:10:18,540
To hope til hope creates,
1188
01:10:18,540 --> 01:10:22,173
from its own wreck, the
thing it contemplates.
1189
01:10:46,306 --> 01:10:48,806
(tense music)
1190
01:10:58,181 --> 01:11:01,264
(footsteps clomping)
1191
01:11:02,988 --> 01:11:06,741
- Good morning, sir.
1192
01:11:06,741 --> 01:11:08,156
- Good morning.
1193
01:11:08,156 --> 01:11:10,050
Have a seat, have a seat.
1194
01:11:10,050 --> 01:11:10,883
- Thank you.
1195
01:11:12,450 --> 01:11:14,333
- What did you wanna talk to me about?
1196
01:11:14,333 --> 01:11:17,183
- Well, I was thinking about
our conversation last night.
1197
01:11:18,930 --> 01:11:22,230
There is someone I know that
I think could be useful.
1198
01:11:22,230 --> 01:11:25,533
He helped me, he's incredibly intuitive.
1199
01:11:27,210 --> 01:11:28,860
And he taught me a lot.
1200
01:11:28,860 --> 01:11:31,383
- And the weekday weeps
that it should be so.
1201
01:11:32,550 --> 01:11:34,250
- [Nurse] This is for you to sign.
1202
01:11:42,935 --> 01:11:44,130
- I don't,
1203
01:11:44,130 --> 01:11:45,870
I don't understand.
1204
01:11:45,870 --> 01:11:47,580
- You're being released.
1205
01:11:47,580 --> 01:11:50,310
Tomorrow afternoon, four p.m.
1206
01:11:50,310 --> 01:11:52,113
Here, someone sent these for you.
1207
01:11:54,499 --> 01:11:56,460
- But who, who signed this?
1208
01:11:56,460 --> 01:11:57,870
Who's Dr. Wyatt?
1209
01:11:57,870 --> 01:11:59,760
- You haven't heard.
1210
01:11:59,760 --> 01:12:02,853
Dr. Russell's gone, lost his license.
1211
01:12:03,733 --> 01:12:05,989
- I can't believe this.
1212
01:12:05,989 --> 01:12:08,190
Are you sure?
1213
01:12:08,190 --> 01:12:09,153
- Absolutely.
1214
01:12:10,860 --> 01:12:12,360
I'll come back for this later.
1215
01:12:14,507 --> 01:12:17,257
(dramatic music)
1216
01:12:34,891 --> 01:12:35,724
- Lydia.
1217
01:12:38,124 --> 01:12:39,615
- Till hope creates.
1218
01:12:39,615 --> 01:12:41,981
- Lydia, you're talking.
1219
01:12:41,981 --> 01:12:44,314
- The thing it contemplates.
1220
01:12:46,816 --> 01:12:48,399
This is to be free.
1221
01:12:53,817 --> 01:12:54,650
- Lydia.
1222
01:13:03,191 --> 01:13:06,108
(triumphant music)
1223
01:13:11,700 --> 01:13:13,023
- Joe, you okay?
1224
01:13:14,951 --> 01:13:18,480
(Joseph giggling)
1225
01:13:18,480 --> 01:13:21,180
- I've been locked up so
long, I forget how it smells.
1226
01:13:23,040 --> 01:13:23,973
How it feels.
1227
01:13:29,310 --> 01:13:32,460
I can walk through that door,
and no one will stop me.
1228
01:13:32,460 --> 01:13:34,760
It's gonna take a little
time getting used to.
1229
01:13:38,157 --> 01:13:38,990
Thank you.
1230
01:13:40,020 --> 01:13:40,853
Thank you.
1231
01:13:42,812 --> 01:13:45,312
(tense music)
1232
01:13:55,382 --> 01:13:57,840
- It's a pleasure to meet you.
1233
01:13:57,840 --> 01:13:59,043
- Nice meeting you.
1234
01:13:59,043 --> 01:14:01,293
- [Joseph] It's a pleasure.
1235
01:14:03,450 --> 01:14:04,443
- Just relax.
1236
01:14:06,031 --> 01:14:07,013
- Have a seat, have a seat.
1237
01:14:10,380 --> 01:14:11,553
Is it Joe or Joseph?
