All language subtitles for Hunter X Hunter 2011 - EP005 [BD 1920x1080 23.976fps AVC-yuv444p10 FLAC Chap] v2 - mawen1250.maplesnow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:04,290
怪兽
2
00:00:05,730 --> 00:00:06,600
珍兽
3
00:00:08,380 --> 00:00:09,200
财宝
4
00:00:10,570 --> 00:00:11,350
秘宝
5
00:00:13,920 --> 00:00:14,760
魔境
6
00:00:16,330 --> 00:00:17,120
秘境
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,910
「未知」这一词所散发的魔力
8
00:00:22,520 --> 00:00:26,160
令一群了不得的人为此力量着迷
9
00:00:27,040 --> 00:00:28,390
人们称他们为
10
00:00:32,530 --> 00:00:34,040
猎人
11
00:02:00,900 --> 00:02:02,690
原来如此 原来如此
12
00:02:03,650 --> 00:02:05,130
这下就清楚了
13
00:02:05,710 --> 00:02:07,410
他才是考官
14
00:02:11,080 --> 00:02:15,210
所谓考官 是审查委员会中挑选出优秀的猎人
15
00:02:15,210 --> 00:02:17,300
无偿执行任务
16
00:02:18,250 --> 00:02:21,630
作为我们所憧憬的猎人的最高点
17
00:02:21,980 --> 00:02:25,930
不可能躲不开那种程度的攻击
18
00:02:26,370 --> 00:02:28,600
姑且收下抬举之言
19
00:02:29,710 --> 00:02:33,020
但是 下次无论是何种理由
20
00:02:33,040 --> 00:02:37,030
攻击我即视为站在考官的对立面
21
00:02:37,030 --> 00:02:39,360
当场失去资格
22
00:02:40,030 --> 00:02:40,890
清楚了吧
23
00:02:41,270 --> 00:02:42,410
是 是
24
00:02:43,610 --> 00:02:48,580
西索×在×悄悄下手
25
00:02:52,250 --> 00:02:56,300
从又长又黑的地下道走出来的368名考生们
26
00:02:56,770 --> 00:02:59,620
进入了栖息着不可思议生物的秘境
27
00:03:00,140 --> 00:03:03,360
失美乐湿原
28
00:03:12,210 --> 00:03:13,080
没问题吧
29
00:03:13,250 --> 00:03:16,550
请紧随我来
30
00:03:56,960 --> 00:03:59,060
雾气渐渐浓了
31
00:04:04,340 --> 00:04:05,940
好嘞 机会来了
32
00:04:07,260 --> 00:04:09,950
趁这雾气把那家伙干掉
33
00:04:17,670 --> 00:04:18,370
小杰
34
00:04:19,830 --> 00:04:20,940
我们往前去一些
35
00:04:22,490 --> 00:04:24,930
跟丢考官的话就麻烦了
36
00:04:25,450 --> 00:04:28,360
比起那个 还是离西索远一点为妙
37
00:04:29,090 --> 00:04:30,800
离他太近很危险
38
00:04:32,380 --> 00:04:33,460
通过气味可以知道
39
00:04:34,960 --> 00:04:35,830
气味?
40
00:04:39,340 --> 00:04:40,780
但我闻不到什么啊
41
00:04:41,690 --> 00:04:43,740
雷欧力 酷拉皮卡
42
00:04:44,020 --> 00:04:47,160
奇犽说要到前面来
43
00:04:48,230 --> 00:04:50,330
真是没有紧张感的家伙啊
44
00:04:50,830 --> 00:04:54,510
呆瓜啊 能去我们早就去了
45
00:04:54,610 --> 00:04:56,450
别管我们 你们先走吧
46
00:04:58,900 --> 00:04:59,960
快点 小杰
47
00:05:01,070 --> 00:05:02,040
等等
48
00:05:10,220 --> 00:05:13,300
这雾气 根本不知道要往哪走
49
00:05:13,940 --> 00:05:17,450
放心吧 紧跟着前面的人就好了
50
00:05:25,290 --> 00:05:26,200
怎么回事啊
51
00:05:32,680 --> 00:05:33,470
这是什么啊
52
00:05:43,740 --> 00:05:46,150
迷雾草莓龟
53
00:06:21,080 --> 00:06:23,550
地雷菇
54
00:06:33,800 --> 00:06:34,570
什么东西
55
00:06:35,490 --> 00:06:36,360
蝴蝶吗
56
00:06:49,240 --> 00:06:51,640
催眠蝶
57
00:07:00,200 --> 00:07:02,730
可恶 应该走哪条道啊
58
00:07:03,640 --> 00:07:04,810
跟丢了吗
59
00:07:05,930 --> 00:07:07,410
没问题吧
60
00:07:08,080 --> 00:07:12,560
请紧随我来
61
00:07:13,080 --> 00:07:13,850
是那边
62
00:07:29,450 --> 00:07:31,100
没问题吧
63
00:07:33,620 --> 00:07:37,520
请紧随我来
64
00:07:35,560 --> 00:07:38,850
骗人鸦
65
00:07:39,850 --> 00:07:41,790
模仿人类说话吗
66
00:07:42,260 --> 00:07:43,510
好险好险
67
00:07:48,150 --> 00:07:50,670
好像惨叫声四起啊
68
00:07:51,500 --> 00:07:53,120
所以别掉以轻心
69
00:07:53,720 --> 00:07:56,570
雷欧力和酷拉皮卡没事吧
70
00:08:08,690 --> 00:08:11,060
等人蛙
71
00:08:23,720 --> 00:08:24,480
雷欧力
72
00:08:47,060 --> 00:08:47,990
疼...
