Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,790 --> 00:02:41,790
www.titlovi.com
2
00:02:44,790 --> 00:02:47,918
PO ROMANU "KING'Z RANSOM"
ED MCBAIN
3
00:02:51,755 --> 00:02:55,551
PO FILMU "VISOKO IN NIZKO"
AKIRA KUROSAWA
4
00:03:11,233 --> 00:03:14,485
Ja, Gabe. Ne, ne, ne.
5
00:03:14,486 --> 00:03:17,738
Ni tveganje,
ampak ponovno rojstvo.
6
00:03:17,739 --> 00:03:23,160
Moja najve�ja napaka je bila,
da sem prodal del Stackin' Hitsa.
7
00:03:23,161 --> 00:03:24,662
Ja.
8
00:03:24,663 --> 00:03:28,791
To sem dojel sino�i.
Denar, odkup podjetja, glasovanje.
9
00:03:28,792 --> 00:03:32,712
To ni konec,
ampak prilo�nost za nov za�etek.
10
00:03:32,713 --> 00:03:35,798
�e ti bog nakloni tako prilo�nost,
jo zgrabi�.
11
00:03:35,799 --> 00:03:39,928
Boga ne zavrne�.
Zgrabi� jo in izkoristi�.
12
00:03:41,138 --> 00:03:43,973
Ja. Ja.
13
00:03:43,974 --> 00:03:46,768
Ja, ja, ja.
14
00:03:47,978 --> 00:03:50,062
Karkoli je treba. Pameten si.
15
00:03:50,063 --> 00:03:53,524
Zato ti pla�ujem 5 %.
Noter napi�i, kar je treba.
16
00:03:53,525 --> 00:03:56,152
Paul pride ponjo v eni uri.
17
00:03:56,153 --> 00:03:59,447
Tako je. Ja.
18
00:03:59,448 --> 00:04:01,532
Tako, ja.
19
00:04:01,533 --> 00:04:03,660
Dobro, dobro, dobro.
20
00:04:05,037 --> 00:04:06,788
�udovit dan je.
21
00:04:19,927 --> 00:04:21,344
Tu je.
22
00:04:21,345 --> 00:04:23,596
Dobro jutro, g. King.
��udovito jutro.
23
00:04:23,597 --> 00:04:25,848
�e gre�?
�Lahko po�akam.
24
00:04:25,849 --> 00:04:28,601
Sestanek imam,
ampak lahko po�aka.
25
00:04:28,602 --> 00:04:31,687
Tudi jaz sem zmenjena.
�Kje pa?
26
00:04:31,688 --> 00:04:34,023
Kosilo odbora
Studio Museum v Harlemu.
27
00:04:34,024 --> 00:04:35,942
Saj res.
�Namenila bom
28
00:04:35,943 --> 00:04:39,195
pol milijona kot lani.
�Lahko malo po�aka?
29
00:04:39,196 --> 00:04:43,951
David, predsednica odbora sem.
�Kaj pa manj�i �ek za zdaj?
30
00:04:45,452 --> 00:04:46,452
Kaj se dogaja?
31
00:04:46,453 --> 00:04:49,956
Ni�. Trenutno morava
previdno delati denarjem.
32
00:04:49,957 --> 00:04:52,792
Trenutno? To mi ni v�e�.
�Prav.
33
00:04:52,793 --> 00:04:55,628
Vedno sva podpirala
mlade �rne umetnike.
34
00:04:55,629 --> 00:04:57,255
Na�a sestra Thelma
35
00:04:57,256 --> 00:05:00,216
nama bo gotovo dovolila,
da pla�ava pozneje.
36
00:05:00,217 --> 00:05:01,676
Ja.
��e bo treba.
37
00:05:01,677 --> 00:05:03,761
Ne bo treba, v redu je.
38
00:05:03,762 --> 00:05:07,933
V redu � Do kdaj?
Dokler ne bo� prodal Stackin' Hitsa?
39
00:05:10,894 --> 00:05:13,272
Trey, greva!
��e grem.
40
00:05:14,147 --> 00:05:16,692
Tvoja mama me zasli�uje.
41
00:05:18,986 --> 00:05:22,071
Nisem na�el traku za glavo.
�Pozabi nanj.
42
00:05:22,072 --> 00:05:24,115
Kaj sem rekel o tem dresu v hi�i?
43
00:05:24,116 --> 00:05:26,535
To je �
�e izgovoriti ne morem.
44
00:05:27,619 --> 00:05:29,997
Boston Celtics?
�Mo�tvo kot � Celtics!
45
00:05:30,956 --> 00:05:34,000
Grem. Pohiti.
46
00:05:34,001 --> 00:05:35,669
Ja.
�Iti morava.
47
00:05:38,255 --> 00:05:40,339
Rad te imam.
�Jaz tebe �e bolj.
48
00:05:40,340 --> 00:05:42,467
Igraj dobro in z glavo.
49
00:05:49,892 --> 00:05:51,684
Rad stavi�?
50
00:05:51,685 --> 00:05:53,644
Ali rad stavim? Ne.
51
00:05:53,645 --> 00:05:57,315
Stavim, da ne zdr�i�
pet minut brez telefona.
52
00:05:57,316 --> 00:05:59,275
Koliko stavi�?
�Koliko ima�?
53
00:05:59,276 --> 00:06:02,863
Ne dovolj za stavo s tabo.
�Koliko ur na dan si na tem?
54
00:06:03,447 --> 00:06:07,868
Ne vem.
�Ugibaj. Pribli�no.
55
00:06:08,702 --> 00:06:11,454
Pribli�no pet ur, bi rekel.
56
00:06:11,455 --> 00:06:15,167
Pet ur na telefonu,
deset ur spi�,
57
00:06:15,918 --> 00:06:17,543
tri ure je� �
58
00:06:17,544 --> 00:06:20,546
Dve minuti s punco.
59
00:06:20,547 --> 00:06:24,759
Se ti ne zdi pretirano? Pet ur?
�Ve� sledilcev moram dobiti.
60
00:06:24,760 --> 00:06:29,097
Da bi jih imel, jim mora� kazati pot.
Kam jih vodi�? Samo spra�ujem.
61
00:06:30,098 --> 00:06:32,725
V obljubljeno de�elo.
�Aja?
62
00:06:32,726 --> 00:06:35,102
Si pridigar?
V obljubljeno de�elo?
63
00:06:35,103 --> 00:06:38,690
O �em jim pridiga�?
"Ne poslu�aj zani� glasbe"?
64
00:06:40,192 --> 00:06:42,319
Ubogaj o�eta. Ugasni ga.
65
00:06:43,654 --> 00:06:45,739
To je Zemlja,
ne obljubljena de�ela.
66
00:06:48,200 --> 00:06:50,993
Moram �
�Ugasni. David je tako rekel.
67
00:06:50,994 --> 00:06:54,748
Sicer se bom
srdito ma��eval nad tabo in �
68
00:06:58,585 --> 00:07:00,504
Zdaj si pa jezen.
69
00:07:01,505 --> 00:07:05,092
Otro�i�ek je jezen. Zjezil se je.
�Nehaj.
70
00:07:13,559 --> 00:07:16,519
Si �e poslu�al Sulo?
71
00:07:16,520 --> 00:07:18,271
Kdo je Sula?
�O�i.
72
00:07:18,272 --> 00:07:22,275
Punca, ki sem jo dal na seznam tistih,
ki jih mora� poslu�ati.
73
00:07:22,276 --> 00:07:23,777
Pridi zdaj.
74
00:07:28,532 --> 00:07:31,200
Punce ti pi�ejo,
naj jih poslu�am?
75
00:07:31,201 --> 00:07:34,453
To je ena izmed prednosti.
Ni� nimam proti.
76
00:07:34,454 --> 00:07:35,664
V�e� ti je, a?
77
00:07:36,415 --> 00:07:38,624
Kak�na pa je ta Sula?
78
00:07:38,625 --> 00:07:40,710
Krasna. Zna peti.
79
00:07:40,711 --> 00:07:42,462
Svoje pesmi pi�e.
80
00:07:43,797 --> 00:07:47,885
Taka je ko bolj svetlopoltna Zendaya.
�Svetlopoltna Zendaya?
81
00:07:48,886 --> 00:07:52,472
�im prej jo poslu�aj,
ker se za vikend dobim z njo.
82
00:07:53,098 --> 00:07:56,142
Misli� �el na zmenek?
�Ne tak zmenek.
83
00:07:56,143 --> 00:07:59,270
Na �isto posloven zmenek.
84
00:07:59,271 --> 00:08:01,647
Ho�e�, da jo poslu�am,
ker zna peti
85
00:08:01,648 --> 00:08:04,443
ali ker ti je v�e�?
86
00:08:05,402 --> 00:08:08,321
Oboje.
�Prav, prav.
87
00:08:08,322 --> 00:08:10,615
Poslu�al jo bom,
ko bom imel odmor.
88
00:08:10,616 --> 00:08:12,867
�e smo po�asni, �e spimo, izgubimo.
89
00:08:12,868 --> 00:08:18,165
Tvoje besede. Tako smo zadnji� izgubili
glasbenika. Povej, kaj naj ji re�em.
90
00:08:22,419 --> 00:08:26,256
Poslu�al jo bom.
Ko bom imel odmor.
91
00:08:28,800 --> 00:08:31,470
Zalo�ba Stackin' Hits
je tudi moje izro�ilo.
92
00:08:32,846 --> 00:08:37,307
Ta teden bo �lo
za va�o nadarjenost, odnos in ve��ine.
93
00:08:37,308 --> 00:08:42,230
Predvsem za odnos. Ne hodite
v telovadnico z napa�nim odnosom.
94
00:08:42,231 --> 00:08:45,441
Trener Fox trdo dr�i vajeti.
�Preve� trdo.
95
00:08:45,442 --> 00:08:48,152
Ne. Tako je, tako mora biti.
96
00:08:48,153 --> 00:08:50,821
G. King gre. Tja grem.
�Prav.
97
00:08:50,822 --> 00:08:53,115
Dobro jutro, David.
�Prosim?
98
00:08:53,116 --> 00:08:55,785
Dobro jutro, g. King.
�Dobro jutro, Kyle.
99
00:08:55,786 --> 00:08:58,621
Ja.
�Prav. Ja, prav.
100
00:08:58,622 --> 00:09:00,624
Kva dogaja?
�Oj, kva dogaja?
101
00:09:02,751 --> 00:09:04,418
Dober dan, g. King.
102
00:09:04,419 --> 00:09:06,754
Moj trak?
�V moji omarici si ga pustil.
103
00:09:06,755 --> 00:09:08,923
Vzel sem ga.
�Prav.
104
00:09:08,924 --> 00:09:13,886
Kako si?
�Dobro. Veselim se poletnega tabora.
105
00:09:13,887 --> 00:09:17,765
Mogo�e ju nau�imo,
da podasta �e komu, razen drug drugemu.
106
00:09:17,766 --> 00:09:20,768
Veliko sre�e.
�Kam dam opremo?
107
00:09:20,769 --> 00:09:23,354
Torbe k sede�em.
Letos brez telefona.
108
00:09:23,355 --> 00:09:26,232
Prav.
�Hvala. Tudi nakit.
109
00:09:26,233 --> 00:09:29,361
Vadili bomo preigravanje,
ne TikTok videov.
110
00:09:30,028 --> 00:09:33,824
Na koncu dneva jih dobi�.
�Saj bo� ostal, ne?
111
00:09:34,825 --> 00:09:37,786
V pisarno moram, nujno je.
Paul pride pome.
112
00:09:38,579 --> 00:09:41,998
Obljubim, da bom jutri tu.
�Sino�i si obljubil.
113
00:09:41,999 --> 00:09:45,209
Jutri. Obljubim.
�To bom zaklenil v omarico.
114
00:09:45,210 --> 00:09:47,713
Je vzel tudi tvoje?
�Itak.
115
00:09:48,297 --> 00:09:50,631
Rad te imam.
�Jaz tebe �e bolj.
116
00:09:50,632 --> 00:09:54,343
Krasna fanta ima�.
�Ja, kr��enca in sina.
117
00:09:54,344 --> 00:09:57,013
Vijoli�na in zlata.
�Skoraj bi me.
118
00:09:57,014 --> 00:09:58,890
Oran�na in modra, a?
�Daj no.
119
00:09:58,891 --> 00:10:01,058
Mi jih imamo 17,
vi pa samo dva!
120
00:10:01,059 --> 00:10:03,102
Zelena je moja barva.
121
00:10:03,103 --> 00:10:05,021
Koliko od 17 jih ima� ti?
122
00:10:05,022 --> 00:10:10,484
Tri, ampak je bolje kot dva.
�Bolj�i si. Za 15 vodi�.
123
00:10:10,485 --> 00:10:14,030
Ej! Kaj se gresta? Za �rto!
124
00:10:14,031 --> 00:10:17,366
Oba, dajmo.
Kje pa mislita, da sta?
125
00:10:17,367 --> 00:10:19,285
Oprostite.
�V cirkusu?
126
00:10:19,286 --> 00:10:23,290
Ne.
�Trey, Kyle, tecita gor in dol. Dajmo.
127
00:10:24,499 --> 00:10:27,126
Jordanke ima�.
Kaj bi rekel Michael?
128
00:10:27,127 --> 00:10:29,087
Kdo je Michael?
�Prosim?
129
00:10:30,506 --> 00:10:32,424
Hitreje, dajmo!
130
00:10:39,598 --> 00:10:44,310
King. Moja krivda. Promet.
131
00:10:44,311 --> 00:10:48,482
Kyla grem pozdravit na hitro.
�Videl ga bo�, ko se vrneva.
132
00:10:49,316 --> 00:10:50,484
Hudi�!
133
00:10:54,530 --> 00:10:57,240
To je vse, kar mi je dal.
134
00:10:57,241 --> 00:11:01,370
Rekel je, da so poro�ila v redu,
uradna ponudba je na koncu.
135
00:11:05,207 --> 00:11:07,542
Je vse?
�Ja. �udno je,
136
00:11:07,543 --> 00:11:11,754
ko vidi� �ivljenje
skr�eno na niz �tevilk.
137
00:11:11,755 --> 00:11:13,172
Razumem te.
138
00:11:13,173 --> 00:11:17,844
NYSID 12022001K.
Moja zaporni�ka �tevilka.
139
00:11:17,845 --> 00:11:21,097
Tvoje so mi bolj v�e�.
�Kaj �e je rekel Gabe?
140
00:11:21,098 --> 00:11:24,767
Da si njegova
najbolj nora stranka, ker misli�,
141
00:11:24,768 --> 00:11:27,478
da ti bo to uspelo.
�Kaj ti misli�?
142
00:11:27,479 --> 00:11:30,273
Pi�em se Bennett, tu sem izvzet.
�Ne, ne.
143
00:11:30,274 --> 00:11:33,150
Ime mi je Paul in to ni moja bol.
�Daj no.
144
00:11:33,151 --> 00:11:36,737
Ti si mogul, jaz �ofer.
Mali mo�, ki vozi velikega mo�a.
145
00:11:36,738 --> 00:11:39,866
Tvoja sestra je Ruth, ne?
Ne bodi krut.
146
00:11:39,867 --> 00:11:42,243
Resno. Kaj misli� o tem?
147
00:11:42,244 --> 00:11:45,455
Ali gradi� ali uni�uje�.
148
00:11:46,123 --> 00:11:49,918
V�asih mora� biti malo nor,
da bi dobil, kar ho�e�.
149
00:11:52,129 --> 00:11:55,256
Hvala, brat.
�Novi miksi ali razpolo�enjska glasba?
150
00:11:55,257 --> 00:11:57,633
Filmska glasba.
�Prav.
151
00:11:57,634 --> 00:12:00,137
Nekaj filmskega.
�Filmskega.
152
00:13:09,665 --> 00:13:13,000
Spet ti? Danes ne.
�Pusti, Luther. Spet ti?
153
00:13:13,001 --> 00:13:15,294
60 sekund.
�Prav, daj.
154
00:13:15,295 --> 00:13:18,089
Ste sli�ali dobro novico?
155
00:13:18,090 --> 00:13:20,466
Svobodna sem kot ptica.
156
00:13:20,467 --> 00:13:25,847
In obvladam, ne boste zgre�ili.
157
00:13:25,848 --> 00:13:30,893
Ko pokon�ate ve�je zveri,
sem kor, ki poje.
158
00:13:30,894 --> 00:13:33,604
Sem najbolj�a v kraljestvu,
159
00:13:33,605 --> 00:13:36,274
v katerem ste vi kralj.
160
00:13:36,275 --> 00:13:41,404
Varuh bratov in nebe�kih vrat,
161
00:13:41,405 --> 00:13:46,534
potrebujete le �ude�, in ta sem jaz.
162
00:13:46,535 --> 00:13:51,789
�e je minuta vse,
kar mi boste namenili,
163
00:13:51,790 --> 00:13:57,128
vam bom posvetila vse pesmi.
164
00:13:57,129 --> 00:14:02,592
�e je to moja zadnja prilo�nost,
vas poni�no prosim,
165
00:14:02,593 --> 00:14:09,266
visokost kralj David,
kralj David, visokost.
166
00:14:13,228 --> 00:14:14,562
David, gospod.
167
00:14:14,563 --> 00:14:17,648
To je Marisol Cepeda.
Iz Bronxa je.
168
00:14:17,649 --> 00:14:19,901
Me veseli, da sem vas spoznala.
�Enako.
169
00:14:19,902 --> 00:14:23,779
Odra��ala sem z va�o Mariah.
�Poje kot ona in rapa.
170
00:14:23,780 --> 00:14:26,616
Iz katerega dela Bronxa?
�Fordham in Davidson.
171
00:14:26,617 --> 00:14:28,618
Upam, da se �e vidiva.
�Ja.
172
00:14:28,619 --> 00:14:30,786
Enako, g. King.
�David.
173
00:14:30,787 --> 00:14:33,247
Ne kli�i me g. King.
�Upam, David.
174
00:14:33,248 --> 00:14:36,626
To mi je v�e�. Ni� ni narobe,
�e si �iv�na. V�e� mi je.
175
00:14:36,627 --> 00:14:39,587
Dr�ala vas bom za besedo.
�Gotovo.
176
00:14:39,588 --> 00:14:41,965
Sestanek imam.
Veselilo me je.
177
00:14:42,758 --> 00:14:45,344
Jutro, Julie.
�Dobro jutro, g. King.
178
00:14:49,473 --> 00:14:50,974
David.
��ivjo.
179
00:14:52,434 --> 00:14:55,770
Dobil sem tvoje sporo�ilo
glede Sule.
