All language subtitles for Get Fast 2024 1080p WEBRip x265 10bit AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,551 --> 00:01:16,250 ¡Esto me recuerda al robo de Bell! 2 00:01:16,337 --> 00:01:19,253 Tres meses de planificación. Se supone que será rápido y fácil. 3 00:01:19,340 --> 00:01:21,646 Pero como siempre, 4 00:01:21,733 --> 00:01:23,387 Terminó en un tiroteo. 5 00:01:59,031 --> 00:02:00,294 ¡Tenemos cinco minutos, tráiganla! 6 00:02:01,121 --> 00:02:03,123 ¡Tanque, estamos bajo ataque! 7 00:02:06,735 --> 00:02:07,823 Derribarla. 8 00:02:13,481 --> 00:02:14,960 ¿Estás bien, chico? 9 00:02:15,047 --> 00:02:16,397 Nunca mejor dicho. 10 00:02:16,962 --> 00:02:22,794 ♪ Atrévete, atrévete a creer que puedes sobrevivir ♪ 11 00:02:24,187 --> 00:02:28,017 ♪ Tienes el futuro en tu mano... ♪ 12 00:02:28,104 --> 00:02:29,801 ¡Vamos, joder! 13 00:02:35,633 --> 00:02:37,679 ♪ Es hora de tomar una posición... ♪ 14 00:02:37,766 --> 00:02:40,029 ¡Parece que nos vamos ahora, muchacho! 15 00:02:44,381 --> 00:02:47,297 ♪ Todo el mundo está intentando romper tu espíritu... ♪ 16 00:02:52,041 --> 00:02:54,435 Bien, bien. 17 00:03:01,920 --> 00:03:04,619 Oh... Hoy no. 18 00:03:08,536 --> 00:03:10,538 ¡Fallo! 19 00:03:54,190 --> 00:03:55,452 Haz lo que mejor sabes hacer. 20 00:04:33,447 --> 00:04:35,579 Niño, ¿sabes a qué me recuerda esto? 21 00:04:37,059 --> 00:04:38,234 ¿Mal momento? 22 00:04:57,384 --> 00:04:58,602 Mierda. 23 00:05:12,747 --> 00:05:13,835 ¡Guau! 24 00:05:25,281 --> 00:05:26,456 ¡Tanque! 25 00:05:30,939 --> 00:05:32,027 ¡Tanque, vamos! 26 00:05:49,000 --> 00:05:50,219 No quiero morir. 27 00:06:02,187 --> 00:06:03,667 ¡Oye, niño! 28 00:06:16,898 --> 00:06:17,986 Te dije. 29 00:06:19,727 --> 00:06:21,119 Siempre termina en tiroteo. 30 00:06:24,558 --> 00:06:25,733 Lindo día, ¿no? 31 00:06:27,125 --> 00:06:28,170 ¿Eh? 32 00:06:35,525 --> 00:06:36,526 Tu elección, hijo. 33 00:06:38,876 --> 00:06:40,922 De todas formas, fumaremos esto juntos. 34 00:06:46,928 --> 00:06:47,972 Consigue rápido. 35 00:06:50,322 --> 00:06:52,281 Te vas, ¿eh? 36 00:06:55,850 --> 00:06:57,591 ¡Nos vemos en el otro lado! 37 00:07:18,655 --> 00:07:21,005 Oh, eres un verdadero dolor en mi... 38 00:08:12,796 --> 00:08:14,711 ¡Oye, niño! 39 00:08:14,798 --> 00:08:16,670 ¿Te olvidas de algo? 40 00:08:25,896 --> 00:08:26,984 El tanque está caído. 41 00:08:28,203 --> 00:08:29,509 Encuentra a Sly. 42 00:08:38,909 --> 00:08:40,694 Tipo. 43 00:08:40,781 --> 00:08:44,175 La entrega se prometió en 40 minutos o menos. 44 00:09:11,376 --> 00:09:13,378 ¡No! 45 00:09:13,465 --> 00:09:16,556 ¡Policías! 46 00:09:16,643 --> 00:09:18,862 ¡Muy bien, muévete! ¡Rápido! ¡Vamos, vamos! 47 00:09:23,388 --> 00:09:24,912 ¡Suelten sus armas! 48 00:10:01,688 --> 00:10:03,472 - ¡Cúbreme! - Cúbrete. 49 00:10:06,040 --> 00:10:08,520 ¿Dónde está la copia de seguridad? 50 00:10:16,920 --> 00:10:18,095 ¡A tu izquierda, sí! 51 00:10:48,473 --> 00:10:49,649 ¡Detrás de ti! 52 00:10:54,871 --> 00:10:55,872 ¡Correr! 53 00:10:59,571 --> 00:11:02,357 ¡Corre, niño, corre! 54 00:11:08,668 --> 00:11:10,234 ¡Quítame tus manos de encima! 55 00:11:20,636 --> 00:11:22,246 ¡Manos detrás de la cabeza! 56 00:11:36,043 --> 00:11:37,174 Hemos informado a tu jefe. 57 00:11:37,261 --> 00:11:39,220 que has solicitado una pena reducida. 58 00:11:39,307 --> 00:11:41,091 Y ya conoces el temperamento de Nushi. 59 00:11:41,178 --> 00:11:43,703 Probablemente no le agradará demasiado una rata. 60 00:11:45,879 --> 00:11:48,055 Te metemos en la cárcel. 61 00:11:48,142 --> 00:11:51,536 Oh, les encantará esa linda cara tuya. 62 00:11:51,623 --> 00:11:53,060 Te echamos a la calle. 63 00:11:53,147 --> 00:11:54,801 Entonces definitivamente estás muerto. 64 00:11:54,888 --> 00:11:56,193 Definitivamente. 65 00:11:59,631 --> 00:12:00,632 ¿Quién tiene el dinero? 66 00:12:04,419 --> 00:12:06,029 ¿Por qué debería decírtelo? 67 00:12:06,116 --> 00:12:07,378 - Una bala en la cara, ahora mismo. - Hmm. 68 00:12:08,466 --> 00:12:09,685 No, todavía no. 69 00:12:11,078 --> 00:12:12,906 ¿Qué tal esto? 70 00:12:12,993 --> 00:12:14,690 Primero, me ayudas a localizar mi dinero, 71 00:12:14,777 --> 00:12:17,258 y luego te daré una parte del pastel. 72 00:12:22,219 --> 00:12:23,220 ¿Pensamientos? 73 00:12:27,529 --> 00:12:29,183 Creo... 74 00:12:30,837 --> 00:12:34,623 Odio la idea de trabajar con ustedes dos. 75 00:12:37,582 --> 00:12:39,671 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que tengamos que preocuparnos por Nushi? 76 00:12:46,504 --> 00:12:47,723 Oh sí. 77 00:12:48,289 --> 00:12:49,856 No mucho. 78 00:12:49,943 --> 00:12:53,033 Si ella está enviando a quien creo que está enviando. 79 00:13:08,178 --> 00:13:09,701 Simplemente deja tu ropa en el contenedor. 80 00:13:12,748 --> 00:13:15,142 Buenas tardes, señora Murphy. 81 00:13:15,229 --> 00:13:18,058 Estás tan encantadora como siempre. 