All language subtitles for Highest 2 Lowest (2025) [1080p] [WEBRip]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,790 --> 00:02:41,790 www.titlovi.com 2 00:02:44,790 --> 00:02:47,918 PO ROMANU "KING'Z RANSOM" ED MCBAIN 3 00:02:51,755 --> 00:02:55,551 PO FILMU "VISOKO IN NIZKO" AKIRA KUROSAWA 4 00:03:11,233 --> 00:03:14,485 Ja, Gabe. Ne, ne, ne. 5 00:03:14,486 --> 00:03:17,738 Ni tveganje, ampak ponovno rojstvo. 6 00:03:17,739 --> 00:03:23,160 Moja najve�ja napaka je bila, da sem prodal del Stackin' Hitsa. 7 00:03:23,161 --> 00:03:24,662 Ja. 8 00:03:24,663 --> 00:03:28,791 To sem dojel sino�i. Denar, odkup podjetja, glasovanje. 9 00:03:28,792 --> 00:03:32,712 To ni konec, ampak prilo�nost za nov za�etek. 10 00:03:32,713 --> 00:03:35,798 �e ti bog nakloni tako prilo�nost, jo zgrabi�. 11 00:03:35,799 --> 00:03:39,928 Boga ne zavrne�. Zgrabi� jo in izkoristi�. 12 00:03:41,138 --> 00:03:43,973 Ja. Ja. 13 00:03:43,974 --> 00:03:46,768 Ja, ja, ja. 14 00:03:47,978 --> 00:03:50,062 Karkoli je treba. Pameten si. 15 00:03:50,063 --> 00:03:53,524 Zato ti pla�ujem 5 %. Noter napi�i, kar je treba. 16 00:03:53,525 --> 00:03:56,152 Paul pride ponjo v eni uri. 17 00:03:56,153 --> 00:03:59,447 Tako je. Ja. 18 00:03:59,448 --> 00:04:01,532 Tako, ja. 19 00:04:01,533 --> 00:04:03,660 Dobro, dobro, dobro. 20 00:04:05,037 --> 00:04:06,788 �udovit dan je. 21 00:04:19,927 --> 00:04:21,344 Tu je. 22 00:04:21,345 --> 00:04:23,596 Dobro jutro, g. King. ��udovito jutro. 23 00:04:23,597 --> 00:04:25,848 �e gre�? �Lahko po�akam. 24 00:04:25,849 --> 00:04:28,601 Sestanek imam, ampak lahko po�aka. 25 00:04:28,602 --> 00:04:31,687 Tudi jaz sem zmenjena. �Kje pa? 26 00:04:31,688 --> 00:04:34,023 Kosilo odbora Studio Museum v Harlemu. 27 00:04:34,024 --> 00:04:35,942 Saj res. �Namenila bom 28 00:04:35,943 --> 00:04:39,195 pol milijona kot lani. �Lahko malo po�aka? 29 00:04:39,196 --> 00:04:43,951 David, predsednica odbora sem. �Kaj pa manj�i �ek za zdaj? 30 00:04:45,452 --> 00:04:46,452 Kaj se dogaja? 31 00:04:46,453 --> 00:04:49,956 Ni�. Trenutno morava previdno delati denarjem. 32 00:04:49,957 --> 00:04:52,792 Trenutno? To mi ni v�e�. �Prav. 33 00:04:52,793 --> 00:04:55,628 Vedno sva podpirala mlade �rne umetnike. 34 00:04:55,629 --> 00:04:57,255 Na�a sestra Thelma 35 00:04:57,256 --> 00:05:00,216 nama bo gotovo dovolila, da pla�ava pozneje. 36 00:05:00,217 --> 00:05:01,676 Ja. ��e bo treba. 37 00:05:01,677 --> 00:05:03,761 Ne bo treba, v redu je. 38 00:05:03,762 --> 00:05:07,933 V redu � Do kdaj? Dokler ne bo� prodal Stackin' Hitsa? 39 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 Trey, greva! ��e grem. 40 00:05:14,147 --> 00:05:16,692 Tvoja mama me zasli�uje. 41 00:05:18,986 --> 00:05:22,071 Nisem na�el traku za glavo. �Pozabi nanj. 42 00:05:22,072 --> 00:05:24,115 Kaj sem rekel o tem dresu v hi�i? 43 00:05:24,116 --> 00:05:26,535 To je � �e izgovoriti ne morem. 44 00:05:27,619 --> 00:05:29,997 Boston Celtics? �Mo�tvo kot � Celtics! 45 00:05:30,956 --> 00:05:34,000 Grem. Pohiti. 46 00:05:34,001 --> 00:05:35,669 Ja. �Iti morava. 47 00:05:38,255 --> 00:05:40,339 Rad te imam. �Jaz tebe �e bolj. 48 00:05:40,340 --> 00:05:42,467 Igraj dobro in z glavo. 49 00:05:49,892 --> 00:05:51,684 Rad stavi�? 50 00:05:51,685 --> 00:05:53,644 Ali rad stavim? Ne. 51 00:05:53,645 --> 00:05:57,315 Stavim, da ne zdr�i� pet minut brez telefona. 52 00:05:57,316 --> 00:05:59,275 Koliko stavi�? �Koliko ima�? 53 00:05:59,276 --> 00:06:02,863 Ne dovolj za stavo s tabo. �Koliko ur na dan si na tem? 54 00:06:03,447 --> 00:06:07,868 Ne vem. �Ugibaj. Pribli�no. 55 00:06:08,702 --> 00:06:11,454 Pribli�no pet ur, bi rekel. 56 00:06:11,455 --> 00:06:15,167 Pet ur na telefonu, deset ur spi�, 57 00:06:15,918 --> 00:06:17,543 tri ure je� � 58 00:06:17,544 --> 00:06:20,546 Dve minuti s punco. 59 00:06:20,547 --> 00:06:24,759 Se ti ne zdi pretirano? Pet ur? �Ve� sledilcev moram dobiti. 60 00:06:24,760 --> 00:06:29,097 Da bi jih imel, jim mora� kazati pot. Kam jih vodi�? Samo spra�ujem. 61 00:06:30,098 --> 00:06:32,725 V obljubljeno de�elo. �Aja? 62 00:06:32,726 --> 00:06:35,102 Si pridigar? V obljubljeno de�elo? 63 00:06:35,103 --> 00:06:38,690 O �em jim pridiga�? "Ne poslu�aj zani� glasbe"? 64 00:06:40,192 --> 00:06:42,319 Ubogaj o�eta. Ugasni ga. 65 00:06:43,654 --> 00:06:45,739 To je Zemlja, ne obljubljena de�ela. 66 00:06:48,200 --> 00:06:50,993 Moram � �Ugasni. David je tako rekel. 67 00:06:50,994 --> 00:06:54,748 Sicer se bom srdito ma��eval nad tabo in � 68 00:06:58,585 --> 00:07:00,504 Zdaj si pa jezen. 69 00:07:01,505 --> 00:07:05,092 Otro�i�ek je jezen. Zjezil se je. �Nehaj. 70 00:07:13,559 --> 00:07:16,519 Si �e poslu�al Sulo? 71 00:07:16,520 --> 00:07:18,271 Kdo je Sula? �O�i. 72 00:07:18,272 --> 00:07:22,275 Punca, ki sem jo dal na seznam tistih, ki jih mora� poslu�ati. 73 00:07:22,276 --> 00:07:23,777 Pridi zdaj. 74 00:07:28,532 --> 00:07:31,200 Punce ti pi�ejo, naj jih poslu�am? 75 00:07:31,201 --> 00:07:34,453 To je ena izmed prednosti. Ni� nimam proti. 76 00:07:34,454 --> 00:07:35,664 V�e� ti je, a? 77 00:07:36,415 --> 00:07:38,624 Kak�na pa je ta Sula? 78 00:07:38,625 --> 00:07:40,710 Krasna. Zna peti. 79 00:07:40,711 --> 00:07:42,462 Svoje pesmi pi�e. 80 00:07:43,797 --> 00:07:47,885 Taka je ko bolj svetlopoltna Zendaya. �Svetlopoltna Zendaya? 81 00:07:48,886 --> 00:07:52,472 �im prej jo poslu�aj, ker se za vikend dobim z njo. 82 00:07:53,098 --> 00:07:56,142 Misli� �el na zmenek? �Ne tak zmenek. 83 00:07:56,143 --> 00:07:59,270 Na �isto posloven zmenek. 84 00:07:59,271 --> 00:08:01,647 Ho�e�, da jo poslu�am, ker zna peti 85 00:08:01,648 --> 00:08:04,443 ali ker ti je v�e�? 86 00:08:05,402 --> 00:08:08,321 Oboje. �Prav, prav. 87 00:08:08,322 --> 00:08:10,615 Poslu�al jo bom, ko bom imel odmor. 88 00:08:10,616 --> 00:08:12,867 �e smo po�asni, �e spimo, izgubimo. 89 00:08:12,868 --> 00:08:18,165 Tvoje besede. Tako smo zadnji� izgubili glasbenika. Povej, kaj naj ji re�em. 90 00:08:22,419 --> 00:08:26,256 Poslu�al jo bom. Ko bom imel odmor. 91 00:08:28,800 --> 00:08:31,470 Zalo�ba Stackin' Hits je tudi moje izro�ilo. 92 00:08:32,846 --> 00:08:37,307 Ta teden bo �lo za va�o nadarjenost, odnos in ve��ine. 93 00:08:37,308 --> 00:08:42,230 Predvsem za odnos. Ne hodite v telovadnico z napa�nim odnosom. 94 00:08:42,231 --> 00:08:45,441 Trener Fox trdo dr�i vajeti. �Preve� trdo. 95 00:08:45,442 --> 00:08:48,152 Ne. Tako je, tako mora biti. 96 00:08:48,153 --> 00:08:50,821 G. King gre. Tja grem. �Prav. 97 00:08:50,822 --> 00:08:53,115 Dobro jutro, David. �Prosim? 98 00:08:53,116 --> 00:08:55,785 Dobro jutro, g. King. �Dobro jutro, Kyle. 99 00:08:55,786 --> 00:08:58,621 Ja. �Prav. Ja, prav. 100 00:08:58,622 --> 00:09:00,624 Kva dogaja? �Oj, kva dogaja? 101 00:09:02,751 --> 00:09:04,418 Dober dan, g. King. 102 00:09:04,419 --> 00:09:06,754 Moj trak? �V moji omarici si ga pustil. 103 00:09:06,755 --> 00:09:08,923 Vzel sem ga. �Prav. 104 00:09:08,924 --> 00:09:13,886 Kako si? �Dobro. Veselim se poletnega tabora. 105 00:09:13,887 --> 00:09:17,765 Mogo�e ju nau�imo, da podasta �e komu, razen drug drugemu. 106 00:09:17,766 --> 00:09:20,768 Veliko sre�e. �Kam dam opremo? 107 00:09:20,769 --> 00:09:23,354 Torbe k sede�em. Letos brez telefona. 108 00:09:23,355 --> 00:09:26,232 Prav. �Hvala. Tudi nakit. 109 00:09:26,233 --> 00:09:29,361 Vadili bomo preigravanje, ne TikTok videov. 110 00:09:30,028 --> 00:09:33,824 Na koncu dneva jih dobi�. �Saj bo� ostal, ne? 111 00:09:34,825 --> 00:09:37,786 V pisarno moram, nujno je. Paul pride pome. 112 00:09:38,579 --> 00:09:41,998 Obljubim, da bom jutri tu. �Sino�i si obljubil. 113 00:09:41,999 --> 00:09:45,209 Jutri. Obljubim. �To bom zaklenil v omarico. 114 00:09:45,210 --> 00:09:47,713 Je vzel tudi tvoje? �Itak. 115 00:09:48,297 --> 00:09:50,631 Rad te imam. �Jaz tebe �e bolj. 116 00:09:50,632 --> 00:09:54,343 Krasna fanta ima�. �Ja, kr��enca in sina. 117 00:09:54,344 --> 00:09:57,013 Vijoli�na in zlata. �Skoraj bi me. 118 00:09:57,014 --> 00:09:58,890 Oran�na in modra, a? �Daj no. 119 00:09:58,891 --> 00:10:01,058 Mi jih imamo 17, vi pa samo dva! 120 00:10:01,059 --> 00:10:03,102 Zelena je moja barva. 121 00:10:03,103 --> 00:10:05,021 Koliko od 17 jih ima� ti? 122 00:10:05,022 --> 00:10:10,484 Tri, ampak je bolje kot dva. �Bolj�i si. Za 15 vodi�. 123 00:10:10,485 --> 00:10:14,030 Ej! Kaj se gresta? Za �rto! 124 00:10:14,031 --> 00:10:17,366 Oba, dajmo. Kje pa mislita, da sta? 125 00:10:17,367 --> 00:10:19,285 Oprostite. �V cirkusu? 126 00:10:19,286 --> 00:10:23,290 Ne. �Trey, Kyle, tecita gor in dol. Dajmo. 127 00:10:24,499 --> 00:10:27,126 Jordanke ima�. Kaj bi rekel Michael? 128 00:10:27,127 --> 00:10:29,087 Kdo je Michael? �Prosim? 129 00:10:30,506 --> 00:10:32,424 Hitreje, dajmo! 130 00:10:39,598 --> 00:10:44,310 King. Moja krivda. Promet. 131 00:10:44,311 --> 00:10:48,482 Kyla grem pozdravit na hitro. �Videl ga bo�, ko se vrneva. 132 00:10:49,316 --> 00:10:50,484 Hudi�! 133 00:10:54,530 --> 00:10:57,240 To je vse, kar mi je dal. 134 00:10:57,241 --> 00:11:01,370 Rekel je, da so poro�ila v redu, uradna ponudba je na koncu. 135 00:11:05,207 --> 00:11:07,542 Je vse? �Ja. �udno je, 136 00:11:07,543 --> 00:11:11,754 ko vidi� �ivljenje skr�eno na niz �tevilk. 137 00:11:11,755 --> 00:11:13,172 Razumem te. 138 00:11:13,173 --> 00:11:17,844 NYSID 12022001K. Moja zaporni�ka �tevilka. 139 00:11:17,845 --> 00:11:21,097 Tvoje so mi bolj v�e�. �Kaj �e je rekel Gabe? 140 00:11:21,098 --> 00:11:24,767 Da si njegova najbolj nora stranka, ker misli�, 141 00:11:24,768 --> 00:11:27,478 da ti bo to uspelo. �Kaj ti misli�? 142 00:11:27,479 --> 00:11:30,273 Pi�em se Bennett, tu sem izvzet. �Ne, ne. 143 00:11:30,274 --> 00:11:33,150 Ime mi je Paul in to ni moja bol. �Daj no. 144 00:11:33,151 --> 00:11:36,737 Ti si mogul, jaz �ofer. Mali mo�, ki vozi velikega mo�a. 145 00:11:36,738 --> 00:11:39,866 Tvoja sestra je Ruth, ne? Ne bodi krut. 146 00:11:39,867 --> 00:11:42,243 Resno. Kaj misli� o tem? 147 00:11:42,244 --> 00:11:45,455 Ali gradi� ali uni�uje�. 148 00:11:46,123 --> 00:11:49,918 V�asih mora� biti malo nor, da bi dobil, kar ho�e�. 149 00:11:52,129 --> 00:11:55,256 Hvala, brat. �Novi miksi ali razpolo�enjska glasba? 150 00:11:55,257 --> 00:11:57,633 Filmska glasba. �Prav. 151 00:11:57,634 --> 00:12:00,137 Nekaj filmskega. �Filmskega. 152 00:13:09,665 --> 00:13:13,000 Spet ti? Danes ne. �Pusti, Luther. Spet ti? 153 00:13:13,001 --> 00:13:15,294 60 sekund. �Prav, daj. 154 00:13:15,295 --> 00:13:18,089 Ste sli�ali dobro novico? 155 00:13:18,090 --> 00:13:20,466 Svobodna sem kot ptica. 156 00:13:20,467 --> 00:13:25,847 In obvladam, ne boste zgre�ili. 157 00:13:25,848 --> 00:13:30,893 Ko pokon�ate ve�je zveri, sem kor, ki poje. 158 00:13:30,894 --> 00:13:33,604 Sem najbolj�a v kraljestvu, 159 00:13:33,605 --> 00:13:36,274 v katerem ste vi kralj. 160 00:13:36,275 --> 00:13:41,404 Varuh bratov in nebe�kih vrat, 161 00:13:41,405 --> 00:13:46,534 potrebujete le �ude�, in ta sem jaz. 162 00:13:46,535 --> 00:13:51,789 �e je minuta vse, kar mi boste namenili, 163 00:13:51,790 --> 00:13:57,128 vam bom posvetila vse pesmi. 164 00:13:57,129 --> 00:14:02,592 �e je to moja zadnja prilo�nost, vas poni�no prosim, 165 00:14:02,593 --> 00:14:09,266 visokost kralj David, kralj David, visokost. 166 00:14:13,228 --> 00:14:14,562 David, gospod. 167 00:14:14,563 --> 00:14:17,648 To je Marisol Cepeda. Iz Bronxa je. 168 00:14:17,649 --> 00:14:19,901 Me veseli, da sem vas spoznala. �Enako. 169 00:14:19,902 --> 00:14:23,779 Odra��ala sem z va�o Mariah. �Poje kot ona in rapa. 170 00:14:23,780 --> 00:14:26,616 Iz katerega dela Bronxa? �Fordham in Davidson. 171 00:14:26,617 --> 00:14:28,618 Upam, da se �e vidiva. �Ja. 172 00:14:28,619 --> 00:14:30,786 Enako, g. King. �David. 173 00:14:30,787 --> 00:14:33,247 Ne kli�i me g. King. �Upam, David. 174 00:14:33,248 --> 00:14:36,626 To mi je v�e�. Ni� ni narobe, �e si �iv�na. V�e� mi je. 175 00:14:36,627 --> 00:14:39,587 Dr�ala vas bom za besedo. �Gotovo. 176 00:14:39,588 --> 00:14:41,965 Sestanek imam. Veselilo me je. 177 00:14:42,758 --> 00:14:45,344 Jutro, Julie. �Dobro jutro, g. King. 178 00:14:49,473 --> 00:14:50,974 David. ��ivjo. 179 00:14:52,434 --> 00:14:55,770 Dobil sem tvoje sporo�ilo glede Sule. 180 00:14:55,771 --> 00:14:58,147 Sin pravi, da je odli�na. 181 00:14:58,148 --> 00:15:01,150 Jo bo� pripeljal na sestanek? �Ko bom imel �as. 182 00:15:01,151 --> 00:15:04,947 Preden bo� na�el �as, nas bo Stray Dog Enterprises odkupil. 