1238
01:14:14,190 --> 01:14:15,040
- Either is fine.
1239
01:14:18,000 --> 01:14:21,330
- Well, Joe, let's get down to business.
1240
01:14:21,330 --> 01:14:23,310
I went through a lotta
trouble to get you here.
1241
01:14:23,310 --> 01:14:24,870
- So I understand.
1242
01:14:24,870 --> 01:14:28,410
I hope you will find
that, that it's worth it.
1243
01:14:28,410 --> 01:14:29,243
- I expect to.
1244
01:14:30,690 --> 01:14:33,330
As Mr. Parker no doubt told you,
1245
01:14:33,330 --> 01:14:37,410
the holdings to my corporation
are extremely diversified.
1246
01:14:37,410 --> 01:14:39,450
And recently I had some misgivings.
1247
01:14:39,450 --> 01:14:40,600
That's why you're here.
1248
01:14:41,550 --> 01:14:44,433
He says you're something of a genius.
1249
01:14:46,256 --> 01:14:47,343
- He said that?
1250
01:14:49,230 --> 01:14:52,950
Well, I do study the market
1251
01:14:52,950 --> 01:14:55,740
and have a pretty good
handle on interpreting it.
1252
01:14:55,740 --> 01:14:57,340
What are your concerns based on?
1253
01:15:01,380 --> 01:15:02,213
- Dreams.
1254
01:15:03,390 --> 01:15:06,393
Every night for a month now,
I've had this same dream.
1255
01:15:07,260 --> 01:15:10,050
And I can't help feeling that it means
1256
01:15:10,050 --> 01:15:12,063
something very important.
1257
01:15:14,790 --> 01:15:16,923
- Please, all I do is listen.
1258
01:15:18,450 --> 01:15:19,300
- All right then.
1259
01:15:21,810 --> 01:15:26,351
My dream always starts
right here in this office.
1260
01:15:26,351 --> 01:15:31,351
(eerie music)
(footsteps clomping)
1261
01:15:33,810 --> 01:15:35,940
- His opinion of my dream
didn't make me happy,
1262
01:15:35,940 --> 01:15:37,830
but it was honest.
1263
01:15:37,830 --> 01:15:41,268
He truly believes his
explanations come from God.
1264
01:15:41,268 --> 01:15:42,840
- Yes, yes, he does.
1265
01:15:42,840 --> 01:15:45,060
- I asked him, I said, "Why does God
1266
01:15:45,060 --> 01:15:48,254
talk to people that
don't wanna talk to him?"
1267
01:15:48,254 --> 01:15:49,554
And you know what he said?
1268
01:15:50,430 --> 01:15:53,100
He said, "Sometimes when
people don't wanna talk to God,
1269
01:15:53,100 --> 01:15:57,210
he jump-starts the conversation."
1270
01:15:57,210 --> 01:15:58,470
- That's a good thought.
1271
01:15:58,470 --> 01:16:00,450
How'd he explain your dream?
1272
01:16:00,450 --> 01:16:01,920
- It appears that the market is in
1273
01:16:01,920 --> 01:16:04,743
for seven very prosperous years.
1274
01:16:05,610 --> 01:16:08,160
And then seven very bad years.
1275
01:16:08,160 --> 01:16:09,600
The market's gonna take a dive.
1276
01:16:09,600 --> 01:16:10,800
- A crash.
1277
01:16:10,800 --> 01:16:12,633
- Exactly, nationwide.
1278
01:16:14,130 --> 01:16:17,313
And Joe's idea is to prepare the people.
1279
01:16:18,360 --> 01:16:20,340
Help them stay afloat.
1280
01:16:20,340 --> 01:16:24,150
- Did Joe have any ideas
of what steps to take?
1281
01:16:24,150 --> 01:16:25,323
- He had a solid plan.
1282
01:16:26,580 --> 01:16:28,773
This was a good call, Parker.
1283
01:16:35,261 --> 01:16:37,928
(siren wailing)
1284
01:16:47,134 --> 01:16:49,680
(line trilling)
1285
01:16:49,680 --> 01:16:50,513
- [Jacob] Hello.
1286
01:16:51,810 --> 01:16:53,373
Keller residence, hello.