82 00:13:20,451 --> 00:13:23,759 Oye, oye, mira aquí, ¿eh? 83 00:13:23,846 --> 00:13:26,283 Saqué esa mancha tal como dijiste. 84 00:13:26,370 --> 00:13:28,851 Quiero decir, vaya, dio pelea, 85 00:13:28,938 --> 00:13:30,418 Pero yo saqué lo mejor de ello. 86 00:13:31,506 --> 00:13:33,334 Ahora... 87 00:13:33,421 --> 00:13:37,773 Sé que sabes que estoy aquí por negocios. 88 00:13:43,474 --> 00:13:44,649 Señora Murphy. 89 00:13:46,303 --> 00:13:47,914 ¿Señora Murphy? 90 00:13:48,001 --> 00:13:50,612 ¡Oh, vamos, señora Murphy, no me haga perseguirla! 91 00:13:50,699 --> 00:13:51,700 Maldita sea. 92 00:13:54,442 --> 00:13:57,140 Señora Murphy, por favor no haga esto difícil. 93 00:13:58,968 --> 00:14:02,537 Señora Murphy, no quiero hacerle daño. 94 00:14:02,624 --> 00:14:04,408 Ah-ah-ah-ah... 95 00:14:10,327 --> 00:14:12,634 Pero lo haré si es necesario. 96 00:14:12,721 --> 00:14:14,810 Ahora, por favor, cuida tus modales. 97 00:14:14,897 --> 00:14:16,290 Ella sólo quiere charlar. 98 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 ¡Vamos ahora! 99 00:14:19,467 --> 00:14:22,383 ♪ Johnny Ángel ♪ 100 00:14:22,470 --> 00:14:25,952 ♪ Eres un ángel para mí ♪ 101 00:14:26,039 --> 00:14:28,606 Lo siento pero tienes que ponerte esto. 102 00:14:28,693 --> 00:14:29,999 Sí. 103 00:14:30,086 --> 00:14:31,958 A Nushi le gusta el secretismo. 104 00:14:32,045 --> 00:14:33,698 ¿Qué es eso? 105 00:14:33,785 --> 00:14:36,484 Ah, sí. Sí, lo de la cinta adhesiva fue decisión mía porque no quería... 106 00:14:36,571 --> 00:14:39,008 Discutir todo el maldito día. 107 00:14:40,009 --> 00:14:41,271 Sí, gracias. 108 00:14:47,060 --> 00:14:48,148 No... 109 00:14:49,062 --> 00:14:50,411 Aún no es el momento. 110 00:14:51,194 --> 00:14:52,195 Ve a jugar. 111 00:15:12,128 --> 00:15:13,521 Le prometí a nuestro padre 112 00:15:13,608 --> 00:15:15,915 Para mantener en alto la estatura de nuestra familia. 113 00:15:26,490 --> 00:15:27,578 En cambio... 114 00:15:30,712 --> 00:15:33,106 Habéis traído el fracaso a nuestro nombre. 115 00:15:49,209 --> 00:15:50,471 Mi dulce hermano. 116 00:15:54,954 --> 00:15:56,956 El más fuerte de todos nosotros. 117 00:16:01,090 --> 00:16:02,613 Nushi, es hora. 118 00:16:04,528 --> 00:16:06,400 ¿Dónde está mi dinero? 119 00:16:09,533 --> 00:16:11,971 Nosotros... aún no lo sabemos. 120 00:16:20,240 --> 00:16:21,241 Sí. 121 00:16:21,328 --> 00:16:22,503 ¡Comida! 122 00:16:22,590 --> 00:16:24,070 Ey. 123 00:16:24,157 --> 00:16:25,897 Entonces, conseguí a la anciana, 124 00:16:25,985 --> 00:16:28,639 Y supongo que puedo controlar a los otros dos... 125 00:16:28,726 --> 00:16:32,252 Ah, no sé... ¿digamos a las cinco? 126 00:16:32,339 --> 00:16:33,688 Pensé que podríamos hacerlos los tres juntos. 127 00:16:33,775 --> 00:16:35,429 Ya que eres una mujer ocupada y todo eso. 128 00:16:35,516 --> 00:16:36,996 Está bien. 129 00:16:37,083 --> 00:16:39,128 Genial, ¿nos vemos en la sede? 130 00:16:44,568 --> 00:16:45,613 No. 131 00:16:47,136 --> 00:16:49,095 Llévalos a la basura. 132 00:16:49,182 --> 00:16:50,400 Nos vemos allí. 133 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 Oh... 134 00:16:54,100 --> 00:16:55,405 El cubo de basura, ¿eh? 135 00:16:58,234 --> 00:17:00,584 Bueno, verás, yo, eh... 136 00:17:00,671 --> 00:17:04,980 En cierto modo di a entender que sólo estarías hablando con la Sra. Murphy. 137 00:17:05,067 --> 00:17:08,853 Te estaré esperando allí a las 7:00 en punto. 138 00:17:08,940 --> 00:17:11,726 No me llames "Nush". 139 00:17:21,823 --> 00:17:23,520 Yo haré lo que tú no puedes hacer. 140 00:17:25,305 --> 00:17:28,917 Encontraré y mataré a quien te hizo esto. 141 00:17:38,318 --> 00:17:42,061 ♪Todos están trabajando para el fin de semana♪ 142 00:17:44,715 --> 00:17:47,588 ♪ Todo el mundo quiere un nuevo roma-- ♪ 143 00:18:07,347 --> 00:18:09,000 ¿Qué carajo? 144 00:18:11,351 --> 00:18:12,874 Oh. 145 00:18:12,961 --> 00:18:14,397 Not wise, hombre. 146 00:18:14,484 --> 00:18:17,183 No hay nada más que desierto por kilómetros a la redonda. 147 00:18:17,270 --> 00:18:20,099 Quizás tengas mejores probabilidades con Nushi. 148 00:18:20,925 --> 00:18:22,144 Está bien. 149 00:18:22,231 --> 00:18:23,580 Vamos a afrontar la realidad. 150 00:18:25,713 --> 00:18:29,847 Ahora, todos ustedes están aquí porque han estado haciendo... 151 00:18:29,934 --> 00:18:31,806 ¡Cosas que no deberías estar haciendo! 152 00:18:35,505 --> 00:18:36,724 Señora Murphy, 153 00:18:36,811 --> 00:18:38,856 He oído que has estado acortando tus pesajes. 154 00:18:38,943 --> 00:18:40,293 No está bien. 155 00:18:41,424 --> 00:18:43,383 Y vosotros dos. 156 00:18:43,470 --> 00:18:46,516 Atrapado en asuntos dudosos, ¿eh? 157 00:18:47,996 --> 00:18:51,869 Robert, respeto a todos con quienes trabajo. 158 00:18:51,956 --> 00:18:56,047 y todo lo que pido a cambio es lo mismo. 