183 00:15:05,656 --> 00:15:06,740 Kar misli si. 184 00:15:10,202 --> 00:15:13,329 Vem, kaj bo� rekel: 185 00:15:13,330 --> 00:15:16,500 "Niso navadno pikzigmarsko podjetje." 186 00:15:17,417 --> 00:15:21,629 Niso samo pikzigmarsko podjetje. Holding je, tuj konglomerat. 187 00:15:21,630 --> 00:15:25,925 Dajo kaj na znamko Stackin' Hits? Na izro�ilo? 188 00:15:25,926 --> 00:15:29,346 Zakaj bi sicer dali ponudbo? �Ko nas bojo izpla�ali, 189 00:15:30,097 --> 00:15:33,015 bojo vrgli ven vse na�e nove umetnike. 190 00:15:33,016 --> 00:15:38,313 Na�o glasbo bojo uporabili za oglase za tampone in viagro. 191 00:15:40,232 --> 00:15:45,278 Iz �rne kulture in umetni�ke integritete, ki jo gradim �e 25 let, 192 00:15:45,279 --> 00:15:48,448 bojo iztisnili zadnjo kapljo �ivljenja. 193 00:15:49,199 --> 00:15:51,534 Pa sploh �e nisem pri�el do � Kako �e? 194 00:15:51,535 --> 00:15:54,787 UI, AI, IA ali AEIOU. 195 00:15:54,788 --> 00:15:59,125 Jim je kaj do glasbe, Patrick? Na�e glasbe? 196 00:15:59,126 --> 00:16:01,377 UI je prihodnost glasbe. �Ja? 197 00:16:01,378 --> 00:16:06,966 Stroji, ki skladajo glasbo brez du�e in srca. 198 00:16:06,967 --> 00:16:09,760 Ho�ejo, da ostane� kot svetovalec. �Jasno. 199 00:16:09,761 --> 00:16:12,847 Za veliko denarja gre. �Vem. 200 00:16:12,848 --> 00:16:15,058 Res? �Ja! Ja! 201 00:16:16,685 --> 00:16:18,020 �e bova to naredila, 202 00:16:18,812 --> 00:16:22,482 bova oba zelo bogata. 203 00:16:23,108 --> 00:16:26,904 V �ivljenju ni samo slu�enje denarja. 204 00:16:27,613 --> 00:16:31,365 Je tudi integriteta. To, kar zagovarja�, v kar verjame�. 205 00:16:31,366 --> 00:16:34,994 Z razlogom verjamem v to, �emur pravimo glasbena industrija. 206 00:16:34,995 --> 00:16:39,790 Poudarek je na besedi industrija. �Ni vsak denar dober, Patrick. 207 00:16:39,791 --> 00:16:44,086 Vem, da bo� glasoval za, ko bo treba glasovati, ne? 208 00:16:44,087 --> 00:16:46,965 Ja. Mislim, da je �as za prodajo. 209 00:16:49,176 --> 00:16:50,718 Strinjam se. Meni prodaj. 210 00:16:50,719 --> 00:16:52,429 Kaj? �Meni prodaj. 211 00:16:53,764 --> 00:16:57,517 Kaj je to? �Finan�ni dokument. 212 00:16:57,518 --> 00:16:59,602 Prihodnost zalo�be Stackin' Hits. 213 00:16:59,603 --> 00:17:03,690 Gabe je sestavil uradno ponudbo za odkup tvojih delnic. 214 00:17:04,942 --> 00:17:08,611 Izpla�ati me ho�e�? �Dobil bo� enako kot od Stray Doga. 215 00:17:08,612 --> 00:17:13,449 S tvojimi delnicami imam ve�inski glas. Saj pozna� poslovanje firme. 216 00:17:13,450 --> 00:17:15,242 Si govoril z odborom? �Ne. 217 00:17:15,243 --> 00:17:18,746 Zakaj si potem prodal pred petimi leti? 218 00:17:18,747 --> 00:17:23,209 Takrat se mi je zdel donosen posel, pa je bila draga napaka. Oprosti. 219 00:17:23,210 --> 00:17:25,962 Od takrat gre podjetju slabo. 220 00:17:25,963 --> 00:17:28,506 Rad bi znova prevzel nadzor. 221 00:17:28,507 --> 00:17:31,509 Tega ne razgla�am, saj �e povem Alexu, 222 00:17:31,510 --> 00:17:34,387 bo �el k Stray Dogu po bolj�o ponudbo. 223 00:17:34,388 --> 00:17:37,140 Pri pogajanju ne morem tekmovati z njimi. 224 00:17:39,601 --> 00:17:41,936 Patrick, reci da. �Ne, David. 225 00:17:41,937 --> 00:17:45,481 Ne, ne. Ne zdi se mi prav. �Reci da. 226 00:17:45,482 --> 00:17:48,025 Kaj je prav, je odvisno od stali��a. 227 00:17:48,026 --> 00:17:52,781 K tebi sem pri�el, ker se mi zdi, da imava enako stali��e. Motil sem se. 228 00:17:55,951 --> 00:17:57,494 Reci da. 229 00:18:00,372 --> 00:18:01,582 Skleni posel. 230 00:18:03,542 --> 00:18:06,128 Reci da. Reci da. 231 00:18:12,384 --> 00:18:13,468 Reci da. 232 00:18:16,930 --> 00:18:19,807 Lahko pripravi� denar pred glasovanjem? �Oja. 233 00:18:19,808 --> 00:18:22,102 Hvala, brat. 234 00:18:30,319 --> 00:18:33,487 Vi ne razumete mene. �e saldiramo � 235 00:18:33,488 --> 00:18:37,451 Paket je pri�el. ��e saldiramo ra�un, koliko ostane? 236 00:18:38,493 --> 00:18:39,786 To je vse? 237 00:18:41,246 --> 00:18:45,458 Prav. Dajte. Uredite. �Na svojem mestu bom. 238 00:18:45,459 --> 00:18:48,086 Pam, si tu? �V kuhinji. 239 00:18:48,837 --> 00:18:51,172 Kaj dela� doma? �Krasno novico imam. 240 00:18:51,173 --> 00:18:53,758 Povej. �Stackin' Hits odkupujem. 241 00:18:53,759 --> 00:18:56,844 Kaj? �Zaenkrat samo kontrolni dele�. 242 00:18:56,845 --> 00:18:59,806 Da lahko dam veto na prodajo. ��akaj malo � 243 00:19:02,226 --> 00:19:04,519 Rekel si, da je dober posel. 244 00:19:04,520 --> 00:19:07,438 Da se bo� umiril, da ne bomo ve� divjali. 245 00:19:07,439 --> 00:19:10,149 Da bova potovala, ko bo �el Trey na kolid�. 246 00:19:10,150 --> 00:19:12,485 Premislil sem si. �Kdaj? 247 00:19:12,486 --> 00:19:15,738 Ko sem spoznal, da bom opustil tisto, 248 00:19:15,739 --> 00:19:18,991 kar sem gradil vse odraslo �ivljenje. 249 00:19:18,992 --> 00:19:22,120 Zato nisi hotel napisati �eka za Studio Museum? 250 00:19:23,205 --> 00:19:26,541 Zato sem se poro�il s tabo. Oprosti, da ti nisem povedal, 251 00:19:26,542 --> 00:19:28,709 ampak takrat �e nisem vedel. 252 00:19:28,710 --> 00:19:33,256 Patricka sem hotel prepri�ati, naj glasuje proti. Ni delil moje vizije. 253 00:19:33,257 --> 00:19:35,133 Kje bova dobila denar? 254 00:19:36,885 --> 00:19:39,262 Vzela bova posojilo na stanovanje, 255 00:19:39,263 --> 00:19:43,140 prodala delnice, obveznice in druge investicije. 256 00:19:43,141 --> 00:19:46,310 Mogo�e bi prodala vikend � �Hipoteka na dom? 257 00:19:46,311 --> 00:19:50,815 Delnice in obveznice bo� unov�il za zalo�bo, ki se komaj pokrije. 258 00:19:50,816 --> 00:19:52,817 To je glasbeni posel, ljubica. 259 00:19:52,818 --> 00:19:56,654 V njem si vedno en lu�aj od tega, da pride� spet na vrh. 260 00:19:56,655 --> 00:19:59,657 Ko bom imel v Stackin' Hitsu nadzor, 261 00:19:59,658 --> 00:20:01,909 bomo spet pri�li na vrh. 262 00:20:01,910 --> 00:20:04,620 Mogo�e ni prav, da je, kot je bilo. 263 00:20:04,621 --> 00:20:06,915 Mogo�e se to ne da. �Kaj to pomeni? 264 00:20:07,875 --> 00:20:09,042 Dragi. 265 00:20:10,836 --> 00:20:13,046 Pomeni samo, 266 00:20:14,339 --> 00:20:16,549 da je vse to mogo�e znamenje, 267 00:20:16,550 --> 00:20:19,761 da je treba to poglavje pustiti za sabo. 268 00:20:20,846 --> 00:20:23,891 Mogo�e tega no�em. �Tvegano se mi zdi. 269 00:20:25,350 --> 00:20:26,517 Za naju. 270 00:20:26,518 --> 00:20:30,730 Vse, kar sem po�el v �ivljenju, je bilo tvegano. Tudi poroka. 271 00:20:30,731 --> 00:20:35,235 Misli�, da nisem tvegal, ko sem te videl na tisti zabavi 272 00:20:36,653 --> 00:20:40,698 in te povabil na pija�o? Misli�, da ni bilo tvegano? 273 00:20:40,699 --> 00:20:42,575 Grammy si dobil. 274 00:20:42,576 --> 00:20:48,456 Bila je tvoja zabava, Quincy Jones pa ti je rekel, da si prihodnost glasbe. 275 00:20:48,457 --> 00:20:51,460 Vseeno sem bil �iv�en. Ve�, zakaj? 276 00:20:52,461 --> 00:20:54,630 Ker si bila tako lepa. 277 00:20:57,049 --> 00:20:58,425 �e vedno si lepa. 278 00:21:01,386 --> 00:21:02,513 Pridi. 279 00:21:06,475 --> 00:21:08,893 Nekaj bi te vpra�ala. �Ja? 280 00:21:08,894 --> 00:21:10,437 Ti je �e v�e�? 281 00:21:11,271 --> 00:21:14,983 Pa �e kako! �O glasbi govorim, David. 282 00:21:15,484 --> 00:21:18,111 Seveda mi je v�e�. �Res? 283 00:21:20,155 --> 00:21:22,741 Spomnim se, ko sva za�ela hoditi. 284 00:21:24,409 --> 00:21:26,245 Od�el si iz studia v centru, 285 00:21:27,162 --> 00:21:28,664 si nataknil slu�alke 286 00:21:29,331 --> 00:21:33,501 in �el pe� po Brooklynskem mostu do mojega stanovanja. 287 00:21:33,502 --> 00:21:37,046 Skoraj sem te pustila, ker sva zato vedno zamujala. 288 00:21:37,047 --> 00:21:43,511 Vedno sem ti odpustila, ker si pri�el tako navdu�en. 289 00:21:43,512 --> 00:21:48,767 �arel si zaradi kakega novega glasbenika ali benda, ki si ga odkril. 290 00:21:50,644 --> 00:21:52,437 Tega ve� ne po�ne�. 291 00:21:54,189 --> 00:21:56,316 Zdaj govori� samo �e, 292 00:21:57,109 --> 00:21:59,694 da se je glasbena industrija spremenila 293 00:21:59,695 --> 00:22:03,447 in da je zaradi interneta te�ko delati. 294 00:22:03,448 --> 00:22:08,328 Ne govori� pa ve� o glasbi. 295 00:22:10,664 --> 00:22:14,501 Kot tvoja ljube�a in tiha partnerka 296 00:22:16,378 --> 00:22:17,838 ne bom ve� tiho. 297 00:22:19,840 --> 00:22:24,887 Vedno te bom ljubila in podpirala, ne bom pa ve� tiho. 298 00:22:33,145 --> 00:22:35,396 Bo� odgovoril? �Na telefon? 299 00:22:35,397 --> 00:22:37,648 Nisi mislila � �Potem bova govorila. 300 00:22:37,649 --> 00:22:39,818 Prav. Obljubim. �Prav. 301 00:22:45,240 --> 00:22:46,325 Ja. 302 00:23:05,969 --> 00:23:07,095 Pam. 303 00:23:08,138 --> 00:23:09,556 Nekdo ima Treya. 304 00:23:10,641 --> 00:23:13,142 Kako to misli�? �Nekdo ga ima. 305 00:23:13,143 --> 00:23:16,062 Ugrabili so ga. 306 00:23:16,063 --> 00:23:17,855 Kako to misli�? �Ne vem. 307 00:23:17,856 --> 00:23:20,942 Rekel je, da me bo poklical nazaj. Denar ho�e. 308 00:23:20,943 --> 00:23:23,737 Paul! Paul! 309 00:23:25,155 --> 00:23:26,989 Poklical bo. Paul. �Kaj? 310 00:23:26,990 --> 00:23:29,951 Nekdo je klical in rekel, da je ugrabil Treya. 311 00:23:29,952 --> 00:23:32,371 Kaj? �Pokli�i Kyla. 312 00:23:34,206 --> 00:23:35,498 Pi�uka. 313 00:23:35,499 --> 00:23:36,583 Halo? 314 00:23:37,960 --> 00:23:40,211 Ja. �Tajnica. 315 00:23:40,212 --> 00:23:42,256 David King, Front Street 30. 316 00:23:44,800 --> 00:23:46,802 Nekdo mi je ugrabil sina. 317 00:23:49,847 --> 00:23:53,267 Ja. King. Trey King. 318 00:23:54,977 --> 00:23:56,520 Ja. Prav. 319 00:23:59,314 --> 00:24:00,649 Si dobro? 320 00:24:19,751 --> 00:24:20,961 Takoj. 321 00:24:24,715 --> 00:24:25,883 �e grem. 322 00:24:30,929 --> 00:24:33,140 Dober dan. In�pektorica Dillon sem. 323 00:24:33,640 --> 00:24:36,726 Smem naprej? �Prosim. Tu se lahko namestite. 324 00:24:36,727 --> 00:24:39,729 �e rabite mizo, umaknite sve�nike. 325 00:24:39,730 --> 00:24:41,939 Ro�e dajte levo od kamina. 326 00:24:41,940 --> 00:24:44,150 Je to vse? �Lahko pridejo. 327 00:24:44,151 --> 00:24:48,030 Vstopite. Namestili se bomo tu, v jedilnici. 328 00:25:00,292 --> 00:25:02,043 Trey je krasen fant. 329 00:25:02,044 --> 00:25:05,004 Mlad zvezdnik. 330 00:25:05,005 --> 00:25:07,924 Ne rine v te�ave, ves �as dela. 331 00:25:07,925 --> 00:25:12,136 Stoji ob strani mojemu sinu Kylu, odkar mu je umrla mama, 332 00:25:12,137 --> 00:25:13,305 moja �ena. 333 00:25:18,393 --> 00:25:20,812 Kaj naj vam re�em? �Resnico? 334 00:25:22,981 --> 00:25:27,528 Se nisva �e nekje videla? �Ne vem. Mogo�e pri Junior's. 335 00:25:28,320 --> 00:25:32,282 Dobre skutne pite imajo. �Ne, ni to. 336 00:25:37,746 --> 00:25:41,916 G. in ga. King, sem in�pektor Bridges z oddelka za huj�e primere. 337 00:25:41,917 --> 00:25:44,710 Zaupali so mi preiskavo ugrabitve va�ega sina. 338 00:25:44,711 --> 00:25:49,549 In�pektor Higgins pravi, da vam je ugrabitelj dal navodila po telefonu. 339 00:25:49,550 --> 00:25:51,218 Ja. Rekel je, 340 00:25:52,678 --> 00:25:55,722 17,5 milijona v �vicarskih frankih. 341 00:25:56,265 --> 00:25:58,642 Neozna�eni tiso�aki � 342 00:26:02,020 --> 00:26:05,816 Oprostite, rekel je v bankovcih za tiso� frankov. 343 00:26:08,235 --> 00:26:11,779 In da bo nocoj poklical. �Je to vse? 344 00:26:11,780 --> 00:26:13,866 Potem je odlo�il. �Dobil jih bo. 345 00:26:14,867 --> 00:26:18,494 Dobil bo, kar ho�e, samo da dobimo Treya nazaj. 346 00:26:18,495 --> 00:26:20,580 Seveda. �Ni tako, David? 347 00:26:20,581 --> 00:26:25,168 Ja � �Ho�em svojega otroka. 348 00:26:25,169 --> 00:26:28,297 Razumem. �Je kdo izdal alarm Ebony? 349 00:26:29,381 --> 00:26:31,048 Ja, alarm Ebony. 350 00:26:31,049 --> 00:26:35,553 "Sistem za temnopolte mlade, ki so izginili v sumljivih okoli��inah 351 00:26:35,554 --> 00:26:37,805 ali so jih ugrabili." To moramo. 352 00:26:37,806 --> 00:26:43,019 Brez zamere, gospa, poznamo alarmni sistem Ebony. 353 00:26:43,020 --> 00:26:45,897 Ampak ta ne velja v New Yorku. 354 00:26:45,898 --> 00:26:50,943 Zagotavljam vam, da vse ugrabitve jemljemo zelo resno. 355 00:26:50,944 --> 00:26:52,695 Na�li bomo va�ega sina. 356 00:26:52,696 --> 00:26:56,866 Treyevo fotografijo sem poslala na posebni preiskovalni oddelek. 357 00:26:56,867 --> 00:27:00,703 Poslali so jo naprej sistemu javnega obve��anja. 358 00:27:00,704 --> 00:27:03,206 Razdelili jo bojo patruljam. 