180
00:14:55,771 --> 00:14:58,147
Sin pravi, da je odli�na.
181
00:14:58,148 --> 00:15:01,150
Jo bo� pripeljal na sestanek?
�Ko bom imel �as.
182
00:15:01,151 --> 00:15:04,947
Preden bo� na�el �as,
nas bo Stray Dog Enterprises odkupil.
183
00:15:05,656 --> 00:15:06,740
Kar misli si.
184
00:15:10,202 --> 00:15:13,329
Vem, kaj bo� rekel:
185
00:15:13,330 --> 00:15:16,500
"Niso navadno pikzigmarsko podjetje."
186
00:15:17,417 --> 00:15:21,629
Niso samo pikzigmarsko podjetje.
Holding je, tuj konglomerat.
187
00:15:21,630 --> 00:15:25,925
Dajo kaj na znamko Stackin' Hits?
Na izro�ilo?
188
00:15:25,926 --> 00:15:29,346
Zakaj bi sicer dali ponudbo?
�Ko nas bojo izpla�ali,
189
00:15:30,097 --> 00:15:33,015
bojo vrgli ven
vse na�e nove umetnike.
190
00:15:33,016 --> 00:15:38,313
Na�o glasbo bojo uporabili
za oglase za tampone in viagro.
191
00:15:40,232 --> 00:15:45,278
Iz �rne kulture in umetni�ke integritete,
ki jo gradim �e 25 let,
192
00:15:45,279 --> 00:15:48,448
bojo iztisnili
zadnjo kapljo �ivljenja.
193
00:15:49,199 --> 00:15:51,534
Pa sploh �e nisem pri�el do �
Kako �e?
194
00:15:51,535 --> 00:15:54,787
UI, AI, IA ali AEIOU.
195
00:15:54,788 --> 00:15:59,125
Jim je kaj do glasbe, Patrick?
Na�e glasbe?
196
00:15:59,126 --> 00:16:01,377
UI je prihodnost glasbe.
�Ja?
197
00:16:01,378 --> 00:16:06,966
Stroji, ki skladajo glasbo
brez du�e in srca.
198
00:16:06,967 --> 00:16:09,760
Ho�ejo, da ostane� kot svetovalec.
�Jasno.
199
00:16:09,761 --> 00:16:12,847
Za veliko denarja gre.
�Vem.
200
00:16:12,848 --> 00:16:15,058
Res?
�Ja! Ja!
201
00:16:16,685 --> 00:16:18,020
�e bova to naredila,
202
00:16:18,812 --> 00:16:22,482
bova oba zelo bogata.
203
00:16:23,108 --> 00:16:26,904
V �ivljenju ni samo slu�enje denarja.
204
00:16:27,613 --> 00:16:31,365
Je tudi integriteta.
To, kar zagovarja�, v kar verjame�.
205
00:16:31,366 --> 00:16:34,994
Z razlogom verjamem v to,
�emur pravimo glasbena industrija.
206
00:16:34,995 --> 00:16:39,790
Poudarek je na besedi industrija.
�Ni vsak denar dober, Patrick.
207
00:16:39,791 --> 00:16:44,086
Vem, da bo� glasoval za,
ko bo treba glasovati, ne?
208
00:16:44,087 --> 00:16:46,965
Ja. Mislim,
da je �as za prodajo.
209
00:16:49,176 --> 00:16:50,718
Strinjam se. Meni prodaj.
210
00:16:50,719 --> 00:16:52,429
Kaj?
�Meni prodaj.
211
00:16:53,764 --> 00:16:57,517
Kaj je to?
�Finan�ni dokument.
212
00:16:57,518 --> 00:16:59,602
Prihodnost zalo�be Stackin' Hits.
213
00:16:59,603 --> 00:17:03,690
Gabe je sestavil uradno ponudbo
za odkup tvojih delnic.
214
00:17:04,942 --> 00:17:08,611
Izpla�ati me ho�e�?
�Dobil bo� enako kot od Stray Doga.
215
00:17:08,612 --> 00:17:13,449
S tvojimi delnicami imam ve�inski glas.
Saj pozna� poslovanje firme.
216
00:17:13,450 --> 00:17:15,242
Si govoril z odborom?
�Ne.
217
00:17:15,243 --> 00:17:18,746
Zakaj si potem prodal
pred petimi leti?
218
00:17:18,747 --> 00:17:23,209
Takrat se mi je zdel donosen posel,
pa je bila draga napaka. Oprosti.
219
00:17:23,210 --> 00:17:25,962
Od takrat gre podjetju slabo.
220
00:17:25,963 --> 00:17:28,506
Rad bi znova prevzel nadzor.
221
00:17:28,507 --> 00:17:31,509
Tega ne razgla�am,
saj �e povem Alexu,
222
00:17:31,510 --> 00:17:34,387
bo �el k Stray Dogu
po bolj�o ponudbo.
223
00:17:34,388 --> 00:17:37,140
Pri pogajanju
ne morem tekmovati z njimi.
224
00:17:39,601 --> 00:17:41,936
Patrick, reci da.
�Ne, David.
225
00:17:41,937 --> 00:17:45,481
Ne, ne. Ne zdi se mi prav.
�Reci da.
226
00:17:45,482 --> 00:17:48,025
Kaj je prav,
je odvisno od stali��a.
227
00:17:48,026 --> 00:17:52,781
K tebi sem pri�el, ker se mi zdi,
da imava enako stali��e. Motil sem se.
228
00:17:55,951 --> 00:17:57,494
Reci da.
229
00:18:00,372 --> 00:18:01,582
Skleni posel.
230
00:18:03,542 --> 00:18:06,128
Reci da. Reci da.
231
00:18:12,384 --> 00:18:13,468
Reci da.
232
00:18:16,930 --> 00:18:19,807
Lahko pripravi� denar pred glasovanjem?
�Oja.
233
00:18:19,808 --> 00:18:22,102
Hvala, brat.
234
00:18:30,319 --> 00:18:33,487
Vi ne razumete mene.
�e saldiramo �
235
00:18:33,488 --> 00:18:37,451
Paket je pri�el.
��e saldiramo ra�un, koliko ostane?
236
00:18:38,493 --> 00:18:39,786
To je vse?
237
00:18:41,246 --> 00:18:45,458
Prav. Dajte. Uredite.
�Na svojem mestu bom.
238
00:18:45,459 --> 00:18:48,086
Pam, si tu?
�V kuhinji.
239
00:18:48,837 --> 00:18:51,172
Kaj dela� doma?
�Krasno novico imam.
240
00:18:51,173 --> 00:18:53,758
Povej.
�Stackin' Hits odkupujem.
241
00:18:53,759 --> 00:18:56,844
Kaj?
�Zaenkrat samo kontrolni dele�.
242
00:18:56,845 --> 00:18:59,806
Da lahko dam veto na prodajo.
��akaj malo �
243
00:19:02,226 --> 00:19:04,519
Rekel si, da je dober posel.
244
00:19:04,520 --> 00:19:07,438
Da se bo� umiril,
da ne bomo ve� divjali.
245
00:19:07,439 --> 00:19:10,149
Da bova potovala,
ko bo �el Trey na kolid�.
246
00:19:10,150 --> 00:19:12,485
Premislil sem si.
�Kdaj?
247
00:19:12,486 --> 00:19:15,738
Ko sem spoznal,
da bom opustil tisto,
248
00:19:15,739 --> 00:19:18,991
kar sem gradil
vse odraslo �ivljenje.
249
00:19:18,992 --> 00:19:22,120
Zato nisi hotel napisati �eka
za Studio Museum?
250
00:19:23,205 --> 00:19:26,541
Zato sem se poro�il s tabo.
Oprosti, da ti nisem povedal,
251
00:19:26,542 --> 00:19:28,709
ampak takrat �e nisem vedel.
252
00:19:28,710 --> 00:19:33,256
Patricka sem hotel prepri�ati,
naj glasuje proti. Ni delil moje vizije.
253
00:19:33,257 --> 00:19:35,133
Kje bova dobila denar?
254
00:19:36,885 --> 00:19:39,262
Vzela bova posojilo na stanovanje,
255
00:19:39,263 --> 00:19:43,140
prodala delnice, obveznice
in druge investicije.
256
00:19:43,141 --> 00:19:46,310
Mogo�e bi prodala vikend �
�Hipoteka na dom?
257
00:19:46,311 --> 00:19:50,815
Delnice in obveznice bo� unov�il
za zalo�bo, ki se komaj pokrije.
258
00:19:50,816 --> 00:19:52,817
To je glasbeni posel, ljubica.
259
00:19:52,818 --> 00:19:56,654
V njem si vedno en lu�aj od tega,
da pride� spet na vrh.
260
00:19:56,655 --> 00:19:59,657
Ko bom imel
v Stackin' Hitsu nadzor,
261
00:19:59,658 --> 00:20:01,909
bomo spet pri�li na vrh.
262
00:20:01,910 --> 00:20:04,620
Mogo�e ni prav,
da je, kot je bilo.
263
00:20:04,621 --> 00:20:06,915
Mogo�e se to ne da.
�Kaj to pomeni?
264
00:20:07,875 --> 00:20:09,042
Dragi.
265
00:20:10,836 --> 00:20:13,046
Pomeni samo,
266
00:20:14,339 --> 00:20:16,549
da je vse to mogo�e znamenje,
267
00:20:16,550 --> 00:20:19,761
da je treba
to poglavje pustiti za sabo.
268
00:20:20,846 --> 00:20:23,891
Mogo�e tega no�em.
�Tvegano se mi zdi.
269
00:20:25,350 --> 00:20:26,517
Za naju.
270
00:20:26,518 --> 00:20:30,730
Vse, kar sem po�el v �ivljenju,
je bilo tvegano. Tudi poroka.
271
00:20:30,731 --> 00:20:35,235
Misli�, da nisem tvegal,
ko sem te videl na tisti zabavi
272
00:20:36,653 --> 00:20:40,698
in te povabil na pija�o?
Misli�, da ni bilo tvegano?
273
00:20:40,699 --> 00:20:42,575
Grammy si dobil.
274
00:20:42,576 --> 00:20:48,456
Bila je tvoja zabava, Quincy Jones
pa ti je rekel, da si prihodnost glasbe.
275
00:20:48,457 --> 00:20:51,460
Vseeno sem bil �iv�en.
Ve�, zakaj?
276
00:20:52,461 --> 00:20:54,630
Ker si bila tako lepa.
277
00:20:57,049 --> 00:20:58,425
�e vedno si lepa.
278
00:21:01,386 --> 00:21:02,513
Pridi.
279
00:21:06,475 --> 00:21:08,893
Nekaj bi te vpra�ala.
�Ja?
280
00:21:08,894 --> 00:21:10,437
Ti je �e v�e�?
281
00:21:11,271 --> 00:21:14,983
Pa �e kako!
�O glasbi govorim, David.
282
00:21:15,484 --> 00:21:18,111
Seveda mi je v�e�.
�Res?
283
00:21:20,155 --> 00:21:22,741
Spomnim se,
ko sva za�ela hoditi.
284
00:21:24,409 --> 00:21:26,245
Od�el si iz studia v centru,
285
00:21:27,162 --> 00:21:28,664
si nataknil slu�alke
286
00:21:29,331 --> 00:21:33,501
in �el pe� po Brooklynskem mostu
do mojega stanovanja.
287
00:21:33,502 --> 00:21:37,046
Skoraj sem te pustila,
ker sva zato vedno zamujala.
288
00:21:37,047 --> 00:21:43,511
Vedno sem ti odpustila,
ker si pri�el tako navdu�en.
289
00:21:43,512 --> 00:21:48,767
�arel si zaradi kakega novega glasbenika
ali benda, ki si ga odkril.
290
00:21:50,644 --> 00:21:52,437
Tega ve� ne po�ne�.
291
00:21:54,189 --> 00:21:56,316
Zdaj govori� samo �e,
292
00:21:57,109 --> 00:21:59,694
da se je
glasbena industrija spremenila
293
00:21:59,695 --> 00:22:03,447
in da je zaradi interneta
te�ko delati.
294
00:22:03,448 --> 00:22:08,328
Ne govori� pa ve� o glasbi.
295
00:22:10,664 --> 00:22:14,501
Kot tvoja ljube�a in tiha partnerka
296
00:22:16,378 --> 00:22:17,838
ne bom ve� tiho.
297
00:22:19,840 --> 00:22:24,887
Vedno te bom ljubila in podpirala,
ne bom pa ve� tiho.
298
00:22:33,145 --> 00:22:35,396
Bo� odgovoril?
�Na telefon?
299
00:22:35,397 --> 00:22:37,648
Nisi mislila �
�Potem bova govorila.
300
00:22:37,649 --> 00:22:39,818
Prav. Obljubim.
�Prav.
301
00:22:45,240 --> 00:22:46,325
Ja.
302
00:23:05,969 --> 00:23:07,095
Pam.
303
00:23:08,138 --> 00:23:09,556
Nekdo ima Treya.
304
00:23:10,641 --> 00:23:13,142
Kako to misli�?
�Nekdo ga ima.
305
00:23:13,143 --> 00:23:16,062
Ugrabili so ga.
306
00:23:16,063 --> 00:23:17,855
Kako to misli�?
�Ne vem.
307
00:23:17,856 --> 00:23:20,942
Rekel je, da me bo poklical nazaj.
Denar ho�e.
308
00:23:20,943 --> 00:23:23,737
Paul! Paul!
309
00:23:25,155 --> 00:23:26,989
Poklical bo. Paul.
�Kaj?
310
00:23:26,990 --> 00:23:29,951
Nekdo je klical in rekel,
da je ugrabil Treya.
311
00:23:29,952 --> 00:23:32,371
Kaj?
�Pokli�i Kyla.
312
00:23:34,206 --> 00:23:35,498
Pi�uka.
313
00:23:35,499 --> 00:23:36,583
Halo?
314
00:23:37,960 --> 00:23:40,211
Ja.
�Tajnica.
315
00:23:40,212 --> 00:23:42,256
David King, Front Street 30.
316
00:23:44,800 --> 00:23:46,802
Nekdo mi je ugrabil sina.
317
00:23:49,847 --> 00:23:53,267
Ja. King. Trey King.
318
00:23:54,977 --> 00:23:56,520
Ja. Prav.
319
00:23:59,314 --> 00:24:00,649
Si dobro?
320
00:24:19,751 --> 00:24:20,961
Takoj.
321
00:24:24,715 --> 00:24:25,883
�e grem.
322
00:24:30,929 --> 00:24:33,140
Dober dan. In�pektorica Dillon sem.
323
00:24:33,640 --> 00:24:36,726
Smem naprej?
�Prosim. Tu se lahko namestite.
324
00:24:36,727 --> 00:24:39,729
�e rabite mizo,
umaknite sve�nike.
325
00:24:39,730 --> 00:24:41,939
Ro�e dajte levo od kamina.
326
00:24:41,940 --> 00:24:44,150
Je to vse?
�Lahko pridejo.
327
00:24:44,151 --> 00:24:48,030
Vstopite.
Namestili se bomo tu, v jedilnici.
328
00:25:00,292 --> 00:25:02,043
Trey je krasen fant.
329
00:25:02,044 --> 00:25:05,004
Mlad zvezdnik.
330
00:25:05,005 --> 00:25:07,924
Ne rine v te�ave, ves �as dela.
331
00:25:07,925 --> 00:25:12,136
Stoji ob strani mojemu sinu Kylu,
odkar mu je umrla mama,
332
00:25:12,137 --> 00:25:13,305
moja �ena.
333
00:25:18,393 --> 00:25:20,812
Kaj naj vam re�em?
�Resnico?
334
00:25:22,981 --> 00:25:27,528
Se nisva �e nekje videla?
�Ne vem. Mogo�e pri Junior's.
335
00:25:28,320 --> 00:25:32,282
Dobre skutne pite imajo.
�Ne, ni to.
336
00:25:37,746 --> 00:25:41,916
G. in ga. King, sem in�pektor Bridges
z oddelka za huj�e primere.
337
00:25:41,917 --> 00:25:44,710
Zaupali so mi preiskavo
ugrabitve va�ega sina.
338
00:25:44,711 --> 00:25:49,549
In�pektor Higgins pravi, da vam je
ugrabitelj dal navodila po telefonu.
339
00:25:49,550 --> 00:25:51,218
Ja. Rekel je,
340
00:25:52,678 --> 00:25:55,722
17,5 milijona v �vicarskih frankih.
341
00:25:56,265 --> 00:25:58,642
Neozna�eni tiso�aki �
342
00:26:02,020 --> 00:26:05,816
Oprostite,
rekel je v bankovcih za tiso� frankov.
343
00:26:08,235 --> 00:26:11,779
In da bo nocoj poklical.
�Je to vse?
344
00:26:11,780 --> 00:26:13,866
Potem je odlo�il.
�Dobil jih bo.
345
00:26:14,867 --> 00:26:18,494
Dobil bo, kar ho�e,
samo da dobimo Treya nazaj.
346
00:26:18,495 --> 00:26:20,580
Seveda.
�Ni tako, David?
347
00:26:20,581 --> 00:26:25,168
Ja �
�Ho�em svojega otroka.
348
00:26:25,169 --> 00:26:28,297
Razumem.
�Je kdo izdal alarm Ebony?
349
00:26:29,381 --> 00:26:31,048
Ja, alarm Ebony.
350
00:26:31,049 --> 00:26:35,553
"Sistem za temnopolte mlade,
ki so izginili v sumljivih okoli��inah
351
00:26:35,554 --> 00:26:37,805
ali so jih ugrabili."
To moramo.
352
00:26:37,806 --> 00:26:43,019
Brez zamere, gospa,
poznamo alarmni sistem Ebony.
353
00:26:43,020 --> 00:26:45,897
Ampak ta ne velja v New Yorku.
354
00:26:45,898 --> 00:26:50,943
Zagotavljam vam,
da vse ugrabitve jemljemo zelo resno.
355
00:26:50,944 --> 00:26:52,695
Na�li bomo va�ega sina.
356
00:26:52,696 --> 00:26:56,866
Treyevo fotografijo sem poslala
na posebni preiskovalni oddelek.
357
00:26:56,867 --> 00:27:00,703
Poslali so jo naprej
sistemu javnega obve��anja.
358
00:27:00,704 --> 00:27:03,206
Razdelili jo bojo patruljam.
359
00:27:03,207 --> 00:27:07,544
Veste � Ugrabitelj je pogosto
360
00:27:08,462 --> 00:27:12,632
nekdo, ki dobro pozna dru�ino.
361
00:27:12,633 --> 00:27:14,717
To spra�ujem, da bi �
362
00:27:14,718 --> 00:27:18,262
Pravite,
da je bil kdo iz na�ega doma?