73
00:08:48,620 --> 00:08:50,510
雷欧力 赶紧离开这里
74
00:09:14,960 --> 00:09:17,520
好像我们不合它胃口啊
75
00:09:18,130 --> 00:09:19,030
是这个啦
76
00:09:19,940 --> 00:09:21,490
那不是顿巴的吗
77
00:09:22,180 --> 00:09:23,480
捡回一条小命
78
00:09:24,050 --> 00:09:26,980
就算没有这个也能逃出来啦
79
00:09:28,660 --> 00:09:31,160
我还是很担心雷欧力他们
80
00:09:32,700 --> 00:09:34,710
别管了 先赶路吧
81
00:09:35,150 --> 00:09:37,200
现在追上去的话还来得及
82
00:09:46,740 --> 00:09:49,090
跟丢前面的大部队了
83
00:09:50,810 --> 00:09:52,050
要走哪边啊
84
00:09:57,160 --> 00:09:57,900
快停住
85
00:09:59,010 --> 00:09:59,840
看那边
86
00:10:09,140 --> 00:10:14,000
去年就认定你不配当猎人
87
00:10:14,290 --> 00:10:17,820
如果你保证不再来参加考试 我们就饶你不死
88
00:10:18,440 --> 00:10:19,400
好啊
89
00:10:20,600 --> 00:10:23,360
今年我可以通过 下次就不来了
90
00:10:23,550 --> 00:10:25,410
能通过? 不自量力
91
00:10:25,480 --> 00:10:26,760
现在浓雾当头
92
00:10:27,130 --> 00:10:31,030
想找到失去踪迹的大部队 是不可能的
93
00:10:31,190 --> 00:10:35,390
也就是说 你和我们都是掉队的落选者
94
00:10:37,230 --> 00:10:38,370
就因为这个吗
95
00:10:39,050 --> 00:10:41,580
落选了顺便扮演考官
96
00:10:42,300 --> 00:10:46,530
猎人即狩猎者 看看谁最有资格
97
00:10:47,120 --> 00:10:51,950
让我来评判一下你们这帮冒牌考官吧
98
00:10:54,620 --> 00:10:56,220
少废话
99
00:11:26,650 --> 00:11:27,670
接下来
100
00:11:37,590 --> 00:11:38,420
救救我
101
00:11:39,360 --> 00:11:40,020
救...
102
00:11:54,560 --> 00:11:58,980
那么 你们也要玩吗
103
00:11:59,620 --> 00:12:01,740
考官游戏
104
00:12:06,840 --> 00:12:16,890
Hunter语 讲解
105
00:12:13,040 --> 00:12:16,890
萨特次
106
00:12:28,750 --> 00:12:32,470
太好了 貌似赶上大部队了 小杰
107
00:12:34,320 --> 00:12:37,420
咦 那家伙跑哪儿去了
108
00:12:54,080 --> 00:12:58,320
雷欧力 我一暗示 就左右分头跑
109
00:12:58,340 --> 00:12:59,090
什么
110
00:12:59,500 --> 00:13:04,520
论实战经验 我们和他差距悬殊
111
00:13:05,080 --> 00:13:07,220
即使两人联手也毫无胜算
112
00:13:08,290 --> 00:13:12,460
我们没必要在这里做无谓的战斗
113
00:13:38,580 --> 00:13:39,320
就现在
114
00:13:49,600 --> 00:13:53,030
原来如此 判断很明智
115
00:14:10,150 --> 00:14:11,660
果然不行啊
116
00:14:13,540 --> 00:14:17,150
即使对方不挑衅我们
117
00:14:18,590 --> 00:14:20,650
什么也不做夹着尾巴逃走
118
00:14:22,550 --> 00:14:25,510
不是我的风格
119
00:14:26,720 --> 00:14:27,560
雷欧力
120
00:14:32,860 --> 00:14:34,490
表情不错啊
121
00:14:41,010 --> 00:14:41,800
什么
122
00:15:07,610 --> 00:15:08,390
小杰
123
00:15:09,080 --> 00:15:10,050
赶上了
124
00:15:13,980 --> 00:15:16,570
有两下子嘛 小朋友
125
00:15:18,600 --> 00:15:22,580
那是钓竿吗? 挺有趣的武器啊
126
00:15:29,780 --> 00:15:32,030
让我看看
127
00:15:34,390 --> 00:15:38,380
你的对手是我
128
00:15:50,330 --> 00:15:52,370
是来救你的朋友吗
129
00:15:55,120 --> 00:15:56,710
真是好孩子
130
00:15:59,510 --> 00:16:00,700
这表情真棒
131
00:16:07,750 --> 00:16:08,870
很好
132
00:16:09,900 --> 00:16:10,850
真不错
133