159 00:18:56,135 --> 00:18:58,572 Cuando no lo recibo me preocupo por el mensaje 160 00:18:58,659 --> 00:19:00,791 Se envía a otros. 161 00:19:00,878 --> 00:19:04,404 ¿Crees que es justo robar dinero para beneficio personal? 162 00:19:04,491 --> 00:19:06,057 Mmmmm. 163 00:19:19,723 --> 00:19:22,987 Susie, Susie, Susie. 164 00:19:23,074 --> 00:19:24,337 No sé cuánto tiempo llevas aquí 165 00:19:24,424 --> 00:19:27,166 dándome números inexactos, 166 00:19:27,253 --> 00:19:29,255 pero odiaría tus acciones 167 00:19:29,342 --> 00:19:30,734 Para influir en los demás. 168 00:19:32,519 --> 00:19:35,217 Entonces, como en el caso de Robert, tengo que enviar un mensaje. 169 00:19:35,304 --> 00:19:36,566 Eso está claro. 170 00:19:46,750 --> 00:19:48,622 Señora Murphy, espero que no haya resentimientos. 171 00:19:48,709 --> 00:19:51,364 Si fuera por mí, te dejaría ir con una severa advertencia. 172 00:19:51,973 --> 00:19:53,061 Sí. 173 00:19:54,454 --> 00:19:57,370 ¡Oh, maldita sea! 174 00:19:57,457 --> 00:19:59,676 Disculpas a todos. Quiero decir, estas cosas son simplemente... 175 00:19:59,763 --> 00:20:01,983 Son... son viejos. 176 00:20:02,070 --> 00:20:04,420 ¿Sabes? Si no recuerdo mal... 177 00:20:06,161 --> 00:20:09,556 las probabilidades de que se produzca un segundo atasco del arma, 178 00:20:09,643 --> 00:20:13,560 Oh, son aproximadamente 1 en 125.000, 179 00:20:13,647 --> 00:20:16,040 Pero sabes, puedo estar equivocado... 180 00:20:33,797 --> 00:20:35,408 Voy a tener que conseguir una nueva tintorería. 181 00:20:38,672 --> 00:20:40,064 ¿Alguna novedad sobre este ladrón? 182 00:20:44,852 --> 00:20:46,070 Resulta que... 183 00:20:47,681 --> 00:20:49,422 Está justo debajo de nuestras narices. 184 00:20:50,684 --> 00:20:53,339 Le quité esto a nuestra alimaña de aquí. 185 00:20:56,211 --> 00:20:58,082 "Mi socio por el dinero." 186 00:20:58,169 --> 00:21:00,171 "La ciudad abandonada de Lyncroft". 187 00:21:02,217 --> 00:21:03,218 Es una trampa. 188 00:21:08,615 --> 00:21:10,269 Pero él se preocupa por ti. 189 00:21:12,053 --> 00:21:13,315 ¿No es así? 190 00:21:24,021 --> 00:21:25,545 Sonrisa. 191 00:21:29,157 --> 00:21:32,073 Harás que él venga aquí en su lugar. 192 00:21:32,160 --> 00:21:33,814 ¿Crees que aceptará esos términos? 193 00:21:35,032 --> 00:21:36,338 Hazlo. 194 00:21:37,165 --> 00:21:38,166 Y luego... 195 00:21:40,255 --> 00:21:43,084 recupera mi dinero y mátalos a ambos. 196 00:21:48,307 --> 00:21:49,699 ¿Puedes hacer eso? 197 00:21:49,786 --> 00:21:50,961 ¿O no? 198 00:21:58,839 --> 00:22:00,623 Para eso me contrataste. 199 00:22:06,325 --> 00:22:08,370 ¡Es importante que hagamos esto rápido! 200 00:22:10,024 --> 00:22:14,507 Todo el mundo debe saber que... nadie me lo puede quitar. 201 00:22:18,989 --> 00:22:20,164 ¡Traedme al ladrón! 202 00:22:29,260 --> 00:22:30,479 Oh, mierda. 203 00:22:35,963 --> 00:22:38,139 Sí, sólo. 204 00:22:39,140 --> 00:22:40,794 Respirar. 205 00:22:40,881 --> 00:22:44,014 La lección de hoy trata sobre tomar acción. 206 00:22:48,279 --> 00:22:49,455 El coraje puede... 207 00:22:59,421 --> 00:23:00,814 Sé la persona que siempre has sido 208 00:23:00,901 --> 00:23:02,032 quería ser 209 00:23:02,119 --> 00:23:03,730 Va a ser un buen día. 210 00:23:29,712 --> 00:23:32,062 De todas formas, fumaremos esto juntos. 211 00:24:34,298 --> 00:24:35,299 Mierda. 212 00:24:35,386 --> 00:24:37,476 Oye, oye, oye, ¡lo siento! 213 00:24:41,915 --> 00:24:43,482 ¡Te lo dije, lo siento! 214 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 ¡Sal de aquí ahora mismo! 215 00:25:04,938 --> 00:25:05,939 ¡Vamos! 216 00:25:08,071 --> 00:25:09,116 Él fue por ese camino. 217 00:25:20,431 --> 00:25:22,738 Encuentra a otros que te ayuden a fomentar tus sueños. 218 00:25:22,825 --> 00:25:23,913 ¡Conduce, niño! 219 00:25:25,698 --> 00:25:27,264 - ¡Conduce! - ¿Qué, dónde? 220 00:25:27,351 --> 00:25:29,658 ¡A cualquier lugar, simplemente conduce y pon la marcha! 221 00:25:29,745 --> 00:25:31,660 ¡Vamos, prueba a ponerlo en marcha ya! 222 00:25:31,747 --> 00:25:34,054 - ¡Abre la puerta! - ¡Vamos! 223 00:25:49,417 --> 00:25:50,810 Y recuerda, 224 00:25:50,897 --> 00:25:53,334 No dejes que nadie se interponga en tu camino, 225 00:25:53,421 --> 00:25:55,162 porque una vez presente, 226 00:25:55,249 --> 00:25:57,033 Tomar acción es tan sencillo como... 227 00:26:16,444 --> 00:26:17,663 Por favor...por favor, señor... 228 00:26:19,752 --> 00:26:20,927 No me hagas daño. 229 00:26:22,493 --> 00:26:23,756 No es de mí de quien tienes que preocuparte. 230 00:26:26,497 --> 00:26:29,892 Ella tenía una placa, creo que es policía. 231 00:26:29,979 --> 00:26:31,590 Sí, ella no es una de las buenas. 232 00:26:37,291 --> 00:26:39,119 Gominolas, gominolas. 233 00:26:41,687 --> 00:26:42,688 Gominolas. 234 00:26:44,951 --> 00:26:45,952 ¿Puedes abrir la guantera? 