363
00:27:18,263 --> 00:27:20,640
Oprostite.
364
00:27:20,641 --> 00:27:22,975
Ne.
�Tu ni takih.
365
00:27:22,976 --> 00:27:24,727
Ste prepri�ani?
�Ja.
366
00:27:24,728 --> 00:27:29,398
Zanima me,
kak�en je postopek iskanja najinega sina.
367
00:27:29,399 --> 00:27:32,818
Ja, posku�amo ga najti �im prej.
368
00:27:32,819 --> 00:27:35,113
Hvala.
�Isti cilj imamo.
369
00:27:36,031 --> 00:27:40,953
Vem, da �lovek va�ega kova ni vajen,
da mu ukazujejo,
370
00:27:41,745 --> 00:27:44,121
ampak morate nam zaupati.
371
00:27:44,122 --> 00:27:48,794
Prosim, ravnajte po mojih navodilih.
Zaradi Treya.
372
00:28:04,017 --> 00:28:06,353
"ZDAJ JE �AS"
PRKR
373
00:28:11,984 --> 00:28:15,278
G. King,
ko bo ugrabitelj poklical,
374
00:28:15,279 --> 00:28:16,904
ostanite mirni.
375
00:28:16,905 --> 00:28:21,618
Vem, da vas premagujejo �ustva,
ampak pomembno je, da ste mirni.
376
00:28:22,828 --> 00:28:23,871
Razumem.
377
00:28:25,163 --> 00:28:28,374
Pojdite v dvorano LIU.
�Je moj sin Kyle tam?
378
00:28:28,375 --> 00:28:30,710
Prosim vas.
�Kli�em ga �
379
00:28:30,711 --> 00:28:33,546
Va� fant je na taboru.
Tam je zdaj kaoti�no.
380
00:28:33,547 --> 00:28:36,383
Te�ite.
Pustite me delati, jebenti.
381
00:28:38,427 --> 00:28:42,097
�eden mladeni�.
�Tudi prijazen je.
382
00:28:44,057 --> 00:28:49,187
Je bil zadnje �ase druga�en?
Karkoli, kar bi lahko vzbudilo skrb?
383
00:28:49,188 --> 00:28:50,855
Vzbudilo skrb?
384
00:28:50,856 --> 00:28:54,817
Je v letih,
ko bi lahko za�el v slabo dru�bo.
385
00:28:54,818 --> 00:28:58,155
Vem, kak�na sem bila pri 17.
�Ne, krasen sin je.
386
00:28:58,947 --> 00:29:02,491
Pameten fant je.
�Nih�e ne pravi, da ni.
387
00:29:02,492 --> 00:29:03,785
To ni ve� hec.
388
00:29:06,788 --> 00:29:09,624
Pred dvorano za ko�arko
so na�li naglavni trak.
389
00:29:09,625 --> 00:29:11,959
Kaj? Treyev je.
390
00:29:11,960 --> 00:29:14,754
Higgins, vpra�aj na policijo,
391
00:29:14,755 --> 00:29:19,800
ali imajo posnetke kamer
v bli�ini ko�arkarske dvorane LIU.
392
00:29:19,801 --> 00:29:24,681
Vsa vozila z bralnikom registrskih �tevilk
naj si snamejo posnetke.
393
00:29:25,807 --> 00:29:26,933
Gospod in gospa,
394
00:29:26,934 --> 00:29:31,437
vsako najdbo bomo obravnavali
kot sled ali podatek,
395
00:29:31,438 --> 00:29:34,649
da si ustvarimo �ir�o sliko.
396
00:29:34,650 --> 00:29:36,442
Bi lahko �
�Prav.
397
00:29:36,443 --> 00:29:38,612
Razumem.
�Hvala. Pridi.
398
00:29:45,035 --> 00:29:46,328
Povedal bom, kar vem.
399
00:29:47,788 --> 00:29:50,414
Poslu�ava.
�Te�i sta morala dol�ine.
400
00:29:50,415 --> 00:29:52,875
Prav!
�Trey je �epal.
401
00:29:52,876 --> 00:29:55,003
Ni �asa za nor�ije. Dajmo.
402
00:29:56,421 --> 00:29:58,840
Rekel sem mu,
naj da led na gle�enj.
403
00:29:58,841 --> 00:30:01,092
Razteguj.
�Ja.
404
00:30:01,093 --> 00:30:04,721
Ste ga po tem videli?
�Sto otrok imam.
405
00:30:05,389 --> 00:30:07,807
Mogo�e se je izmuznil ven
pred kosilom.
406
00:30:07,808 --> 00:30:09,851
Mogo�e.
�Je Trey v redu?
407
00:30:09,852 --> 00:30:11,477
Kolikor veva, je.
408
00:30:11,478 --> 00:30:15,106
Je tudi Kyle v redu?
�Ni razloga, da ne bi bil.
409
00:30:15,107 --> 00:30:18,985
Prav. �tevilko vam bom dal.
�Krasno.
410
00:30:18,986 --> 00:30:21,988
�e boste kaj izvedeli,
mi sporo�ite.
411
00:30:21,989 --> 00:30:26,242
Za zdaj samo zbirava podatke.
�Trener Fox,
412
00:30:26,243 --> 00:30:29,412
bi mi dali �e avtogram?
�e ne zahtevam preve�.
413
00:30:29,413 --> 00:30:32,374
Seveda. Policist Bolton.
�Bolton.
414
00:30:33,166 --> 00:30:35,042
Policist McGillicuddy, tudi vi?
415
00:30:35,043 --> 00:30:37,128
Ne, hvala.
�Za Celticse navija.
416
00:30:37,129 --> 00:30:39,089
Ja, jasno.
417
00:30:40,883 --> 00:30:44,010
Najlep�a hvala. Lep dan.
�Prosim, obve��ajte me.
418
00:30:44,011 --> 00:30:46,137
Bomo, trener.
�Prav.
419
00:30:46,138 --> 00:30:47,264
Larry Bird.
420
00:30:49,433 --> 00:30:50,475
Ja.
421
00:30:55,480 --> 00:31:00,359
Udarna novica, policija
je potrdila ugrabitev Treya Kinga,
422
00:31:00,360 --> 00:31:06,115
17-letnega sina ustanovitelja
zalo�be Stackin' Hits Davida Kinga.
423
00:31:06,116 --> 00:31:08,659
David King je zaslu�en
424
00:31:08,660 --> 00:31:13,206
za ve�letno prevlado zalo�be
Stackin' Hits v za�etku 21. stoletja.
425
00:31:13,207 --> 00:31:15,917
�eprav ni ve�
tako mogo�en kot neko�,
426
00:31:15,918 --> 00:31:17,919
je �e vedno zagnan
427
00:31:17,920 --> 00:31:20,963
in slovi kot mo�
z najbolj�im u�esom v industriji.
428
00:31:20,964 --> 00:31:24,592
Izoblikoval je
ve� kot 50 dobitnikov grammyja.
429
00:31:24,593 --> 00:31:28,179
Prihaja iz Bronxa,
vedno je bil predan dru�ini
430
00:31:28,180 --> 00:31:29,847
in velja za filantropa.
431
00:31:29,848 --> 00:31:35,228
Zato ni �udno,
da ga v tej nesre�i vsi podpirajo.
432
00:31:35,229 --> 00:31:41,067
Molimo za varno vrnitev
na�ega mlaj�ega brata Treya Kinga.
433
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
VI�INA: 178 cm
TE�A: 75 kg
434
00:31:48,951 --> 00:31:50,159
Smo kon�ali?
435
00:31:50,160 --> 00:31:52,496
Ne vem. Smo?
436
00:31:53,705 --> 00:31:55,957
Sina bom �el iskat.
437
00:31:55,958 --> 00:31:59,585
Menimo, da to ne bo najbolje
za vse vpletene.
438
00:31:59,586 --> 00:32:02,296
Menimo?
�Ja.
439
00:32:02,297 --> 00:32:07,343
Ste njegov o�e? Ne morete mi prepre�iti,
da grem iskat sina. Sem aretiran?
440
00:32:07,344 --> 00:32:10,680
Ne. Bi morali biti?
�Pa vi?
441
00:32:10,681 --> 00:32:15,268
Poznamo va�ega policista
za pogojni izpust. No�emo ga klicati.
442
00:32:15,269 --> 00:32:20,147
Nisem ve� na pogojnem. Pokli�ite ga.
�A lahko nehate? Sedite.
443
00:32:20,148 --> 00:32:23,402
Prosim?
�Nehajte mi te�iti.
444
00:32:26,655 --> 00:32:29,156
Spra�ujemo se,
zakaj se Kyle ne oglasi?
445
00:32:29,157 --> 00:32:32,035
Mi? Koliko vas je?
�Mimi.
446
00:32:34,705 --> 00:32:36,456
Ljudje po�iljajo podporo �
447
00:32:37,165 --> 00:32:39,376
Trenutek. Kdo je?
448
00:32:40,252 --> 00:32:42,212
Paul.
�Vstopi.
449
00:32:47,384 --> 00:32:48,427
Mrhovinarji.
450
00:32:49,845 --> 00:32:52,973
Tvojo in Pamino zasebno zadevo
so spremenili v cirkus.
451
00:32:53,849 --> 00:32:55,100
Sedi.
452
00:32:56,476 --> 00:32:59,271
Tako sem se odlo�il.
Ko odpiramo drag �ampanjec,
453
00:33:01,315 --> 00:33:04,234
se ne prito�ujem.
454
00:33:05,861 --> 00:33:07,571
Poklical sem naokoli.
455
00:33:09,198 --> 00:33:10,406
In?
456
00:33:10,407 --> 00:33:14,161
�e se po ulicah kaj govori.
�Razumem.
457
00:33:15,245 --> 00:33:18,332
Samo ne naredi neumnosti.
�Kul sem kot Herc.
458
00:33:21,335 --> 00:33:22,461
Kul kot kdo?
459
00:33:24,296 --> 00:33:28,382
Zato te imam rad. To ve�, ne?
460
00:33:28,383 --> 00:33:31,177
Me �e kaj rabi�?
�Trenutno ne.
461
00:33:31,178 --> 00:33:32,929
Ni� ni, King.
�Vem.
462
00:33:32,930 --> 00:33:35,932
Veliko si naredil za Kyla in zame,
povezani smo,
463
00:33:35,933 --> 00:33:40,061
zato je, kot bi ugrabili mojega sina.
Naredil bi vse, da se vrne.
464
00:33:40,062 --> 00:33:42,231
Razumem.
�David!
465
00:33:43,106 --> 00:33:44,524
David!
466
00:33:44,525 --> 00:33:48,695
Ja?
�David! Na�li so ga.
467
00:33:49,780 --> 00:33:52,908
Na�li so ga
in ga peljejo sem.
468
00:33:55,369 --> 00:33:57,412
O bog, hvala ti.
469
00:33:58,330 --> 00:34:00,791
Hvala!
�Najin fant je re�en.
470
00:34:03,126 --> 00:34:04,419
Kul Herc.
471
00:34:05,379 --> 00:34:07,630
Saj sem ti rekel.
�Kul Herc.
472
00:34:07,631 --> 00:34:10,466
Rekel sem ti.
�Ja, si.
473
00:34:10,467 --> 00:34:13,929
Res si, brat. Res si.
474
00:34:41,331 --> 00:34:43,291
Kje je?
�Kyle.
475
00:34:43,292 --> 00:34:45,584
Kje je moj sin? Trey!
476
00:34:45,585 --> 00:34:46,879
Trey, moj �
477
00:34:48,213 --> 00:34:50,007
Trey! Otrok moj!
478
00:34:51,132 --> 00:34:53,426
Moj otrok, moj sin.
479
00:34:53,427 --> 00:34:56,721
O bog! Hvala ti, bog. Hvala.
480
00:34:56,722 --> 00:34:59,098
Kje je Kyle?
�Poka�i se.
481
00:34:59,099 --> 00:35:00,766
�al mi je.
�Zakaj?
482
00:35:00,767 --> 00:35:05,813
Kje je moj sin? Kje je Kyle?
��al mi je.
483
00:35:05,814 --> 00:35:07,899
�al mi je.
�Zame�ali so ju.
484
00:35:07,900 --> 00:35:10,484
Kje je Kyle?
�Pomota je bila.
485
00:35:10,485 --> 00:35:12,737
Kaj govorite? Kje je moj sin?
486
00:35:12,738 --> 00:35:14,280
Ugrabljen.
�King!
487
00:35:14,281 --> 00:35:17,408
Kyla je ugrabil pomotoma.
��akajte.
488
00:35:17,409 --> 00:35:20,120
Trey pravi,
da je imel Kyle njegov trak.
489
00:35:21,705 --> 00:35:23,539
Ugrabitelj ju je zame�al.
490
00:35:23,540 --> 00:35:26,417
Zame�al? Ne, ne. �akajte.
491
00:35:26,418 --> 00:35:28,085
Trey!
�G. Christopher �
492
00:35:28,086 --> 00:35:29,879
Jebenti.
�Kaj se dogaja?
493
00:35:29,880 --> 00:35:32,798
Sem aretiran?
�Umaknite se.
494
00:35:32,799 --> 00:35:35,301
Sem priprt?
�Ne, niste!
495
00:35:35,302 --> 00:35:37,261
Povejte predpis!
�Christopher �
496
00:35:37,262 --> 00:35:39,639
Sem priprt?
�Pozabite predpise.
497
00:35:39,640 --> 00:35:43,560
Ne, g. Christopher, niste priprti!
�Tako je!
498
00:35:44,394 --> 00:35:46,688
Pustite ga. Naj gre, te�ak.
499
00:35:49,942 --> 00:35:51,276
Pizduni.
500
00:35:58,617 --> 00:36:01,870
S Kylom nama kosila
na taboru niso v�e�.
501
00:36:03,163 --> 00:36:04,872
Zato sva �la jest ven.
502
00:36:04,873 --> 00:36:09,795
Hotel sem pico, on pa sendvi�
z govedino in sirom. Rekel sem:
503
00:36:10,796 --> 00:36:14,090
"Prav, po kos pice grem,
tu se dobiva."
504
00:36:14,091 --> 00:36:16,677
Sta se lo�ila?
�Ja.
505
00:36:17,761 --> 00:36:20,346
Ko sem se vrnil,
506
00:36:20,347 --> 00:36:24,267
sem ga nekaj �asa �akal.
Vrnil sem se v dvorano, pa ga ni bilo.
507
00:36:24,268 --> 00:36:28,479
Zakaj nisi komu povedal?
�Mislil sem, da se bo vrnil.
508
00:36:28,480 --> 00:36:31,023
Nisva imela telefonov.
509
00:36:31,024 --> 00:36:33,442
Pol ure si �akal?
�Nisem vedel,
510
00:36:33,443 --> 00:36:35,403
kaj naj naredim.
�V redu je.
511
00:36:35,404 --> 00:36:39,657
Nisem si mislil, da je lahko kaj takega.
Saj bo vse v redu, ne?
512
00:36:39,658 --> 00:36:43,077
Vse bo v redu z njim.
�Pam, dovolj je bilo.
513
00:36:43,078 --> 00:36:45,830
Ja.
�Naredimo odmor.
514
00:36:45,831 --> 00:36:50,209
Trey, nisi ni� videl?
�Paul, dovolj za nocoj.
515
00:36:50,210 --> 00:36:52,837
G. Christopher,
njegovo izjavo imamo.
516
00:36:52,838 --> 00:36:55,506
Za zdaj je dovolj.
�Kje je moj sin?
517
00:36:55,507 --> 00:36:58,050
I��emo ga.
�Trenutek.
518
00:36:58,051 --> 00:36:59,969
Pridi. Pridi.
��akaj.
519
00:36:59,970 --> 00:37:03,848
Pri �eninem grobu prise�em �
520
00:37:03,849 --> 00:37:07,728
Pri �eninem grobu prise�em �
�Ej! Ven.
521
00:37:10,689 --> 00:37:12,065
Kako se po�uti�?
522
00:37:13,567 --> 00:37:14,693
Zares.
523
00:37:17,446 --> 00:37:18,488
Ne vem.
524
00:37:19,198 --> 00:37:22,784
Po�teno.
�e bo� kaj rabil, naju pokli�i.
525
00:37:23,493 --> 00:37:25,078
Rad vaju imam.
�Prav.
526
00:37:28,665 --> 00:37:31,709
Bo s Kylom vse v redu?
�Upam.
527
00:37:31,710 --> 00:37:36,255
�e se bo kaj zgodilo,
saj bomo pla�ali odkupnino, ne?
528
00:37:36,256 --> 00:37:39,926
Veliko dobrih ljudi
skrbno preiskuje primer,
529
00:37:39,927 --> 00:37:41,636
da bi se temu izognili.
530
00:37:41,637 --> 00:37:46,307
Ne obremenjuj se s tem.
Po�ivaj, prav?
531
00:37:46,308 --> 00:37:49,645
�e smo njegova edina mo�nost �
532
00:37:50,229 --> 00:37:52,731
Pridita dol. Telefon!
533
00:37:56,818 --> 00:38:00,239
Pridita dol.
534
00:38:01,198 --> 00:38:04,200
�e vedno zvoni. Prinesite stole.
535
00:38:04,201 --> 00:38:06,327
Dobro me poslu�ajte.
536
00:38:06,328 --> 00:38:10,581
Govorite po�asi, naj govori �im dlje.
Bodite zbrani.
537
00:38:10,582 --> 00:38:14,669
Mogo�e mu bo u�la kak�na sled.
�Naj ve, da ima napa�nega.
538
00:38:14,670 --> 00:38:19,215
Za ugrabitelje je to samo posel.
Za to, kar ho�ete, zahtevajo denar.
539
00:38:19,216 --> 00:38:23,469
Povej jim, King.
�G. King, telefon. Oglasite se, prosim.
540
00:38:23,470 --> 00:38:27,140
Prav. Pomirite se.
541
00:38:27,891 --> 00:38:31,894
Halo?
�Kralj David. Si mor'� misl't?
542
00:38:31,895 --> 00:38:35,898
Prosim?
�Imam tvojo pozornost. Kon�no poslu�a�.
543
00:38:35,899 --> 00:38:37,567
Ja, poslu�am.
�Dobro.
544
00:38:37,568 --> 00:38:40,403
Ve�, da ima� napa�nega, ne?
�Ja, sem sli�al.
545
00:38:40,404 --> 00:38:44,866
In spoznal sem, da podizvajalcu
ne more� zaupati. Na mojo sre�o
546
00:38:44,867 --> 00:38:47,368
ne gre za fanta, ampak zate.