359 00:27:03,207 --> 00:27:07,544 Veste � Ugrabitelj je pogosto 360 00:27:08,462 --> 00:27:12,632 nekdo, ki dobro pozna dru�ino. 361 00:27:12,633 --> 00:27:14,717 To spra�ujem, da bi � 362 00:27:14,718 --> 00:27:18,262 Pravite, da je bil kdo iz na�ega doma? 363 00:27:18,263 --> 00:27:20,640 Oprostite. 364 00:27:20,641 --> 00:27:22,975 Ne. �Tu ni takih. 365 00:27:22,976 --> 00:27:24,727 Ste prepri�ani? �Ja. 366 00:27:24,728 --> 00:27:29,398 Zanima me, kak�en je postopek iskanja najinega sina. 367 00:27:29,399 --> 00:27:32,818 Ja, posku�amo ga najti �im prej. 368 00:27:32,819 --> 00:27:35,113 Hvala. �Isti cilj imamo. 369 00:27:36,031 --> 00:27:40,953 Vem, da �lovek va�ega kova ni vajen, da mu ukazujejo, 370 00:27:41,745 --> 00:27:44,121 ampak morate nam zaupati. 371 00:27:44,122 --> 00:27:48,794 Prosim, ravnajte po mojih navodilih. Zaradi Treya. 372 00:28:04,017 --> 00:28:06,353 "ZDAJ JE �AS" PRKR 373 00:28:11,984 --> 00:28:15,278 G. King, ko bo ugrabitelj poklical, 374 00:28:15,279 --> 00:28:16,904 ostanite mirni. 375 00:28:16,905 --> 00:28:21,618 Vem, da vas premagujejo �ustva, ampak pomembno je, da ste mirni. 376 00:28:22,828 --> 00:28:23,871 Razumem. 377 00:28:25,163 --> 00:28:28,374 Pojdite v dvorano LIU. �Je moj sin Kyle tam? 378 00:28:28,375 --> 00:28:30,710 Prosim vas. �Kli�em ga � 379 00:28:30,711 --> 00:28:33,546 Va� fant je na taboru. Tam je zdaj kaoti�no. 380 00:28:33,547 --> 00:28:36,383 Te�ite. Pustite me delati, jebenti. 381 00:28:38,427 --> 00:28:42,097 �eden mladeni�. �Tudi prijazen je. 382 00:28:44,057 --> 00:28:49,187 Je bil zadnje �ase druga�en? Karkoli, kar bi lahko vzbudilo skrb? 383 00:28:49,188 --> 00:28:50,855 Vzbudilo skrb? 384 00:28:50,856 --> 00:28:54,817 Je v letih, ko bi lahko za�el v slabo dru�bo. 385 00:28:54,818 --> 00:28:58,155 Vem, kak�na sem bila pri 17. �Ne, krasen sin je. 386 00:28:58,947 --> 00:29:02,491 Pameten fant je. �Nih�e ne pravi, da ni. 387 00:29:02,492 --> 00:29:03,785 To ni ve� hec. 388 00:29:06,788 --> 00:29:09,624 Pred dvorano za ko�arko so na�li naglavni trak. 389 00:29:09,625 --> 00:29:11,959 Kaj? Treyev je. 390 00:29:11,960 --> 00:29:14,754 Higgins, vpra�aj na policijo, 391 00:29:14,755 --> 00:29:19,800 ali imajo posnetke kamer v bli�ini ko�arkarske dvorane LIU. 392 00:29:19,801 --> 00:29:24,681 Vsa vozila z bralnikom registrskih �tevilk naj si snamejo posnetke. 393 00:29:25,807 --> 00:29:26,933 Gospod in gospa, 394 00:29:26,934 --> 00:29:31,437 vsako najdbo bomo obravnavali kot sled ali podatek, 395 00:29:31,438 --> 00:29:34,649 da si ustvarimo �ir�o sliko. 396 00:29:34,650 --> 00:29:36,442 Bi lahko � �Prav. 397 00:29:36,443 --> 00:29:38,612 Razumem. �Hvala. Pridi. 398 00:29:45,035 --> 00:29:46,328 Povedal bom, kar vem. 399 00:29:47,788 --> 00:29:50,414 Poslu�ava. �Te�i sta morala dol�ine. 400 00:29:50,415 --> 00:29:52,875 Prav! �Trey je �epal. 401 00:29:52,876 --> 00:29:55,003 Ni �asa za nor�ije. Dajmo. 402 00:29:56,421 --> 00:29:58,840 Rekel sem mu, naj da led na gle�enj. 403 00:29:58,841 --> 00:30:01,092 Razteguj. �Ja. 404 00:30:01,093 --> 00:30:04,721 Ste ga po tem videli? �Sto otrok imam. 405 00:30:05,389 --> 00:30:07,807 Mogo�e se je izmuznil ven pred kosilom. 406 00:30:07,808 --> 00:30:09,851 Mogo�e. �Je Trey v redu? 407 00:30:09,852 --> 00:30:11,477 Kolikor veva, je. 408 00:30:11,478 --> 00:30:15,106 Je tudi Kyle v redu? �Ni razloga, da ne bi bil. 409 00:30:15,107 --> 00:30:18,985 Prav. �tevilko vam bom dal. �Krasno. 410 00:30:18,986 --> 00:30:21,988 �e boste kaj izvedeli, mi sporo�ite. 411 00:30:21,989 --> 00:30:26,242 Za zdaj samo zbirava podatke. �Trener Fox, 412 00:30:26,243 --> 00:30:29,412 bi mi dali �e avtogram? �e ne zahtevam preve�. 413 00:30:29,413 --> 00:30:32,374 Seveda. Policist Bolton. �Bolton. 414 00:30:33,166 --> 00:30:35,042 Policist McGillicuddy, tudi vi? 415 00:30:35,043 --> 00:30:37,128 Ne, hvala. �Za Celticse navija. 416 00:30:37,129 --> 00:30:39,089 Ja, jasno. 417 00:30:40,883 --> 00:30:44,010 Najlep�a hvala. Lep dan. �Prosim, obve��ajte me. 418 00:30:44,011 --> 00:30:46,137 Bomo, trener. �Prav. 419 00:30:46,138 --> 00:30:47,264 Larry Bird. 420 00:30:49,433 --> 00:30:50,475 Ja. 421 00:30:55,480 --> 00:31:00,359 Udarna novica, policija je potrdila ugrabitev Treya Kinga, 422 00:31:00,360 --> 00:31:06,115 17-letnega sina ustanovitelja zalo�be Stackin' Hits Davida Kinga. 423 00:31:06,116 --> 00:31:08,659 David King je zaslu�en 424 00:31:08,660 --> 00:31:13,206 za ve�letno prevlado zalo�be Stackin' Hits v za�etku 21. stoletja. 425 00:31:13,207 --> 00:31:15,917 �eprav ni ve� tako mogo�en kot neko�, 426 00:31:15,918 --> 00:31:17,919 je �e vedno zagnan 427 00:31:17,920 --> 00:31:20,963 in slovi kot mo� z najbolj�im u�esom v industriji. 428 00:31:20,964 --> 00:31:24,592 Izoblikoval je ve� kot 50 dobitnikov grammyja. 429 00:31:24,593 --> 00:31:28,179 Prihaja iz Bronxa, vedno je bil predan dru�ini 430 00:31:28,180 --> 00:31:29,847 in velja za filantropa. 431 00:31:29,848 --> 00:31:35,228 Zato ni �udno, da ga v tej nesre�i vsi podpirajo. 432 00:31:35,229 --> 00:31:41,067 Molimo za varno vrnitev na�ega mlaj�ega brata Treya Kinga. 433 00:31:41,068 --> 00:31:44,196 VI�INA: 178 cm TE�A: 75 kg 434 00:31:48,951 --> 00:31:50,159 Smo kon�ali? 435 00:31:50,160 --> 00:31:52,496 Ne vem. Smo? 436 00:31:53,705 --> 00:31:55,957 Sina bom �el iskat. 437 00:31:55,958 --> 00:31:59,585 Menimo, da to ne bo najbolje za vse vpletene. 438 00:31:59,586 --> 00:32:02,296 Menimo? �Ja. 439 00:32:02,297 --> 00:32:07,343 Ste njegov o�e? Ne morete mi prepre�iti, da grem iskat sina. Sem aretiran? 440 00:32:07,344 --> 00:32:10,680 Ne. Bi morali biti? �Pa vi? 441 00:32:10,681 --> 00:32:15,268 Poznamo va�ega policista za pogojni izpust. No�emo ga klicati. 442 00:32:15,269 --> 00:32:20,147 Nisem ve� na pogojnem. Pokli�ite ga. �A lahko nehate? Sedite. 443 00:32:20,148 --> 00:32:23,402 Prosim? �Nehajte mi te�iti. 444 00:32:26,655 --> 00:32:29,156 Spra�ujemo se, zakaj se Kyle ne oglasi? 445 00:32:29,157 --> 00:32:32,035 Mi? Koliko vas je? �Mimi. 446 00:32:34,705 --> 00:32:36,456 Ljudje po�iljajo podporo � 447 00:32:37,165 --> 00:32:39,376 Trenutek. Kdo je? 448 00:32:40,252 --> 00:32:42,212 Paul. �Vstopi. 449 00:32:47,384 --> 00:32:48,427 Mrhovinarji. 450 00:32:49,845 --> 00:32:52,973 Tvojo in Pamino zasebno zadevo so spremenili v cirkus. 451 00:32:53,849 --> 00:32:55,100 Sedi. 452 00:32:56,476 --> 00:32:59,271 Tako sem se odlo�il. Ko odpiramo drag �ampanjec, 453 00:33:01,315 --> 00:33:04,234 se ne prito�ujem. 454 00:33:05,861 --> 00:33:07,571 Poklical sem naokoli. 455 00:33:09,198 --> 00:33:10,406 In? 456 00:33:10,407 --> 00:33:14,161 �e se po ulicah kaj govori. �Razumem. 457 00:33:15,245 --> 00:33:18,332 Samo ne naredi neumnosti. �Kul sem kot Herc. 458 00:33:21,335 --> 00:33:22,461 Kul kot kdo? 459 00:33:24,296 --> 00:33:28,382 Zato te imam rad. To ve�, ne? 460 00:33:28,383 --> 00:33:31,177 Me �e kaj rabi�? �Trenutno ne. 461 00:33:31,178 --> 00:33:32,929 Ni� ni, King. �Vem. 462 00:33:32,930 --> 00:33:35,932 Veliko si naredil za Kyla in zame, povezani smo, 463 00:33:35,933 --> 00:33:40,061 zato je, kot bi ugrabili mojega sina. Naredil bi vse, da se vrne. 464 00:33:40,062 --> 00:33:42,231 Razumem. �David! 465 00:33:43,106 --> 00:33:44,524 David! 466 00:33:44,525 --> 00:33:48,695 Ja? �David! Na�li so ga. 467 00:33:49,780 --> 00:33:52,908 Na�li so ga in ga peljejo sem. 468 00:33:55,369 --> 00:33:57,412 O bog, hvala ti. 469 00:33:58,330 --> 00:34:00,791 Hvala! �Najin fant je re�en. 470 00:34:03,126 --> 00:34:04,419 Kul Herc. 471 00:34:05,379 --> 00:34:07,630 Saj sem ti rekel. �Kul Herc. 472 00:34:07,631 --> 00:34:10,466 Rekel sem ti. �Ja, si. 473 00:34:10,467 --> 00:34:13,929 Res si, brat. Res si. 474 00:34:41,331 --> 00:34:43,291 Kje je? �Kyle. 475 00:34:43,292 --> 00:34:45,584 Kje je moj sin? Trey! 476 00:34:45,585 --> 00:34:46,879 Trey, moj � 477 00:34:48,213 --> 00:34:50,007 Trey! Otrok moj! 478 00:34:51,132 --> 00:34:53,426 Moj otrok, moj sin. 479 00:34:53,427 --> 00:34:56,721 O bog! Hvala ti, bog. Hvala. 480 00:34:56,722 --> 00:34:59,098 Kje je Kyle? �Poka�i se. 481 00:34:59,099 --> 00:35:00,766 �al mi je. �Zakaj? 482 00:35:00,767 --> 00:35:05,813 Kje je moj sin? Kje je Kyle? ��al mi je. 483 00:35:05,814 --> 00:35:07,899 �al mi je. �Zame�ali so ju. 484 00:35:07,900 --> 00:35:10,484 Kje je Kyle? �Pomota je bila. 485 00:35:10,485 --> 00:35:12,737 Kaj govorite? Kje je moj sin? 486 00:35:12,738 --> 00:35:14,280 Ugrabljen. �King! 487 00:35:14,281 --> 00:35:17,408 Kyla je ugrabil pomotoma. ��akajte. 488 00:35:17,409 --> 00:35:20,120 Trey pravi, da je imel Kyle njegov trak. 489 00:35:21,705 --> 00:35:23,539 Ugrabitelj ju je zame�al. 490 00:35:23,540 --> 00:35:26,417 Zame�al? Ne, ne. �akajte. 491 00:35:26,418 --> 00:35:28,085 Trey! �G. Christopher � 492 00:35:28,086 --> 00:35:29,879 Jebenti. �Kaj se dogaja? 493 00:35:29,880 --> 00:35:32,798 Sem aretiran? �Umaknite se. 494 00:35:32,799 --> 00:35:35,301 Sem priprt? �Ne, niste! 495 00:35:35,302 --> 00:35:37,261 Povejte predpis! �Christopher � 496 00:35:37,262 --> 00:35:39,639 Sem priprt? �Pozabite predpise. 497 00:35:39,640 --> 00:35:43,560 Ne, g. Christopher, niste priprti! �Tako je! 498 00:35:44,394 --> 00:35:46,688 Pustite ga. Naj gre, te�ak. 499 00:35:49,942 --> 00:35:51,276 Pizduni. 500 00:35:58,617 --> 00:36:01,870 S Kylom nama kosila na taboru niso v�e�. 501 00:36:03,163 --> 00:36:04,872 Zato sva �la jest ven. 502 00:36:04,873 --> 00:36:09,795 Hotel sem pico, on pa sendvi� z govedino in sirom. Rekel sem: 503 00:36:10,796 --> 00:36:14,090 "Prav, po kos pice grem, tu se dobiva." 504 00:36:14,091 --> 00:36:16,677 Sta se lo�ila? �Ja. 505 00:36:17,761 --> 00:36:20,346 Ko sem se vrnil, 506 00:36:20,347 --> 00:36:24,267 sem ga nekaj �asa �akal. Vrnil sem se v dvorano, pa ga ni bilo. 507 00:36:24,268 --> 00:36:28,479 Zakaj nisi komu povedal? �Mislil sem, da se bo vrnil. 508 00:36:28,480 --> 00:36:31,023 Nisva imela telefonov. 509 00:36:31,024 --> 00:36:33,442 Pol ure si �akal? �Nisem vedel, 510 00:36:33,443 --> 00:36:35,403 kaj naj naredim. �V redu je. 511 00:36:35,404 --> 00:36:39,657 Nisem si mislil, da je lahko kaj takega. Saj bo vse v redu, ne? 512 00:36:39,658 --> 00:36:43,077 Vse bo v redu z njim. �Pam, dovolj je bilo. 513 00:36:43,078 --> 00:36:45,830 Ja. �Naredimo odmor. 514 00:36:45,831 --> 00:36:50,209 Trey, nisi ni� videl? �Paul, dovolj za nocoj. 515 00:36:50,210 --> 00:36:52,837 G. Christopher, njegovo izjavo imamo. 516 00:36:52,838 --> 00:36:55,506 Za zdaj je dovolj. �Kje je moj sin? 517 00:36:55,507 --> 00:36:58,050 I��emo ga. �Trenutek. 518 00:36:58,051 --> 00:36:59,969 Pridi. Pridi. ��akaj. 519 00:36:59,970 --> 00:37:03,848 Pri �eninem grobu prise�em � 520 00:37:03,849 --> 00:37:07,728 Pri �eninem grobu prise�em � �Ej! Ven. 521 00:37:10,689 --> 00:37:12,065 Kako se po�uti�? 522 00:37:13,567 --> 00:37:14,693 Zares. 523 00:37:17,446 --> 00:37:18,488 Ne vem. 524 00:37:19,198 --> 00:37:22,784 Po�teno. �e bo� kaj rabil, naju pokli�i. 525 00:37:23,493 --> 00:37:25,078 Rad vaju imam. �Prav. 526 00:37:28,665 --> 00:37:31,709 Bo s Kylom vse v redu? �Upam. 527 00:37:31,710 --> 00:37:36,255 �e se bo kaj zgodilo, saj bomo pla�ali odkupnino, ne? 528 00:37:36,256 --> 00:37:39,926 Veliko dobrih ljudi skrbno preiskuje primer, 529 00:37:39,927 --> 00:37:41,636 da bi se temu izognili. 530 00:37:41,637 --> 00:37:46,307 Ne obremenjuj se s tem. Po�ivaj, prav? 531 00:37:46,308 --> 00:37:49,645 �e smo njegova edina mo�nost � 532 00:37:50,229 --> 00:37:52,731 Pridita dol. Telefon! 533 00:37:56,818 --> 00:38:00,239 Pridita dol. 534 00:38:01,198 --> 00:38:04,200 �e vedno zvoni. Prinesite stole. 535 00:38:04,201 --> 00:38:06,327 Dobro me poslu�ajte. 536 00:38:06,328 --> 00:38:10,581 Govorite po�asi, naj govori �im dlje. Bodite zbrani. 537 00:38:10,582 --> 00:38:14,669 Mogo�e mu bo u�la kak�na sled. �Naj ve, da ima napa�nega. 538 00:38:14,670 --> 00:38:19,215 Za ugrabitelje je to samo posel. Za to, kar ho�ete, zahtevajo denar. 539 00:38:19,216 --> 00:38:23,469 Povej jim, King. �G. King, telefon. Oglasite se, prosim. 540 00:38:23,470 --> 00:38:27,140 Prav. Pomirite se. 541 00:38:27,891 --> 00:38:31,894 Halo? �Kralj David. Si mor'� misl't? 542 00:38:31,895 --> 00:38:35,898 Prosim? �Imam tvojo pozornost. Kon�no poslu�a�. 