1287
01:16:54,930 --> 01:16:56,460
Hello.
1288
01:16:56,460 --> 01:16:57,293
Keller res...
1289
01:17:03,321 --> 01:17:04,821
- Are we on, guys?
1290
01:17:06,480 --> 01:17:09,570
Jane, I'm standing here
in the corridor of power,
1291
01:17:09,570 --> 01:17:12,810
where there's been yet another
downturn in the market.
1292
01:17:12,810 --> 01:17:15,600
Following a seven-year boom,
Wall Street now endures
1293
01:17:15,600 --> 01:17:19,380
its second straight year
of falling stock prices.
1294
01:17:19,380 --> 01:17:21,750
Joseph Keller, the leading spokesman
1295
01:17:21,750 --> 01:17:24,960
for Silver Falcon Financial,
explains how while
1296
01:17:24,960 --> 01:17:27,470
other firms have managed to...
1297
01:17:32,286 --> 01:17:37,020
- Joe, I was looking forward
to your television debut.
1298
01:17:37,020 --> 01:17:37,870
What did you say?
1299
01:17:38,760 --> 01:17:42,390
- While other businesses were riding high,
1300
01:17:42,390 --> 01:17:46,080
James A. Saunders had the foresight
1301
01:17:46,080 --> 01:17:48,649
to prepare in the event of a downturn,
1302
01:17:48,649 --> 01:17:50,610
et cetera, et cetera, mumbo-jumbo.
1303
01:17:50,610 --> 01:17:52,377
- [Parker] The entire country's
just beginning to hurt,
1304
01:17:52,377 --> 01:17:56,340
and you still think there's
five more years of this?
1305
01:17:56,340 --> 01:17:57,173
- Yes I do.
1306
01:17:59,070 --> 01:18:01,050
- Gentlemen, gentlemen.
1307
01:18:01,050 --> 01:18:03,450
- Mr. Saunders, it's good to see you.
1308
01:18:03,450 --> 01:18:06,600
- Joseph, do you have
that report on the crash?
1309
01:18:06,600 --> 01:18:08,253
- Finished it this afternoon.
1310
01:18:10,860 --> 01:18:13,800
I analyzed all the different figures,
1311
01:18:13,800 --> 01:18:15,240
from all the different departments.
1312
01:18:15,240 --> 01:18:17,340
They confirmed that we are very stable.
1313
01:18:17,340 --> 01:18:18,483
- We did our homework.
1314
01:18:19,596 --> 01:18:20,877
- Yes, sir.
1315
01:18:20,877 --> 01:18:23,493
- And, Parker, good call again.
1316
01:18:26,910 --> 01:18:28,650
- [Parker] I'll make sure
that the executive directors
1317
01:18:28,650 --> 01:18:30,483
have a copy of that tonight.
1318
01:18:31,560 --> 01:18:33,150
- Thank you.
1319
01:18:33,150 --> 01:18:35,103
Keep it up, keep it up.
1320
01:18:38,902 --> 01:18:41,520
- Well, good night, everyone.
1321
01:18:41,520 --> 01:18:43,020
- Goodnight, Lydia, thank you.
1322
01:18:44,504 --> 01:18:46,343
Well I'm gonna call it a day.
1323
01:18:46,343 --> 01:18:47,253
What about you, Joe?
1324
01:18:47,253 --> 01:18:48,453
- In a few minutes.
1325
01:18:50,340 --> 01:18:53,130
- Oh, oh, I almost forget.
1326
01:18:53,130 --> 01:18:55,950
There are some guys
waiting to see Mr. Saunders
1327
01:18:55,950 --> 01:18:56,783
about a loan.
1328
01:18:56,783 --> 01:18:59,550
He'd asked me earlier if I would
ask you to take care of it.
1329
01:19:00,630 --> 01:19:01,463
- Sure.
1330
01:19:02,820 --> 01:19:03,693
What company?
1331
01:19:04,920 --> 01:19:07,803
- [Parker] Keller
Manufacturing, any relation?
1332
01:19:09,570 --> 01:19:10,403
- What?
1333
01:19:11,460 --> 01:19:12,633
- Keller Manufacturing.
1334
01:19:13,860 --> 01:19:15,573
What's wrong, you know these guys?