235 00:26:47,518 --> 00:26:48,998 Quiero conseguir mis pastillas. 236 00:26:53,612 --> 00:26:55,439 Caramelos de goma. Caramelos de goma. 237 00:26:55,526 --> 00:26:59,095 No, no, no, ese no. Ese es mi refrescante bucal. 238 00:26:59,182 --> 00:27:02,708 Sólo... debajo de los papeles, sí. 239 00:27:04,579 --> 00:27:05,928 Son para la ansiedad. 240 00:27:10,498 --> 00:27:12,108 Quizás quieras duplicar hoy. 241 00:27:15,546 --> 00:27:16,983 Deténgase allí. 242 00:27:17,070 --> 00:27:18,419 Claro, claro que sí. 243 00:27:25,078 --> 00:27:26,079 Aquí es donde sales. 244 00:27:26,166 --> 00:27:27,515 Lo siento, ¿qué? 245 00:27:27,602 --> 00:27:29,560 Mira, muchacho, el plan es rescatar a mi compañero, 246 00:27:29,648 --> 00:27:31,040 Tener un acompañante no es, 247 00:27:31,127 --> 00:27:33,521 Así que gracias por el viaje del domingo, ahora sal. 248 00:27:33,608 --> 00:27:36,959 Quiero decir... quiero decir, el camión es todo lo que tengo, hombre. 249 00:27:37,046 --> 00:27:38,613 Oye, oye, oye, para. Oye, ¿qué estás haciendo? 250 00:27:38,700 --> 00:27:39,962 - ¿Qué estás haciendo? - Ahora voy a hacerte daño. 251 00:27:40,049 --> 00:27:41,181 ¡Salir! 252 00:27:41,268 --> 00:27:44,010 ¡Oye! ¡Vamos, hombre, vamos! 253 00:27:44,097 --> 00:27:45,664 ¡Por favor no hagas esto, necesito este camión! 254 00:27:45,751 --> 00:27:47,013 Sí, bueno, el camión es reemplazable. 255 00:27:47,100 --> 00:27:48,492 - Mi pareja no está. - Por favor... 256 00:27:49,972 --> 00:27:51,539 No, no, no, es todo... ¡es todo lo que tengo, hombre! 257 00:27:56,500 --> 00:27:57,676 ¡Entra! 258 00:28:04,073 --> 00:28:05,422 ¡Oh, mierda! 259 00:28:05,509 --> 00:28:07,033 Me dispararon, maldita sea. ¡Estoy sangrando! 260 00:28:07,120 --> 00:28:09,078 ¡Cállate, niño, es sólo una herida superficial! 261 00:28:12,865 --> 00:28:14,257 - ¡No quiero morir, hombre! - No te vas. 262 00:28:14,344 --> 00:28:15,824 Morir hoy, niño. 263 00:28:15,911 --> 00:28:18,131 ¡Mantén la cabeza gacha! 264 00:28:21,569 --> 00:28:23,092 ¡Dios mío, no podemos pasar! 265 00:28:25,921 --> 00:28:27,314 - ¡Prepárate! - ¿Para qué? 266 00:28:27,401 --> 00:28:28,445 Este. 267 00:28:37,454 --> 00:28:38,847 ¡Mierda! 268 00:28:47,900 --> 00:28:49,336 ¡Manos arriba! 269 00:28:50,598 --> 00:28:52,078 Entendido. 270 00:29:01,827 --> 00:29:03,524 ¡Ey! 271 00:29:03,611 --> 00:29:06,222 ¡Oh, la inocencia de la infancia! 272 00:29:06,962 --> 00:29:09,617 ¡Hola, cariño! 273 00:29:12,141 --> 00:29:13,926 ¿Acuérdate de mí? 274 00:29:14,013 --> 00:29:15,579 Eso es para Tank. 275 00:29:17,190 --> 00:29:18,191 Fácil, fácil. 276 00:29:31,465 --> 00:29:33,336 Ese es el músculo que nos has dado. 277 00:29:33,423 --> 00:29:35,251 ♪ Con las bolas colgando mientras abro una botella en un yate ♪ 278 00:29:35,338 --> 00:29:37,819 ♪ Cadena que se balancea, se agarra y se traquetea, y cuesta mucho dinero ♪ 279 00:29:37,906 --> 00:29:39,952 ♪ Perra, siempre estoy detrás de guala, sí, y tú no ♪ 280 00:29:40,039 --> 00:29:42,171 ♪ ¡B, el rudo! Sigue adelante hasta que llegues al lugar correcto ♪ 281 00:29:42,258 --> 00:29:43,912 ♪ Vaya, soy un gran bolso... ♪ 282 00:29:43,999 --> 00:29:45,784 No me diste mucho tiempo ¿verdad? 283 00:29:45,871 --> 00:29:49,048 ¡Además son leales! 284 00:29:50,049 --> 00:29:53,574 ¡Quizás ahora ustedes dos deberían hacer su trabajo esta vez! 285 00:29:53,661 --> 00:29:55,184 Y, eh... 286 00:29:56,664 --> 00:29:58,797 No pierdas de vista a estos tipos, ¿eh? 287 00:29:58,884 --> 00:30:00,407 Bueno, adiós. 288 00:30:00,494 --> 00:30:02,713 ♪ ¡B, el rudo! Sigue adelante hasta que llegues al lugar correcto ♪ 289 00:30:02,801 --> 00:30:05,412 ♪ Vaya, soy un gran cazador con el arco ♪ 290 00:30:05,499 --> 00:30:07,588 ♪ Ella tiene un dumper grande y malo, déjalo caer ♪ 291 00:30:07,675 --> 00:30:09,851 ♪ Mamá me llamó y estaba feliz con el crecimiento ♪ 292 00:30:09,938 --> 00:30:12,245 ♪ Nunca te rindas ante una mujerzuela, eso es un juramento ♪ 293 00:30:13,159 --> 00:30:14,421 Muy bien, este es el trato. 294 00:30:16,118 --> 00:30:18,425 O bien nos llevas al dinero. 295 00:30:18,512 --> 00:30:21,254 O... los llevamos a ambos al desierto. 296 00:30:21,341 --> 00:30:23,865 ¿Qué? No puedes hacer eso. 297 00:30:23,952 --> 00:30:26,259 Oh, no, no, no, eso es ilegal, ¡ustedes son policías! 298 00:30:26,346 --> 00:30:27,434 Miel. 299 00:30:28,739 --> 00:30:29,828 Tu pareja es linda 300 00:30:29,915 --> 00:30:31,307 - ¡No soy su compañero! - Está bien, está bien. 301 00:30:32,395 --> 00:30:33,832 Entonces eres prescindible. 302 00:30:36,225 --> 00:30:37,270 Entonces, ¿cuál es? 303 00:30:39,054 --> 00:30:42,536 Al medio de la nada para hacer algo muy, ... 304 00:30:43,189 --> 00:30:44,755 Cosas muy malas. 305 00:30:46,366 --> 00:30:47,628 ¿O al dinero? 306 00:30:48,759 --> 00:30:50,065 La elección es tuya. 307 00:30:59,248 --> 00:31:00,859 Saliendo de la ciudad, tome la siguiente calle a la derecha. 