543 00:38:35,899 --> 00:38:37,567 Ja, poslu�am. �Dobro. 544 00:38:37,568 --> 00:38:40,403 Ve�, da ima� napa�nega, ne? �Ja, sem sli�al. 545 00:38:40,404 --> 00:38:44,866 In spoznal sem, da podizvajalcu ne more� zaupati. Na mojo sre�o 546 00:38:44,867 --> 00:38:47,368 ne gre za fanta, ampak zate. 547 00:38:47,369 --> 00:38:49,245 �e gre zame, 548 00:38:49,246 --> 00:38:54,458 ne more� pri�akovati, da bom pla�al 17,5 milijona za tujega otroka. 549 00:38:54,459 --> 00:38:56,961 Potem bo� kriv za njegovo smrt. 550 00:38:56,962 --> 00:39:00,131 To ho�e�? �Ne, daj no. 551 00:39:00,132 --> 00:39:03,594 Ne bova barantala, �rnuh. Za poravnavo ra�unov gre. 552 00:39:04,386 --> 00:39:07,722 Zdaj sem jaz bog, ne ve� ti. �Poslu�aj. 553 00:39:07,723 --> 00:39:10,766 Bog ti je dal vse, kar rabi�. 554 00:39:10,767 --> 00:39:13,186 Kaj rabi�? Kako ti lahko pomagam? 555 00:39:13,187 --> 00:39:15,563 Nisem bog, lahko pa pomagam. 556 00:39:15,564 --> 00:39:19,150 Ti meni? Ne. �Ja, lahko. Ne poslu�a� me. 557 00:39:19,151 --> 00:39:22,820 - Ne bo �lo. Za to je prepozno. �Poslu�aj. 558 00:39:22,821 --> 00:39:25,698 Spusti ga, pa ti bom pomagal. 559 00:39:25,699 --> 00:39:28,284 Ne me jebat. Kak�ne serje�! 560 00:39:28,285 --> 00:39:30,912 Lahko, v tem mestu nekaj pomenim. 561 00:39:30,913 --> 00:39:33,289 �e ti pomagam, lahko za�ne� znova. 562 00:39:33,290 --> 00:39:35,791 Lahko za�ne� znova. �Za to je prepozno. 563 00:39:35,792 --> 00:39:38,503 Nikoli ni prepozno. Poslu�aj. �Ve�, kaj? 564 00:39:38,504 --> 00:39:42,048 Ti me poslu�aj. Po�lji 17,5 jebenega milijona 565 00:39:42,049 --> 00:39:45,801 v bankovcih za tiso� �vicarskih frankov v �rnem nahrbtniku. 566 00:39:45,802 --> 00:39:49,055 Ali pa bo mulc crknil. Misli�, da se zajebavam? 567 00:39:49,056 --> 00:39:53,017 Ni moj sin, jebenti. Razumi me. 568 00:39:53,018 --> 00:39:55,895 Zjutraj dobi� podrobnosti o prevzemu, pi�kica. 569 00:39:55,896 --> 00:39:57,397 Nimam � 570 00:40:00,692 --> 00:40:01,777 Pi�kica! 571 00:40:06,073 --> 00:40:08,491 Ga lahko izsledite? �Anonimni mobi ima. 572 00:40:08,492 --> 00:40:12,578 In? �Nimajo identifikacije ali SIM-kartice. 573 00:40:12,579 --> 00:40:16,833 Leta 2025 smo. Vsi gledate SUV. Kaj, jebenti? 574 00:40:16,834 --> 00:40:18,877 Ne me jebat. 575 00:40:32,599 --> 00:40:36,561 Zakaj kreten ho�e �vicarske franke? 576 00:40:36,562 --> 00:40:38,563 Pojma nimam. 577 00:40:38,564 --> 00:40:43,359 Preden so me premestili na huj�e primere, 578 00:40:43,360 --> 00:40:48,114 sem bila na oddelku za organizirani kriminal. Goljufije, pranje denarja. 579 00:40:48,115 --> 00:40:50,116 Za te�o gre. 580 00:40:50,117 --> 00:40:54,996 Ta paket bankovcev za tiso� �vicarskih frankov tehta samo 16 kg. 581 00:40:54,997 --> 00:40:59,792 Pri odkupnini v dolarjih bi stodolarski bankovci tehtali 175 kg. 582 00:40:59,793 --> 00:41:04,172 Kako naj nese tak paket? Ne more. 583 00:41:04,173 --> 00:41:08,676 �vicarski tiso�ak je vreden toliko kot deset dolarskih stotakov. 584 00:41:08,677 --> 00:41:10,761 Mater, na kateri kolid� si hodila? 585 00:41:10,762 --> 00:41:13,891 Spelman. Za �rnska dekleta. 586 00:41:18,896 --> 00:41:20,855 Ja? �Jaz sem, Paul. 587 00:41:20,856 --> 00:41:23,275 Vstopi. Kar naprej. 588 00:41:31,533 --> 00:41:35,746 Lahko � Lahko govoriva? �Jasno. 589 00:41:39,791 --> 00:41:42,503 Ne zna� lagati, zato preidi k stvari. 590 00:41:43,754 --> 00:41:47,257 Grozil je, da bo ubil Kyla, ne? 591 00:41:49,676 --> 00:41:54,222 Rekel je, da bo ubil mojega sina, ne? Ve�, da se zelo trudim. 592 00:41:54,223 --> 00:41:57,099 Samo njega imam. Sama sva, ni� nimam. 593 00:41:57,100 --> 00:42:00,520 17,5 milijona ho�ejo. 594 00:42:00,521 --> 00:42:04,190 Bridges je rekel, da lahko dobimo nazaj denar. 595 00:42:04,191 --> 00:42:06,527 Prise�em, da je samo posojilo. 596 00:42:09,404 --> 00:42:12,073 Kako to misli�? Mi bo� vrnil? 597 00:42:12,074 --> 00:42:16,953 Oddol�il se ti bom, in�alah. �Kako? 17,5 milijona �e videl nisi. 598 00:42:16,954 --> 00:42:19,830 �e �teti ne zna� do 17,5. 599 00:42:19,831 --> 00:42:21,834 Uredil bom. �Kako? 600 00:42:24,920 --> 00:42:26,003 Ne � 601 00:42:26,004 --> 00:42:29,966 Ne �uti� nobene odgovornosti? 602 00:42:29,967 --> 00:42:32,343 Za kaj? Za ugrabiteljevo napako? 603 00:42:32,344 --> 00:42:35,805 Treya je hotel, ne Kyla. To nima ni� z mano. 604 00:42:35,806 --> 00:42:38,391 Hoteli so tvojega sina. 605 00:42:38,392 --> 00:42:41,811 No�ejo mojega sina, ampak mene. 606 00:42:41,812 --> 00:42:45,357 Pri�akuje�, da bom pla�al za ugrabiteljevo napako. 607 00:42:48,151 --> 00:42:51,446 Ne delam tega. �Za Treya bi uredil. 608 00:42:54,700 --> 00:42:55,784 Ja, bi. 609 00:42:58,745 --> 00:43:00,079 Povej, kaj naj naredim. 610 00:43:00,080 --> 00:43:02,373 Stackin' Hits. �Ja? 611 00:43:02,374 --> 00:43:04,876 Vem za posle. �Kak�ne posle? 612 00:43:04,877 --> 00:43:08,337 Nisem Warren Buffett, vem pa, da je na mizi dovolj denarja. 613 00:43:08,338 --> 00:43:11,174 Si kdaj pogledal pod mizo? Tja nih�e ne pogleda. 614 00:43:11,175 --> 00:43:13,843 Vsi vidijo, kaj je na mizi. 615 00:43:13,844 --> 00:43:17,054 �e �teje� moj denar, pre�tej vsega. 616 00:43:17,055 --> 00:43:21,267 Ve�, koliko mi dolgujejo? Koliko zaposlenih imam? Kak�ne davke pla�ujem? 617 00:43:21,268 --> 00:43:23,729 Vidim vse, kar po�ne�. 618 00:43:24,438 --> 00:43:28,107 Nikoli se ti ne bom mogel zahvaliti za vse, kar si naredil zame. 619 00:43:28,108 --> 00:43:30,026 Nikoli te nisem ni� prosil. 620 00:43:30,027 --> 00:43:31,986 Ni bilo treba, Paul. �Res je. 621 00:43:31,987 --> 00:43:34,281 Sam od sebe si mi dal. Rad te imam. 622 00:43:34,948 --> 00:43:38,201 Zdaj te prosim za vse. 623 00:43:38,202 --> 00:43:41,037 Za �ivljenje. �Ne prosi� me za �ivljenje, 624 00:43:41,038 --> 00:43:45,500 ampak za 17,5 milijona. Vsi samo nekaj ho�ejo do mene. 625 00:43:45,501 --> 00:43:47,752 "Mi da� to?" �Pomagaj mojemu sinu. 626 00:43:47,753 --> 00:43:52,507 Vsi ho�ejo denar. "Stack hits, pla�aj to. Daj mi to, daj mi ono. 627 00:43:52,508 --> 00:43:55,510 To daj na to, to na to, pa �e to 628 00:43:55,511 --> 00:43:57,095 in �e to." 629 00:44:02,100 --> 00:44:03,268 Vidi� to? 630 00:44:06,522 --> 00:44:10,025 Velikokrat sem jo hotel uporabiti. 631 00:44:11,735 --> 00:44:13,445 Nisem zbral mo�i. 632 00:44:17,533 --> 00:44:18,784 To imam. 633 00:44:19,868 --> 00:44:22,037 Poglej, �e je notri kaj zate. 634 00:44:57,781 --> 00:44:58,991 Jaz grem. 635 00:45:06,832 --> 00:45:10,710 Oprostite, g. King. G. Bethea je spodaj. 636 00:45:10,711 --> 00:45:13,671 Ve�krat vas je klical, pa se niste oglasili. 637 00:45:13,672 --> 00:45:14,756 Prav. 638 00:45:20,637 --> 00:45:22,639 Kako sta Trey in Pam? 639 00:45:23,640 --> 00:45:26,017 Dobro glede na okoli��ine. 640 00:45:26,018 --> 00:45:28,269 Ugrabitelj �e vedno ho�e odkupnino. 641 00:45:28,270 --> 00:45:32,398 Pravi, da bo ubil Paulovega sina, �e ne pla�am. 642 00:45:32,399 --> 00:45:34,942 Pomota za 17,5 milijona. 643 00:45:34,943 --> 00:45:37,196 �e vedno ho�e, da pla�a�? �Ja. 644 00:45:39,489 --> 00:45:41,158 Ne bom mogel. 645 00:45:42,743 --> 00:45:44,328 Kako ne bo� pla�al? 646 00:45:45,996 --> 00:45:50,416 �e pla�am, najin posel propade. Prodati bi moral Stackin' Hitsa. 647 00:45:50,417 --> 00:45:54,505 Nima� veliko mo�nosti. �Ja, imam. Denar je moj. 648 00:45:56,131 --> 00:46:00,302 Kaj bojo rekli, �e bo� �rtvoval Paulovega sina, da bi odkupil zalo�bo? 649 00:46:05,974 --> 00:46:09,770 Ne vem. Zapleteno sranje. �Drek. 650 00:46:10,479 --> 00:46:14,191 Ljudi ne zanima, da je zapleteno. 651 00:46:15,442 --> 00:46:19,779 Ve�, kako je z umetniki v nemilosti. Ko bojo dru�bena omre�ja izvedela, 652 00:46:19,780 --> 00:46:24,408 in lahko stavi�, da bojo, da si zapustil Paulovega sina, 653 00:46:24,409 --> 00:46:26,994 je z zalo�bo konec. �ao, Miki. 654 00:46:26,995 --> 00:46:29,289 Sajonora. Konec. 655 00:46:30,165 --> 00:46:32,083 S tabo bo konec. 656 00:46:32,084 --> 00:46:35,002 Ne bo te ve�. Pika, konec. 657 00:46:35,003 --> 00:46:38,005 Tega ne vemo. �Da ne? Misli�? 658 00:46:38,006 --> 00:46:40,759 Ho�em re�i � Prav ima�, ampak � 659 00:46:43,095 --> 00:46:45,305 Ne morem verjeti, da bom to rekel � 660 00:46:46,974 --> 00:46:50,476 Saj ve�, kako hitro se novice menjajo � 661 00:46:50,477 --> 00:46:52,937 �e drugi teden bojo pisali o �em drugem. 662 00:46:52,938 --> 00:46:55,189 Nov paket novic. �David. 663 00:46:55,190 --> 00:46:56,816 Nova vojna � 664 00:46:56,817 --> 00:46:59,486 Kaj? �Se sploh sli�i�? 665 00:47:01,905 --> 00:47:05,658 Ja. Vem, kako je sli�ati, ampak samo realen bi bil rad. 666 00:47:05,659 --> 00:47:10,455 Bo� res tvegal? Rad bi, da naredi�, kot je prav. 667 00:47:15,878 --> 00:47:17,212 Hvala. 668 00:47:19,590 --> 00:47:21,091 Naspi se. �Ja. 669 00:47:25,429 --> 00:47:30,851 Kaj bojo po tvojem ljudje rekli, �e ne pla�ava odkupnine? 670 00:47:33,187 --> 00:47:37,107 Tisti, ki nama kaj pomenijo, bojo razumeli najino odlo�itev. 671 00:47:38,066 --> 00:47:39,568 Pa javnost? 672 00:47:41,153 --> 00:47:47,326 Patrick pravi, da bo z mojo kariero konec, �e ne bova pla�ala. 673 00:47:48,911 --> 00:47:50,579 Potem je zmenjeno. 674 00:47:51,246 --> 00:47:52,456 Kako to misli�? 675 00:47:53,248 --> 00:47:57,543 Bil si pripravljen tvegati dom za Stackin' Hits. Je to kaj druga�e? 676 00:47:57,544 --> 00:48:02,006 Ampak to nima ni� s tistim. Zdaj je vse prepleteno. Zajema vse. 677 00:48:02,007 --> 00:48:04,091 Tebe, Stackin' Hits, 678 00:48:04,092 --> 00:48:07,261 Kyla, Treya, Paula. 679 00:48:07,262 --> 00:48:12,517 David, to je ogromno denarja. Vse, kar imava, ne? 680 00:48:12,518 --> 00:48:14,228 Skoraj. 681 00:48:19,107 --> 00:48:22,026 Kaj bova naredila? �Ne vem. 682 00:48:22,027 --> 00:48:23,362 Jaz tudi ne. 683 00:48:25,113 --> 00:48:27,741 Kakorkoli �e, to morava ugotoviti skupaj. 684 00:48:31,328 --> 00:48:32,621 Kako je Trey? 685 00:48:33,247 --> 00:48:35,791 Po tebi spra�uje. �A tako? 686 00:48:42,756 --> 00:48:44,090 Rada te imam. 687 00:48:44,091 --> 00:48:48,554 TREY KING JE UREDIL, DA SO UGRABILI PRIJATELJA NAMESTO NJEGA! 688 00:49:02,985 --> 00:49:04,152 Trey. 689 00:49:17,749 --> 00:49:18,876 Tako. 690 00:49:22,796 --> 00:49:26,341 Kako se po�uti�, as? �Kot kreten. 691 00:49:30,137 --> 00:49:34,474 Prosim, ne povej mami, ampak gle�enj me boli zaradi teka. 692 00:49:35,642 --> 00:49:39,270 Ni resno, samo � Malo me mu�i. 693 00:49:39,271 --> 00:49:41,190 To bo ostalo med nama. 694 00:49:42,274 --> 00:49:45,736 Rad bi se ti opravi�il, 695 00:49:47,196 --> 00:49:51,574 ker sem rekel, da bom gledal, kako igra�, pa sem od�el. 696 00:49:51,575 --> 00:49:54,827 Zdaj je vseeno. �Ne, ni vseeno. 697 00:49:54,828 --> 00:49:59,583 Rad bi ti rekel, da vse, kar delam, 698 00:50:00,542 --> 00:50:02,711 delam zate. 699 00:50:04,588 --> 00:50:06,924 Za tvojo mamo, za nas. 700 00:50:08,842 --> 00:50:10,010 Dru�ina je prva. 701 00:50:13,138 --> 00:50:16,350 Ni pla�ilo odkupnine za Kyla najbolj�e za vse? 702 00:50:17,643 --> 00:50:19,394 Zame, za mamo, strica Paula? 703 00:50:21,605 --> 00:50:25,608 Kaj pravi� na to? �Zdaj je te�ko razumeti, 704 00:50:25,609 --> 00:50:28,819 ampak ni tako preprosto. 705 00:50:28,820 --> 00:50:30,405 Bolj zapleteno je. 706 00:50:31,448 --> 00:50:34,492 Stric Paul ima prav. Mi smo krivi. 707 00:50:34,493 --> 00:50:36,410 Ni res. Nismo krivi. 708 00:50:36,411 --> 00:50:40,082 Tega ne pravi samo stric Paul. 709 00:50:41,959 --> 00:50:46,170 Prva stran New York Daily Newsa in New York Posta. 710 00:50:46,171 --> 00:50:50,842 Dru�bena omre�ja, TikTok, Instagram, glasovna po�ta, splet. 711 00:50:50,843 --> 00:50:53,636 Pi�ejo mi, da bi morali ugrabiti mene. 712 00:50:53,637 --> 00:50:56,138 Saj sem ti rekel � �Ne razume�. 713 00:50:56,139 --> 00:50:58,808 Media Take Out, Black Twitter me napadata. 714 00:50:58,809 --> 00:51:02,311 Ne poslu�aj tega. To je strup. 715 00:51:02,312 --> 00:51:04,481 Neumnost. �Povsod objavljajo. 716 00:51:05,649 --> 00:51:10,278 Ne razume�. To ni slaba kritika albuma, za katero se ne zmeni�. 717 00:51:10,279 --> 00:51:14,616 Vseeno se ne sme� zmeniti za to. �Ne morem. 718 00:51:19,079 --> 00:51:22,498 Vsi prijatelji bojo mislili, da so ga ubili zaradi mene. 719 00:51:22,499 --> 00:51:24,751 Daj no, sin. �Ve�, kaj to pomeni? 720 00:51:25,794 --> 00:51:30,090 Kako naj se vrnem v �olo? Kateri kolid� me bo sprejel? 