1335
01:19:16,657 --> 01:19:18,812
- No.
1336
01:19:18,812 --> 01:19:20,373
No, no, nothing.
1337
01:19:22,290 --> 01:19:25,713
Uh, give me, give me five minutes please.
1338
01:19:26,700 --> 01:19:27,533
- Sure.
1339
01:19:31,080 --> 01:19:32,250
- Parker?
1340
01:19:32,250 --> 01:19:33,083
- [Parker] Yeah?
1341
01:19:33,997 --> 01:19:37,800
- Did you give them my name?
1342
01:19:37,800 --> 01:19:40,440
- No, they were waiting to see Saunders.
1343
01:19:40,440 --> 01:19:42,003
- Don't, let me.
1344
01:19:42,900 --> 01:19:44,913
- Sure, five minutes.
1345
01:19:49,687 --> 01:19:52,187
(tense music)
1346
01:20:02,850 --> 01:20:03,683
- Thank you.
1347
01:20:06,540 --> 01:20:08,820
- Good evening, thanks
for seeing us so late.
1348
01:20:08,820 --> 01:20:09,750
I'm Robert Keller.
1349
01:20:09,750 --> 01:20:13,530
These are my brothers,
Simon, Justin, Ashton.
1350
01:20:13,530 --> 01:20:15,810
We're from Keller Manufacturing.
1351
01:20:15,810 --> 01:20:16,770
Clothing.
1352
01:20:16,770 --> 01:20:18,303
- So you told my assistant.
1353
01:20:19,320 --> 01:20:20,153
- That's right.
1354
01:20:21,510 --> 01:20:25,140
We understand that you're
in the position, this bank,
1355
01:20:25,140 --> 01:20:27,933
this institution, of giving
rather substantial loans.
1356
01:20:29,430 --> 01:20:30,263
- Go on.
1357
01:20:31,440 --> 01:20:32,760
- Mr., I-
1358
01:20:32,760 --> 01:20:33,630
- [Joseph] Gray.
1359
01:20:33,630 --> 01:20:38,630
- Mr. Gray, we are a proud
foundation, 40 years, clothing.
1360
01:20:43,320 --> 01:20:44,820
We have great references.
1361
01:20:44,820 --> 01:20:47,490
- If it's such a successful company,
1362
01:20:47,490 --> 01:20:48,693
why do you need me?
1363
01:20:49,980 --> 01:20:52,203
Or perhaps you're borrowing in panic.
1364
01:20:53,130 --> 01:20:55,920
Taking money from smaller
firms in real need.
1365
01:20:55,920 --> 01:20:57,780
- No.
1366
01:20:57,780 --> 01:21:01,890
And there's more than
just business at stake.
1367
01:21:01,890 --> 01:21:03,603
We have personal considerations.
1368
01:21:04,500 --> 01:21:06,060
People.
1369
01:21:06,060 --> 01:21:08,490
- What my brother means to
say is that this is a business
1370
01:21:08,490 --> 01:21:11,133
that our father started 40 years ago.
1371
01:21:12,720 --> 01:21:15,780
And he's depending on us, Mr. Gray.
1372
01:21:15,780 --> 01:21:19,290
- As are the workers and their families.
1373
01:21:19,290 --> 01:21:21,930
And our own families, as well.
1374
01:21:21,930 --> 01:21:24,030
- With so much at stake,
why isn't your father
1375
01:21:24,030 --> 01:21:25,890
here to see me himself?
1376
01:21:25,890 --> 01:21:28,110
- He couldn't make it out here.
1377
01:21:28,110 --> 01:21:30,600
It's his memory.
1378
01:21:30,600 --> 01:21:33,270
He's quite elderly.
1379
01:21:33,270 --> 01:21:37,023
- He hasn't traveled much
since the death of our mother.
1380
01:21:38,700 --> 01:21:39,543
Stepmother.
1381
01:21:41,400 --> 01:21:42,233
- I'm sorry.
1382
01:21:43,980 --> 01:21:47,070
May I ask how she died?
1383
01:21:47,070 --> 01:21:47,903
- Childbirth.
1384
01:21:49,530 --> 01:21:52,983
That's our youngest brother, Ben.