547
00:38:47,369 --> 00:38:49,245
�e gre zame,
548
00:38:49,246 --> 00:38:54,458
ne more� pri�akovati, da bom pla�al
17,5 milijona za tujega otroka.
549
00:38:54,459 --> 00:38:56,961
Potem bo� kriv za njegovo smrt.
550
00:38:56,962 --> 00:39:00,131
To ho�e�?
�Ne, daj no.
551
00:39:00,132 --> 00:39:03,594
Ne bova barantala, �rnuh.
Za poravnavo ra�unov gre.
552
00:39:04,386 --> 00:39:07,722
Zdaj sem jaz bog, ne ve� ti.
�Poslu�aj.
553
00:39:07,723 --> 00:39:10,766
Bog ti je dal vse, kar rabi�.
554
00:39:10,767 --> 00:39:13,186
Kaj rabi�?
Kako ti lahko pomagam?
555
00:39:13,187 --> 00:39:15,563
Nisem bog, lahko pa pomagam.
556
00:39:15,564 --> 00:39:19,150
Ti meni? Ne.
�Ja, lahko. Ne poslu�a� me.
557
00:39:19,151 --> 00:39:22,820
- Ne bo �lo. Za to je prepozno.
�Poslu�aj.
558
00:39:22,821 --> 00:39:25,698
Spusti ga,
pa ti bom pomagal.
559
00:39:25,699 --> 00:39:28,284
Ne me jebat. Kak�ne serje�!
560
00:39:28,285 --> 00:39:30,912
Lahko,
v tem mestu nekaj pomenim.
561
00:39:30,913 --> 00:39:33,289
�e ti pomagam,
lahko za�ne� znova.
562
00:39:33,290 --> 00:39:35,791
Lahko za�ne� znova.
�Za to je prepozno.
563
00:39:35,792 --> 00:39:38,503
Nikoli ni prepozno. Poslu�aj.
�Ve�, kaj?
564
00:39:38,504 --> 00:39:42,048
Ti me poslu�aj.
Po�lji 17,5 jebenega milijona
565
00:39:42,049 --> 00:39:45,801
v bankovcih za tiso� �vicarskih frankov
v �rnem nahrbtniku.
566
00:39:45,802 --> 00:39:49,055
Ali pa bo mulc crknil.
Misli�, da se zajebavam?
567
00:39:49,056 --> 00:39:53,017
Ni moj sin, jebenti.
Razumi me.
568
00:39:53,018 --> 00:39:55,895
Zjutraj dobi�
podrobnosti o prevzemu, pi�kica.
569
00:39:55,896 --> 00:39:57,397
Nimam �
570
00:40:00,692 --> 00:40:01,777
Pi�kica!
571
00:40:06,073 --> 00:40:08,491
Ga lahko izsledite?
�Anonimni mobi ima.
572
00:40:08,492 --> 00:40:12,578
In?
�Nimajo identifikacije ali SIM-kartice.
573
00:40:12,579 --> 00:40:16,833
Leta 2025 smo.
Vsi gledate SUV. Kaj, jebenti?
574
00:40:16,834 --> 00:40:18,877
Ne me jebat.
575
00:40:32,599 --> 00:40:36,561
Zakaj kreten ho�e �vicarske franke?
576
00:40:36,562 --> 00:40:38,563
Pojma nimam.
577
00:40:38,564 --> 00:40:43,359
Preden so me premestili
na huj�e primere,
578
00:40:43,360 --> 00:40:48,114
sem bila na oddelku za organizirani
kriminal. Goljufije, pranje denarja.
579
00:40:48,115 --> 00:40:50,116
Za te�o gre.
580
00:40:50,117 --> 00:40:54,996
Ta paket bankovcev za tiso�
�vicarskih frankov tehta samo 16 kg.
581
00:40:54,997 --> 00:40:59,792
Pri odkupnini v dolarjih
bi stodolarski bankovci tehtali 175 kg.
582
00:40:59,793 --> 00:41:04,172
Kako naj nese tak paket?
Ne more.
583
00:41:04,173 --> 00:41:08,676
�vicarski tiso�ak je vreden toliko
kot deset dolarskih stotakov.
584
00:41:08,677 --> 00:41:10,761
Mater, na kateri kolid� si hodila?
585
00:41:10,762 --> 00:41:13,891
Spelman. Za �rnska dekleta.
586
00:41:18,896 --> 00:41:20,855
Ja?
�Jaz sem, Paul.
587
00:41:20,856 --> 00:41:23,275
Vstopi. Kar naprej.
588
00:41:31,533 --> 00:41:35,746
Lahko � Lahko govoriva?
�Jasno.
589
00:41:39,791 --> 00:41:42,503
Ne zna� lagati,
zato preidi k stvari.
590
00:41:43,754 --> 00:41:47,257
Grozil je, da bo ubil Kyla, ne?
591
00:41:49,676 --> 00:41:54,222
Rekel je, da bo ubil mojega sina, ne?
Ve�, da se zelo trudim.
592
00:41:54,223 --> 00:41:57,099
Samo njega imam.
Sama sva, ni� nimam.
593
00:41:57,100 --> 00:42:00,520
17,5 milijona ho�ejo.
594
00:42:00,521 --> 00:42:04,190
Bridges je rekel,
da lahko dobimo nazaj denar.
595
00:42:04,191 --> 00:42:06,527
Prise�em, da je samo posojilo.
596
00:42:09,404 --> 00:42:12,073
Kako to misli�? Mi bo� vrnil?
597
00:42:12,074 --> 00:42:16,953
Oddol�il se ti bom, in�alah.
�Kako? 17,5 milijona �e videl nisi.
598
00:42:16,954 --> 00:42:19,830
�e �teti ne zna� do 17,5.
599
00:42:19,831 --> 00:42:21,834
Uredil bom.
�Kako?
600
00:42:24,920 --> 00:42:26,003
Ne �
601
00:42:26,004 --> 00:42:29,966
Ne �uti� nobene odgovornosti?
602
00:42:29,967 --> 00:42:32,343
Za kaj?
Za ugrabiteljevo napako?
603
00:42:32,344 --> 00:42:35,805
Treya je hotel, ne Kyla.
To nima ni� z mano.
604
00:42:35,806 --> 00:42:38,391
Hoteli so tvojega sina.
605
00:42:38,392 --> 00:42:41,811
No�ejo mojega sina, ampak mene.
606
00:42:41,812 --> 00:42:45,357
Pri�akuje�,
da bom pla�al za ugrabiteljevo napako.
607
00:42:48,151 --> 00:42:51,446
Ne delam tega.
�Za Treya bi uredil.
608
00:42:54,700 --> 00:42:55,784
Ja, bi.
609
00:42:58,745 --> 00:43:00,079
Povej, kaj naj naredim.
610
00:43:00,080 --> 00:43:02,373
Stackin' Hits.
�Ja?
611
00:43:02,374 --> 00:43:04,876
Vem za posle.
�Kak�ne posle?
612
00:43:04,877 --> 00:43:08,337
Nisem Warren Buffett,
vem pa, da je na mizi dovolj denarja.
613
00:43:08,338 --> 00:43:11,174
Si kdaj pogledal pod mizo?
Tja nih�e ne pogleda.
614
00:43:11,175 --> 00:43:13,843
Vsi vidijo, kaj je na mizi.
615
00:43:13,844 --> 00:43:17,054
�e �teje� moj denar,
pre�tej vsega.
616
00:43:17,055 --> 00:43:21,267
Ve�, koliko mi dolgujejo? Koliko
zaposlenih imam? Kak�ne davke pla�ujem?
617
00:43:21,268 --> 00:43:23,729
Vidim vse, kar po�ne�.
618
00:43:24,438 --> 00:43:28,107
Nikoli se ti ne bom mogel zahvaliti
za vse, kar si naredil zame.
619
00:43:28,108 --> 00:43:30,026
Nikoli te nisem ni� prosil.
620
00:43:30,027 --> 00:43:31,986
Ni bilo treba, Paul.
�Res je.
621
00:43:31,987 --> 00:43:34,281
Sam od sebe si mi dal.
Rad te imam.
622
00:43:34,948 --> 00:43:38,201
Zdaj te prosim za vse.
623
00:43:38,202 --> 00:43:41,037
Za �ivljenje.
�Ne prosi� me za �ivljenje,
624
00:43:41,038 --> 00:43:45,500
ampak za 17,5 milijona.
Vsi samo nekaj ho�ejo do mene.
625
00:43:45,501 --> 00:43:47,752
"Mi da� to?"
�Pomagaj mojemu sinu.
626
00:43:47,753 --> 00:43:52,507
Vsi ho�ejo denar. "Stack hits, pla�aj to.
Daj mi to, daj mi ono.
627
00:43:52,508 --> 00:43:55,510
To daj na to, to na to,
pa �e to
628
00:43:55,511 --> 00:43:57,095
in �e to."
629
00:44:02,100 --> 00:44:03,268
Vidi� to?
630
00:44:06,522 --> 00:44:10,025
Velikokrat sem jo hotel uporabiti.
631
00:44:11,735 --> 00:44:13,445
Nisem zbral mo�i.
632
00:44:17,533 --> 00:44:18,784
To imam.
633
00:44:19,868 --> 00:44:22,037
Poglej, �e je notri kaj zate.
634
00:44:57,781 --> 00:44:58,991
Jaz grem.
635
00:45:06,832 --> 00:45:10,710
Oprostite, g. King.
G. Bethea je spodaj.
636
00:45:10,711 --> 00:45:13,671
Ve�krat vas je klical,
pa se niste oglasili.
637
00:45:13,672 --> 00:45:14,756
Prav.
638
00:45:20,637 --> 00:45:22,639
Kako sta Trey in Pam?
639
00:45:23,640 --> 00:45:26,017
Dobro glede na okoli��ine.
640
00:45:26,018 --> 00:45:28,269
Ugrabitelj �e vedno ho�e odkupnino.
641
00:45:28,270 --> 00:45:32,398
Pravi, da bo ubil Paulovega sina,
�e ne pla�am.
642
00:45:32,399 --> 00:45:34,942
Pomota za 17,5 milijona.
643
00:45:34,943 --> 00:45:37,196
�e vedno ho�e, da pla�a�?
�Ja.
644
00:45:39,489 --> 00:45:41,158
Ne bom mogel.
645
00:45:42,743 --> 00:45:44,328
Kako ne bo� pla�al?
646
00:45:45,996 --> 00:45:50,416
�e pla�am, najin posel propade.
Prodati bi moral Stackin' Hitsa.
647
00:45:50,417 --> 00:45:54,505
Nima� veliko mo�nosti.
�Ja, imam. Denar je moj.
648
00:45:56,131 --> 00:46:00,302
Kaj bojo rekli, �e bo� �rtvoval
Paulovega sina, da bi odkupil zalo�bo?
649
00:46:05,974 --> 00:46:09,770
Ne vem. Zapleteno sranje.
�Drek.
650
00:46:10,479 --> 00:46:14,191
Ljudi ne zanima, da je zapleteno.
651
00:46:15,442 --> 00:46:19,779
Ve�, kako je z umetniki v nemilosti.
Ko bojo dru�bena omre�ja izvedela,
652
00:46:19,780 --> 00:46:24,408
in lahko stavi�, da bojo,
da si zapustil Paulovega sina,
653
00:46:24,409 --> 00:46:26,994
je z zalo�bo konec. �ao, Miki.
654
00:46:26,995 --> 00:46:29,289
Sajonora. Konec.
655
00:46:30,165 --> 00:46:32,083
S tabo bo konec.
656
00:46:32,084 --> 00:46:35,002
Ne bo te ve�. Pika, konec.
657
00:46:35,003 --> 00:46:38,005
Tega ne vemo.
�Da ne? Misli�?
658
00:46:38,006 --> 00:46:40,759
Ho�em re�i � Prav ima�, ampak �
659
00:46:43,095 --> 00:46:45,305
Ne morem verjeti,
da bom to rekel �
660
00:46:46,974 --> 00:46:50,476
Saj ve�,
kako hitro se novice menjajo �
661
00:46:50,477 --> 00:46:52,937
�e drugi teden bojo pisali
o �em drugem.
662
00:46:52,938 --> 00:46:55,189
Nov paket novic.
�David.
663
00:46:55,190 --> 00:46:56,816
Nova vojna �
664
00:46:56,817 --> 00:46:59,486
Kaj?
�Se sploh sli�i�?
665
00:47:01,905 --> 00:47:05,658
Ja. Vem, kako je sli�ati,
ampak samo realen bi bil rad.
666
00:47:05,659 --> 00:47:10,455
Bo� res tvegal?
Rad bi, da naredi�, kot je prav.
667
00:47:15,878 --> 00:47:17,212
Hvala.
668
00:47:19,590 --> 00:47:21,091
Naspi se.
�Ja.
669
00:47:25,429 --> 00:47:30,851
Kaj bojo po tvojem ljudje rekli,
�e ne pla�ava odkupnine?
670
00:47:33,187 --> 00:47:37,107
Tisti, ki nama kaj pomenijo,
bojo razumeli najino odlo�itev.
671
00:47:38,066 --> 00:47:39,568
Pa javnost?
672
00:47:41,153 --> 00:47:47,326
Patrick pravi, da bo z mojo kariero konec,
�e ne bova pla�ala.
673
00:47:48,911 --> 00:47:50,579
Potem je zmenjeno.
674
00:47:51,246 --> 00:47:52,456
Kako to misli�?
675
00:47:53,248 --> 00:47:57,543
Bil si pripravljen tvegati dom
za Stackin' Hits. Je to kaj druga�e?
676
00:47:57,544 --> 00:48:02,006
Ampak to nima ni� s tistim.
Zdaj je vse prepleteno. Zajema vse.
677
00:48:02,007 --> 00:48:04,091
Tebe, Stackin' Hits,
678
00:48:04,092 --> 00:48:07,261
Kyla, Treya, Paula.
679
00:48:07,262 --> 00:48:12,517
David, to je ogromno denarja.
Vse, kar imava, ne?
680
00:48:12,518 --> 00:48:14,228
Skoraj.
681
00:48:19,107 --> 00:48:22,026
Kaj bova naredila?
�Ne vem.
682
00:48:22,027 --> 00:48:23,362
Jaz tudi ne.
683
00:48:25,113 --> 00:48:27,741
Kakorkoli �e,
to morava ugotoviti skupaj.
684
00:48:31,328 --> 00:48:32,621
Kako je Trey?
685
00:48:33,247 --> 00:48:35,791
Po tebi spra�uje.
�A tako?
686
00:48:42,756 --> 00:48:44,090
Rada te imam.
687
00:48:44,091 --> 00:48:48,554
TREY KING JE UREDIL, DA SO UGRABILI
PRIJATELJA NAMESTO NJEGA!
688
00:49:02,985 --> 00:49:04,152
Trey.
689
00:49:17,749 --> 00:49:18,876
Tako.
690
00:49:22,796 --> 00:49:26,341
Kako se po�uti�, as?
�Kot kreten.
691
00:49:30,137 --> 00:49:34,474
Prosim, ne povej mami,
ampak gle�enj me boli zaradi teka.
692
00:49:35,642 --> 00:49:39,270
Ni resno, samo �
Malo me mu�i.
693
00:49:39,271 --> 00:49:41,190
To bo ostalo med nama.
694
00:49:42,274 --> 00:49:45,736
Rad bi se ti opravi�il,
695
00:49:47,196 --> 00:49:51,574
ker sem rekel, da bom gledal,
kako igra�, pa sem od�el.
696
00:49:51,575 --> 00:49:54,827
Zdaj je vseeno.
�Ne, ni vseeno.
697
00:49:54,828 --> 00:49:59,583
Rad bi ti rekel,
da vse, kar delam,
698
00:50:00,542 --> 00:50:02,711
delam zate.
699
00:50:04,588 --> 00:50:06,924
Za tvojo mamo, za nas.
700
00:50:08,842 --> 00:50:10,010
Dru�ina je prva.
701
00:50:13,138 --> 00:50:16,350
Ni pla�ilo odkupnine za Kyla
najbolj�e za vse?
702
00:50:17,643 --> 00:50:19,394
Zame, za mamo, strica Paula?
703
00:50:21,605 --> 00:50:25,608
Kaj pravi� na to?
�Zdaj je te�ko razumeti,
704
00:50:25,609 --> 00:50:28,819
ampak ni tako preprosto.
705
00:50:28,820 --> 00:50:30,405
Bolj zapleteno je.
706
00:50:31,448 --> 00:50:34,492
Stric Paul ima prav.
Mi smo krivi.
707
00:50:34,493 --> 00:50:36,410
Ni res. Nismo krivi.
708
00:50:36,411 --> 00:50:40,082
Tega ne pravi samo stric Paul.
709
00:50:41,959 --> 00:50:46,170
Prva stran New York Daily Newsa
in New York Posta.
710
00:50:46,171 --> 00:50:50,842
Dru�bena omre�ja, TikTok, Instagram,
glasovna po�ta, splet.
711
00:50:50,843 --> 00:50:53,636
Pi�ejo mi,
da bi morali ugrabiti mene.
712
00:50:53,637 --> 00:50:56,138
Saj sem ti rekel �
�Ne razume�.
713
00:50:56,139 --> 00:50:58,808
Media Take Out,
Black Twitter me napadata.
714
00:50:58,809 --> 00:51:02,311
Ne poslu�aj tega. To je strup.
715
00:51:02,312 --> 00:51:04,481
Neumnost.
�Povsod objavljajo.
716
00:51:05,649 --> 00:51:10,278
Ne razume�. To ni slaba kritika albuma,
za katero se ne zmeni�.
717
00:51:10,279 --> 00:51:14,616
Vseeno se ne sme� zmeniti za to.
�Ne morem.
718
00:51:19,079 --> 00:51:22,498
Vsi prijatelji bojo mislili,
da so ga ubili zaradi mene.
719
00:51:22,499 --> 00:51:24,751
Daj no, sin.
�Ve�, kaj to pomeni?
720
00:51:25,794 --> 00:51:30,090
Kako naj se vrnem v �olo?
Kateri kolid� me bo sprejel?
721
00:51:36,763 --> 00:51:40,976
To moramo re�iti.
Ne�esa se moramo spomniti.
722
00:51:43,061 --> 00:51:45,188
To moramo re�iti.
723
00:51:45,189 --> 00:51:46,732
Prav �
724
00:51:49,943 --> 00:51:51,235
Ne vem, sin.
725
00:51:51,236 --> 00:51:53,988
Kako to misli�?
�Ta trenutek �
726
00:51:53,989 --> 00:51:57,575
Vse pozna�.