721 00:51:36,763 --> 00:51:40,976 To moramo re�iti. Ne�esa se moramo spomniti. 722 00:51:43,061 --> 00:51:45,188 To moramo re�iti. 723 00:51:45,189 --> 00:51:46,732 Prav � 724 00:51:49,943 --> 00:51:51,235 Ne vem, sin. 725 00:51:51,236 --> 00:51:53,988 Kako to misli�? �Ta trenutek � 726 00:51:53,989 --> 00:51:57,575 Vse pozna�. �Ja, ampak ta trenutek � 727 00:51:57,576 --> 00:52:01,705 Ne, o�i, ve�! Pla�aj klin�evih 17,5 milijona. 728 00:52:02,623 --> 00:52:04,249 Samo kur�ev denar je! 729 00:52:08,420 --> 00:52:12,591 Bo� tako preklinjal pred o�etom? Bo� tako nespo�tljiv? 730 00:52:13,300 --> 00:52:16,803 V moji hi�i. A tako. 731 00:52:18,138 --> 00:52:19,890 Ne razumi narobe. 732 00:52:24,186 --> 00:52:27,105 V tej hi�i je samo en mo�ki. Ta pred tabo. 733 00:52:30,984 --> 00:52:33,277 �e bo� �e kdaj tako govoril z mano, 734 00:52:33,278 --> 00:52:37,449 jih bo� fasal, mrha priskledni�ka. Razume�? 735 00:52:40,869 --> 00:52:43,789 �e enkrat bom vpra�al. Me razume�? 736 00:52:46,875 --> 00:52:48,377 Razumem te. �Ja? 737 00:52:49,962 --> 00:52:50,963 Ja. 738 00:52:52,381 --> 00:52:53,423 Me res? 739 00:52:54,758 --> 00:52:56,552 Ja. �Prav. 740 00:52:58,929 --> 00:53:00,347 David King. 741 00:53:02,057 --> 00:53:05,143 Moj o�e, �lovek z najbolj�im u�esom v industriji. 742 00:53:09,106 --> 00:53:10,482 Ampak z ledenim srcem. 743 00:53:28,584 --> 00:53:30,377 Vrata moram popraviti. 744 00:54:24,264 --> 00:54:25,431 OSEBA LETA 745 00:54:25,432 --> 00:54:26,767 �IVEL KING 746 00:54:40,489 --> 00:54:42,573 Kaj bi ti naredil, James? 747 00:54:42,574 --> 00:54:44,451 Pa ti, Stevie? 748 00:54:46,286 --> 00:54:47,496 Jimi? 749 00:54:48,247 --> 00:54:50,582 Aretha, kaj bi naredila? 750 00:54:58,882 --> 00:55:01,676 Kaj bo� naredil? �Ne vem. 751 00:55:01,677 --> 00:55:04,263 Znajdi se. �Trudim se. 752 00:55:05,222 --> 00:55:08,559 Izgubil sem sina. Kaj naj mu re�em, a? 753 00:55:09,852 --> 00:55:12,980 Govorite drug z drugim, jaz ne morem govoriti z njim. 754 00:55:13,730 --> 00:55:17,150 O, moj sin. Mater. 755 00:55:18,360 --> 00:55:19,528 Oprosti. 756 00:55:21,280 --> 00:55:22,948 Ja. Trenutek. 757 00:55:26,994 --> 00:55:28,412 Naprej. 758 00:55:30,122 --> 00:55:31,163 Oprostite. 759 00:55:31,164 --> 00:55:34,501 Poletni prehlad. �Kako gre? 760 00:55:40,090 --> 00:55:41,091 Ste dobro? 761 00:55:41,800 --> 00:55:43,926 Ja, ja. �Razumem vas. 762 00:55:43,927 --> 00:55:47,513 �elite? �Pregledujemo na�rte za jutri. 763 00:55:47,514 --> 00:55:49,725 Ja? �Ja, in � 764 00:55:51,018 --> 00:55:54,813 Ste za, da re�ete ugrabitelju, da boste pla�ali? 765 00:56:01,361 --> 00:56:03,155 Pridobili bi �as. 766 00:56:26,261 --> 00:56:27,888 Prav. Prav. 767 00:56:28,764 --> 00:56:32,434 Pogajajte se naprej. �Bomo. Hvala. 768 00:56:33,894 --> 00:56:35,812 Bomo. Hvala. 769 00:56:49,993 --> 00:56:51,328 Paul. 770 00:56:52,955 --> 00:56:54,039 Paul. 771 00:56:57,626 --> 00:56:58,752 Povej, Trey. 772 00:57:00,379 --> 00:57:02,463 Pla�ali bomo odkupnino. 773 00:57:02,464 --> 00:57:04,466 Glasneje. Kaj si rekel? 774 00:57:05,300 --> 00:57:07,594 Pla�ali bomo odkupnino, stric Paul. 775 00:57:08,595 --> 00:57:11,849 Resno? �Resen kot prediabetes. 776 00:57:16,770 --> 00:57:19,438 Hvala. �Ni za kaj. 777 00:57:19,439 --> 00:57:22,484 Bog te blagoslovi. 778 00:57:23,026 --> 00:57:25,654 �e jaz. �Bog te blagoslovi. 779 00:57:27,614 --> 00:57:28,699 In�pektor. 780 00:57:29,867 --> 00:57:31,159 Jutri zjutraj 781 00:57:31,785 --> 00:57:34,537 bom �el na banko 782 00:57:34,538 --> 00:57:37,999 in videl, kaj se da narediti. 783 00:57:38,000 --> 00:57:39,542 Prav. ��e kaj? 784 00:57:39,543 --> 00:57:43,005 Ne, to je to. �Urimo se za take primere. 785 00:57:43,964 --> 00:57:48,134 Kyla bomo pripeljali domov. In odkupnino. 786 00:57:48,135 --> 00:57:51,220 Gremo spat, rabili bomo mo�. 787 00:57:51,221 --> 00:57:54,056 Ja. �Lahko no�. 788 00:57:54,057 --> 00:57:55,184 Naredimo to. 789 01:00:29,213 --> 01:00:30,214 Halo? 790 01:00:31,048 --> 01:00:34,717 Oj, ima� pi�ko? �Kak�no ho�e�? Pe�eno ali ocvrto? 791 01:00:34,718 --> 01:00:36,969 Nimam �asa za butaste �tose. 792 01:00:36,970 --> 01:00:40,097 Ve�, o �em govorim. O odkupnini. Kje je? 793 01:00:40,098 --> 01:00:41,599 Imam jo. �Pa ja. 794 01:00:41,600 --> 01:00:46,979 Ob enajstih pojdi na podzemno 4 pri Borough Hallu proti Manhattnu. 795 01:00:46,980 --> 01:00:50,525 Prvi vagon. Telefon vzemi s sabo. Poslal ti bom navodila. 796 01:00:50,526 --> 01:00:52,902 Pa Kyle? Ho�em ga videti. 797 01:00:52,903 --> 01:00:55,154 Bo�, ko bo �as. 798 01:00:55,155 --> 01:00:56,822 Pomiri se, brat. 799 01:00:56,823 --> 01:00:58,366 Mimogrede, 800 01:00:58,367 --> 01:01:01,786 ho�em tudi �enino Cartierovo zapestnico. 801 01:01:01,787 --> 01:01:03,246 Kako ve� zanjo? 802 01:01:03,247 --> 01:01:06,916 Ker jo razkazuje po spletu. Saj ve�, da se rada va�i. 803 01:01:06,917 --> 01:01:09,669 Na grammyjih, na rde�i preprogi. 804 01:01:09,670 --> 01:01:12,296 Ni ve� zasebnosti, David. 805 01:01:12,297 --> 01:01:13,881 Ne morem. 806 01:01:13,882 --> 01:01:17,386 Daj no, denar ti bom dal, ampak to � 807 01:01:18,512 --> 01:01:21,264 To je darilo za 15. obletnico poroke. 808 01:01:21,265 --> 01:01:23,015 Nisi ve� glavni, �rnuh. 809 01:01:23,016 --> 01:01:26,979 Zdaj imam jaz niti v rokah. Stari posrani mev�asti �rnuh. 810 01:01:30,941 --> 01:01:31,984 Tako. 811 01:01:41,702 --> 01:01:45,246 Se komu zdi tako neumen, da bo opravil izmenjavo na podzemni? 812 01:01:45,247 --> 01:01:46,873 Mogo�e bo na postaji. 813 01:01:46,874 --> 01:01:49,417 Tako bo Kinga peljal, kamor bo hotel. 814 01:01:49,418 --> 01:01:53,087 Mogo�e ne bo na podzemni. �Ni vseeno? 815 01:01:53,088 --> 01:01:55,424 Za nas ni. �Ja. 816 01:02:17,070 --> 01:02:18,237 In na�rt? 817 01:02:18,238 --> 01:02:22,992 Odkupnina bo v �rnem jordanovem nahrbtniku, v katerem bo sledilna naprava. 818 01:02:22,993 --> 01:02:25,286 Sledite ji lahko z iPhoni. 819 01:02:25,287 --> 01:02:30,082 Ko bo predal odkupnino, bomo sledili ugrabitelju in ga ujeli. 820 01:02:30,083 --> 01:02:32,460 Ves �as bom ob g. Kingu. 821 01:02:32,461 --> 01:02:34,921 Druge dele vlaka bo krila ekipa. 822 01:02:34,922 --> 01:02:39,884 Radijska vozila bodo ob kraju vkrcanja pri Borough Hall 823 01:02:39,885 --> 01:02:41,844 in naslednjih postajah: 824 01:02:41,845 --> 01:02:43,387 Wall Street, 825 01:02:43,388 --> 01:02:45,473 Union Square, Grand Central, 826 01:02:45,474 --> 01:02:51,312 59., 86., 125., 149., 161. ulica, 827 01:02:51,313 --> 01:02:55,399 Stadion Yankeejev in do zadnjega postajali��a Woodlawn. 828 01:02:55,400 --> 01:02:59,153 Tako bomo lahko ukrepali, �e se bo kaj dogajalo nad zemljo. 829 01:02:59,154 --> 01:03:01,989 G. Christopher, z na�o drugo ekipo boste �li. 830 01:03:01,990 --> 01:03:04,158 Ko bomo na�li in zavarovali Kyla, 831 01:03:04,159 --> 01:03:08,246 vaju bomo peljali na opazovanje in vaju seznanili z vsem. 832 01:03:08,247 --> 01:03:11,749 Najpomembnej�a je varnost. 833 01:03:11,750 --> 01:03:14,877 Druga pomembna stvar je denar. 834 01:03:14,878 --> 01:03:16,712 �as je za akcijo. 835 01:03:16,713 --> 01:03:19,049 Pustimo Kingove same za hip. 836 01:03:20,801 --> 01:03:23,887 Brez juna�enja. 837 01:03:24,930 --> 01:03:26,390 Vrni se k nama, prav? 838 01:03:30,519 --> 01:03:32,103 Grem. �Rad te imam. 839 01:03:32,104 --> 01:03:33,355 Bolj. 840 01:03:36,775 --> 01:03:38,151 Pojdimo. 841 01:03:39,194 --> 01:03:41,989 Prav. �Ne skrbita, uspelo nam bo. 842 01:04:01,633 --> 01:04:05,554 S tem gremo. �Z nami in Bellovo greste. 843 01:04:06,972 --> 01:04:08,140 Glava. 844 01:05:13,288 --> 01:05:18,085 IZHOD V SILI 845 01:05:28,929 --> 01:05:30,931 Vstopata v potni�ki sistem. 846 01:06:00,294 --> 01:06:01,712 Tja sedite. 847 01:06:08,051 --> 01:06:13,223 Vlak 4 v smeri Manhattan. Naslednja postaja je Bowling Green. 848 01:06:15,392 --> 01:06:18,312 Umaknite se od vrat, prosim. 849 01:06:19,605 --> 01:06:21,439 SOVRA�TVO SOVRA�IMO* 850 01:06:21,440 --> 01:06:22,900 *(NE VELJA ZA RED SOXE). 851 01:07:40,018 --> 01:07:43,689 Vklopi sireno, dajmo, gremo! Jebenti. 852 01:08:31,904 --> 01:08:33,572 Dajmo, Yankeeji! 853 01:08:34,281 --> 01:08:35,782 Dajmo, Yankeeji! 854 01:08:36,950 --> 01:08:39,535 Boston je beden! Boston je beden! 855 01:08:39,536 --> 01:08:41,455 Dajmo, Yankeeji! 856 01:08:42,456 --> 01:08:44,041 Dajmo, Yankeeji! 857 01:08:45,125 --> 01:08:47,335 Boston je beden! 858 01:08:47,336 --> 01:08:48,962 Dajmo, Yankeeji! 859 01:08:49,837 --> 01:08:51,840 Dajmo, Yankeeji! 860 01:08:52,549 --> 01:08:55,135 Boston je beden! Boston je beden! 861 01:09:04,520 --> 01:09:09,357 Zapustili so postajo na 149. ulici in gredo naprej proti severu. 862 01:09:09,358 --> 01:09:10,692 PARADA OB DNEVU PORTORIKA 863 01:09:12,569 --> 01:09:15,531 Gospe in gospodje, glasneje! 864 01:09:28,377 --> 01:09:31,421 Zaploskajte �udoviti, 865 01:09:32,089 --> 01:09:35,341 popolni in brezmade�ni Rosie Perez! 866 01:09:37,301 --> 01:09:40,304 Zaploskajte tudi mojemu dobremu prijatelju, 867 01:09:40,305 --> 01:09:44,393 �ednemu in nadarjenemu Anthonyju Ramosu! 868 01:09:46,270 --> 01:09:49,021 Zaploskajte legendarnemu � 869 01:09:49,022 --> 01:09:53,694 Edinstvenemu Eddieju Palmieriju in Salsa Orchestri! 870 01:09:57,990 --> 01:10:00,450 Ena, dve, tri, �tiri! 871 01:10:10,043 --> 01:10:11,795 Dajmo, Yankeeji! 872 01:10:19,511 --> 01:10:22,013 Halo? �Pojdi proti zadnjemu delu vagona. 873 01:10:22,014 --> 01:10:24,348 Pojdi med vagona. �Med vagona? 874 01:10:24,349 --> 01:10:26,767 Vzemi nahrbtnik. �Med vagona? 875 01:10:26,768 --> 01:10:28,853 Ja, �rnuh. Si gluh? 876 01:10:28,854 --> 01:10:32,356 Si butast? Kaj ti ni jasno? 877 01:10:32,357 --> 01:10:34,568 Pohiti, jebenti. ��e grem. 878 01:10:37,196 --> 01:10:38,739 Iz vagona gre. 879 01:10:47,623 --> 01:10:50,875 Prav, tu sem. Ga tu spustim? 880 01:10:50,876 --> 01:10:52,627 Ne! Ko ti bom rekel. 881 01:10:52,628 --> 01:10:54,921 Kaj? �Izpusti ga, ko ti bom rekel. 882 01:10:54,922 --> 01:10:56,839 Ampak � ��e �isto malo. 883 01:10:56,840 --> 01:10:59,634 Kje je Kyle? �Najprej odvrzi nahrbtnik. 884 01:10:59,635 --> 01:11:01,261 Najprej ho�em videti Kyla. 885 01:11:09,978 --> 01:11:11,522 Dajmo, Yankeeji! 886 01:11:34,837 --> 01:11:39,800 Imam signal nahrbtnika. Kri�i��e Riverja in 157. ulice. Proti stadionu. 887 01:11:53,689 --> 01:11:55,481 Ste dobili denar? 888 01:11:55,482 --> 01:11:58,442 V nahrbtniku je GPS! �Padel mi je. 889 01:11:58,443 --> 01:12:00,570 Sledimo torbi! 890 01:12:00,571 --> 01:12:02,489 Pojdita! �Policija, s poti! 891 01:12:10,664 --> 01:12:13,208 Boston je potegnil jebeno zavoro v sili! 892 01:12:14,418 --> 01:12:16,962 Boston je potegnil jebeno zavoro v sili! 893 01:12:28,682 --> 01:12:31,727 Jebenti, umaknite se! Sovra�im parade! 894 01:12:35,856 --> 01:12:37,357 Spizdite mi s poti! 895 01:12:43,947 --> 01:12:46,491 Daj mi jebeno zastavico. Spizdite stran! 896 01:12:47,534 --> 01:12:49,036 Spizdite mi od avta! 897 01:13:12,601 --> 01:13:14,394 Umaknite se! Pizda! 898 01:13:39,211 --> 01:13:41,338 O, drek! 899 01:13:45,717 --> 01:13:49,137 Nategniti nas ho�ejo s �tafeto. Imam ga, na mopedu je. 900 01:13:57,437 --> 01:13:58,981 STADION YANKEEJEV 901 01:14:14,246 --> 01:14:15,454 NI SIGNALA GPS 902 01:14:15,455 --> 01:14:17,457 Jebenti boga! Pizda! 903 01:14:21,837 --> 01:14:23,462 David, dobili bomo denar. 904 01:14:23,463 --> 01:14:25,047 Kako veste? �Vem. 905 01:14:25,048 --> 01:14:26,757 �e mene prepri�ajte. 906 01:14:26,758 --> 01:14:30,344 Bridges, si tam? �Ja, s Kingom. 907 01:14:30,345 --> 01:14:33,140 Moped mi je u�el. Nikjer ga ne vidim. 908 01:15:04,713 --> 01:15:06,173 Vidim pizdunarja. 909 01:15:08,008 --> 01:15:10,092 Po�ljite okrepitve, takoj! 910 01:15:10,093 --> 01:15:12,596 Rabim pe�ake! Takoj! 911 01:15:26,902 --> 01:15:30,322 Imam te, pizda! 912 01:15:31,323 --> 01:15:33,450 Imam te, pi�kica! 913 01:15:34,618 --> 01:15:36,745 Ja, kar be�i! 914 01:15:44,586 --> 01:15:45,587 Kurc! 915 01:15:46,421 --> 01:15:48,006 Spizdi! 916 01:15:51,802 --> 01:15:53,929 Spizdite s poti! 917 01:16:02,145 --> 01:16:04,231 Stran! Primite ga! 918 01:16:05,440 --> 01:16:07,901 Vklenite ga. Me zajebava�? 919 01:16:09,069 --> 01:16:11,238 Daj mi jebeni nahrbtnik! 920 01:16:11,738 --> 01:16:13,156 Na kolena! 921 01:16:15,158 --> 01:16:17,034 Kaj? Me zajebava�? Tampon? 