1385
01:21:54,570 --> 01:21:59,163
- The death of a wife, a mother,
1386
01:22:00,240 --> 01:22:01,233
is very hard.
1387
01:22:03,030 --> 01:22:06,303
It's fortunate that the child lived.
1388
01:22:07,830 --> 01:22:11,430
Still, the man who
stands to lose the most,
1389
01:22:11,430 --> 01:22:12,900
meaning your father, should be here
1390
01:22:12,900 --> 01:22:14,733
to negotiate with me himself.
1391
01:22:15,780 --> 01:22:17,403
- He can't, he won't.
1392
01:22:18,450 --> 01:22:21,063
He hates New York.
1393
01:22:22,560 --> 01:22:24,450
He lost a son here.
1394
01:22:24,450 --> 01:22:25,283
- Lost?
1395
01:22:28,770 --> 01:22:31,350
- He disappeared.
1396
01:22:31,350 --> 01:22:33,423
A few months before our mother died.
1397
01:22:34,650 --> 01:22:35,950
He may have been murdered.
1398
01:22:37,560 --> 01:22:40,590
- Yeah, and I was the one who was supposed
1399
01:22:40,590 --> 01:22:42,963
to look after him, yeah.
1400
01:22:45,990 --> 01:22:47,163
- We're all to blame.
1401
01:22:48,750 --> 01:22:49,583
All of us.
1402
01:22:52,560 --> 01:22:53,393
- It's late.
1403
01:22:54,870 --> 01:22:58,233
Give me your financial report,
and I will look it over.
1404
01:23:00,840 --> 01:23:02,070
- You may have some questions
1405
01:23:02,070 --> 01:23:04,530
regarding some of the
family history with loans.
1406
01:23:04,530 --> 01:23:06,160
- I will give you my answer
1407
01:23:08,100 --> 01:23:09,390
tomorrow.
1408
01:23:09,390 --> 01:23:10,590
- You've been most kind.
1409
01:23:11,730 --> 01:23:12,563
Thank you.
1410
01:23:18,300 --> 01:23:21,063
- Carl, please, please excuse me.
1411
01:23:32,520 --> 01:23:35,270
(dramatic music)
1412
01:23:37,320 --> 01:23:38,793
Why do you send them to me?
1413
01:23:41,340 --> 01:23:43,353
After all this time.
1414
01:23:44,670 --> 01:23:45,503
I can
1415
01:23:47,130 --> 01:23:51,120
ruin them.
1416
01:23:51,120 --> 01:23:54,273
Destroy everything they've worked for.
1417
01:23:56,520 --> 01:23:59,583
And they wouldn't even know why.
1418
01:24:02,508 --> 01:24:03,341
My mother.
1419
01:24:07,372 --> 01:24:08,205
Damn them.
1420
01:24:15,945 --> 01:24:16,778
19 years.
1421
01:24:20,430 --> 01:24:22,623
How do I forgive that?
1422
01:24:25,136 --> 01:24:27,333
How do I forgive any of it?
1423
01:24:28,770 --> 01:24:31,140
- This is a generous loan.
1424
01:24:31,140 --> 01:24:34,950
And the rates, they seem more than fair.
1425
01:24:34,950 --> 01:24:36,300
Justin.
1426
01:24:36,300 --> 01:24:39,150
- Everything seems to be in order,
1427
01:24:39,150 --> 01:24:43,140
but I'm unclear on these
last two provisions.
1428
01:24:43,140 --> 01:24:47,220
- The first provision simply
means that for the duration
1429
01:24:47,220 --> 01:24:50,280
of the loan, one of you will stay here
1430
01:24:50,280 --> 01:24:52,590
and be available for consultation.
1431
01:24:52,590 --> 01:24:54,390
- That's unheard of.
1432
01:24:54,390 --> 01:24:57,240
- The second requires Jacob Keller,
1433
01:24:57,240 --> 01:25:00,600
as principal owner of
Keller Manufacturing,
1434
01:25:00,600 --> 01:25:02,220
to come to New York and sign the papers
1435
01:25:02,220 --> 01:25:05,943
in person, and all of his
sons will accompany him.
1436
01:25:07,440 --> 01:25:08,913
Those are the conditions.