308 00:31:02,382 --> 00:31:04,384 Es un poco lejos conduciendo. 309 00:31:04,471 --> 00:31:05,907 Espero que hayas empacado algunos donuts. 310 00:31:24,578 --> 00:31:26,145 Detener. 311 00:31:26,232 --> 00:31:28,016 Dije basta, Krispy Kreme. 312 00:31:29,496 --> 00:31:30,714 Te escuché. 313 00:31:30,801 --> 00:31:31,977 Te escuché la primera vez. 314 00:31:33,587 --> 00:31:34,893 No hay nada aquí 315 00:31:34,980 --> 00:31:36,372 Sí, ese es el punto. 316 00:31:42,944 --> 00:31:44,250 Quédate tan cerca de mí como puedas, 317 00:31:44,337 --> 00:31:45,991 -Quédate lo más cerca posible de mí... - ¿Me van a matar? 318 00:31:46,078 --> 00:31:47,731 Cállate y quédate lo más cerca de mí que puedas. 319 00:32:04,531 --> 00:32:05,532 Escuche. 320 00:32:06,968 --> 00:32:10,667 Si dejas que éste intente algo, lo hará. 321 00:32:10,754 --> 00:32:14,323 Si intenta algo, puedes dispararle desde aquí. 322 00:32:15,107 --> 00:32:16,760 Hasta aquí. 323 00:32:16,847 --> 00:32:18,545 Pero no hasta que confirmemos que tenemos el dinero. 324 00:32:19,328 --> 00:32:20,416 ¿Éste? 325 00:32:20,503 --> 00:32:22,331 Sí, no nos importa. 326 00:32:22,418 --> 00:32:23,724 - Pregunta. - ¿Hmm? 327 00:32:25,334 --> 00:32:27,510 ¿Por qué no matamos al niño ahora mismo? 328 00:32:27,597 --> 00:32:29,860 Si buscas por aquí, encontrarás el dinero. 329 00:32:29,948 --> 00:32:32,994 Pero si quieres la combinación para entrar en la caja fuerte, 330 00:32:33,081 --> 00:32:34,953 No toques ni un pelo de su cuerpo. 331 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 Jugaremos limpio por ahora. 332 00:32:40,480 --> 00:32:41,785 Vamos. 333 00:33:19,171 --> 00:33:21,434 Oye, ¿qué va a pasar? 334 00:33:21,521 --> 00:33:22,739 ¿Cómo sabemos que no nos matará de todos modos? 335 00:33:22,826 --> 00:33:23,914 ¿Si le damos el dinero? 336 00:33:25,307 --> 00:33:26,787 ¿Tienes algún tipo de plan o algo? 337 00:33:26,874 --> 00:33:28,180 Cállate y mantén la cabeza adelante. 338 00:33:28,267 --> 00:33:30,095 - ¿Ves ese edificio ahí adelante? - Sí, sí, sí. 339 00:33:30,182 --> 00:33:31,705 Sé el primero en... 340 00:33:31,792 --> 00:33:33,098 ¡Ey! 341 00:33:34,316 --> 00:33:36,884 ¡Dejad de parlotear! ¡Vamos! 342 00:33:40,322 --> 00:33:41,280 ¡Mover! 343 00:33:51,986 --> 00:33:52,987 Detener. 344 00:33:55,511 --> 00:33:57,905 Dinosaurio, Justin. 345 00:33:57,992 --> 00:33:59,863 Asegúrate de que no pase nada extraño allí. 346 00:34:15,705 --> 00:34:17,707 ¡No dejéis que se escapen, idiotas! 347 00:34:21,059 --> 00:34:24,192 Derriba esa puerta y tráeme mi dinero. 348 00:34:24,279 --> 00:34:25,237 ¿Qué están haciendo, qué están haciendo? 349 00:34:25,324 --> 00:34:26,368 No te preocupes, no pueden entrar. 350 00:34:30,155 --> 00:34:31,373 Creo. 351 00:34:31,460 --> 00:34:34,028 ¡Entra ahí! ¡Tú, encuentra otra forma de dar la vuelta, ahora! 352 00:34:34,594 --> 00:34:35,595 Giro de vuelta. 353 00:34:36,248 --> 00:34:37,423 ¡Vuelve a mí! 354 00:34:37,510 --> 00:34:39,816 Vamos, acércate más. 355 00:34:39,903 --> 00:34:42,036 Bueno, hombre, ¿de dónde diablos sacaste todo esto? 356 00:34:42,123 --> 00:34:43,820 Vino con mi última partitura. 357 00:34:43,907 --> 00:34:45,953 Bueno, compré los cortadores de pernos. 358 00:34:46,040 --> 00:34:47,650 Entonces ¿es verdad? 359 00:34:47,737 --> 00:34:48,956 ¿Robaste un montón de dinero? 360 00:34:49,043 --> 00:34:50,392 Es un poco más complicado que eso. 361 00:34:51,785 --> 00:34:53,395 ¡Vamos, date prisa! 362 00:34:53,482 --> 00:34:55,223 ¡Vamos! 363 00:34:55,310 --> 00:34:56,311 Supongo que tu pareja está en problemas. 364 00:34:56,398 --> 00:34:57,660 por el dinero que robaste, ¿eh? 365 00:34:57,747 --> 00:34:59,445 Tienes un don para hacer preguntas horribles. 366 00:34:59,532 --> 00:35:00,663 en todos los momentos equivocados, muchacho. 367 00:35:00,750 --> 00:35:01,969 ¿Alguna vez lo has pasado bien? 368 00:35:03,362 --> 00:35:05,407 Oye, ¡concéntrate, vamos! 369 00:35:05,494 --> 00:35:06,452 ¡Lo tengo! 370 00:35:07,844 --> 00:35:10,934 Gominolas, gominolas... 371 00:35:11,021 --> 00:35:12,719 Oh, Dios, no estás infundiendo confianza. 372 00:35:12,806 --> 00:35:14,199 Conmigo, niño, ¡date prisa! 373 00:35:14,286 --> 00:35:15,504 Lo... ¡lo siento! 374 00:35:24,165 --> 00:35:25,166 Aquí. 375 00:35:27,429 --> 00:35:29,562 Mover. 376 00:35:40,399 --> 00:35:41,704 Vamos a divertirnos un poco. 377 00:35:46,187 --> 00:35:47,232 Eh. 378 00:35:48,494 --> 00:35:49,451 ¡Tras él! 379 00:35:53,151 --> 00:35:54,152 ¡Ven aquí! 380 00:35:55,414 --> 00:35:57,329 ¡Mueve el culo! 381 00:35:57,416 --> 00:35:59,026 Oh, no, no, ¿qué fue eso, hombre? 382 00:35:59,113 --> 00:36:00,114 ¿Qué carajo fue eso? 383 00:36:00,201 --> 00:36:01,376 ¡Parte del plan! 384 00:36:02,377 --> 00:36:03,509 ¿Planeaste todo esto? 385 00:36:03,596 --> 00:36:04,640 Técnicamente para otra fiesta. 