�Ja, ampak ta trenutek �
727
00:51:57,576 --> 00:52:01,705
Ne, o�i, ve�!
Pla�aj klin�evih 17,5 milijona.
728
00:52:02,623 --> 00:52:04,249
Samo kur�ev denar je!
729
00:52:08,420 --> 00:52:12,591
Bo� tako preklinjal pred o�etom?
Bo� tako nespo�tljiv?
730
00:52:13,300 --> 00:52:16,803
V moji hi�i. A tako.
731
00:52:18,138 --> 00:52:19,890
Ne razumi narobe.
732
00:52:24,186 --> 00:52:27,105
V tej hi�i je samo en mo�ki.
Ta pred tabo.
733
00:52:30,984 --> 00:52:33,277
�e bo� �e kdaj
tako govoril z mano,
734
00:52:33,278 --> 00:52:37,449
jih bo� fasal,
mrha priskledni�ka. Razume�?
735
00:52:40,869 --> 00:52:43,789
�e enkrat bom vpra�al.
Me razume�?
736
00:52:46,875 --> 00:52:48,377
Razumem te.
�Ja?
737
00:52:49,962 --> 00:52:50,963
Ja.
738
00:52:52,381 --> 00:52:53,423
Me res?
739
00:52:54,758 --> 00:52:56,552
Ja.
�Prav.
740
00:52:58,929 --> 00:53:00,347
David King.
741
00:53:02,057 --> 00:53:05,143
Moj o�e,
�lovek z najbolj�im u�esom v industriji.
742
00:53:09,106 --> 00:53:10,482
Ampak z ledenim srcem.
743
00:53:28,584 --> 00:53:30,377
Vrata moram popraviti.
744
00:54:24,264 --> 00:54:25,431
OSEBA LETA
745
00:54:25,432 --> 00:54:26,767
�IVEL KING
746
00:54:40,489 --> 00:54:42,573
Kaj bi ti naredil, James?
747
00:54:42,574 --> 00:54:44,451
Pa ti, Stevie?
748
00:54:46,286 --> 00:54:47,496
Jimi?
749
00:54:48,247 --> 00:54:50,582
Aretha, kaj bi naredila?
750
00:54:58,882 --> 00:55:01,676
Kaj bo� naredil?
�Ne vem.
751
00:55:01,677 --> 00:55:04,263
Znajdi se.
�Trudim se.
752
00:55:05,222 --> 00:55:08,559
Izgubil sem sina.
Kaj naj mu re�em, a?
753
00:55:09,852 --> 00:55:12,980
Govorite drug z drugim,
jaz ne morem govoriti z njim.
754
00:55:13,730 --> 00:55:17,150
O, moj sin. Mater.
755
00:55:18,360 --> 00:55:19,528
Oprosti.
756
00:55:21,280 --> 00:55:22,948
Ja. Trenutek.
757
00:55:26,994 --> 00:55:28,412
Naprej.
758
00:55:30,122 --> 00:55:31,163
Oprostite.
759
00:55:31,164 --> 00:55:34,501
Poletni prehlad.
�Kako gre?
760
00:55:40,090 --> 00:55:41,091
Ste dobro?
761
00:55:41,800 --> 00:55:43,926
Ja, ja.
�Razumem vas.
762
00:55:43,927 --> 00:55:47,513
�elite?
�Pregledujemo na�rte za jutri.
763
00:55:47,514 --> 00:55:49,725
Ja?
�Ja, in �
764
00:55:51,018 --> 00:55:54,813
Ste za, da re�ete ugrabitelju,
da boste pla�ali?
765
00:56:01,361 --> 00:56:03,155
Pridobili bi �as.
766
00:56:26,261 --> 00:56:27,888
Prav. Prav.
767
00:56:28,764 --> 00:56:32,434
Pogajajte se naprej.
�Bomo. Hvala.
768
00:56:33,894 --> 00:56:35,812
Bomo. Hvala.
769
00:56:49,993 --> 00:56:51,328
Paul.
770
00:56:52,955 --> 00:56:54,039
Paul.
771
00:56:57,626 --> 00:56:58,752
Povej, Trey.
772
00:57:00,379 --> 00:57:02,463
Pla�ali bomo odkupnino.
773
00:57:02,464 --> 00:57:04,466
Glasneje. Kaj si rekel?
774
00:57:05,300 --> 00:57:07,594
Pla�ali bomo odkupnino, stric Paul.
775
00:57:08,595 --> 00:57:11,849
Resno?
�Resen kot prediabetes.
776
00:57:16,770 --> 00:57:19,438
Hvala.
�Ni za kaj.
777
00:57:19,439 --> 00:57:22,484
Bog te blagoslovi.
778
00:57:23,026 --> 00:57:25,654
�e jaz.
�Bog te blagoslovi.
779
00:57:27,614 --> 00:57:28,699
In�pektor.
780
00:57:29,867 --> 00:57:31,159
Jutri zjutraj
781
00:57:31,785 --> 00:57:34,537
bom �el na banko
782
00:57:34,538 --> 00:57:37,999
in videl, kaj se da narediti.
783
00:57:38,000 --> 00:57:39,542
Prav.
��e kaj?
784
00:57:39,543 --> 00:57:43,005
Ne, to je to.
�Urimo se za take primere.
785
00:57:43,964 --> 00:57:48,134
Kyla bomo pripeljali domov.
In odkupnino.
786
00:57:48,135 --> 00:57:51,220
Gremo spat, rabili bomo mo�.
787
00:57:51,221 --> 00:57:54,056
Ja.
�Lahko no�.
788
00:57:54,057 --> 00:57:55,184
Naredimo to.
789
01:00:29,213 --> 01:00:30,214
Halo?
790
01:00:31,048 --> 01:00:34,717
Oj, ima� pi�ko?
�Kak�no ho�e�? Pe�eno ali ocvrto?
791
01:00:34,718 --> 01:00:36,969
Nimam �asa za butaste �tose.
792
01:00:36,970 --> 01:00:40,097
Ve�, o �em govorim.
O odkupnini. Kje je?
793
01:00:40,098 --> 01:00:41,599
Imam jo.
�Pa ja.
794
01:00:41,600 --> 01:00:46,979
Ob enajstih pojdi na podzemno 4
pri Borough Hallu proti Manhattnu.
795
01:00:46,980 --> 01:00:50,525
Prvi vagon. Telefon vzemi s sabo.
Poslal ti bom navodila.
796
01:00:50,526 --> 01:00:52,902
Pa Kyle? Ho�em ga videti.
797
01:00:52,903 --> 01:00:55,154
Bo�, ko bo �as.
798
01:00:55,155 --> 01:00:56,822
Pomiri se, brat.
799
01:00:56,823 --> 01:00:58,366
Mimogrede,
800
01:00:58,367 --> 01:01:01,786
ho�em tudi
�enino Cartierovo zapestnico.
801
01:01:01,787 --> 01:01:03,246
Kako ve� zanjo?
802
01:01:03,247 --> 01:01:06,916
Ker jo razkazuje po spletu.
Saj ve�, da se rada va�i.
803
01:01:06,917 --> 01:01:09,669
Na grammyjih, na rde�i preprogi.
804
01:01:09,670 --> 01:01:12,296
Ni ve� zasebnosti, David.
805
01:01:12,297 --> 01:01:13,881
Ne morem.
806
01:01:13,882 --> 01:01:17,386
Daj no, denar ti bom dal,
ampak to �
807
01:01:18,512 --> 01:01:21,264
To je darilo za 15. obletnico poroke.
808
01:01:21,265 --> 01:01:23,015
Nisi ve� glavni, �rnuh.
809
01:01:23,016 --> 01:01:26,979
Zdaj imam jaz niti v rokah.
Stari posrani mev�asti �rnuh.
810
01:01:30,941 --> 01:01:31,984
Tako.
811
01:01:41,702 --> 01:01:45,246
Se komu zdi tako neumen,
da bo opravil izmenjavo na podzemni?
812
01:01:45,247 --> 01:01:46,873
Mogo�e bo na postaji.
813
01:01:46,874 --> 01:01:49,417
Tako bo Kinga peljal,
kamor bo hotel.
814
01:01:49,418 --> 01:01:53,087
Mogo�e ne bo na podzemni.
�Ni vseeno?
815
01:01:53,088 --> 01:01:55,424
Za nas ni.
�Ja.
816
01:02:17,070 --> 01:02:18,237
In na�rt?
817
01:02:18,238 --> 01:02:22,992
Odkupnina bo v �rnem jordanovem
nahrbtniku, v katerem bo sledilna naprava.
818
01:02:22,993 --> 01:02:25,286
Sledite ji lahko z iPhoni.
819
01:02:25,287 --> 01:02:30,082
Ko bo predal odkupnino,
bomo sledili ugrabitelju in ga ujeli.
820
01:02:30,083 --> 01:02:32,460
Ves �as bom ob g. Kingu.
821
01:02:32,461 --> 01:02:34,921
Druge dele vlaka bo krila ekipa.
822
01:02:34,922 --> 01:02:39,884
Radijska vozila bodo
ob kraju vkrcanja pri Borough Hall
823
01:02:39,885 --> 01:02:41,844
in naslednjih postajah:
824
01:02:41,845 --> 01:02:43,387
Wall Street,
825
01:02:43,388 --> 01:02:45,473
Union Square, Grand Central,
826
01:02:45,474 --> 01:02:51,312
59., 86., 125., 149., 161. ulica,
827
01:02:51,313 --> 01:02:55,399
Stadion Yankeejev
in do zadnjega postajali��a Woodlawn.
828
01:02:55,400 --> 01:02:59,153
Tako bomo lahko ukrepali,
�e se bo kaj dogajalo nad zemljo.
829
01:02:59,154 --> 01:03:01,989
G. Christopher,
z na�o drugo ekipo boste �li.
830
01:03:01,990 --> 01:03:04,158
Ko bomo na�li in zavarovali Kyla,
831
01:03:04,159 --> 01:03:08,246
vaju bomo peljali na opazovanje
in vaju seznanili z vsem.
832
01:03:08,247 --> 01:03:11,749
Najpomembnej�a je varnost.
833
01:03:11,750 --> 01:03:14,877
Druga pomembna stvar je denar.
834
01:03:14,878 --> 01:03:16,712
�as je za akcijo.
835
01:03:16,713 --> 01:03:19,049
Pustimo Kingove same za hip.
836
01:03:20,801 --> 01:03:23,887
Brez juna�enja.
837
01:03:24,930 --> 01:03:26,390
Vrni se k nama, prav?
838
01:03:30,519 --> 01:03:32,103
Grem.
�Rad te imam.
839
01:03:32,104 --> 01:03:33,355
Bolj.
840
01:03:36,775 --> 01:03:38,151
Pojdimo.
841
01:03:39,194 --> 01:03:41,989
Prav.
�Ne skrbita, uspelo nam bo.
842
01:04:01,633 --> 01:04:05,554
S tem gremo.
�Z nami in Bellovo greste.
843
01:04:06,972 --> 01:04:08,140
Glava.
844
01:05:13,288 --> 01:05:18,085
IZHOD V SILI
845
01:05:28,929 --> 01:05:30,931
Vstopata v potni�ki sistem.
846
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
Tja sedite.
847
01:06:08,051 --> 01:06:13,223
Vlak 4 v smeri Manhattan.
Naslednja postaja je Bowling Green.
848
01:06:15,392 --> 01:06:18,312
Umaknite se od vrat, prosim.
849
01:06:19,605 --> 01:06:21,439
SOVRA�TVO SOVRA�IMO*
850
01:06:21,440 --> 01:06:22,900
*(NE VELJA ZA RED SOXE).
851
01:07:40,018 --> 01:07:43,689
Vklopi sireno, dajmo, gremo!
Jebenti.
852
01:08:31,904 --> 01:08:33,572
Dajmo, Yankeeji!
853
01:08:34,281 --> 01:08:35,782
Dajmo, Yankeeji!
854
01:08:36,950 --> 01:08:39,535
Boston je beden! Boston je beden!
855
01:08:39,536 --> 01:08:41,455
Dajmo, Yankeeji!
856
01:08:42,456 --> 01:08:44,041
Dajmo, Yankeeji!
857
01:08:45,125 --> 01:08:47,335
Boston je beden!
858
01:08:47,336 --> 01:08:48,962
Dajmo, Yankeeji!
859
01:08:49,837 --> 01:08:51,840
Dajmo, Yankeeji!
860
01:08:52,549 --> 01:08:55,135
Boston je beden! Boston je beden!
861
01:09:04,520 --> 01:09:09,357
Zapustili so postajo na 149. ulici
in gredo naprej proti severu.
862
01:09:09,358 --> 01:09:10,692
PARADA OB DNEVU PORTORIKA
863
01:09:12,569 --> 01:09:15,531
Gospe in gospodje, glasneje!
864
01:09:28,377 --> 01:09:31,421
Zaploskajte �udoviti,
865
01:09:32,089 --> 01:09:35,341
popolni in brezmade�ni
Rosie Perez!
866
01:09:37,301 --> 01:09:40,304
Zaploskajte tudi
mojemu dobremu prijatelju,
867
01:09:40,305 --> 01:09:44,393
�ednemu in nadarjenemu
Anthonyju Ramosu!
868
01:09:46,270 --> 01:09:49,021
Zaploskajte legendarnemu �
869
01:09:49,022 --> 01:09:53,694
Edinstvenemu
Eddieju Palmieriju in Salsa Orchestri!
870
01:09:57,990 --> 01:10:00,450
Ena, dve, tri, �tiri!
871
01:10:10,043 --> 01:10:11,795
Dajmo, Yankeeji!
872
01:10:19,511 --> 01:10:22,013
Halo?
�Pojdi proti zadnjemu delu vagona.
873
01:10:22,014 --> 01:10:24,348
Pojdi med vagona.
�Med vagona?
874
01:10:24,349 --> 01:10:26,767
Vzemi nahrbtnik.
�Med vagona?
875
01:10:26,768 --> 01:10:28,853
Ja, �rnuh. Si gluh?
876
01:10:28,854 --> 01:10:32,356
Si butast? Kaj ti ni jasno?
877
01:10:32,357 --> 01:10:34,568
Pohiti, jebenti.
��e grem.
878
01:10:37,196 --> 01:10:38,739
Iz vagona gre.
879
01:10:47,623 --> 01:10:50,875
Prav, tu sem. Ga tu spustim?
880
01:10:50,876 --> 01:10:52,627
Ne! Ko ti bom rekel.
881
01:10:52,628 --> 01:10:54,921
Kaj?
�Izpusti ga, ko ti bom rekel.
882
01:10:54,922 --> 01:10:56,839
Ampak �
��e �isto malo.
883
01:10:56,840 --> 01:10:59,634
Kje je Kyle?
�Najprej odvrzi nahrbtnik.
884
01:10:59,635 --> 01:11:01,261
Najprej ho�em videti Kyla.
885
01:11:09,978 --> 01:11:11,522
Dajmo, Yankeeji!
886
01:11:34,837 --> 01:11:39,800
Imam signal nahrbtnika. Kri�i��e
Riverja in 157. ulice. Proti stadionu.
887
01:11:53,689 --> 01:11:55,481
Ste dobili denar?
888
01:11:55,482 --> 01:11:58,442
V nahrbtniku je GPS!
�Padel mi je.
889
01:11:58,443 --> 01:12:00,570
Sledimo torbi!
890
01:12:00,571 --> 01:12:02,489
Pojdita!
�Policija, s poti!
891
01:12:10,664 --> 01:12:13,208
Boston je potegnil
jebeno zavoro v sili!
892
01:12:14,418 --> 01:12:16,962
Boston je potegnil
jebeno zavoro v sili!
893
01:12:28,682 --> 01:12:31,727
Jebenti, umaknite se!
Sovra�im parade!
894
01:12:35,856 --> 01:12:37,357
Spizdite mi s poti!
895
01:12:43,947 --> 01:12:46,491
Daj mi jebeno zastavico.
Spizdite stran!
896
01:12:47,534 --> 01:12:49,036
Spizdite mi od avta!
897
01:13:12,601 --> 01:13:14,394
Umaknite se! Pizda!
898
01:13:39,211 --> 01:13:41,338
O, drek!
899
01:13:45,717 --> 01:13:49,137
Nategniti nas ho�ejo s �tafeto.
Imam ga, na mopedu je.
900
01:13:57,437 --> 01:13:58,981
STADION YANKEEJEV
901
01:14:14,246 --> 01:14:15,454
NI SIGNALA GPS
902
01:14:15,455 --> 01:14:17,457
Jebenti boga! Pizda!
903
01:14:21,837 --> 01:14:23,462
David, dobili bomo denar.
904
01:14:23,463 --> 01:14:25,047
Kako veste?
�Vem.
905
01:14:25,048 --> 01:14:26,757
�e mene prepri�ajte.
906
01:14:26,758 --> 01:14:30,344
Bridges, si tam?
�Ja, s Kingom.
907
01:14:30,345 --> 01:14:33,140
Moped mi je u�el.
Nikjer ga ne vidim.
908
01:15:04,713 --> 01:15:06,173
Vidim pizdunarja.
909
01:15:08,008 --> 01:15:10,092
Po�ljite okrepitve, takoj!
910
01:15:10,093 --> 01:15:12,596
Rabim pe�ake! Takoj!
911
01:15:26,902 --> 01:15:30,322
Imam te, pizda!
912
01:15:31,323 --> 01:15:33,450
Imam te, pi�kica!
913
01:15:34,618 --> 01:15:36,745
Ja, kar be�i!
914
01:15:44,586 --> 01:15:45,587
Kurc!
915
01:15:46,421 --> 01:15:48,006
Spizdi!
916
01:15:51,802 --> 01:15:53,929
Spizdite s poti!
917
01:16:02,145 --> 01:16:04,231
Stran! Primite ga!
918
01:16:05,440 --> 01:16:07,901
Vklenite ga. Me zajebava�?
919
01:16:09,069 --> 01:16:11,238
Daj mi jebeni nahrbtnik!
920
01:16:11,738 --> 01:16:13,156
Na kolena!
921
01:16:15,158 --> 01:16:17,034
Kaj? Me zajebava�? Tampon?
922
01:16:17,035 --> 01:16:19,245
Se ti to zdi sme�no?
923
01:16:19,246 --> 01:16:22,624
Ima� menzo, kurc?
Odjebite!
924
01:16:47,024 --> 01:16:49,901
Bridges.
�Higgins, povej.
925
01:16:49,902 --> 01:16:51,903
Si tam?
�Kje je nahrbtnik?
926
01:16:51,904 --> 01:16:56,616
V nahrbtniku ni denarja.