00:16:12,050 --> 00:16:14,210
让人欲罢不能
134
00:16:16,630 --> 00:16:17,390
好嘞
135
00:16:47,230 --> 00:16:48,970
太棒了
136
00:16:55,480 --> 00:16:57,130
这表情太棒了
137
00:17:06,650 --> 00:17:12,100
放心吧 我没杀死你的朋友
138
00:17:13,540 --> 00:17:15,440
他已经合格了
139
00:17:21,160 --> 00:17:22,640
你也合格了
140
00:17:23,420 --> 00:17:25,410
要成为出色的猎人哦
141
00:17:30,420 --> 00:17:32,610
西索 你该回来了
142
00:17:32,960 --> 00:17:36,070
貌似要到第二场考试会场了
143
00:17:36,670 --> 00:17:38,470
OK 马上过去
144
00:17:41,470 --> 00:17:43,790
互相帮助才是朋友
145
00:17:47,040 --> 00:17:48,770
你一个人能回去吧
146
00:17:53,160 --> 00:17:54,460
真是好孩子
147
00:18:12,720 --> 00:18:15,170
小杰 你没事吧
148
00:18:33,610 --> 00:18:36,270
小杰那家伙果然没到
149
00:18:55,360 --> 00:18:56,190
这边
150
00:18:57,810 --> 00:18:59,530
你怎么那么肯定
151
00:19:01,280 --> 00:19:04,270
雷欧力身上喷有独特的香水
152
00:19:04,670 --> 00:19:07,600
就算距离好几公里也能闻到
153
00:19:15,220 --> 00:19:16,100
酷拉皮卡
154
00:19:16,800 --> 00:19:20,300
刚才西索说的“合格”是什么意思啊
155
00:19:22,520 --> 00:19:25,590
西索也许在审查我们
156
00:19:25,810 --> 00:19:26,700
审查?
157
00:19:27,110 --> 00:19:27,890
嗯
158
00:19:29,050 --> 00:19:32,750
他有他自己的高基准
159
00:19:33,120 --> 00:19:36,540
于是用来鉴定考生的实力吧
160
00:19:37,490 --> 00:19:41,930
可能是小杰你和雷欧力已经达到那个基准了
161
00:19:43,180 --> 00:19:44,080
这样啊
162
00:19:44,530 --> 00:19:47,400
但是 我对西索无能为力啊
163
00:19:48,430 --> 00:19:51,170
之前你不是让他吃了一耳光吗
164
00:19:51,370 --> 00:19:52,990
那也只是趁他不备而已
165
00:19:53,620 --> 00:19:58,270
而且 雷欧力都被撂倒了 也说合格了
166
00:20:00,620 --> 00:20:04,590
也许是觉得你们和他气味相同
167
00:20:05,180 --> 00:20:06,000
气味?
168
00:20:06,920 --> 00:20:11,400
我绝对不认同西索有成为猎人的资格
169
00:20:12,960 --> 00:20:16,310
但是 那不凡的身手
170
00:20:16,810 --> 00:20:18,080
华丽的招数
171
00:20:18,720 --> 00:20:20,490
让人不得不钦佩
172
00:20:21,900 --> 00:20:23,800
拥有特异能力的人
173
00:20:24,000 --> 00:20:27,310
常常能嗅出有相同才能的同类
174
00:20:27,970 --> 00:20:30,830
也许西索靠自己的直觉和经验
175
00:20:31,050 --> 00:20:35,310
判定你们俩有成为猎人的素质和前途
176
00:20:38,310 --> 00:20:42,790
或许他当时觉得 现在杀了你们太可惜
177
00:20:46,050 --> 00:20:48,340
抱歉 我说话不经大脑
178
00:20:49,180 --> 00:20:49,950
没事
179
00:20:50,460 --> 00:20:53,860
但是 我在那个时候居然有点兴奋
180
00:20:55,260 --> 00:20:58,200
我恐惧地想逃跑
181
00:20:58,470 --> 00:20:59,870
但却办不到
182
00:21:00,510 --> 00:21:03,940
然而自己却又感到兴奋 很奇怪吧
183
00:21:28,630 --> 00:21:32,050
有生以来第一次感受到死的恐怖
184
00:21:33,220 --> 00:21:37,110
那时萌生出那不可思议的感觉 在疑惑的同时
185
00:21:37,910 --> 00:21:42,900
小杰亦抑制不住涌上来的好奇心
186
00:21:46,120 --> 00:21:49,860
此时 有220名考生落选
187
00:21:50,530 --> 00:21:53,130
剩下148名
188
00:23:26,190 --> 00:23:28,300
下回 意外×的×考题
189
00:23:29,550 --> 00:23:30,740
相当有挑战啊
190
00:23:31,510 --> 00:23:32,730
小杰 你没问题吧
11890