1437
01:25:12,240 --> 01:25:14,760
- Mr. Gray, with all due respect,
1438
01:25:14,760 --> 01:25:17,700
Robert and Justin have power of attorney.
1439
01:25:17,700 --> 01:25:20,850
Father's presence, it's uncalled for.
1440
01:25:20,850 --> 01:25:23,943
- These are special circumstances.
1441
01:25:25,260 --> 01:25:27,000
It is a requirement,
1442
01:25:27,000 --> 01:25:30,240
if you wish a loan to save
your father's business.
1443
01:25:30,240 --> 01:25:31,253
- I'll stay.
- What?
1444
01:25:32,700 --> 01:25:33,650
- I said I'll stay.
1445
01:25:34,509 --> 01:25:35,460
- Why?
1446
01:25:35,460 --> 01:25:36,543
- I have my reasons.
1447
01:25:37,470 --> 01:25:39,690
Let's just say I owe it to Dad.
1448
01:25:39,690 --> 01:25:40,770
I'll be all right.
1449
01:25:40,770 --> 01:25:41,958
- [Robert] Are you sure?
1450
01:25:41,958 --> 01:25:43,360
- Yeah.
1451
01:25:43,360 --> 01:25:44,443
- Good, fine.
1452
01:25:45,798 --> 01:25:46,631
- Good.
1453
01:25:47,610 --> 01:25:48,993
- Is this guy wacko?
1454
01:25:50,160 --> 01:25:51,480
He's certifiable.
1455
01:25:51,480 --> 01:25:54,180
Nobody does business like this.
1456
01:25:54,180 --> 01:25:57,300
- It was the only way to get the money.
1457
01:25:57,300 --> 01:25:58,320
- Well return it.
1458
01:25:58,320 --> 01:25:59,820
We don't need it, not this way.
1459
01:25:59,820 --> 01:26:01,500
- Father, listen.
1460
01:26:01,500 --> 01:26:02,950
Please, we do need the money.
1461
01:26:03,840 --> 01:26:05,580
Without it, we stand to lose everything.
1462
01:26:05,580 --> 01:26:06,750
- We'll get it someplace else.
1463
01:26:06,750 --> 01:26:08,283
- Don't you think we tried?
1464
01:26:09,450 --> 01:26:11,520
Everyone's hurting now, Dad.
1465
01:26:11,520 --> 01:26:12,900
- But why keep Simon?
1466
01:26:12,900 --> 01:26:14,353
And why would this man want Dad?
1467
01:26:14,353 --> 01:26:15,270
- I don't know.
1468
01:26:15,270 --> 01:26:16,710
- Benjamin's staying here.
1469
01:26:16,710 --> 01:26:18,593
I'll not risk his going.
1470
01:26:18,593 --> 01:26:23,593
- Well, Mr. Gray, he said
all of us together, Dad.
1471
01:26:24,390 --> 01:26:26,010
I'm sorry.
1472
01:26:26,010 --> 01:26:27,990
- I fear for Benjamin
because he's my youngest,
1473
01:26:27,990 --> 01:26:29,290
but I fear for all of you.
1474
01:26:30,510 --> 01:26:34,440
So I'll go and see this Mr. Gray.
1475
01:26:34,440 --> 01:26:35,490
- I'm going with you.
1476
01:26:39,060 --> 01:26:40,960
Don't look at me like that, I'm going.
1477
01:26:41,966 --> 01:26:44,716
(dramatic music)
1478
01:26:48,879 --> 01:26:50,607
- How long are we supposed to wait?
1479
01:26:50,607 --> 01:26:51,470
We've been here half an hour already.
1480
01:26:51,470 --> 01:26:52,923
- As long as it takes.
1481
01:26:54,570 --> 01:26:55,957
Simon.
1482
01:26:55,957 --> 01:26:57,510
Are you all right?
1483
01:26:57,510 --> 01:26:59,280
- Yeah, I'm fine, really.
1484
01:26:59,280 --> 01:27:00,860
It's good to see all of you.
1485
01:27:00,860 --> 01:27:02,100
- Do you know what's going on here?
1486
01:27:02,100 --> 01:27:03,930
- Yeah.
- So where is this Mr. Gray.
1487
01:27:03,930 --> 01:27:05,250
- Well that's just it.