Ponavljam, v nahrbtniku ni denarja.
927
01:16:56,617 --> 01:16:59,369
Kaj, jebenti?
�Sranje.
928
01:17:17,638 --> 01:17:19,181
�ivjo.
��ivjo.
929
01:17:21,058 --> 01:17:22,350
Sta dobro?
�Ja.
930
01:17:22,351 --> 01:17:26,395
Kako je Kyle?
�Malo pretepen.
931
01:17:26,396 --> 01:17:30,942
Policija ga je na�la
pri Stadionu Yenkeejev.
932
01:17:30,943 --> 01:17:35,404
V bolni�nico so ga poslali
na opazovanje. Nekaj dni bo tam.
933
01:17:35,405 --> 01:17:37,823
Dobro. To je super.
934
01:17:37,824 --> 01:17:40,743
Upam, da ga bomo lahko obiskali.
�Ja.
935
01:17:40,744 --> 01:17:43,163
Kako si ti?
�Dobro.
936
01:17:43,789 --> 01:17:48,209
Pa denar?
�Pravijo � Da se trudijo.
937
01:17:48,210 --> 01:17:50,921
Si videl poro�ila? Dru�bena omre�ja?
�Ne.
938
01:17:53,048 --> 01:17:56,133
Povsod si.
Vsi te imajo za superjunaka.
939
01:17:56,134 --> 01:17:58,345
�rni panter Bronxa.
940
01:18:00,639 --> 01:18:01,640
Mater.
941
01:18:03,100 --> 01:18:05,102
Ni ti v�e�.
�Ne. Pravzaprav �
942
01:18:06,144 --> 01:18:07,437
Prav so napisali moje ime.
943
01:18:10,607 --> 01:18:14,736
Preoble� se grem. Se vidimo.
�Rad te imam.
944
01:18:20,534 --> 01:18:23,786
Pa soba, v kateri si bil zvezan?
945
01:18:23,787 --> 01:18:26,623
Kak�en zvok ali vonj?
946
01:18:27,624 --> 01:18:29,793
�uden vonj je bil.
947
01:18:30,878 --> 01:18:34,214
Po travi. Marihuani.
948
01:18:35,507 --> 01:18:39,385
Sli�al sem glasbo.
Ves �as. Rap.
949
01:18:39,386 --> 01:18:41,013
Iz sobe ali kluba?
950
01:18:42,472 --> 01:18:45,100
V drugi sobi je bilo,
v drugem stanovanju.
951
01:18:46,643 --> 01:18:49,980
V kadi sem bil zvezan.
952
01:18:51,356 --> 01:18:54,610
Ves �as sem jo poslu�al.
�Je bilo kaj posebnega?
953
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
Niti ne.
954
01:19:01,450 --> 01:19:06,455
Neka pesem se je vrtela ves �as.
Nisem je �e sli�al.
955
01:19:07,623 --> 01:19:08,957
Bila je kot �
956
01:19:19,801 --> 01:19:21,594
- Umakni se �
�Kyle, Kyle.
957
01:19:21,595 --> 01:19:22,638
�e kaj?
958
01:19:24,890 --> 01:19:26,892
Vzemi si �as, Kyle.
959
01:19:28,769 --> 01:19:32,314
Si lahko malo odpo�ijem?
��e �isto malo.
960
01:19:33,023 --> 01:19:36,025
Potrudi se, Kyle.
��al mi je.
961
01:19:36,026 --> 01:19:38,361
Drugega se ne spomnim.
�Prav.
962
01:19:38,362 --> 01:19:42,574
�e malo.
�In�pektor, si lahko malo odpo�ije?
963
01:19:43,325 --> 01:19:44,660
Vem, da je hudo.
964
01:19:45,661 --> 01:19:48,621
Ampak vsako sekundo,
ko ga ne i��emo,
965
01:19:48,622 --> 01:19:50,790
je dlje.
�Me niste sli�ali?
966
01:19:50,791 --> 01:19:54,836
Ko je Trey rabil po�itek,
ste ga takoj poslali v posteljo.
967
01:19:54,837 --> 01:19:59,173
Sli�al sem vas.
Zaradi va�ega gnjavljenja me boli rit.
968
01:19:59,174 --> 01:20:01,467
V bolni�nici smo.
Sve�ke vam bojo dali.
969
01:20:01,468 --> 01:20:04,846
Vi jih rabite.
�Ne, v redu sem.
970
01:20:04,847 --> 01:20:07,682
Aja?
�Mislim, da vsi rabimo odmor.
971
01:20:07,683 --> 01:20:12,271
Lahko sin ostane sam z o�etom
za trenutek?
972
01:20:12,938 --> 01:20:15,148
Samo midva, prosim?
973
01:20:16,441 --> 01:20:18,986
Pustimo ju sama za hip.
�Hvala.
974
01:20:20,279 --> 01:20:22,071
Pridi. Daj, partner.
975
01:20:22,072 --> 01:20:23,824
Pojdiva. Dajmo.
976
01:20:25,826 --> 01:20:27,077
Bridges.
977
01:20:43,385 --> 01:20:46,471
V redu je. V redu je.
978
01:21:07,910 --> 01:21:09,369
Naprej, Gabe.
979
01:21:10,495 --> 01:21:14,124
�ivjo, David.
��ivjo, Gabe.
980
01:21:16,710 --> 01:21:20,255
Si govoril z Michelle?
�Z njo, Barryjem in Lindsey.
981
01:21:21,173 --> 01:21:24,218
Z vsemi glavnimi upniki
in njihovimi dru�abniki.
982
01:21:24,968 --> 01:21:28,013
In?
�Ob�udujejo tvoje dejanje.
983
01:21:29,681 --> 01:21:33,060
Ampak no�ejo biti odgovorni.
984
01:21:35,312 --> 01:21:38,649
Prosim?
�Posnetek je ob�el svet.
985
01:21:39,816 --> 01:21:42,985
Na njem si z vlaka spustil
17,5 milijona.
986
01:21:42,986 --> 01:21:44,112
In?
987
01:21:45,280 --> 01:21:47,782
Dogovor je bil,
da s tem denarjem
988
01:21:47,783 --> 01:21:51,285
odkupi� nazaj nadzor
nad zalo�bo Stackin' Hits.
989
01:21:51,286 --> 01:21:53,454
Ja.
�Dogovor odpade.
990
01:21:53,455 --> 01:21:56,999
Odpade?
Lahko dobim denar za obresti.
991
01:21:57,000 --> 01:22:00,670
Ve�, da ga lahko napraskam.
Ga bom �e zaslu�il.
992
01:22:00,671 --> 01:22:02,839
Normalno bi ga lahko.
�Normalno?
993
01:22:02,840 --> 01:22:06,342
Ampak to sranje ni normalno.
To je kr�itev dogovora.
994
01:22:06,343 --> 01:22:08,428
Kr�itev dogovora?
�Ali goljufija.
995
01:22:13,767 --> 01:22:17,436
Goljufija? Misli� nekaj,
za kar grem lahko sedet?
996
01:22:17,437 --> 01:22:18,897
Ja.
�Zapor.
997
01:22:20,607 --> 01:22:23,067
Mater. Gabe. Povej.
998
01:22:23,068 --> 01:22:25,820
Tvoji vlagatelji
999
01:22:25,821 --> 01:22:28,865
so izpogajali dolo�bo
glede namena izkupi�ka.
1000
01:22:28,866 --> 01:22:34,745
Da se mora njihova nalo�ba uporabiti
za to�no dolo�en namen.
1001
01:22:34,746 --> 01:22:38,082
To je odkup zalo�be Stackin' Hits.
1002
01:22:38,083 --> 01:22:39,917
Denar ho�ejo nazaj.
1003
01:22:39,918 --> 01:22:41,711
Kdaj?
�V dveh tednih.
1004
01:22:41,712 --> 01:22:44,630
Dveh tednih?
�Ja.
1005
01:22:44,631 --> 01:22:49,844
Dveh tednih.
�Po tem bojo za�eli postopek izterjave.
1006
01:22:49,845 --> 01:22:51,054
Tvoje stanovanje.
1007
01:22:52,055 --> 01:22:53,807
Vikend v Sag Harborju.
1008
01:22:54,516 --> 01:22:57,059
Basquiatove slike. Druge umetnine.
1009
01:22:57,060 --> 01:22:58,937
Naredil si dobro delo in �
1010
01:23:01,398 --> 01:23:02,315
Ni po�teno.
1011
01:23:02,316 --> 01:23:05,359
Naredil sem dobro delo,
pa se ne po�utim dobro.
1012
01:23:05,360 --> 01:23:07,945
Zakaj? Naredi kaj,
da se bom po�util dobro.
1013
01:23:07,946 --> 01:23:09,864
Vem.
�Gabriel, daj no.
1014
01:23:09,865 --> 01:23:12,158
Vem.
�Ne morem tako kon�ati.
1015
01:23:12,159 --> 01:23:15,746
�lovek ne more kon�ati, kot je za�el.
�lovek mora nekaj dose�i. Ti si.
1016
01:23:20,667 --> 01:23:21,793
Dva tedna.
1017
01:24:14,137 --> 01:24:16,305
Ja?
�Oprostite, da motim.
1018
01:24:16,306 --> 01:24:19,601
Alex in Patrick bi rada govorila z vami.
�Prav.
1019
01:24:22,187 --> 01:24:27,609
G. King vaju bo sprejel.
�Prav vaju sem hotel videti.
1020
01:24:28,360 --> 01:24:31,279
Zaradi dogodkov zadnjih dni
1021
01:24:31,280 --> 01:24:33,990
druga�e gledam
na posel s Stray Dogom.
1022
01:24:33,991 --> 01:24:38,120
Vem, da sem okleval,
ampak sem si premislil.
1023
01:24:41,331 --> 01:24:43,000
Sklenimo posel.
1024
01:24:44,918 --> 01:24:49,005
�e bi vedel, bi te prej obvestil.
1025
01:24:49,006 --> 01:24:52,092
Ma�ek je v �aklju,
�akelj pa v reki.
1026
01:24:53,093 --> 01:24:56,304
Kdo? Kaj? Kako?
�Padla je v vodo.
1027
01:24:56,305 --> 01:24:57,680
Kako padla v vodo?
1028
01:24:57,681 --> 01:25:02,101
Po tvojem neljubem dogodku
sem si premislil tudi jaz.
1029
01:25:02,102 --> 01:25:05,731
Stray Dogu sem rekel,
da odpovedujemo.
1030
01:25:09,651 --> 01:25:12,445
Posel si odpovedal
zaradi tega dogodka? Zakaj?
1031
01:25:12,446 --> 01:25:16,449
Ker si postal junak,
smo spet na vrhu.
1032
01:25:16,450 --> 01:25:19,368
Prodaja vseh na�ih glasbenikov
nara��a.
1033
01:25:19,369 --> 01:25:24,081
Kot si vedno govoril:
"Danes je edina valuta pozornost."
1034
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
Ne ve�? Si �
1035
01:25:28,212 --> 01:25:31,340
Si �rni panter
Boogie Down Bronxa.
1036
01:25:39,473 --> 01:25:44,393
Prav. Sam bom poklical Stray Doga
in govoril z njimi.
1037
01:25:44,394 --> 01:25:47,271
Raj�i ne,
dokler ne vemo, kako se bo odvilo.
1038
01:25:47,272 --> 01:25:49,941
Kdo ve,
koliko denarja bi jim pustili.
1039
01:25:49,942 --> 01:25:52,068
Prosim? Ta denar rabim zdaj.
1040
01:25:52,069 --> 01:25:55,280
Pri pri�i, brez odla�anja, v�eraj.
Denar rabim zdaj.
1041
01:25:56,406 --> 01:25:57,323
Razumem.
1042
01:25:57,324 --> 01:25:59,867
Ironija pa taka.
1043
01:25:59,868 --> 01:26:03,162
Pred dvema dnevoma
nisi rabil denarja, ko si hotel
1044
01:26:03,163 --> 01:26:04,581
sabotirati posel.
�Alex!
1045
01:26:12,714 --> 01:26:14,049
A tako.
1046
01:26:14,633 --> 01:26:18,679
Patrick, povedal si mu.
�Drugega mi ni preostalo.
1047
01:26:19,471 --> 01:26:22,515
Ko so poro�ali o Treyu,
me je Alex klical
1048
01:26:22,516 --> 01:26:24,725
zaradi mnenja.
�O �em?
1049
01:26:24,726 --> 01:26:29,647
O pozornosti, ki smo jo prejemali.
�O pozornosti, ki smo jo prejemali
1050
01:26:29,648 --> 01:26:33,651
zaradi ugrabitve mojega sina.
�Nehaj, ni bilo tako.
1051
01:26:33,652 --> 01:26:36,279
Dobro,
da mu niso poslali krogle v glavo.
1052
01:26:36,280 --> 01:26:40,116
Obogatela bi. Hi�a v Hamptonsu.
�David, nehaj!
1053
01:26:40,117 --> 01:26:42,660
Kaj?
�Ne bodi tak hinavec.
1054
01:26:42,661 --> 01:26:48,499
Prepri�eval si me, da bi slaba
publiciteta zaradi Kylove smrti minila.
1055
01:26:48,500 --> 01:26:50,626
Tisto je bilo druga�e.
1056
01:26:50,627 --> 01:26:53,754
Na glas sem razglabljal, to ve�.
Re�itev sem iskal.
1057
01:26:53,755 --> 01:26:57,884
Jaz tudi, zato sem te klical.
Nisem vedel, ali si si premislil.
1058
01:26:57,885 --> 01:27:01,889
Zato si mi obrnil hrbet?
�Ne. Zavarovati sem se hotel.
1059
01:27:02,514 --> 01:27:04,975
Ker me v tem poslu
ne bi nih�e drug.
1060
01:27:22,993 --> 01:27:24,036
Alex!
1061
01:27:45,390 --> 01:27:47,017
Pi�uka.
1062
01:28:58,172 --> 01:29:00,173
Pusti, jaz bom.
1063
01:29:00,174 --> 01:29:03,217
Prav. Pohitite.
1064
01:29:03,218 --> 01:29:06,888
Oprostite. Vedeti moram, kaj ve.
�Klinc.
1065
01:29:06,889 --> 01:29:10,433
Kaj je?
�Nekaj bi mu predvajal.
1066
01:29:10,434 --> 01:29:13,978
G. King, trudimo se,
da bi dobili podatke.
1067
01:29:13,979 --> 01:29:15,606
Razumem.
1068
01:29:16,857 --> 01:29:19,735
Je to pesem, ki si jo poslu�al?
1069
01:29:29,661 --> 01:29:32,121
Noro. Kako ve�?
�To je on, ne?
1070
01:29:32,122 --> 01:29:34,790
Kaj?
�Yung Felon. Raper je.
1071
01:29:34,791 --> 01:29:37,460
Bil je na seznamu pesmi,
ki mi ga je dal Trey.
1072
01:29:37,461 --> 01:29:39,962
To je isti glas kot po telefonu.
On je.
1073
01:29:39,963 --> 01:29:43,049
Ti novi raperji
vsi pojejo enako.
1074
01:29:43,050 --> 01:29:45,801
Tega tepca sem �e videl.
�Kaj?
1075
01:29:45,802 --> 01:29:48,387
Enkrat me je ogovoril.
�Kje? Kdaj?
1076
01:29:48,388 --> 01:29:50,765
Spomnim se obraza.
Nekaj je bilo �udno.
1077
01:29:50,766 --> 01:29:52,934
Hotel se je dobiti s tabo.
1078
01:29:52,935 --> 01:29:56,521
Se spomnite njegovega imena?
�Vsi ho�ejo spoznati Kinga,
1079
01:29:56,522 --> 01:30:00,525
pa jim ne pustim.
�Mogo�e je on ugrabitelj.
1080
01:30:00,526 --> 01:30:03,444
To, da je prepoznal raperja,
ni� ne pomeni.
1081
01:30:03,445 --> 01:30:06,239
On je.
Najbolj�e uho v industriji imam.
1082
01:30:06,240 --> 01:30:09,158
V njegovem glasu sli�im obup.
On je.
1083
01:30:09,159 --> 01:30:11,577
Sli�im ga, vem, da je on.
1084
01:30:11,578 --> 01:30:13,246
KDO JE TIP?
NOBENEMU NE ZINI
1085
01:30:13,247 --> 01:30:16,416
To je ta glas.
�Mogo�e. Tega nih�e ne zanika.
1086
01:30:17,000 --> 01:30:18,918
�akaj. Saj imamo posnetek, ne?
1087
01:30:18,919 --> 01:30:22,463
Ja.
�Forenziki lahko primerjajo glasova.
1088
01:30:22,464 --> 01:30:24,048
In si pomagajo z UI.
1089
01:30:24,049 --> 01:30:27,051
Ja. Lahko jim po�ljemo.
Nekaj �asa bo trajalo.
1090
01:30:27,052 --> 01:30:29,011
Ne rabim UI, ker �e vem.
1091
01:30:29,012 --> 01:30:31,597
Spoznam se na glasbo, on je.
�Jaz pa
1092
01:30:31,598 --> 01:30:36,519
na policijsko delo. Nas lahko pustite,
da govorimo s Kylom?
1093
01:30:36,520 --> 01:30:41,441
Vrnili se bomo na va�o sled,
ko pride na vrsto. Lepo prosim.
1094
01:30:43,318 --> 01:30:46,153
Tak je postopek.
�Prosim.
1095
01:30:46,154 --> 01:30:49,365
Hvala, da ste pri�li.
�Hvala.
1096
01:30:49,366 --> 01:30:51,577
Hvala, g. King.
�Hvala.
1097
01:30:58,959 --> 01:31:00,043
King.
1098
01:31:04,298 --> 01:31:07,008
Res misli�, da je on?
�Vem, da je. Sli�im ga.
1099
01:31:07,009 --> 01:31:10,804
Vem, da je on.
�Jebe� te kurce. Greva po tvoj denar.
1100
01:31:11,847 --> 01:31:14,516
Kje ga bova na�la?
�Gotovo kdo ve, kje je.
1101
01:31:17,853 --> 01:31:19,438
Si videl moj esemes?
1102
01:31:21,148 --> 01:31:24,484
Si prepri�an, da je on? Kje?
1103
01:31:25,819 --> 01:31:27,862
Okej. Tvoj dol�nik sem.
1104
01:31:27,863 --> 01:31:30,448
Kje je?
�Imam ga. Forest Avenue 804.
1105
01:31:30,449 --> 01:31:32,451
V na�i stari soseski.
�On je.
1106
01:32:35,556 --> 01:32:36,765
Kaj je to?