386 00:36:04,727 --> 00:36:05,989 ¡Vamos, niño! 387 00:36:11,517 --> 00:36:13,519 ¡No están aquí! 388 00:36:13,606 --> 00:36:15,477 ¡Ve, date prisa! 389 00:36:15,564 --> 00:36:17,349 ¡Atención, niño! 390 00:36:27,315 --> 00:36:28,577 ¡Ve a la choza amarilla, niño! 391 00:36:36,716 --> 00:36:39,545 Choza amarilla, choza amarilla, choza amarilla. 392 00:36:39,632 --> 00:36:40,676 ¡Choza amarilla! 393 00:36:51,121 --> 00:36:52,514 ¡Fumaron a Dino! 394 00:36:55,038 --> 00:36:56,039 ¡Ir! 395 00:37:11,620 --> 00:37:12,882 ¡Vamos! 396 00:37:14,057 --> 00:37:15,058 ¡Vamos! 397 00:37:54,402 --> 00:37:55,534 ¡El! 398 00:38:28,262 --> 00:38:30,830 ¡De Sly no hay forma de esconderse! 399 00:38:34,964 --> 00:38:37,140 ¡Oh, oh! ¡Punto de aparición incorrecto! 400 00:38:57,987 --> 00:38:59,946 - Gominolas, gominolas. - Olvidé que estaban ahí. 401 00:39:00,033 --> 00:39:01,339 ¡Sal de ahí, muchacho, vamos! 402 00:39:08,433 --> 00:39:11,827 ¡Gominolas, gominolas, gominolas! 403 00:39:12,654 --> 00:39:13,786 ¡Gominolas, gominolas! 404 00:39:19,139 --> 00:39:20,445 - Gominolas. - Ya basta de gominolas, 405 00:39:20,532 --> 00:39:22,055 ¿de acuerdo?-Está bien. 406 00:39:23,665 --> 00:39:26,189 Me salvaste la vida, no voy a dejar que mueras. 407 00:39:27,408 --> 00:39:29,236 Sí. 408 00:39:29,323 --> 00:39:30,455 ¿Estas bien? 409 00:39:31,281 --> 00:39:32,326 Sí. 410 00:39:33,501 --> 00:39:34,894 Estoy bien. 411 00:39:35,764 --> 00:39:37,026 Bueno. 412 00:40:00,398 --> 00:40:03,139 ¡Delirio! Ravi 413 00:40:03,226 --> 00:40:04,576 ¿Conseguiste el dinero? 414 00:40:48,968 --> 00:40:51,797 Mm, gracias a Dios que guardaste todo esto aquí. 415 00:40:54,103 --> 00:40:55,148 Nunca he estado aquí antes. 416 00:40:57,672 --> 00:40:58,804 No te preocupes, no creo que hayas bebido. 417 00:40:58,891 --> 00:41:00,109 Un poco de orina de camionero viejo. 418 00:41:01,720 --> 00:41:03,373 Llene el tanque rápidamente. 419 00:41:03,461 --> 00:41:05,898 Hemos ganado algo de tiempo, pero tenemos que seguir adelante. 420 00:41:15,429 --> 00:41:16,691 ¿Vas a comer eso? 421 00:41:31,053 --> 00:41:34,143 ¿Tienes amigos? ¿Familia? 422 00:41:34,230 --> 00:41:35,754 Irán tras sus seres queridos. 423 00:41:37,625 --> 00:41:40,541 No, ahora están todos muertos. 424 00:41:40,628 --> 00:41:42,891 Quiero decir, hay un barista en este café que me gusta, 425 00:41:42,978 --> 00:41:44,023 pero, eh... 426 00:41:45,111 --> 00:41:46,547 No siempre ha ido bien. 427 00:41:48,854 --> 00:41:50,769 Creo que mis ataques de pánico siempre me han detenido. 428 00:41:50,856 --> 00:41:51,944 de hacer, bueno... 429 00:41:53,249 --> 00:41:55,425 Prácticamente todo. 430 00:41:55,513 --> 00:42:00,256 Todavía pienso: "No puedo creer que hayamos hecho todo eso hoy". 431 00:42:00,343 --> 00:42:01,823 Para mí todavía es una locura, ¿sabes? 432 00:42:03,303 --> 00:42:05,044 Bueno, ese es el sentido de la vida, muchacho. 433 00:42:06,001 --> 00:42:07,394 Haciendo cosas. 434 00:42:07,481 --> 00:42:10,832 Sí, ciertamente he tenido un gran comienzo junto a ti. 435 00:42:10,919 --> 00:42:12,660 Sí, bueno, no si sigues repitiendo "gominolas" 436 00:42:12,747 --> 00:42:15,315 Todo el tiempo. 437 00:42:15,402 --> 00:42:17,230 Oye, ya sabes, lo de las gominolas es simplemente... 438 00:42:17,317 --> 00:42:20,450 Algo que aprendí de mi padre, ¿sabes? 439 00:42:20,538 --> 00:42:22,322 Me ayuda con mis ataques de pánico. 440 00:42:22,409 --> 00:42:23,497 Sí. 441 00:42:25,499 --> 00:42:27,893 Sabes, cuando era pequeña, mi madre siempre decía: 442 00:42:27,980 --> 00:42:30,417 Yo, un bebé, lo cual nunca ayudó realmente. 443 00:42:30,504 --> 00:42:33,899 Pero mi padre, sin embargo, era súper estricto. 444 00:42:33,986 --> 00:42:35,204 tipo sensato, 445 00:42:35,291 --> 00:42:37,163 y... uno pensaría que eso sería terrible, 446 00:42:37,250 --> 00:42:38,730 pero no sé, fue solo... 447 00:42:38,817 --> 00:42:40,427 Había esa confianza en ello. 448 00:42:41,776 --> 00:42:44,083 Recuerdo que mi padre me decía algo así como: 449 00:42:44,170 --> 00:42:46,346 Los problemas en la vida son como gominolas. 450 00:42:46,433 --> 00:42:47,695 Son todos pequeños, 451 00:42:47,782 --> 00:42:49,784 para que puedas comer un montón de ellos al mismo tiempo, 452 00:42:49,871 --> 00:42:51,656 Y la mayoría de las veces, no siempre tienen mal sabor. 453 00:42:51,743 --> 00:42:54,441 Así que sí, pero a excepción del regaliz, 454 00:42:54,528 --> 00:42:55,616 Escupe esos. 455 00:42:57,662 --> 00:42:58,793 Me refiero a mi... 456 00:43:00,316 --> 00:43:03,015 Mi padre murió cuando yo tenía 12 años. 457 00:43:03,102 --> 00:43:04,190 Todos lo hicieron. 458 00:43:05,757 --> 00:43:07,759 Así que ahora, cada vez que siento que se aproxima un ataque, 459 00:43:07,846 --> 00:43:08,803 Yo solo... 460 00:43:10,239 --> 00:43:12,024 Sólo piensa en eso. 461 00:43:12,111 --> 00:43:14,069 Sólo pienso en gominolas. 