922 01:16:17,035 --> 01:16:19,245 Se ti to zdi sme�no? 923 01:16:19,246 --> 01:16:22,624 Ima� menzo, kurc? Odjebite! 924 01:16:47,024 --> 01:16:49,901 Bridges. �Higgins, povej. 925 01:16:49,902 --> 01:16:51,903 Si tam? �Kje je nahrbtnik? 926 01:16:51,904 --> 01:16:56,616 V nahrbtniku ni denarja. Ponavljam, v nahrbtniku ni denarja. 927 01:16:56,617 --> 01:16:59,369 Kaj, jebenti? �Sranje. 928 01:17:17,638 --> 01:17:19,181 �ivjo. ��ivjo. 929 01:17:21,058 --> 01:17:22,350 Sta dobro? �Ja. 930 01:17:22,351 --> 01:17:26,395 Kako je Kyle? �Malo pretepen. 931 01:17:26,396 --> 01:17:30,942 Policija ga je na�la pri Stadionu Yenkeejev. 932 01:17:30,943 --> 01:17:35,404 V bolni�nico so ga poslali na opazovanje. Nekaj dni bo tam. 933 01:17:35,405 --> 01:17:37,823 Dobro. To je super. 934 01:17:37,824 --> 01:17:40,743 Upam, da ga bomo lahko obiskali.Ja. 935 01:17:40,744 --> 01:17:43,163 Kako si ti? �Dobro. 936 01:17:43,789 --> 01:17:48,209 Pa denar? �Pravijo � Da se trudijo. 937 01:17:48,210 --> 01:17:50,921 Si videl poro�ila? Dru�bena omre�ja? �Ne. 938 01:17:53,048 --> 01:17:56,133 Povsod si. Vsi te imajo za superjunaka. 939 01:17:56,134 --> 01:17:58,345 �rni panter Bronxa. 940 01:18:00,639 --> 01:18:01,640 Mater. 941 01:18:03,100 --> 01:18:05,102 Ni ti v�e�. �Ne. Pravzaprav � 942 01:18:06,144 --> 01:18:07,437 Prav so napisali moje ime. 943 01:18:10,607 --> 01:18:14,736 Preoble� se grem. Se vidimo. �Rad te imam. 944 01:18:20,534 --> 01:18:23,786 Pa soba, v kateri si bil zvezan? 945 01:18:23,787 --> 01:18:26,623 Kak�en zvok ali vonj? 946 01:18:27,624 --> 01:18:29,793 �uden vonj je bil. 947 01:18:30,878 --> 01:18:34,214 Po travi. Marihuani. 948 01:18:35,507 --> 01:18:39,385 Sli�al sem glasbo. Ves �as. Rap. 949 01:18:39,386 --> 01:18:41,013 Iz sobe ali kluba? 950 01:18:42,472 --> 01:18:45,100 V drugi sobi je bilo, v drugem stanovanju. 951 01:18:46,643 --> 01:18:49,980 V kadi sem bil zvezan. 952 01:18:51,356 --> 01:18:54,610 Ves �as sem jo poslu�al. �Je bilo kaj posebnega? 953 01:18:56,570 --> 01:18:57,571 Niti ne. 954 01:19:01,450 --> 01:19:06,455 Neka pesem se je vrtela ves �as. Nisem je �e sli�al. 955 01:19:07,623 --> 01:19:08,957 Bila je kot � 956 01:19:19,801 --> 01:19:21,594 - Umakni se � �Kyle, Kyle. 957 01:19:21,595 --> 01:19:22,638 �e kaj? 958 01:19:24,890 --> 01:19:26,892 Vzemi si �as, Kyle. 959 01:19:28,769 --> 01:19:32,314 Si lahko malo odpo�ijem? ��e �isto malo. 960 01:19:33,023 --> 01:19:36,025 Potrudi se, Kyle. ��al mi je. 961 01:19:36,026 --> 01:19:38,361 Drugega se ne spomnim. �Prav. 962 01:19:38,362 --> 01:19:42,574 �e malo. �In�pektor, si lahko malo odpo�ije? 963 01:19:43,325 --> 01:19:44,660 Vem, da je hudo. 964 01:19:45,661 --> 01:19:48,621 Ampak vsako sekundo, ko ga ne i��emo, 965 01:19:48,622 --> 01:19:50,790 je dlje. �Me niste sli�ali? 966 01:19:50,791 --> 01:19:54,836 Ko je Trey rabil po�itek, ste ga takoj poslali v posteljo. 967 01:19:54,837 --> 01:19:59,173 Sli�al sem vas. Zaradi va�ega gnjavljenja me boli rit. 968 01:19:59,174 --> 01:20:01,467 V bolni�nici smo. Sve�ke vam bojo dali. 969 01:20:01,468 --> 01:20:04,846 Vi jih rabite. �Ne, v redu sem. 970 01:20:04,847 --> 01:20:07,682 Aja? �Mislim, da vsi rabimo odmor. 971 01:20:07,683 --> 01:20:12,271 Lahko sin ostane sam z o�etom za trenutek? 972 01:20:12,938 --> 01:20:15,148 Samo midva, prosim? 973 01:20:16,441 --> 01:20:18,986 Pustimo ju sama za hip. �Hvala. 974 01:20:20,279 --> 01:20:22,071 Pridi. Daj, partner. 975 01:20:22,072 --> 01:20:23,824 Pojdiva. Dajmo. 976 01:20:25,826 --> 01:20:27,077 Bridges. 977 01:20:43,385 --> 01:20:46,471 V redu je. V redu je. 978 01:21:07,910 --> 01:21:09,369 Naprej, Gabe. 979 01:21:10,495 --> 01:21:14,124 �ivjo, David. ��ivjo, Gabe. 980 01:21:16,710 --> 01:21:20,255 Si govoril z Michelle? �Z njo, Barryjem in Lindsey. 981 01:21:21,173 --> 01:21:24,218 Z vsemi glavnimi upniki in njihovimi dru�abniki. 982 01:21:24,968 --> 01:21:28,013 In? �Ob�udujejo tvoje dejanje. 983 01:21:29,681 --> 01:21:33,060 Ampak no�ejo biti odgovorni. 984 01:21:35,312 --> 01:21:38,649 Prosim? �Posnetek je ob�el svet. 985 01:21:39,816 --> 01:21:42,985 Na njem si z vlaka spustil 17,5 milijona. 986 01:21:42,986 --> 01:21:44,112 In? 987 01:21:45,280 --> 01:21:47,782 Dogovor je bil, da s tem denarjem 988 01:21:47,783 --> 01:21:51,285 odkupi� nazaj nadzor nad zalo�bo Stackin' Hits. 989 01:21:51,286 --> 01:21:53,454 Ja. �Dogovor odpade. 990 01:21:53,455 --> 01:21:56,999 Odpade? Lahko dobim denar za obresti. 991 01:21:57,000 --> 01:22:00,670 Ve�, da ga lahko napraskam. Ga bom �e zaslu�il. 992 01:22:00,671 --> 01:22:02,839 Normalno bi ga lahko. �Normalno? 993 01:22:02,840 --> 01:22:06,342 Ampak to sranje ni normalno. To je kr�itev dogovora. 994 01:22:06,343 --> 01:22:08,428 Kr�itev dogovora? �Ali goljufija. 995 01:22:13,767 --> 01:22:17,436 Goljufija? Misli� nekaj, za kar grem lahko sedet? 996 01:22:17,437 --> 01:22:18,897 Ja. �Zapor. 997 01:22:20,607 --> 01:22:23,067 Mater. Gabe. Povej. 998 01:22:23,068 --> 01:22:25,820 Tvoji vlagatelji 999 01:22:25,821 --> 01:22:28,865 so izpogajali dolo�bo glede namena izkupi�ka. 1000 01:22:28,866 --> 01:22:34,745 Da se mora njihova nalo�ba uporabiti za to�no dolo�en namen. 1001 01:22:34,746 --> 01:22:38,082 To je odkup zalo�be Stackin' Hits. 1002 01:22:38,083 --> 01:22:39,917 Denar ho�ejo nazaj. 1003 01:22:39,918 --> 01:22:41,711 Kdaj? �V dveh tednih. 1004 01:22:41,712 --> 01:22:44,630 Dveh tednih? �Ja. 1005 01:22:44,631 --> 01:22:49,844 Dveh tednih. �Po tem bojo za�eli postopek izterjave. 1006 01:22:49,845 --> 01:22:51,054 Tvoje stanovanje. 1007 01:22:52,055 --> 01:22:53,807 Vikend v Sag Harborju. 1008 01:22:54,516 --> 01:22:57,059 Basquiatove slike. Druge umetnine. 1009 01:22:57,060 --> 01:22:58,937 Naredil si dobro delo in � 1010 01:23:01,398 --> 01:23:02,315 Ni po�teno. 1011 01:23:02,316 --> 01:23:05,359 Naredil sem dobro delo, pa se ne po�utim dobro. 1012 01:23:05,360 --> 01:23:07,945 Zakaj? Naredi kaj, da se bom po�util dobro. 1013 01:23:07,946 --> 01:23:09,864 Vem. �Gabriel, daj no. 1014 01:23:09,865 --> 01:23:12,158 Vem. �Ne morem tako kon�ati. 1015 01:23:12,159 --> 01:23:15,746 �lovek ne more kon�ati, kot je za�el. �lovek mora nekaj dose�i. Ti si. 1016 01:23:20,667 --> 01:23:21,793 Dva tedna. 1017 01:24:14,137 --> 01:24:16,305 Ja? �Oprostite, da motim. 1018 01:24:16,306 --> 01:24:19,601 Alex in Patrick bi rada govorila z vami. �Prav. 1019 01:24:22,187 --> 01:24:27,609 G. King vaju bo sprejel. �Prav vaju sem hotel videti. 1020 01:24:28,360 --> 01:24:31,279 Zaradi dogodkov zadnjih dni 1021 01:24:31,280 --> 01:24:33,990 druga�e gledam na posel s Stray Dogom. 1022 01:24:33,991 --> 01:24:38,120 Vem, da sem okleval, ampak sem si premislil. 1023 01:24:41,331 --> 01:24:43,000 Sklenimo posel. 1024 01:24:44,918 --> 01:24:49,005 �e bi vedel, bi te prej obvestil. 1025 01:24:49,006 --> 01:24:52,092 Ma�ek je v �aklju, �akelj pa v reki. 1026 01:24:53,093 --> 01:24:56,304 Kdo? Kaj? Kako? �Padla je v vodo. 1027 01:24:56,305 --> 01:24:57,680 Kako padla v vodo? 1028 01:24:57,681 --> 01:25:02,101 Po tvojem neljubem dogodku sem si premislil tudi jaz. 1029 01:25:02,102 --> 01:25:05,731 Stray Dogu sem rekel, da odpovedujemo. 1030 01:25:09,651 --> 01:25:12,445 Posel si odpovedal zaradi tega dogodka? Zakaj? 1031 01:25:12,446 --> 01:25:16,449 Ker si postal junak, smo spet na vrhu. 1032 01:25:16,450 --> 01:25:19,368 Prodaja vseh na�ih glasbenikov nara��a. 1033 01:25:19,369 --> 01:25:24,081 Kot si vedno govoril: "Danes je edina valuta pozornost." 1034 01:25:24,082 --> 01:25:25,876 Ne ve�? Si � 1035 01:25:28,212 --> 01:25:31,340 Si �rni panter Boogie Down Bronxa. 1036 01:25:39,473 --> 01:25:44,393 Prav. Sam bom poklical Stray Doga in govoril z njimi. 1037 01:25:44,394 --> 01:25:47,271 Raj�i ne, dokler ne vemo, kako se bo odvilo. 1038 01:25:47,272 --> 01:25:49,941 Kdo ve, koliko denarja bi jim pustili. 1039 01:25:49,942 --> 01:25:52,068 Prosim? Ta denar rabim zdaj. 1040 01:25:52,069 --> 01:25:55,280 Pri pri�i, brez odla�anja, v�eraj. Denar rabim zdaj. 1041 01:25:56,406 --> 01:25:57,323 Razumem. 1042 01:25:57,324 --> 01:25:59,867 Ironija pa taka. 1043 01:25:59,868 --> 01:26:03,162 Pred dvema dnevoma nisi rabil denarja, ko si hotel 1044 01:26:03,163 --> 01:26:04,581 sabotirati posel. �Alex! 1045 01:26:12,714 --> 01:26:14,049 A tako. 1046 01:26:14,633 --> 01:26:18,679 Patrick, povedal si mu. �Drugega mi ni preostalo. 1047 01:26:19,471 --> 01:26:22,515 Ko so poro�ali o Treyu, me je Alex klical 1048 01:26:22,516 --> 01:26:24,725 zaradi mnenja. �O �em? 1049 01:26:24,726 --> 01:26:29,647 O pozornosti, ki smo jo prejemali. �O pozornosti, ki smo jo prejemali 1050 01:26:29,648 --> 01:26:33,651 zaradi ugrabitve mojega sina. �Nehaj, ni bilo tako. 1051 01:26:33,652 --> 01:26:36,279 Dobro, da mu niso poslali krogle v glavo. 1052 01:26:36,280 --> 01:26:40,116 Obogatela bi. Hi�a v Hamptonsu. �David, nehaj! 1053 01:26:40,117 --> 01:26:42,660 Kaj? �Ne bodi tak hinavec. 1054 01:26:42,661 --> 01:26:48,499 Prepri�eval si me, da bi slaba publiciteta zaradi Kylove smrti minila. 1055 01:26:48,500 --> 01:26:50,626 Tisto je bilo druga�e. 1056 01:26:50,627 --> 01:26:53,754 Na glas sem razglabljal, to ve�. Re�itev sem iskal. 1057 01:26:53,755 --> 01:26:57,884 Jaz tudi, zato sem te klical. Nisem vedel, ali si si premislil. 1058 01:26:57,885 --> 01:27:01,889 Zato si mi obrnil hrbet? �Ne. Zavarovati sem se hotel. 1059 01:27:02,514 --> 01:27:04,975 Ker me v tem poslu ne bi nih�e drug. 1060 01:27:22,993 --> 01:27:24,036 Alex! 1061 01:27:45,390 --> 01:27:47,017 Pi�uka. 1062 01:28:58,172 --> 01:29:00,173 Pusti, jaz bom. 1063 01:29:00,174 --> 01:29:03,217 Prav. Pohitite. 1064 01:29:03,218 --> 01:29:06,888 Oprostite. Vedeti moram, kaj ve. �Klinc. 1065 01:29:06,889 --> 01:29:10,433 Kaj je? �Nekaj bi mu predvajal. 1066 01:29:10,434 --> 01:29:13,978 G. King, trudimo se, da bi dobili podatke. 1067 01:29:13,979 --> 01:29:15,606 Razumem. 1068 01:29:16,857 --> 01:29:19,735 Je to pesem, ki si jo poslu�al? 1069 01:29:29,661 --> 01:29:32,121 Noro. Kako ve�? �To je on, ne? 1070 01:29:32,122 --> 01:29:34,790 Kaj? �Yung Felon. Raper je. 1071 01:29:34,791 --> 01:29:37,460 Bil je na seznamu pesmi, ki mi ga je dal Trey. 1072 01:29:37,461 --> 01:29:39,962 To je isti glas kot po telefonu. On je. 1073 01:29:39,963 --> 01:29:43,049 Ti novi raperji vsi pojejo enako. 1074 01:29:43,050 --> 01:29:45,801 Tega tepca sem �e videl. �Kaj? 1075 01:29:45,802 --> 01:29:48,387 Enkrat me je ogovoril. �Kje? Kdaj? 1076 01:29:48,388 --> 01:29:50,765 Spomnim se obraza. Nekaj je bilo �udno. 1077 01:29:50,766 --> 01:29:52,934 Hotel se je dobiti s tabo. 1078 01:29:52,935 --> 01:29:56,521 Se spomnite njegovega imena? �Vsi ho�ejo spoznati Kinga, 1079 01:29:56,522 --> 01:30:00,525 pa jim ne pustim. �Mogo�e je on ugrabitelj. 1080 01:30:00,526 --> 01:30:03,444 To, da je prepoznal raperja, ni� ne pomeni. 1081 01:30:03,445 --> 01:30:06,239 On je. Najbolj�e uho v industriji imam. 1082 01:30:06,240 --> 01:30:09,158 V njegovem glasu sli�im obup. On je. 1083 01:30:09,159 --> 01:30:11,577 Sli�im ga, vem, da je on. 1084 01:30:11,578 --> 01:30:13,246 KDO JE TIP? NOBENEMU NE ZINI 1085 01:30:13,247 --> 01:30:16,416 To je ta glas. �Mogo�e. Tega nih�e ne zanika. 1086 01:30:17,000 --> 01:30:18,918 �akaj. Saj imamo posnetek, ne? 1087 01:30:18,919 --> 01:30:22,463 Ja. �Forenziki lahko primerjajo glasova. 1088 01:30:22,464 --> 01:30:24,048 In si pomagajo z UI. 1089 01:30:24,049 --> 01:30:27,051 Ja. Lahko jim po�ljemo. Nekaj �asa bo trajalo. 1090 01:30:27,052 --> 01:30:29,011 Ne rabim UI, ker �e vem. 1091 01:30:29,012 --> 01:30:31,597 Spoznam se na glasbo, on je. �Jaz pa 1092 01:30:31,598 --> 01:30:36,519 na policijsko delo. Nas lahko pustite, da govorimo s Kylom? 1093 01:30:36,520 --> 01:30:41,441 Vrnili se bomo na va�o sled, ko pride na vrsto. Lepo prosim. 1094 01:30:43,318 --> 01:30:46,153 Tak je postopek. �Prosim. 1095 01:30:46,154 --> 01:30:49,365 Hvala, da ste pri�li. �Hvala. 1096 01:30:49,366 --> 01:30:51,577 Hvala, g. King. �Hvala. 1097 01:30:58,959 --> 01:31:00,043 King. 1098 01:31:04,298 --> 01:31:07,008 Res misli�, da je on? �Vem, da je. Sli�im ga. 1099 01:31:07,009 --> 01:31:10,804 Vem, da je on. �Jebe� te kurce. Greva po tvoj denar. 1100 01:31:11,847 --> 01:31:14,516 Kje ga bova na�la? �Gotovo kdo ve, kje je. 1101 01:31:17,853 --> 01:31:19,438 Si videl moj esemes? 