1107
01:32:38,392 --> 01:32:41,687
Zavarovanje.
Ni� naju ne sme presenetiti.
1108
01:32:45,941 --> 01:32:48,943
Kje si?
Zunaj sem. Nisem ga videl.
1109
01:32:48,944 --> 01:32:54,074
Izvoli stotaka. Pazi na avto.
�Ja, bom. Zaupaj mi.
1110
01:33:24,438 --> 01:33:27,941
Ja? �elite?
�Kako ste?
1111
01:33:30,110 --> 01:33:32,403
O bog. O bog.
1112
01:33:32,404 --> 01:33:35,448
Poznam vas. Ja.
1113
01:33:35,449 --> 01:33:38,701
Na televiziji sem vas videla.
Zaradi ugrabitve, ne?
1114
01:33:38,702 --> 01:33:41,287
Ja.
�Upam, da ste dobili denar.
1115
01:33:41,288 --> 01:33:42,873
V avtu bom po�akal.
1116
01:33:43,540 --> 01:33:45,791
Bog z vami. Oprostite.
�Hvala.
1117
01:33:45,792 --> 01:33:49,379
Smem naprej?
�Ja. Rosa sem. Kar naprej. Prosim.
1118
01:33:55,969 --> 01:34:00,515
Otroka sem dala spat.
Archie ga je imenoval po vas.
1119
01:34:00,516 --> 01:34:03,267
Archie?
�Umetni�ko ime je Yung Felon.
1120
01:34:03,268 --> 01:34:06,354
No�em ga klicati Yung Felon -
mladi prestopnik.
1121
01:34:06,355 --> 01:34:11,484
Govorim mu, �e bo tako nadaljeval,
ne bo nikoli Stari prestopnik.
1122
01:34:11,485 --> 01:34:13,611
Kje je?
�V studiu.
1123
01:34:13,612 --> 01:34:16,155
�e dva tedna prakti�no �ivi tam.
1124
01:34:16,156 --> 01:34:18,699
O bog. Zme�alo se mu bo.
1125
01:34:18,700 --> 01:34:20,910
Od navdu�enja.
�Zakaj?
1126
01:34:20,911 --> 01:34:25,206
Za boga vas ima.
Na dru�benih omre�jih vam sledi.
1127
01:34:25,207 --> 01:34:28,501
Poslu�a va�e podkaste,
gleda vse va�e intervjuje.
1128
01:34:28,502 --> 01:34:31,254
Vse ve o vas.
�A tako?
1129
01:34:31,255 --> 01:34:34,465
Leta govori,
da ga bo kralj David odkril
1130
01:34:34,466 --> 01:34:37,426
in bo vse druga�e.
Celo jaz sem verjela.
1131
01:34:37,427 --> 01:34:40,805
Z glasbo se ukvarja,
odkar je pri�el iz zapora.
1132
01:34:40,806 --> 01:34:43,140
Rekel je, da mu je tam
1133
01:34:43,141 --> 01:34:45,602
samo glasba, poleg mene,
dajala upanje.
1134
01:34:47,062 --> 01:34:49,398
Poklicala ga bom. To je noro.
1135
01:34:50,107 --> 01:34:52,234
Ne, rad bi ga presenetil.
1136
01:34:53,402 --> 01:34:55,903
V studiu se bom oglasil.
Kje je?
1137
01:34:55,904 --> 01:34:59,490
Zelo blizu. Trinity Avenue 333.
1138
01:34:59,491 --> 01:35:01,742
V kleti so rde�a vrata.
1139
01:35:01,743 --> 01:35:04,036
Prav.
�Zdaj je tam.
1140
01:35:04,037 --> 01:35:08,208
Lepo zapestnico imate.
1141
01:35:08,917 --> 01:35:12,461
V�eraj mi jo je dal.
�V�eraj?
1142
01:35:12,462 --> 01:35:15,798
Ne vem, kje jo je dobil,
in nisem vpra�ala.
1143
01:35:15,799 --> 01:35:19,594
Vem, da ni Cartier.
�Jo smem slikati?
1144
01:35:19,595 --> 01:35:21,888
Mogo�e bi kaj takega kupil �eni.
1145
01:35:21,889 --> 01:35:24,223
O bog. Ja. Prosim.
�Za obletnico poroke.
1146
01:35:24,224 --> 01:35:28,644
Z lep�e strani me slikajte.
�Hvala.
1147
01:35:28,645 --> 01:35:32,940
Va�o �eno sem videla na spletu.
Zelo lepa je. Sre�ne� ste.
1148
01:35:32,941 --> 01:35:36,611
Hvala. Res sem.
1149
01:35:36,612 --> 01:35:40,740
Vesela sem, da ste tu.
Archie se �udno obna�a.
1150
01:35:40,741 --> 01:35:44,160
Zelo �uda�ki je.
Zdi se mi, da izgublja upanje.
1151
01:35:44,161 --> 01:35:47,080
Upanje pa je �e dolgo edino,
kar ima.
1152
01:35:47,789 --> 01:35:51,542
To, da sem sve�a mamica
in da ste pri�li k njemu,
1153
01:35:51,543 --> 01:35:53,253
se mi zdi kot znamenje.
1154
01:35:54,796 --> 01:35:57,716
Mnogim ste �ivljenje
spremenili na bolje.
1155
01:35:59,718 --> 01:36:01,011
Bog je velik.
1156
01:36:13,357 --> 01:36:14,441
Daj mi tisto re�.
1157
01:36:15,275 --> 01:36:17,694
Kak�no re�?
�Pi�tolo.
1158
01:36:26,954 --> 01:36:28,330
Kaj pa je to?
1159
01:36:29,581 --> 01:36:31,249
Top.
1160
01:36:31,250 --> 01:36:32,709
Mater.
1161
01:36:57,317 --> 01:36:58,735
Kako bi rad opravil?
1162
01:37:02,906 --> 01:37:05,658
Mi bo� sledil?
�Ne gre� noter.
1163
01:37:05,659 --> 01:37:08,369
Kako to misli�?
�Sam sem se vpletel v to,
1164
01:37:08,370 --> 01:37:12,748
sam se bom re�il iz tega. Ne gre�.
��akaj malo. S tabo sem.
1165
01:37:12,749 --> 01:37:17,045
Tu sva.
Videl si, kaj je naredil Kylu.
1166
01:37:18,672 --> 01:37:20,716
Ne bom lagal.
Rad bi ga prefukal.
1167
01:37:24,595 --> 01:37:27,681
Spredaj se dobiva.
�Velja.
1168
01:38:07,221 --> 01:38:09,056
PAZI SE PITBULA
1169
01:40:19,811 --> 01:40:21,230
Kaj, pizda?
1170
01:40:24,942 --> 01:40:27,777
Kaj je?
A zunaj �aka policija, �rnuh?
1171
01:40:27,778 --> 01:40:32,241
Kako si me na�el?
�Ni bilo te�ko. Tvojo pesem sem sli�al.
1172
01:40:32,783 --> 01:40:35,701
Prav, in? Kaj je z njo?
1173
01:40:35,702 --> 01:40:38,163
Veliko obeta�.
�Obetam?
1174
01:40:38,872 --> 01:40:40,498
Ne zajebavaj. Si gluh?
1175
01:40:40,499 --> 01:40:43,668
Moja pesem je mega.
Folk je nor nanjo.
1176
01:40:43,669 --> 01:40:46,337
Ve� kot obeta.
Dobro blago se samo hvali.
1177
01:40:46,338 --> 01:40:49,924
V�e� je mojim frendom,
vsem �rnuhom na ulicah.
1178
01:40:49,925 --> 01:40:52,426
Ka�e pravo ljubezen,
vdanost skupnosti.
1179
01:40:52,427 --> 01:40:54,929
To je moje ob�instvo,
samo to rabim.
1180
01:40:54,930 --> 01:40:57,098
Bi rad �ir�e ob�instvo?
1181
01:40:57,099 --> 01:41:00,185
Govori� o 50 �rnuhih.
V�e� si jim.
1182
01:41:01,061 --> 01:41:04,606
Ti kaj pla�ajo?
So ti pokazali denar? So ali niso?
1183
01:41:05,232 --> 01:41:09,485
Ni� mi ni treba kazati, imam denar.
�Koliko? 17,5?
1184
01:41:09,486 --> 01:41:11,696
Ja, �e sem natan�en.
�Ja?
1185
01:41:11,697 --> 01:41:13,531
Ja.
�17,5 dobi�ka ima�?
1186
01:41:13,532 --> 01:41:15,784
V �vicarjih.
�Misli�, da jih bo� obdr�al?
1187
01:41:16,535 --> 01:41:18,494
Bo� videl.
�Kdo te je nau�il pizdarij?
1188
01:41:18,495 --> 01:41:21,415
Kdo ti je govoril, da si ni�la?
Ti zjebal du�o?
1189
01:41:22,457 --> 01:41:25,501
Kje je tvoj o�e?
�Jebe� ga. Jebe� tega �rnuha!
1190
01:41:25,502 --> 01:41:29,714
Torej je po�el to, kar po�ne� ti, a?
Bo� bolj�i od njega?
1191
01:41:29,715 --> 01:41:34,051
Bo� sedel dlje kot on? Koliko?
Desetletja? Leta? Kaj bi rad?
1192
01:41:34,052 --> 01:41:37,138
Kaj ho�e�, da re�em?
�Ni va�no, kaj ho�em jaz.
1193
01:41:37,139 --> 01:41:39,515
Kaj ho�e� ti? Nasvet?
1194
01:41:39,516 --> 01:41:42,268
Nasvet? Prav.
1195
01:41:42,269 --> 01:41:44,770
Tu sva, zakaj pa ne? Povej.
1196
01:41:44,771 --> 01:41:47,273
Pri refrenu bolj prosto.
1197
01:41:47,274 --> 01:41:49,776
Razgibaj glas. Na primer �
1198
01:41:50,652 --> 01:41:56,073
�rnuh, kje je moj ke�? V naro�ju
imam �elezo, pazi, kaj se gre�.
1199
01:41:56,074 --> 01:41:58,869
Kaj takega.
Kot Nasir '93, '94.
1200
01:42:00,329 --> 01:42:03,831
Stari, to je staro ko Zemlja.
Ne. Bolje je takole �
1201
01:42:03,832 --> 01:42:07,835
Pri sebi imam ma�inco,
zato pazi na aroganco.
1202
01:42:07,836 --> 01:42:10,379
Jaz tudi, 9-milimetrsko, mladi G.
1203
01:42:10,380 --> 01:42:12,965
Zato te zajebavanje z mano
lahko spravi v grob.
1204
01:42:12,966 --> 01:42:15,760
Jaz lahko pla�am te,
ni treba, da ubijem te.
1205
01:42:15,761 --> 01:42:17,803
Kak�en kurc je zdaj to? Dvoboj?
1206
01:42:17,804 --> 01:42:23,684
Sem surovina, pazi se me, ata.
Nisem �rnuh, ki ��ije pred tvoja vrata.
1207
01:42:23,685 --> 01:42:26,103
V�asih me rapanje
spominja na kockanje.
1208
01:42:26,104 --> 01:42:30,692
V�asih sem nosil vse dopadljivo,
zdaj imam raje mrhe in pivo.
1209
01:42:31,443 --> 01:42:33,653
No, izka�i se. Poka�i, kaj zna�.
1210
01:42:33,654 --> 01:42:38,157
Nafutrat moram ulice,
mojo �ensko in sina.
1211
01:42:38,158 --> 01:42:40,993
Ne grem nazaj sedet,
saj nisem zadet.
1212
01:42:40,994 --> 01:42:46,207
Potem opravi svoj posel in naredi,
kot je prav. Ohrani dostojanstvo.
1213
01:42:46,208 --> 01:42:48,460
Ta �rnuh se ima za raperja.
1214
01:42:50,170 --> 01:42:51,171
Nisem raper.
1215
01:42:53,215 --> 01:42:55,716
Prilo�nost ti dajem.
�Prilo�nost?
1216
01:42:55,717 --> 01:42:57,969
Hudo prepozen si, stari.
1217
01:42:57,970 --> 01:43:01,347
Dal sem ti prilo�nost,
da mi da� prilo�nost. Pa je nisi.
1218
01:43:01,348 --> 01:43:04,433
Ne, ne rabim te, brat. Konec.
1219
01:43:04,434 --> 01:43:08,020
Vem, kako je,
ko tvega� vse za nekaj, kar ho�e�.
1220
01:43:08,021 --> 01:43:12,024
Vem, kako je,
ko nima� ni�, pa ho�e� vse.
1221
01:43:12,025 --> 01:43:14,318
Tvojo �ensko sem sre�al.
�Kaj?
1222
01:43:14,319 --> 01:43:18,489
Pri tebi sem bil.
Lepo, da si sinu dal ime po meni.
1223
01:43:18,490 --> 01:43:22,076
Mater!
Krava neumna preve� gobca.
1224
01:43:22,077 --> 01:43:23,786
Zakaj krava?
�Fak.
1225
01:43:23,787 --> 01:43:25,956
Zakaj bi bila krava?
�Fak.
1226
01:43:27,457 --> 01:43:29,542
Zakaj je krava?
�Mater.
1227
01:43:29,543 --> 01:43:32,336
Delal sem napake.
Velike. Kot vsi.
1228
01:43:32,337 --> 01:43:36,216
Samo pomagati ti ho�em.
�Meni? Ne me jebat.
1229
01:43:37,009 --> 01:43:41,804
Ve�, kje �ivim, jaz pa vem, kje �ivi� ti.
Kaj bo� naredil?
1230
01:43:41,805 --> 01:43:44,098
Kaj?
�Votel si.
1231
01:43:44,099 --> 01:43:47,560
Osamljen si.
V tebi je ti�ina.
1232
01:43:47,561 --> 01:43:50,229
Prizadet si. To moram �utiti.
1233
01:43:50,230 --> 01:43:52,857
To ho�em videti.
To bi rad spoznal.
1234
01:43:52,858 --> 01:43:56,569
Ho�em vedeti, kaj je v tebi.
Jebe� zlagano zunanjost.
1235
01:43:56,570 --> 01:43:58,237
Kdo si?
1236
01:43:58,238 --> 01:43:59,990
Ve�, kaj je noro?
1237
01:44:00,782 --> 01:44:03,242
Ne ve�,
kako dolgo sem sanjal o tem.
1238
01:44:03,243 --> 01:44:06,495
Midva, skupaj v studiu.
1239
01:44:06,496 --> 01:44:11,584
Ko sem pri�el ven,
sem stal pred pisarnami Stackin' Hitsa,
1240
01:44:11,585 --> 01:44:14,462
pred njegovimi snemalnimi studii, sestanki.
1241
01:44:14,463 --> 01:44:17,423
Tvojemu Treyu sem sledil
na dru�benih omre�jih.
1242
01:44:17,424 --> 01:44:19,509
Vedel sem, kje jeste in drugo.
1243
01:44:19,510 --> 01:44:23,638
Upal sem, da se bova sre�ala.
Da mi bo� dal prilo�nost,
1244
01:44:23,639 --> 01:44:26,934
me sli�al.
Hodil sem na Brooklynski most,
1245
01:44:27,643 --> 01:44:31,103
gledal proti tvoji terasi.
V stavbi Olympia Dumbo.
1246
01:44:31,104 --> 01:44:34,565
Rekel sem, da vem, kje stanuje�.
Ne govorim kar nekaj.
1247
01:44:34,566 --> 01:44:38,528
Zdaj mi je jasno,
da ima� najslab�e uho v industriji.
1248
01:44:38,529 --> 01:44:41,822
Zdaj me pa sli�i�, ne, �rnuh?
1249
01:44:41,823 --> 01:44:44,575
Kaj zdaj? Kaj bova zdaj?
1250
01:44:44,576 --> 01:44:46,954
No, povej, �rnuh, kaj bova?
1251
01:44:47,663 --> 01:44:49,455
Si mo�an?
1252
01:44:49,456 --> 01:44:53,334
Ka�e� komolce in pokalico.
Ti ima� svojo ma�inco, jaz svojo.
1253
01:44:53,335 --> 01:44:57,505
Kaj bo� naredil, �rnuh?
To morava re�iti. Bo kaj, �rnuh?
1254
01:44:57,506 --> 01:45:00,926
Ve�, kaj, brat?
Manifestacija je jeba.
1255
01:45:02,302 --> 01:45:04,972
Nikoli ne podcenjuj
mo�i molitve.
1256
01:45:41,592 --> 01:45:43,010
King! King!
1257
01:45:49,766 --> 01:45:53,603
Moje oko. Moj u�!
Steklo imam v o�esu.
1258
01:45:53,604 --> 01:45:54,688
Pojdi po denar!
1259
01:45:55,355 --> 01:45:58,108
Zgrabi mrho. Zgrabi pizdunarja!
1260
01:45:59,568 --> 01:46:00,694
Steklo imam v o�esu.
1261
01:49:31,697 --> 01:49:33,656
Spusti me! Spusti me!
1262
01:49:33,657 --> 01:49:35,241
Kaj dela�? Spusti me!
1263
01:49:35,242 --> 01:49:36,742
Spusti me!
1264
01:49:36,743 --> 01:49:39,370
Moral bi te spustiti.
�No�em biti tu.
1265
01:49:39,371 --> 01:49:40,621
Spusti me!
�Kaj?
1266
01:49:40,622 --> 01:49:42,415
Pusti me umreti!
�Kje je denar?
1267
01:49:42,416 --> 01:49:46,503
Umreti ho�em!
�Sre�o ima�, da si sinu dal ime po meni.
1268
01:50:01,059 --> 01:50:02,227
Dajmo!
1269
01:50:23,081 --> 01:50:25,501
Ej, Higgins!
�In�pektorica Bell.
1270
01:50:27,503 --> 01:50:29,421
Kaj je?
�Bog se usmili.
1271
01:50:30,005 --> 01:50:34,217
Kdaj bo moj folk dojel,
da najprej pogledamo pod posteljo?
1272
01:50:34,218 --> 01:50:38,679
Ne spra�uj me o tvojem folku.
�Pazi se, sin.
1273
01:50:38,680 --> 01:50:40,057
Sin.
1274
01:50:58,325 --> 01:50:59,701
Naprej.
1275
01:51:02,579 --> 01:51:04,747
Kar naprej.
Naj vam ne bo nerodno.
1276
01:51:04,748 --> 01:51:08,417
Kako si?
�Po pri�akovanjih.
1277
01:51:08,418 --> 01:51:11,212
Kolikokrat sem te prosil,
da blindira� rolsa?
1278
01:51:11,213 --> 01:51:15,342
Enooki mo�ki
je kralj v de�eli slepih.