462 00:43:18,683 --> 00:43:19,945 Gominolas. 463 00:43:21,816 --> 00:43:24,253 Bueno, supongo que tengo que agradecerles a las gominolas. 464 00:43:24,340 --> 00:43:26,342 Por salvarme la vida allá atrás. 465 00:43:34,394 --> 00:43:36,048 ¿Sabes? Mi padre era policía. 466 00:43:37,049 --> 00:43:38,441 Sí, era un policía honesto. 467 00:43:40,705 --> 00:43:43,229 Asumió la culpa por su distrito corrupto. 468 00:43:43,316 --> 00:43:45,623 Cuando salió de la cárcel, ignoró a su familia, 469 00:43:46,885 --> 00:43:48,147 Jugaba todo el tiempo. 470 00:43:50,018 --> 00:43:53,021 Se puso tan mal que estaba viviendo en un refugio para mujeres. 471 00:43:53,108 --> 00:43:57,504 con mi mamá usando cupones de alimentos. 472 00:43:57,591 --> 00:44:00,638 - Oh, vaya, eso es... - Al final, eh, 473 00:44:01,987 --> 00:44:05,033 Murió por un juego de cartas de poca monta. 474 00:44:06,948 --> 00:44:08,341 Alguien acaba de dispararle. 475 00:44:10,038 --> 00:44:11,170 Yo también era un niño. 476 00:44:13,433 --> 00:44:15,653 Así que sé lo que es tener que cuidarse a uno mismo. 477 00:44:18,220 --> 00:44:20,745 Hombre, siento... siento mucho lo de tu padre. 478 00:44:22,572 --> 00:44:23,748 Mismo. 479 00:44:25,358 --> 00:44:26,489 Pero esto mejora. 480 00:44:27,142 --> 00:44:28,840 Prometo. 481 00:44:28,927 --> 00:44:31,669 Quiero decir, mírame, hago atracos para ganarme la vida. 482 00:44:31,756 --> 00:44:33,148 Sí, quiero decir, 483 00:44:33,235 --> 00:44:34,846 Eres como un Robin Hood de la vida real. 484 00:44:34,933 --> 00:44:36,804 Sí, no, no te adelantes. 485 00:44:36,891 --> 00:44:39,720 Quiero decir que sólo me estoy dando el dinero a mí mismo. 486 00:44:39,807 --> 00:44:41,156 Entonces, ¿cuánto recibiste? 487 00:44:43,811 --> 00:44:45,639 Bueno, suficiente para retirarse en una playa. 488 00:44:46,727 --> 00:44:48,424 Y no morir como mi papá. 489 00:44:52,515 --> 00:44:56,911 Pero primero tengo que devolverle este cigarro a mi compañero. 490 00:44:56,998 --> 00:44:59,044 Y tengo que descubrir qué hacer contigo. 491 00:44:59,131 --> 00:45:01,394 Bueno, sí, sí, claro, claro, quiero decir, 492 00:45:01,481 --> 00:45:03,309 ¿Qué sigue? ¿Qué sigue para los Jellybean Boys? 493 00:45:05,746 --> 00:45:07,356 No. 494 00:45:07,443 --> 00:45:10,403 Oh, lo siento, solo estaba... solo estaba tratando de pensar. 495 00:45:10,490 --> 00:45:11,491 de un nombre para nosotros, ya sabes, 496 00:45:11,578 --> 00:45:12,797 Ahora que básicamente somos socios. 497 00:45:12,884 --> 00:45:15,060 - Sí. - Forajidos y cosas así. 498 00:45:15,147 --> 00:45:17,410 Bueno, no somos nada ¿vale? 499 00:45:17,497 --> 00:45:19,455 Tienes que salir de la ciudad porque estás en peligro. 500 00:45:19,542 --> 00:45:20,543 Mientras estés conmigo. 501 00:45:27,986 --> 00:45:28,987 Mierda. 502 00:45:31,859 --> 00:45:32,991 ¡Hola! 503 00:45:33,078 --> 00:45:35,254 Ciertamente te gusta hacerte el difícil. 504 00:45:36,429 --> 00:45:37,647 ¿Quién es? 505 00:45:37,735 --> 00:45:40,607 No soy de charlas triviales, me gusta, sí. 506 00:45:40,694 --> 00:45:41,913 ¿Dónde está Vic? 507 00:45:44,350 --> 00:45:46,352 Mantente tranquilo, jovencito. 508 00:45:46,439 --> 00:45:48,310 Mi empleador acepta un intercambio, 509 00:45:48,397 --> 00:45:49,964 Agradable y simple. 510 00:45:50,051 --> 00:45:52,445 Tú traes el dinero, nosotros traemos a tu amigo y dejamos que se ponga el sol. 511 00:45:52,532 --> 00:45:53,576 en todo este maldito asunto. 512 00:45:53,663 --> 00:45:55,535 ¿Qué dices, llegamos a un acuerdo? 513 00:45:55,622 --> 00:45:57,232 ¿Cómo sé que todavía está vivo? 514 00:45:57,929 --> 00:45:58,930 Bien, 515 00:45:59,017 --> 00:46:01,802 Ahora bien, esa es una pregunta justa. 516 00:46:01,889 --> 00:46:05,284 Aunque me entristece un poco que no confíes en mí. 517 00:46:05,371 --> 00:46:07,068 Adelante ahora. 518 00:46:07,155 --> 00:46:08,243 Di hola. 519 00:46:11,464 --> 00:46:13,248 Vic, ¿eres tú? 520 00:46:13,335 --> 00:46:14,336 ¿Estás bien? 521 00:46:14,989 --> 00:46:16,338 Estoy bien, chico. 522 00:46:16,425 --> 00:46:18,601 Estoy bien. 523 00:46:18,688 --> 00:46:20,778 No peor que cuando las hermanas Wolfington 524 00:46:20,865 --> 00:46:22,780 - Nos tomó por sorpresa-- - Hola. 525 00:46:22,867 --> 00:46:25,608 Está vivo y bien. Te enviaré un mensaje de texto para saber cuándo y dónde. 526 00:46:25,695 --> 00:46:27,741 Y, eh, acércate un poco más, ¿quieres? 527 00:46:27,828 --> 00:46:28,873 Mi teléfono está casi muerto. 528 00:46:29,308 --> 00:46:30,875 Trato. 529 00:46:30,962 --> 00:46:36,054 Te lo advertimos, amigo, llegaremos bien preparados. 530 00:46:36,141 --> 00:46:37,664 Te sugiero que guardes todos los trucos. 531 00:46:37,751 --> 00:46:40,319 Ven con el dinero y hazlo fácil para todos, ¿me oyes? 532 00:46:42,625 --> 00:46:43,670 ¿Y ahora qué? 533 00:46:51,983 --> 00:46:52,984 Nuevo plan. 534 00:46:58,598 --> 00:47:00,513 Oh, Señor Todopoderoso. 