1488
01:27:05,250 --> 01:27:06,270
I couldn't tell you right now.
1489
01:27:06,270 --> 01:27:08,280
I haven't seen that much of him.
1490
01:27:08,280 --> 01:27:10,470
His assistant, Mr. Parker,
1491
01:27:10,470 --> 01:27:12,220
wanted me to give this to you, Dad.
1492
01:27:13,590 --> 01:27:14,590
- Like the big city?
1493
01:27:17,700 --> 01:27:19,503
- Diane, I don't have my glasses.
1494
01:27:22,050 --> 01:27:23,223
- Dear Mr. Keller,
1495
01:27:24,330 --> 01:27:27,030
I will meet you and your
sons in my home at seven p.m.
1496
01:27:27,870 --> 01:27:29,583
Transportation is awaiting.
1497
01:27:30,750 --> 01:27:31,583
Mr. Gray.
1498
01:27:34,830 --> 01:27:35,830
- Can't we sit down?
1499
01:27:36,930 --> 01:27:40,045
- Father, I'm sure it would
be all right if you sat.
1500
01:27:40,045 --> 01:27:40,878
- [Jacob] It's all right, all right.
1501
01:27:40,878 --> 01:27:41,711
I'll only have to stand a while.
1502
01:27:41,711 --> 01:27:43,523
- [Justin] Maybe we're
supposed to start without him.
1503
01:27:44,910 --> 01:27:45,743
- Gentlemen.
1504
01:27:49,290 --> 01:27:50,340
Thank you for coming.
1505
01:27:54,623 --> 01:27:57,123
(eerie music)
1506
01:28:06,030 --> 01:28:06,863
Welcome.
1507
01:28:07,980 --> 01:28:08,813
All of you.
1508
01:28:08,813 --> 01:28:10,223
- What's this all about?
1509
01:28:11,254 --> 01:28:12,253
Why are we here?
1510
01:28:12,253 --> 01:28:16,473
- I would like to propose
a toast to your family.
1511
01:28:18,270 --> 01:28:20,793
To those who are no longer here.
1512
01:28:22,410 --> 01:28:25,413
To those who sit in health before you,
1513
01:28:27,810 --> 01:28:31,053
and to those who are lost.
1514
01:28:32,880 --> 01:28:34,013
But now is found.
1515
01:28:35,441 --> 01:28:36,274
Salute.
1516
01:28:46,805 --> 01:28:47,638
Father.
1517
01:28:49,680 --> 01:28:52,743
I am Joseph.
1518
01:28:55,080 --> 01:28:55,913
Your son.
1519
01:29:03,493 --> 01:29:06,338
- That can't...
1520
01:29:06,338 --> 01:29:09,088
- Father.
- This is too cruel, no.
1521
01:29:11,459 --> 01:29:12,292
No, no, no.
1522
01:29:12,292 --> 01:29:13,323
- Yes, I am Joseph.
1523
01:29:15,442 --> 01:29:16,443
My mother is Rachel.
1524
01:29:17,400 --> 01:29:19,473
We had a house next to an empty lot.
1525
01:29:20,520 --> 01:29:22,440
My room was down the hall from Ash.
1526
01:29:22,440 --> 01:29:25,730
I worked one summer at the factory.
1527
01:29:25,730 --> 01:29:27,285
You gave me a coat.
1528
01:29:27,285 --> 01:29:29,785
(both crying)
1529
01:29:43,649 --> 01:29:45,671
- What happened?
1530
01:29:45,671 --> 01:29:47,990
What happened, what happened?
1531
01:29:47,990 --> 01:29:49,920
- To be honest, Father,
those are not memories
1532
01:29:49,920 --> 01:29:51,077
I wish to recall.
1533
01:29:52,328 --> 01:29:53,161
Ever.
1534
01:29:56,258 --> 01:29:58,263
But I will say this.
1535
01:30:01,830 --> 01:30:03,670
What might have destroyed me
1536
01:30:05,160 --> 01:30:06,663
has instead shaped me.
1537
01:30:07,710 --> 01:30:09,273
Shaped this moment.
1538
01:30:10,110 --> 01:30:12,783
I am here to help you.
1539
01:30:14,070 --> 01:30:14,903
All of you.