1102 01:31:21,148 --> 01:31:24,484 Si prepri�an, da je on? Kje? 1103 01:31:25,819 --> 01:31:27,862 Okej. Tvoj dol�nik sem. 1104 01:31:27,863 --> 01:31:30,448 Kje je? �Imam ga. Forest Avenue 804. 1105 01:31:30,449 --> 01:31:32,451 V na�i stari soseski. �On je. 1106 01:32:35,556 --> 01:32:36,765 Kaj je to? 1107 01:32:38,392 --> 01:32:41,687 Zavarovanje. Ni� naju ne sme presenetiti. 1108 01:32:45,941 --> 01:32:48,943 Kje si? Zunaj sem. Nisem ga videl. 1109 01:32:48,944 --> 01:32:54,074 Izvoli stotaka. Pazi na avto. �Ja, bom. Zaupaj mi. 1110 01:33:24,438 --> 01:33:27,941 Ja? �elite? �Kako ste? 1111 01:33:30,110 --> 01:33:32,403 O bog. O bog. 1112 01:33:32,404 --> 01:33:35,448 Poznam vas. Ja. 1113 01:33:35,449 --> 01:33:38,701 Na televiziji sem vas videla. Zaradi ugrabitve, ne? 1114 01:33:38,702 --> 01:33:41,287 Ja. �Upam, da ste dobili denar. 1115 01:33:41,288 --> 01:33:42,873 V avtu bom po�akal. 1116 01:33:43,540 --> 01:33:45,791 Bog z vami. Oprostite. �Hvala. 1117 01:33:45,792 --> 01:33:49,379 Smem naprej? �Ja. Rosa sem. Kar naprej. Prosim. 1118 01:33:55,969 --> 01:34:00,515 Otroka sem dala spat. Archie ga je imenoval po vas. 1119 01:34:00,516 --> 01:34:03,267 Archie? �Umetni�ko ime je Yung Felon. 1120 01:34:03,268 --> 01:34:06,354 No�em ga klicati Yung Felon - mladi prestopnik. 1121 01:34:06,355 --> 01:34:11,484 Govorim mu, �e bo tako nadaljeval, ne bo nikoli Stari prestopnik. 1122 01:34:11,485 --> 01:34:13,611 Kje je? �V studiu. 1123 01:34:13,612 --> 01:34:16,155 �e dva tedna prakti�no �ivi tam. 1124 01:34:16,156 --> 01:34:18,699 O bog. Zme�alo se mu bo. 1125 01:34:18,700 --> 01:34:20,910 Od navdu�enja. �Zakaj? 1126 01:34:20,911 --> 01:34:25,206 Za boga vas ima. Na dru�benih omre�jih vam sledi. 1127 01:34:25,207 --> 01:34:28,501 Poslu�a va�e podkaste, gleda vse va�e intervjuje. 1128 01:34:28,502 --> 01:34:31,254 Vse ve o vas. �A tako? 1129 01:34:31,255 --> 01:34:34,465 Leta govori, da ga bo kralj David odkril 1130 01:34:34,466 --> 01:34:37,426 in bo vse druga�e. Celo jaz sem verjela. 1131 01:34:37,427 --> 01:34:40,805 Z glasbo se ukvarja, odkar je pri�el iz zapora. 1132 01:34:40,806 --> 01:34:43,140 Rekel je, da mu je tam 1133 01:34:43,141 --> 01:34:45,602 samo glasba, poleg mene, dajala upanje. 1134 01:34:47,062 --> 01:34:49,398 Poklicala ga bom. To je noro. 1135 01:34:50,107 --> 01:34:52,234 Ne, rad bi ga presenetil. 1136 01:34:53,402 --> 01:34:55,903 V studiu se bom oglasil. Kje je? 1137 01:34:55,904 --> 01:34:59,490 Zelo blizu. Trinity Avenue 333. 1138 01:34:59,491 --> 01:35:01,742 V kleti so rde�a vrata. 1139 01:35:01,743 --> 01:35:04,036 Prav. �Zdaj je tam. 1140 01:35:04,037 --> 01:35:08,208 Lepo zapestnico imate. 1141 01:35:08,917 --> 01:35:12,461 V�eraj mi jo je dal. �V�eraj? 1142 01:35:12,462 --> 01:35:15,798 Ne vem, kje jo je dobil, in nisem vpra�ala. 1143 01:35:15,799 --> 01:35:19,594 Vem, da ni Cartier. �Jo smem slikati? 1144 01:35:19,595 --> 01:35:21,888 Mogo�e bi kaj takega kupil �eni. 1145 01:35:21,889 --> 01:35:24,223 O bog. Ja. Prosim. �Za obletnico poroke. 1146 01:35:24,224 --> 01:35:28,644 Z lep�e strani me slikajte. �Hvala. 1147 01:35:28,645 --> 01:35:32,940 Va�o �eno sem videla na spletu. Zelo lepa je. Sre�ne� ste. 1148 01:35:32,941 --> 01:35:36,611 Hvala. Res sem. 1149 01:35:36,612 --> 01:35:40,740 Vesela sem, da ste tu. Archie se �udno obna�a. 1150 01:35:40,741 --> 01:35:44,160 Zelo �uda�ki je. Zdi se mi, da izgublja upanje. 1151 01:35:44,161 --> 01:35:47,080 Upanje pa je �e dolgo edino, kar ima. 1152 01:35:47,789 --> 01:35:51,542 To, da sem sve�a mamica in da ste pri�li k njemu, 1153 01:35:51,543 --> 01:35:53,253 se mi zdi kot znamenje. 1154 01:35:54,796 --> 01:35:57,716 Mnogim ste �ivljenje spremenili na bolje. 1155 01:35:59,718 --> 01:36:01,011 Bog je velik. 1156 01:36:13,357 --> 01:36:14,441 Daj mi tisto re�. 1157 01:36:15,275 --> 01:36:17,694 Kak�no re�? �Pi�tolo. 1158 01:36:26,954 --> 01:36:28,330 Kaj pa je to? 1159 01:36:29,581 --> 01:36:31,249 Top. 1160 01:36:31,250 --> 01:36:32,709 Mater. 1161 01:36:57,317 --> 01:36:58,735 Kako bi rad opravil? 1162 01:37:02,906 --> 01:37:05,658 Mi bo� sledil? �Ne gre� noter. 1163 01:37:05,659 --> 01:37:08,369 Kako to misli�? �Sam sem se vpletel v to, 1164 01:37:08,370 --> 01:37:12,748 sam se bom re�il iz tega. Ne gre�. ��akaj malo. S tabo sem. 1165 01:37:12,749 --> 01:37:17,045 Tu sva. Videl si, kaj je naredil Kylu. 1166 01:37:18,672 --> 01:37:20,716 Ne bom lagal. Rad bi ga prefukal. 1167 01:37:24,595 --> 01:37:27,681 Spredaj se dobiva. �Velja. 1168 01:38:07,221 --> 01:38:09,056 PAZI SE PITBULA 1169 01:40:19,811 --> 01:40:21,230 Kaj, pizda? 1170 01:40:24,942 --> 01:40:27,777 Kaj je? A zunaj �aka policija, �rnuh? 1171 01:40:27,778 --> 01:40:32,241 Kako si me na�el? �Ni bilo te�ko. Tvojo pesem sem sli�al. 1172 01:40:32,783 --> 01:40:35,701 Prav, in? Kaj je z njo? 1173 01:40:35,702 --> 01:40:38,163 Veliko obeta�. �Obetam? 1174 01:40:38,872 --> 01:40:40,498 Ne zajebavaj. Si gluh? 1175 01:40:40,499 --> 01:40:43,668 Moja pesem je mega. Folk je nor nanjo. 1176 01:40:43,669 --> 01:40:46,337 Ve� kot obeta. Dobro blago se samo hvali. 1177 01:40:46,338 --> 01:40:49,924 V�e� je mojim frendom, vsem �rnuhom na ulicah. 1178 01:40:49,925 --> 01:40:52,426 Ka�e pravo ljubezen, vdanost skupnosti. 1179 01:40:52,427 --> 01:40:54,929 To je moje ob�instvo, samo to rabim. 1180 01:40:54,930 --> 01:40:57,098 Bi rad �ir�e ob�instvo? 1181 01:40:57,099 --> 01:41:00,185 Govori� o 50 �rnuhih. V�e� si jim. 1182 01:41:01,061 --> 01:41:04,606 Ti kaj pla�ajo? So ti pokazali denar? So ali niso? 1183 01:41:05,232 --> 01:41:09,485 Ni� mi ni treba kazati, imam denar. �Koliko? 17,5? 1184 01:41:09,486 --> 01:41:11,696 Ja, �e sem natan�en. �Ja? 1185 01:41:11,697 --> 01:41:13,531 Ja. �17,5 dobi�ka ima�? 1186 01:41:13,532 --> 01:41:15,784 V �vicarjih. �Misli�, da jih bo� obdr�al? 1187 01:41:16,535 --> 01:41:18,494 Bo� videl. �Kdo te je nau�il pizdarij? 1188 01:41:18,495 --> 01:41:21,415 Kdo ti je govoril, da si ni�la? Ti zjebal du�o? 1189 01:41:22,457 --> 01:41:25,501 Kje je tvoj o�e? �Jebe� ga. Jebe� tega �rnuha! 1190 01:41:25,502 --> 01:41:29,714 Torej je po�el to, kar po�ne� ti, a? Bo� bolj�i od njega? 1191 01:41:29,715 --> 01:41:34,051 Bo� sedel dlje kot on? Koliko? Desetletja? Leta? Kaj bi rad? 1192 01:41:34,052 --> 01:41:37,138 Kaj ho�e�, da re�em? �Ni va�no, kaj ho�em jaz. 1193 01:41:37,139 --> 01:41:39,515 Kaj ho�e� ti? Nasvet? 1194 01:41:39,516 --> 01:41:42,268 Nasvet? Prav. 1195 01:41:42,269 --> 01:41:44,770 Tu sva, zakaj pa ne? Povej. 1196 01:41:44,771 --> 01:41:47,273 Pri refrenu bolj prosto. 1197 01:41:47,274 --> 01:41:49,776 Razgibaj glas. Na primer � 1198 01:41:50,652 --> 01:41:56,073 �rnuh, kje je moj ke�? V naro�ju imam �elezo, pazi, kaj se gre�. 1199 01:41:56,074 --> 01:41:58,869 Kaj takega. Kot Nasir '93, '94. 1200 01:42:00,329 --> 01:42:03,831 Stari, to je staro ko Zemlja. Ne. Bolje je takole � 1201 01:42:03,832 --> 01:42:07,835 Pri sebi imam ma�inco, zato pazi na aroganco. 1202 01:42:07,836 --> 01:42:10,379 Jaz tudi, 9-milimetrsko, mladi G. 1203 01:42:10,380 --> 01:42:12,965 Zato te zajebavanje z mano lahko spravi v grob. 1204 01:42:12,966 --> 01:42:15,760 Jaz lahko pla�am te, ni treba, da ubijem te. 1205 01:42:15,761 --> 01:42:17,803 Kak�en kurc je zdaj to? Dvoboj? 1206 01:42:17,804 --> 01:42:23,684 Sem surovina, pazi se me, ata. Nisem �rnuh, ki ��ije pred tvoja vrata. 1207 01:42:23,685 --> 01:42:26,103 V�asih me rapanje spominja na kockanje. 1208 01:42:26,104 --> 01:42:30,692 V�asih sem nosil vse dopadljivo, zdaj imam raje mrhe in pivo. 1209 01:42:31,443 --> 01:42:33,653 No, izka�i se. Poka�i, kaj zna�. 1210 01:42:33,654 --> 01:42:38,157 Nafutrat moram ulice, mojo �ensko in sina. 1211 01:42:38,158 --> 01:42:40,993 Ne grem nazaj sedet, saj nisem zadet. 1212 01:42:40,994 --> 01:42:46,207 Potem opravi svoj posel in naredi, kot je prav. Ohrani dostojanstvo. 1213 01:42:46,208 --> 01:42:48,460 Ta �rnuh se ima za raperja. 1214 01:42:50,170 --> 01:42:51,171 Nisem raper. 1215 01:42:53,215 --> 01:42:55,716 Prilo�nost ti dajem. �Prilo�nost? 1216 01:42:55,717 --> 01:42:57,969 Hudo prepozen si, stari. 1217 01:42:57,970 --> 01:43:01,347 Dal sem ti prilo�nost, da mi da� prilo�nost. Pa je nisi. 1218 01:43:01,348 --> 01:43:04,433 Ne, ne rabim te, brat. Konec. 1219 01:43:04,434 --> 01:43:08,020 Vem, kako je, ko tvega� vse za nekaj, kar ho�e�. 1220 01:43:08,021 --> 01:43:12,024 Vem, kako je, ko nima� ni�, pa ho�e� vse. 1221 01:43:12,025 --> 01:43:14,318 Tvojo �ensko sem sre�al. �Kaj? 1222 01:43:14,319 --> 01:43:18,489 Pri tebi sem bil. Lepo, da si sinu dal ime po meni. 1223 01:43:18,490 --> 01:43:22,076 Mater! Krava neumna preve� gobca. 1224 01:43:22,077 --> 01:43:23,786 Zakaj krava? �Fak. 1225 01:43:23,787 --> 01:43:25,956 Zakaj bi bila krava? �Fak. 1226 01:43:27,457 --> 01:43:29,542 Zakaj je krava? �Mater. 1227 01:43:29,543 --> 01:43:32,336 Delal sem napake. Velike. Kot vsi. 1228 01:43:32,337 --> 01:43:36,216 Samo pomagati ti ho�em. �Meni? Ne me jebat. 1229 01:43:37,009 --> 01:43:41,804 Ve�, kje �ivim, jaz pa vem, kje �ivi� ti. Kaj bo� naredil? 1230 01:43:41,805 --> 01:43:44,098 Kaj? �Votel si. 1231 01:43:44,099 --> 01:43:47,560 Osamljen si. V tebi je ti�ina. 1232 01:43:47,561 --> 01:43:50,229 Prizadet si. To moram �utiti. 1233 01:43:50,230 --> 01:43:52,857 To ho�em videti. To bi rad spoznal. 1234 01:43:52,858 --> 01:43:56,569 Ho�em vedeti, kaj je v tebi. Jebe� zlagano zunanjost. 1235 01:43:56,570 --> 01:43:58,237 Kdo si? 1236 01:43:58,238 --> 01:43:59,990 Ve�, kaj je noro? 1237 01:44:00,782 --> 01:44:03,242 Ne ve�, kako dolgo sem sanjal o tem. 1238 01:44:03,243 --> 01:44:06,495 Midva, skupaj v studiu. 1239 01:44:06,496 --> 01:44:11,584 Ko sem pri�el ven, sem stal pred pisarnami Stackin' Hitsa, 1240 01:44:11,585 --> 01:44:14,462 pred njegovimi snemalnimi studii, sestanki. 1241 01:44:14,463 --> 01:44:17,423 Tvojemu Treyu sem sledil na dru�benih omre�jih. 1242 01:44:17,424 --> 01:44:19,509 Vedel sem, kje jeste in drugo. 1243 01:44:19,510 --> 01:44:23,638 Upal sem, da se bova sre�ala. Da mi bo� dal prilo�nost, 1244 01:44:23,639 --> 01:44:26,934 me sli�al. Hodil sem na Brooklynski most, 1245 01:44:27,643 --> 01:44:31,103 gledal proti tvoji terasi. V stavbi Olympia Dumbo. 1246 01:44:31,104 --> 01:44:34,565 Rekel sem, da vem, kje stanuje�. Ne govorim kar nekaj. 1247 01:44:34,566 --> 01:44:38,528 Zdaj mi je jasno, da ima� najslab�e uho v industriji. 1248 01:44:38,529 --> 01:44:41,822 Zdaj me pa sli�i�, ne, �rnuh? 1249 01:44:41,823 --> 01:44:44,575 Kaj zdaj? Kaj bova zdaj? 1250 01:44:44,576 --> 01:44:46,954 No, povej, �rnuh, kaj bova? 1251 01:44:47,663 --> 01:44:49,455 Si mo�an? 1252 01:44:49,456 --> 01:44:53,334 Ka�e� komolce in pokalico. Ti ima� svojo ma�inco, jaz svojo. 1253 01:44:53,335 --> 01:44:57,505 Kaj bo� naredil, �rnuh? To morava re�iti. Bo kaj, �rnuh? 1254 01:44:57,506 --> 01:45:00,926 Ve�, kaj, brat? Manifestacija je jeba. 1255 01:45:02,302 --> 01:45:04,972 Nikoli ne podcenjuj mo�i molitve. 1256 01:45:41,592 --> 01:45:43,010 King! King! 1257 01:45:49,766 --> 01:45:53,603 Moje oko. Moj u�! Steklo imam v o�esu. 1258 01:45:53,604 --> 01:45:54,688 Pojdi po denar! 1259 01:45:55,355 --> 01:45:58,108 Zgrabi mrho. Zgrabi pizdunarja! 1260 01:45:59,568 --> 01:46:00,694 Steklo imam v o�esu. 1261 01:49:31,697 --> 01:49:33,656 Spusti me! Spusti me! 1262 01:49:33,657 --> 01:49:35,241 Kaj dela�? Spusti me! 1263 01:49:35,242 --> 01:49:36,742 Spusti me! 1264 01:49:36,743 --> 01:49:39,370 Moral bi te spustiti. �No�em biti tu. 1265 01:49:39,371 --> 01:49:40,621 Spusti me! �Kaj? 1266 01:49:40,622 --> 01:49:42,415 Pusti me umreti! �Kje je denar? 1267 01:49:42,416 --> 01:49:46,503 Umreti ho�em! �Sre�o ima�, da si sinu dal ime po meni. 1268 01:50:01,059 --> 01:50:02,227 Dajmo! 1269 01:50:23,081 --> 01:50:25,501 Ej, Higgins! �In�pektorica Bell. 1270 01:50:27,503 --> 01:50:29,421 Kaj je? �Bog se usmili. 1271 01:50:30,005 --> 01:50:34,217 Kdaj bo moj folk dojel, da najprej pogledamo pod posteljo? 1272 01:50:34,218 --> 01:50:38,679 Ne spra�uj me o tvojem folku. �Pazi se, sin. 1273 01:50:38,680 --> 01:50:40,057 Sin. 1274 01:50:58,325 --> 01:50:59,701 Naprej. 1275 01:51:02,579 --> 01:51:04,747 Kar naprej. Naj vam ne bo nerodno. 1276 01:51:04,748 --> 01:51:08,417 Kako si? �Po pri�akovanjih. 1277 01:51:08,418 --> 01:51:11,212 Kolikokrat sem te prosil, da blindira� rolsa? 