1279
01:51:16,468 --> 01:51:17,718
Res je.
1280
01:51:17,719 --> 01:51:21,682
Ampak vidi� s tretjim o�esom.
�Tako je, kiklop.
1281
01:51:24,268 --> 01:51:28,354
Upam, da vidi�,
da �elim, da �e naprej dela� zame.
1282
01:51:28,355 --> 01:51:30,148
To cenim, King.
1283
01:51:31,233 --> 01:51:35,028
Ampak �as je,
da najdem nekaj novega za �
1284
01:51:36,530 --> 01:51:39,282
Zase in za Kyla.
Zato spo�tljivo zavra�am.
1285
01:51:39,283 --> 01:51:40,576
Razumem.
1286
01:51:41,201 --> 01:51:42,869
Ja.
�Zelo dobro razumem.
1287
01:51:42,870 --> 01:51:47,957
Si v redu?
�Ja. Samo nekaj bu�k in prask.
1288
01:51:47,958 --> 01:51:51,252
Nisem se ti �e zahvalil.
1289
01:51:51,253 --> 01:51:55,299
Malenkost. Ve�, da bi to ponovil.
Ve�, da ti bom vedno pomagal.
1290
01:51:55,924 --> 01:51:59,635
Jaz pa tebi.
�O�i, si videl to?
1291
01:51:59,636 --> 01:52:03,015
�tiri pesmi med prvimi desetimi
na Billboard Hot 100
1292
01:52:03,682 --> 01:52:08,478
so od glasbenikov Stackin' Hitsa.
Kot bi bili leta 2004.
1293
01:52:10,731 --> 01:52:12,398
2004.
1294
01:52:12,399 --> 01:52:14,901
Ne.
��tiri od desetih, ni slabo.
1295
01:52:14,902 --> 01:52:16,028
Ni slabo.
1296
01:52:17,821 --> 01:52:21,908
Paul, �im prej okrevaj, prav?
Pustimo ju malo sama.
1297
01:52:21,909 --> 01:52:24,411
Ja, brat.
Kyle, pusti naju malo sama.
1298
01:52:25,412 --> 01:52:26,705
Ja, daj nama nekaj minutk.
1299
01:52:42,638 --> 01:52:44,805
Vedno.
�Zmeraj.
1300
01:52:44,806 --> 01:52:46,099
Ve�no.
1301
01:52:51,021 --> 01:52:52,940
Prav, brat.
�Ja.
1302
01:52:54,733 --> 01:52:56,985
Ostani �rn.
�Ja, prijatelj.
1303
01:53:05,869 --> 01:53:07,161
YUNG FELON NI KRIV
1304
01:53:07,162 --> 01:53:11,625
Izpustite Yunga Felona!
1305
01:53:28,350 --> 01:53:30,977
Gremo, umakni se.
1306
01:53:30,978 --> 01:53:32,728
Nedol�en sem.
1307
01:53:32,729 --> 01:53:37,400
Nehaj.
�Ni� nisem naredil. Izpustite me. Ja!
1308
01:53:37,401 --> 01:53:38,902
Ni� nisem naredil.
1309
01:53:40,028 --> 01:53:41,904
Nedol�en sem.
�Ajd.
1310
01:53:41,905 --> 01:53:44,699
Gremo zvezdnik.
�Mir in ljubezen!
1311
01:53:44,700 --> 01:53:48,160
RITEM GRE NAPREJ,
YUNG FELON OSTAJA V JE�I
1312
01:53:48,161 --> 01:53:52,749
Dajmo. Premakni se.
�Mir in ljubezen.
1313
01:53:53,834 --> 01:53:56,170
Zdaj mi lahko sodi samo bog.
1314
01:53:56,795 --> 01:53:59,213
Izpustite Yunga Felona!
1315
01:53:59,214 --> 01:54:03,801
Obrni se in se poslovi od fanov.
�Izpustite Yunga Felona!
1316
01:54:03,802 --> 01:54:05,596
Gremo.
�Ni� nisem naredil!
1317
01:54:06,889 --> 01:54:12,101
Hvala, da ste se oglasili.
�Odvetnik Yunga Felona in to�ilstvo
1318
01:54:12,102 --> 01:54:14,980
so sestavili
sporazum o priznanju krivde.
1319
01:54:15,814 --> 01:54:17,024
Ne bo sojenja.
1320
01:54:17,733 --> 01:54:20,151
Ne bo priziva
in medijskega cirkusa?
1321
01:54:20,152 --> 01:54:23,571
Prosil je samo,
da bi govoril z vami.
1322
01:54:23,572 --> 01:54:26,158
Govoril z mano?
�To je prosil.
1323
01:54:28,994 --> 01:54:31,205
Koliko let bo dobil?
�25.
1324
01:54:33,916 --> 01:54:34,917
Premalo.
1325
01:56:02,045 --> 01:56:06,049
Kralj David.
Dolgo se nisva videla. Lepo te je videti.
1326
01:56:06,758 --> 01:56:09,385
Spet.
�Kako ti lahko pomagam?
1327
01:56:09,386 --> 01:56:13,764
Nasprotno.
Tu sem, da bi naredil nekaj zate.
1328
01:56:13,765 --> 01:56:16,100
Zame?
�Oja.
1329
01:56:16,101 --> 01:56:18,394
Namenil ti bom �ast,
1330
01:56:18,395 --> 01:56:20,731
da Stackin' Hits podpi�e z mano.
1331
01:56:21,315 --> 01:56:23,108
Privla�na poslovna ponudba.
1332
01:56:23,901 --> 01:56:27,403
Moj odvetnik te bo poklical.
1333
01:56:27,404 --> 01:56:28,488
Prosim?
1334
01:56:32,075 --> 01:56:35,119
Trenutno sem glasbenik,
ki ga najve� strimajo.
1335
01:56:35,120 --> 01:56:38,039
Ja?
�Ve� kot milijardo strimov imam.
1336
01:56:38,040 --> 01:56:40,208
Po svetu, ne samo v ZDA.
1337
01:56:40,209 --> 01:56:43,753
A tako?
�Kako tega ne ve�, pizda?
1338
01:56:43,754 --> 01:56:45,838
Ne morem verjeti.
1339
01:56:45,839 --> 01:56:48,675
Sledi �asu, stari.
Povozil te bo.
1340
01:56:49,384 --> 01:56:51,178
Pozanimaj se, kralj David.
1341
01:56:52,221 --> 01:56:55,473
Ne bom lagal. To je noro.
1342
01:56:55,474 --> 01:56:58,017
Prise�em, mega je.
1343
01:56:58,018 --> 01:57:02,648
Ve�, kako dolgo sem �akal na to?
Vse �ivljenje.
1344
01:57:03,482 --> 01:57:07,152
�e od otro�tva si moj vzornik.
Vsi smo te obo�evali.
1345
01:57:08,028 --> 01:57:11,948
Noro. �e mama je govorila,
da sem tak kot ti. Dvoj�ka.
1346
01:57:11,949 --> 01:57:15,118
Lahko bi bil moj foter.
�Lahko bi bil.
1347
01:57:16,245 --> 01:57:18,329
Iz iste ulice si, iz iste soseske.
1348
01:57:18,330 --> 01:57:19,665
Edino prav bi bilo.
1349
01:57:20,916 --> 01:57:24,126
�e celo ve�nost rapam.
1350
01:57:24,127 --> 01:57:26,255
Od otro�tva.
1351
01:57:27,005 --> 01:57:32,928
Vsem se je jebalo zame.
�e moja punca je rekla: "Ne, to ni to."
1352
01:57:34,221 --> 01:57:38,057
Pa sem nehal.
1353
01:57:38,058 --> 01:57:42,604
Iskal sem te,
ti si bil na vrhu, jaz na dnu.
1354
01:57:44,398 --> 01:57:46,567
Hotel sem te potegniti
v pekel k sebi.
1355
01:57:47,860 --> 01:57:50,237
Potem pa kar naenkrat,
1356
01:57:51,280 --> 01:57:53,991
kot po �arovniji.
Abrakadabra, puf.
1357
01:57:55,033 --> 01:57:57,410
Vse zalo�be me vabijo.
1358
01:57:57,411 --> 01:58:00,329
Vse bi rade podpisale z mano,
preganjajo me.
1359
01:58:00,330 --> 01:58:03,541
Mojemu odvetniku
dajejo nore ponudbe,
1360
01:58:03,542 --> 01:58:07,129
o katerih lahko samo sanja�.
Jaz pa: "Ne, jebe� to."
1361
01:58:08,714 --> 01:58:09,881
S tabo ho�em podpisati.
1362
01:58:09,882 --> 01:58:13,134
Ho�em biti s tabo pri Stackin' Hitsu.
Midva skupaj.
1363
01:58:13,135 --> 01:58:16,345
Pravim ti, lahko sodelujem
1364
01:58:16,346 --> 01:58:19,141
s producentom Pharrellom,
s Timbalandom.
1365
01:58:19,933 --> 01:58:21,559
Lahko bi bila �
1366
01:58:21,560 --> 01:58:23,562
Weezy in Birdman, mater.
1367
01:58:24,438 --> 01:58:28,065
Podpisano, zape�ateno, poslano.
Tvoj sem, �e ho�e�.
1368
01:58:28,066 --> 01:58:30,818
Si mislil,
da ne poznam Stevieja Wonderja?
1369
01:58:30,819 --> 01:58:33,030
Ja. Nisi poslu�al cele pesmi.
1370
01:58:35,532 --> 01:58:38,243
Prav gotovo
nisi sonce mojega �ivljenja.
1371
01:58:41,788 --> 01:58:43,040
Ve� �
1372
01:58:44,666 --> 01:58:48,336
Zapu��am Stackin' Hits.
�Kaj? Ti si Stackin' Hits.
1373
01:58:48,337 --> 01:58:51,214
Svojo zalo�bo bom ustanovil.
Nekaj manj�ega.
1374
01:58:51,215 --> 01:58:55,092
Kar bom la�e nadzoroval
in bom lahko ve� z dru�ino.
1375
01:58:55,093 --> 01:58:58,429
�e pomembneje,
ali prav tako pomembno, je,
1376
01:58:58,430 --> 01:59:03,100
da se bom posvetil glasbi.
Vrnil se bom h glasbi.
1377
01:59:03,101 --> 01:59:06,562
Posvetil se bo� glasbi
in se vrnil h glasbi?
1378
01:59:06,563 --> 01:59:10,067
Kaj je pomembnej�e od denarja?
Bankrotiral bo�.
1379
01:59:13,445 --> 01:59:14,612
Ja.
1380
01:59:14,613 --> 01:59:18,116
Pozornost je danes najve�ja valuta.
1381
01:59:18,742 --> 01:59:23,663
Pogodba z mano
bo najve�ja stvar v glasbeni industriji.
1382
01:59:23,664 --> 01:59:24,957
Premisli.
1383
01:59:25,707 --> 01:59:27,334
Ni vsak denar dober.
1384
01:59:35,801 --> 01:59:38,511
Daj no, ne glej me tako,
1385
01:59:38,512 --> 01:59:42,056
kot da sem nor,
kot da sem drek na cesti.
1386
01:59:42,057 --> 01:59:45,268
Samo igram igro,
ki ste jo vi izumili.
1387
01:59:45,269 --> 01:59:48,897
Jezdi na valovih, stari.
Dokler ne bo prepozno.
1388
01:59:54,945 --> 01:59:55,946
Ne zanima me.
1389
01:59:57,614 --> 02:00:01,242
Ne zanima te?
�Ni� ne morem s tvojo glasbo. Ni zame.
1390
02:00:01,243 --> 02:00:03,287
No�e� videti �rnca na vrhu?
1391
02:00:06,123 --> 02:00:08,249
Mater si zavisten, �rnuh.
1392
02:00:08,250 --> 02:00:11,502
Jebi se, staruh. Jebi se, brat.
1393
02:00:11,503 --> 02:00:15,756
Pomisli. Pred ugrabitvijo
je vsem dol viselo zate.
1394
02:00:15,757 --> 02:00:18,009
Vsi so pozabili nate.
1395
02:00:18,010 --> 02:00:21,262
Jaz sem re�il tvojo kariero.
Te vrnil v igro.
1396
02:00:21,263 --> 02:00:23,973
Jaz. Yung Felon, �rnuh.
1397
02:00:23,974 --> 02:00:26,184
Nobeden drug. Jebi se.
1398
02:00:26,185 --> 02:00:30,062
Tvojega sina bi moral ugrabiti.
Pa ga nisem po�il. Sre�o ima�.
1399
02:00:30,063 --> 02:00:32,607
Zato si
na mojem seznamu obiskovalcev.
1400
02:00:32,608 --> 02:00:36,402
Jebi se, �rnuh!
Jebi se, pi�ka ti materina.
1401
02:00:36,403 --> 02:00:40,908
Brez mene si ni�la.
Tudi ti se jebi. Spizdi.
1402
02:00:45,787 --> 02:00:47,164
Amen.
1403
02:00:50,292 --> 02:00:54,504
Bomo res v redu?
�Ja.
1404
02:00:54,505 --> 02:00:56,881
Sijajno in bogovsko.
1405
02:00:56,882 --> 02:01:00,009
Ljubica, vse bo v redu.
1406
02:01:00,010 --> 02:01:01,761
Resno mislim.
1407
02:01:01,762 --> 02:01:04,388
Jaz tudi.
�Prosim. Ni �as za hece.
1408
02:01:04,389 --> 02:01:06,517
Smo v redu?
�Je James Brown?
1409
02:01:07,518 --> 02:01:10,269
Je Barry White? Je Al Green?
1410
02:01:10,270 --> 02:01:12,063
Ti!
1411
02:01:12,064 --> 02:01:14,107
Je Aretha Franklin?
�Je Aretha Franklin?
1412
02:01:15,692 --> 02:01:18,403
Je Trey King?
�Je Trey King?
1413
02:01:35,254 --> 02:01:36,421
Torej �
1414
02:01:38,966 --> 02:01:42,761
Me veseli. To je moja �ena Pam.
�Pozdravljeni.
1415
02:01:43,428 --> 02:01:47,515
Moj sin Trey.
Trey pravi, da si bodo�a zvezda.
1416
02:01:47,516 --> 02:01:52,019
Prav.
Veseli me, da sem vas spoznala.
1417
02:01:52,020 --> 02:01:55,565
To je moj pianist Ric'key.
1418
02:01:55,566 --> 02:01:57,860
�ivjo, Ric.
�Me veseli.
1419
02:02:02,739 --> 02:02:04,032
Sula �
1420
02:02:05,450 --> 02:02:06,659
Sula Janie Zimmie.
1421
02:02:06,660 --> 02:02:11,080
Tako je. Mama je imela rada
Toni Morrison in Zoro Neale Hurston.
1422
02:02:11,081 --> 02:02:15,877
Najbolj modre o�i je moj najljub�i roman.
Iz na�itane dru�ine si.
1423
02:02:15,878 --> 02:02:18,796
Niti ne.
O�e je bil klate�.
1424
02:02:18,797 --> 02:02:20,674
Kot v pesmi.
1425
02:02:22,426 --> 02:02:26,762
Sem iz glasbene dru�ine.
Pevci, skladatelji, glasbeniki.
1426
02:02:26,763 --> 02:02:30,808
Napisala sem pesem, ki jo bom zapela.
�Prav. Ima� umetni�ko ime?
1427
02:02:30,809 --> 02:02:34,896
Sula S Peti.
1428
02:02:34,897 --> 02:02:37,357
Kaj pomeni Z?
�Zna.
1429
02:02:41,028 --> 02:02:43,196
Prav, Sula Zna Peti.
1430
02:02:43,197 --> 02:02:47,200
Glej, da zna� peti, �e ti je tako ime.
�Boste videli.
1431
02:02:47,201 --> 02:02:48,327
Pa dajmo.
1432
02:05:23,774 --> 02:05:24,775
Dajmo.
1433
02:05:44,419 --> 02:05:46,129
Dajmo, �e, �e.
1434
02:06:30,132 --> 02:06:33,426
Kot re�ejo v cerkvi �
�Amen.
1435
02:06:33,427 --> 02:06:36,180
Amen. Sula �
1436
02:06:37,431 --> 02:06:41,852
Vidim, da zna� peti.
1437
02:06:43,937 --> 02:06:46,857
Kak�en je naslov pesmi?
�Z vrha na dno.
1438
02:06:50,986 --> 02:06:52,904
Sula, verjame� vase?
1439
02:06:52,905 --> 02:06:54,947
Ja.
�Verjame� vame?
1440
02:06:54,948 --> 02:06:56,908
Ja.
�Verjame�, da bo� uspe�na?
1441
02:06:56,909 --> 02:07:00,244
Ja.
�Verjame�, da bo te�ko?
1442
02:07:00,245 --> 02:07:03,623
Ker bo.
Uspeh bo prinesel te�ke �ase,
1443
02:07:03,624 --> 02:07:06,835
te pa bo povzro�il denar.
1444
02:07:07,753 --> 02:07:11,506
Sledil bo kaos.
Bo� prenesla kaos? Bo� kos denarju?
1445
02:07:11,507 --> 02:07:13,758
Pa uspehu in neuspehu?
1446
02:07:13,759 --> 02:07:18,596
Bo� kos ljubimcem, memom
in vsemu, kar bo to prineslo?
1447
02:07:18,597 --> 02:07:20,932
To te spra�ujem. Bo� zmogla?
1448
02:07:20,933 --> 02:07:22,100
Ja.
1449
02:07:26,939 --> 02:07:28,065
Verjamem ti.
1450
02:07:28,815 --> 02:07:31,318
Trey?
�Jutri pojdimo v studio.
1451
02:07:32,194 --> 02:07:34,570
Si pripravljena?
��e od rojstva.
1452
02:07:34,571 --> 02:07:36,906
Pogovoriti se moramo
o mojem dele�u.
1453
02:07:36,907 --> 02:07:40,660
Jaz sem jo odkril.
�O tvojem dele�u? Pam, govori s sinom.
1454
02:07:40,661 --> 02:07:45,748
Pogovorili se bomo. Ko bom
sopredsednica odbora nove zalo�be.
1455
02:07:45,749 --> 02:07:48,794
Dru�inski posel.
�To mi je v�e�. Dru�inski posel.
1456
02:07:49,670 --> 02:07:51,046
Z vrha na dno.
1457
02:07:53,966 --> 02:07:55,342
Gremo na delo.
1458
02:12:26,905 --> 02:12:28,907
Prevedla Lorena Dobrila
1459
02:12:31,907 --> 02:12:35,907
Preuzeto sa www.titlovi.com
110214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.