1540
01:30:16,287 --> 01:30:18,183
And many other people besides.
1541
01:30:19,478 --> 01:30:22,228
(dramatic music)
1542
01:30:27,900 --> 01:30:29,173
- Joseph, forgive me.
1543
01:30:34,230 --> 01:30:36,660
- Forgiveness will always be in my heart.
1544
01:30:36,660 --> 01:30:37,860
I know what you planned.
1545
01:30:39,570 --> 01:30:41,403
But fate always takes its course.
1546
01:30:45,690 --> 01:30:46,833
We are all right now.
1547
01:30:49,710 --> 01:30:50,543
All of us.
1548
01:30:53,610 --> 01:30:55,863
In time, you will see what I say is true.
1549
01:30:57,870 --> 01:30:59,433
- A second chance.
1550
01:31:01,394 --> 01:31:04,693
(glasses clinking)
1551
01:31:04,693 --> 01:31:09,090
- To that grace which
has brought us together.
1552
01:31:09,090 --> 01:31:10,053
- To my children.
1553
01:31:13,787 --> 01:31:18,787
I love you all.
1554
01:31:21,378 --> 01:31:22,378
- Thank you.
1555
01:31:24,399 --> 01:31:26,899
(tense music)
1556
01:31:39,395 --> 01:31:41,978
(gentle music)
1557
01:31:50,139 --> 01:31:55,139
♪ Mother, sit beside me ♪
1558
01:31:55,511 --> 01:32:00,511
♪ Don't you fall asleep, oh please ♪
1559
01:32:01,495 --> 01:32:06,495
♪ Listen to me talk a while ♪
1560
01:32:07,479 --> 01:32:12,479
♪ It won't take too long ♪
1561
01:32:13,427 --> 01:32:18,427
♪ I've been betrayed by my brothers ♪
1562
01:32:19,063 --> 01:32:24,063
♪ They tore my coat of colors ♪
1563
01:32:24,547 --> 01:32:29,547
♪ Insomnia, why don't you
let me sleep a while ♪
1564
01:32:29,932 --> 01:32:33,437
♪ This game has gone too far now ♪
1565
01:32:33,437 --> 01:32:36,243
♪ I have been exiled ♪
1566
01:32:36,243 --> 01:32:39,333
♪ The gift God placed inside of me ♪
1567
01:32:39,333 --> 01:32:42,005
♪ Has been a curse, it seems ♪
1568
01:32:42,005 --> 01:32:47,005
♪ Insomnia, why don't you let me sleep ♪
1569
01:32:47,377 --> 01:32:52,377
♪ A while ♪
1570
01:32:52,595 --> 01:32:57,595
♪ Let me sleep a while ♪
1571
01:33:00,710 --> 01:33:05,710
♪ Father, sit beside me ♪
1572
01:33:06,667 --> 01:33:11,667
♪ There's so much that you can't see ♪
1573
01:33:12,583 --> 01:33:17,583
♪ My brothers left me high and dry ♪
1574
01:33:18,324 --> 01:33:23,324
♪ Did you believe their lies ♪
1575
01:33:24,400 --> 01:33:29,400
♪ For so long I've been restless ♪
1576
01:33:30,324 --> 01:33:35,324
♪ All I want is forgiveness ♪
1577
01:33:35,815 --> 01:33:40,815
♪ Insomnia, why don't you
let me sleep a while ♪
1578
01:33:40,975 --> 01:33:43,806
♪ This game has gone too far ♪
1579
01:33:43,806 --> 01:33:47,217
♪ And now I have been exiled ♪
1580
01:33:47,217 --> 01:33:50,209
♪ The gift God placed inside of me ♪
1581
01:33:50,209 --> 01:33:53,133
♪ Has been a curse, it seems ♪
1582
01:33:53,133 --> 01:33:56,313
♪ Insomnia, why don't you ♪
1583
01:33:56,313 --> 01:34:01,313
♪ Let me sleep a while ♪
1584
01:34:03,478 --> 01:34:08,311
♪ Let me sleep a while ♪
1585
01:34:11,003 --> 01:34:13,586
(gentle music)
1586
01:34:43,400 --> 01:34:45,900
(light music)
102987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.