1278 01:51:11,213 --> 01:51:15,342 Enooki mo�ki je kralj v de�eli slepih. 1279 01:51:16,468 --> 01:51:17,718 Res je. 1280 01:51:17,719 --> 01:51:21,682 Ampak vidi� s tretjim o�esom. �Tako je, kiklop. 1281 01:51:24,268 --> 01:51:28,354 Upam, da vidi�, da �elim, da �e naprej dela� zame. 1282 01:51:28,355 --> 01:51:30,148 To cenim, King. 1283 01:51:31,233 --> 01:51:35,028 Ampak �as je, da najdem nekaj novega za � 1284 01:51:36,530 --> 01:51:39,282 Zase in za Kyla. Zato spo�tljivo zavra�am. 1285 01:51:39,283 --> 01:51:40,576 Razumem. 1286 01:51:41,201 --> 01:51:42,869 Ja. �Zelo dobro razumem. 1287 01:51:42,870 --> 01:51:47,957 Si v redu? �Ja. Samo nekaj bu�k in prask. 1288 01:51:47,958 --> 01:51:51,252 Nisem se ti �e zahvalil. 1289 01:51:51,253 --> 01:51:55,299 Malenkost. Ve�, da bi to ponovil. Ve�, da ti bom vedno pomagal. 1290 01:51:55,924 --> 01:51:59,635 Jaz pa tebi. �O�i, si videl to? 1291 01:51:59,636 --> 01:52:03,015 �tiri pesmi med prvimi desetimi na Billboard Hot 100 1292 01:52:03,682 --> 01:52:08,478 so od glasbenikov Stackin' Hitsa. Kot bi bili leta 2004. 1293 01:52:10,731 --> 01:52:12,398 2004. 1294 01:52:12,399 --> 01:52:14,901 Ne. ��tiri od desetih, ni slabo. 1295 01:52:14,902 --> 01:52:16,028 Ni slabo. 1296 01:52:17,821 --> 01:52:21,908 Paul, �im prej okrevaj, prav? Pustimo ju malo sama. 1297 01:52:21,909 --> 01:52:24,411 Ja, brat. Kyle, pusti naju malo sama. 1298 01:52:25,412 --> 01:52:26,705 Ja, daj nama nekaj minutk. 1299 01:52:42,638 --> 01:52:44,805 Vedno. �Zmeraj. 1300 01:52:44,806 --> 01:52:46,099 Ve�no. 1301 01:52:51,021 --> 01:52:52,940 Prav, brat. �Ja. 1302 01:52:54,733 --> 01:52:56,985 Ostani �rn. �Ja, prijatelj. 1303 01:53:05,869 --> 01:53:07,161 YUNG FELON NI KRIV 1304 01:53:07,162 --> 01:53:11,625 Izpustite Yunga Felona! 1305 01:53:28,350 --> 01:53:30,977 Gremo, umakni se. 1306 01:53:30,978 --> 01:53:32,728 Nedol�en sem. 1307 01:53:32,729 --> 01:53:37,400 Nehaj. �Ni� nisem naredil. Izpustite me. Ja! 1308 01:53:37,401 --> 01:53:38,902 Ni� nisem naredil. 1309 01:53:40,028 --> 01:53:41,904 Nedol�en sem. �Ajd. 1310 01:53:41,905 --> 01:53:44,699 Gremo zvezdnik. �Mir in ljubezen! 1311 01:53:44,700 --> 01:53:48,160 RITEM GRE NAPREJ, YUNG FELON OSTAJA V JE�I 1312 01:53:48,161 --> 01:53:52,749 Dajmo. Premakni se. �Mir in ljubezen. 1313 01:53:53,834 --> 01:53:56,170 Zdaj mi lahko sodi samo bog. 1314 01:53:56,795 --> 01:53:59,213 Izpustite Yunga Felona! 1315 01:53:59,214 --> 01:54:03,801 Obrni se in se poslovi od fanov. �Izpustite Yunga Felona! 1316 01:54:03,802 --> 01:54:05,596 Gremo. �Ni� nisem naredil! 1317 01:54:06,889 --> 01:54:12,101 Hvala, da ste se oglasili. �Odvetnik Yunga Felona in to�ilstvo 1318 01:54:12,102 --> 01:54:14,980 so sestavili sporazum o priznanju krivde. 1319 01:54:15,814 --> 01:54:17,024 Ne bo sojenja. 1320 01:54:17,733 --> 01:54:20,151 Ne bo priziva in medijskega cirkusa? 1321 01:54:20,152 --> 01:54:23,571 Prosil je samo, da bi govoril z vami. 1322 01:54:23,572 --> 01:54:26,158 Govoril z mano? �To je prosil. 1323 01:54:28,994 --> 01:54:31,205 Koliko let bo dobil? �25. 1324 01:54:33,916 --> 01:54:34,917 Premalo. 1325 01:56:02,045 --> 01:56:06,049 Kralj David. Dolgo se nisva videla. Lepo te je videti. 1326 01:56:06,758 --> 01:56:09,385 Spet. �Kako ti lahko pomagam? 1327 01:56:09,386 --> 01:56:13,764 Nasprotno. Tu sem, da bi naredil nekaj zate. 1328 01:56:13,765 --> 01:56:16,100 Zame? �Oja. 1329 01:56:16,101 --> 01:56:18,394 Namenil ti bom �ast, 1330 01:56:18,395 --> 01:56:20,731 da Stackin' Hits podpi�e z mano. 1331 01:56:21,315 --> 01:56:23,108 Privla�na poslovna ponudba. 1332 01:56:23,901 --> 01:56:27,403 Moj odvetnik te bo poklical. 1333 01:56:27,404 --> 01:56:28,488 Prosim? 1334 01:56:32,075 --> 01:56:35,119 Trenutno sem glasbenik, ki ga najve� strimajo. 1335 01:56:35,120 --> 01:56:38,039 Ja? �Ve� kot milijardo strimov imam. 1336 01:56:38,040 --> 01:56:40,208 Po svetu, ne samo v ZDA. 1337 01:56:40,209 --> 01:56:43,753 A tako? �Kako tega ne ve�, pizda? 1338 01:56:43,754 --> 01:56:45,838 Ne morem verjeti. 1339 01:56:45,839 --> 01:56:48,675 Sledi �asu, stari. Povozil te bo. 1340 01:56:49,384 --> 01:56:51,178 Pozanimaj se, kralj David. 1341 01:56:52,221 --> 01:56:55,473 Ne bom lagal. To je noro. 1342 01:56:55,474 --> 01:56:58,017 Prise�em, mega je. 1343 01:56:58,018 --> 01:57:02,648 Ve�, kako dolgo sem �akal na to? Vse �ivljenje. 1344 01:57:03,482 --> 01:57:07,152 �e od otro�tva si moj vzornik. Vsi smo te obo�evali. 1345 01:57:08,028 --> 01:57:11,948 Noro. �e mama je govorila, da sem tak kot ti. Dvoj�ka. 1346 01:57:11,949 --> 01:57:15,118 Lahko bi bil moj foter. �Lahko bi bil. 1347 01:57:16,245 --> 01:57:18,329 Iz iste ulice si, iz iste soseske. 1348 01:57:18,330 --> 01:57:19,665 Edino prav bi bilo. 1349 01:57:20,916 --> 01:57:24,126 �e celo ve�nost rapam. 1350 01:57:24,127 --> 01:57:26,255 Od otro�tva. 1351 01:57:27,005 --> 01:57:32,928 Vsem se je jebalo zame. �e moja punca je rekla: "Ne, to ni to." 1352 01:57:34,221 --> 01:57:38,057 Pa sem nehal. 1353 01:57:38,058 --> 01:57:42,604 Iskal sem te, ti si bil na vrhu, jaz na dnu. 1354 01:57:44,398 --> 01:57:46,567 Hotel sem te potegniti v pekel k sebi. 1355 01:57:47,860 --> 01:57:50,237 Potem pa kar naenkrat, 1356 01:57:51,280 --> 01:57:53,991 kot po �arovniji. Abrakadabra, puf. 1357 01:57:55,033 --> 01:57:57,410 Vse zalo�be me vabijo. 1358 01:57:57,411 --> 01:58:00,329 Vse bi rade podpisale z mano, preganjajo me. 1359 01:58:00,330 --> 01:58:03,541 Mojemu odvetniku dajejo nore ponudbe, 1360 01:58:03,542 --> 01:58:07,129 o katerih lahko samo sanja�. Jaz pa: "Ne, jebe� to." 1361 01:58:08,714 --> 01:58:09,881 S tabo ho�em podpisati. 1362 01:58:09,882 --> 01:58:13,134 Ho�em biti s tabo pri Stackin' Hitsu. Midva skupaj. 1363 01:58:13,135 --> 01:58:16,345 Pravim ti, lahko sodelujem 1364 01:58:16,346 --> 01:58:19,141 s producentom Pharrellom, s Timbalandom. 1365 01:58:19,933 --> 01:58:21,559 Lahko bi bila � 1366 01:58:21,560 --> 01:58:23,562 Weezy in Birdman, mater. 1367 01:58:24,438 --> 01:58:28,065 Podpisano, zape�ateno, poslano. Tvoj sem, �e ho�e�. 1368 01:58:28,066 --> 01:58:30,818 Si mislil, da ne poznam Stevieja Wonderja? 1369 01:58:30,819 --> 01:58:33,030 Ja. Nisi poslu�al cele pesmi. 1370 01:58:35,532 --> 01:58:38,243 Prav gotovo nisi sonce mojega �ivljenja. 1371 01:58:41,788 --> 01:58:43,040 Ve� � 1372 01:58:44,666 --> 01:58:48,336 Zapu��am Stackin' Hits. �Kaj? Ti si Stackin' Hits. 1373 01:58:48,337 --> 01:58:51,214 Svojo zalo�bo bom ustanovil. Nekaj manj�ega. 1374 01:58:51,215 --> 01:58:55,092 Kar bom la�e nadzoroval in bom lahko ve� z dru�ino. 1375 01:58:55,093 --> 01:58:58,429 �e pomembneje, ali prav tako pomembno, je, 1376 01:58:58,430 --> 01:59:03,100 da se bom posvetil glasbi. Vrnil se bom h glasbi. 1377 01:59:03,101 --> 01:59:06,562 Posvetil se bo� glasbi in se vrnil h glasbi? 1378 01:59:06,563 --> 01:59:10,067 Kaj je pomembnej�e od denarja? Bankrotiral bo�. 1379 01:59:13,445 --> 01:59:14,612 Ja. 1380 01:59:14,613 --> 01:59:18,116 Pozornost je danes najve�ja valuta. 1381 01:59:18,742 --> 01:59:23,663 Pogodba z mano bo najve�ja stvar v glasbeni industriji. 1382 01:59:23,664 --> 01:59:24,957 Premisli. 1383 01:59:25,707 --> 01:59:27,334 Ni vsak denar dober. 1384 01:59:35,801 --> 01:59:38,511 Daj no, ne glej me tako, 1385 01:59:38,512 --> 01:59:42,056 kot da sem nor, kot da sem drek na cesti. 1386 01:59:42,057 --> 01:59:45,268 Samo igram igro, ki ste jo vi izumili. 1387 01:59:45,269 --> 01:59:48,897 Jezdi na valovih, stari. Dokler ne bo prepozno. 1388 01:59:54,945 --> 01:59:55,946 Ne zanima me. 1389 01:59:57,614 --> 02:00:01,242 Ne zanima te? �Ni� ne morem s tvojo glasbo. Ni zame. 1390 02:00:01,243 --> 02:00:03,287 No�e� videti �rnca na vrhu? 1391 02:00:06,123 --> 02:00:08,249 Mater si zavisten, �rnuh. 1392 02:00:08,250 --> 02:00:11,502 Jebi se, staruh. Jebi se, brat. 1393 02:00:11,503 --> 02:00:15,756 Pomisli. Pred ugrabitvijo je vsem dol viselo zate. 1394 02:00:15,757 --> 02:00:18,009 Vsi so pozabili nate. 1395 02:00:18,010 --> 02:00:21,262 Jaz sem re�il tvojo kariero. Te vrnil v igro. 1396 02:00:21,263 --> 02:00:23,973 Jaz. Yung Felon, �rnuh. 1397 02:00:23,974 --> 02:00:26,184 Nobeden drug. Jebi se. 1398 02:00:26,185 --> 02:00:30,062 Tvojega sina bi moral ugrabiti. Pa ga nisem po�il. Sre�o ima�. 1399 02:00:30,063 --> 02:00:32,607 Zato si na mojem seznamu obiskovalcev. 1400 02:00:32,608 --> 02:00:36,402 Jebi se, �rnuh! Jebi se, pi�ka ti materina. 1401 02:00:36,403 --> 02:00:40,908 Brez mene si ni�la. Tudi ti se jebi. Spizdi. 1402 02:00:45,787 --> 02:00:47,164 Amen. 1403 02:00:50,292 --> 02:00:54,504 Bomo res v redu? �Ja. 1404 02:00:54,505 --> 02:00:56,881 Sijajno in bogovsko. 1405 02:00:56,882 --> 02:01:00,009 Ljubica, vse bo v redu. 1406 02:01:00,010 --> 02:01:01,761 Resno mislim. 1407 02:01:01,762 --> 02:01:04,388 Jaz tudi. �Prosim. Ni �as za hece. 1408 02:01:04,389 --> 02:01:06,517 Smo v redu? �Je James Brown? 1409 02:01:07,518 --> 02:01:10,269 Je Barry White? Je Al Green? 1410 02:01:10,270 --> 02:01:12,063 Ti! 1411 02:01:12,064 --> 02:01:14,107 Je Aretha Franklin? �Je Aretha Franklin? 1412 02:01:15,692 --> 02:01:18,403 Je Trey King? �Je Trey King? 1413 02:01:35,254 --> 02:01:36,421 Torej � 1414 02:01:38,966 --> 02:01:42,761 Me veseli. To je moja �ena Pam. �Pozdravljeni. 1415 02:01:43,428 --> 02:01:47,515 Moj sin Trey. Trey pravi, da si bodo�a zvezda. 1416 02:01:47,516 --> 02:01:52,019 Prav. Veseli me, da sem vas spoznala. 1417 02:01:52,020 --> 02:01:55,565 To je moj pianist Ric'key. 1418 02:01:55,566 --> 02:01:57,860 �ivjo, Ric. �Me veseli. 1419 02:02:02,739 --> 02:02:04,032 Sula � 1420 02:02:05,450 --> 02:02:06,659 Sula Janie Zimmie. 1421 02:02:06,660 --> 02:02:11,080 Tako je. Mama je imela rada Toni Morrison in Zoro Neale Hurston. 1422 02:02:11,081 --> 02:02:15,877 Najbolj modre o�i je moj najljub�i roman. Iz na�itane dru�ine si. 1423 02:02:15,878 --> 02:02:18,796 Niti ne. O�e je bil klate�. 1424 02:02:18,797 --> 02:02:20,674 Kot v pesmi. 1425 02:02:22,426 --> 02:02:26,762 Sem iz glasbene dru�ine. Pevci, skladatelji, glasbeniki. 1426 02:02:26,763 --> 02:02:30,808 Napisala sem pesem, ki jo bom zapela. �Prav. Ima� umetni�ko ime? 1427 02:02:30,809 --> 02:02:34,896 Sula S Peti. 1428 02:02:34,897 --> 02:02:37,357 Kaj pomeni Z? �Zna. 1429 02:02:41,028 --> 02:02:43,196 Prav, Sula Zna Peti. 1430 02:02:43,197 --> 02:02:47,200 Glej, da zna� peti, �e ti je tako ime. �Boste videli. 1431 02:02:47,201 --> 02:02:48,327 Pa dajmo. 1432 02:05:23,774 --> 02:05:24,775 Dajmo. 1433 02:05:44,419 --> 02:05:46,129 Dajmo, �e, �e. 1434 02:06:30,132 --> 02:06:33,426 Kot re�ejo v cerkvi � �Amen. 1435 02:06:33,427 --> 02:06:36,180 Amen. Sula � 1436 02:06:37,431 --> 02:06:41,852 Vidim, da zna� peti. 1437 02:06:43,937 --> 02:06:46,857 Kak�en je naslov pesmi? �Z vrha na dno. 1438 02:06:50,986 --> 02:06:52,904 Sula, verjame� vase? 1439 02:06:52,905 --> 02:06:54,947 Ja. �Verjame� vame? 1440 02:06:54,948 --> 02:06:56,908 Ja. �Verjame�, da bo� uspe�na? 1441 02:06:56,909 --> 02:07:00,244 Ja. �Verjame�, da bo te�ko? 1442 02:07:00,245 --> 02:07:03,623 Ker bo. Uspeh bo prinesel te�ke �ase, 1443 02:07:03,624 --> 02:07:06,835 te pa bo povzro�il denar. 1444 02:07:07,753 --> 02:07:11,506 Sledil bo kaos. Bo� prenesla kaos? Bo� kos denarju? 1445 02:07:11,507 --> 02:07:13,758 Pa uspehu in neuspehu? 1446 02:07:13,759 --> 02:07:18,596 Bo� kos ljubimcem, memom in vsemu, kar bo to prineslo? 1447 02:07:18,597 --> 02:07:20,932 To te spra�ujem. Bo� zmogla? 1448 02:07:20,933 --> 02:07:22,100 Ja. 1449 02:07:26,939 --> 02:07:28,065 Verjamem ti. 1450 02:07:28,815 --> 02:07:31,318 Trey? �Jutri pojdimo v studio. 1451 02:07:32,194 --> 02:07:34,570 Si pripravljena? ��e od rojstva. 1452 02:07:34,571 --> 02:07:36,906 Pogovoriti se moramo o mojem dele�u. 1453 02:07:36,907 --> 02:07:40,660 Jaz sem jo odkril. �O tvojem dele�u? Pam, govori s sinom. 1454 02:07:40,661 --> 02:07:45,748 Pogovorili se bomo. Ko bom sopredsednica odbora nove zalo�be. 1455 02:07:45,749 --> 02:07:48,794 Dru�inski posel. �To mi je v�e�. Dru�inski posel. 1456 02:07:49,670 --> 02:07:51,046 Z vrha na dno. 1457 02:07:53,966 --> 02:07:55,342 Gremo na delo. 1458 02:12:26,905 --> 02:12:28,907 Prevedla Lorena Dobrila 1459 02:12:31,907 --> 02:12:35,907 Preuzeto sa www.titlovi.com 110214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.