535 00:47:02,776 --> 00:47:04,082 Oye, oye, aquí tienes. 536 00:47:06,258 --> 00:47:07,433 Mmm. 537 00:47:11,393 --> 00:47:12,612 Whisky. 538 00:47:14,309 --> 00:47:16,529 Se necesitan pequeños momentos de civilidad, 539 00:47:16,616 --> 00:47:18,183 Especialmente en nuestra profesión. 540 00:47:18,270 --> 00:47:19,619 En efecto. 541 00:47:19,706 --> 00:47:23,492 Mm. Mm-mm-mm. Oh. 542 00:47:23,579 --> 00:47:25,973 Esas hermanas que mencionas, me tienen intrigada. 543 00:47:28,976 --> 00:47:30,978 Sólo un trabajo chapucero en su día. 544 00:47:32,197 --> 00:47:34,852 Terminó conmigo, bueno, 545 00:47:34,939 --> 00:47:36,984 Más o menos como me veo ahora. 546 00:47:40,901 --> 00:47:43,948 Tienes que tener cuidado con las mujeres en este negocio. 547 00:47:44,035 --> 00:47:45,297 Pueden ser astutos. 548 00:47:46,602 --> 00:47:48,604 Bueno, no nos atraparon. 549 00:47:48,691 --> 00:47:50,171 Y conseguimos el dinero. 550 00:47:50,258 --> 00:47:51,303 Siempre lo hacemos. 551 00:47:57,178 --> 00:47:58,788 Actitud optimista. 552 00:47:58,876 --> 00:48:00,051 Ahí tienes. 553 00:48:00,138 --> 00:48:02,053 Mm. 554 00:48:02,140 --> 00:48:05,883 - Oh. - Oh, ahora. 555 00:48:09,843 --> 00:48:12,237 Es una verdadera lástima tener que matarte. 556 00:48:14,065 --> 00:48:15,893 Tú tampoco eres tan malo. 557 00:48:17,503 --> 00:48:19,722 Para un asesino psicópata. 558 00:48:19,809 --> 00:48:22,943 No, no, no, no podría estar más lejos de la verdad. 559 00:48:23,030 --> 00:48:25,163 Yo no mato a cualquiera. 560 00:48:26,599 --> 00:48:28,296 Y definitivamente nunca niños. 561 00:48:29,950 --> 00:48:32,170 No, sólo gente que no deja de hacerlo. 562 00:48:32,257 --> 00:48:34,128 Lo que no deberían estar haciendo. 563 00:48:41,048 --> 00:48:43,181 Un viejo amigo mío solía decir: 564 00:48:44,312 --> 00:48:45,835 "Date prisa, vete." 565 00:48:47,011 --> 00:48:50,710 Significa nunca demorarse en un trabajo. 566 00:48:50,797 --> 00:48:54,801 De lo contrario, estarás rogando que te marquen el boleto. 567 00:49:00,154 --> 00:49:02,940 Te demoraste demasiado en esto, compañero. 568 00:49:04,898 --> 00:49:07,466 Bueno, puedo decir lo mismo de ti, vaquero. 569 00:49:17,302 --> 00:49:18,564 El jefe está aquí. 570 00:49:20,044 --> 00:49:21,349 Así que este tipo Vic. 571 00:49:21,436 --> 00:49:23,525 ¿Conoció a tu padre en la cárcel? 572 00:49:23,612 --> 00:49:27,268 Sí, lo mantuve con vida sin ayuda de nadie. 573 00:49:27,355 --> 00:49:28,487 No es muy bueno con los puños, 574 00:49:28,574 --> 00:49:30,010 pero es bastante bueno con la boca. 575 00:49:36,147 --> 00:49:37,757 - Cierto, cierto... - ¡Por hablar, chico! 576 00:49:39,193 --> 00:49:40,934 Él me enseñó todo lo que sé. 577 00:49:41,021 --> 00:49:42,849 Y él es prácticamente la única familia que tengo. 578 00:49:44,590 --> 00:49:45,634 Entonces, ¿cuál es el plan? 579 00:49:45,721 --> 00:49:46,809 ¿Cómo vamos a salvar a Vic? 580 00:49:46,896 --> 00:49:47,897 No sé. 581 00:49:47,985 --> 00:49:49,769 Estoy bastante seguro de que es una trampa. 582 00:49:49,856 --> 00:49:51,205 ¿Cómo puedes estar tan seguro de que es una trampa? 583 00:49:51,292 --> 00:49:52,990 Bueno, eso es lo que harían las Hermanas Wolfington. 584 00:49:53,077 --> 00:49:53,599 ¿La OMS? 585 00:49:53,686 --> 00:49:55,209 No importa. 586 00:49:55,296 --> 00:49:57,211 - Oye, tal vez podríamos simplemente... - ¿Cuántas veces te lo he dicho? 587 00:49:57,298 --> 00:49:59,431 ¿No hay "nosotros"? 588 00:49:59,518 --> 00:50:01,911 Vamos, hombre, podría ayudar, quiero decir, 589 00:50:01,999 --> 00:50:03,783 Viste lo que puedo hacer cuando estoy contigo. 590 00:50:03,870 --> 00:50:05,654 Sí, vi a un niño inocente. 591 00:50:05,741 --> 00:50:07,569 casi comete un asesinato en masa. 592 00:50:07,656 --> 00:50:09,702 Créeme, no quieres tener eso en tu conciencia. 593 00:50:09,789 --> 00:50:11,225 Y yo tampoco. 594 00:50:11,312 --> 00:50:12,357 Vamos. 595 00:50:16,839 --> 00:50:20,104 Oye, ¿a quién carajo estafaste, al ejército? 596 00:50:20,191 --> 00:50:21,279 Sostenga esto. 597 00:50:24,369 --> 00:50:25,979 Ho, ¿eso es...? 598 00:50:26,893 --> 00:50:28,025 Eso es mucho dinero. 599 00:50:28,112 --> 00:50:30,462 Será mucho a lo que renunciar, ¿sabes? 600 00:50:30,549 --> 00:50:31,985 ¿Quién dijo que lo voy a dejar? 601 00:50:32,072 --> 00:50:34,031 Espera, para salvar la vida de Vic, quiero decir, 602 00:50:34,118 --> 00:50:35,249 Tienes que renunciar al dinero, ¿verdad? 603 00:50:35,336 --> 00:50:37,164 Bueno, no si no tengo que hacerlo. 604 00:50:37,251 --> 00:50:39,210 Oh, vamos, hombre, dales el dinero. 605 00:50:40,211 --> 00:50:42,082 No es tan fácil, chico. 606 00:50:42,169 --> 00:50:44,215 ¡Estás jugando con su vida! 607 00:50:44,302 --> 00:50:45,912 ¿Realmente necesitas tanto el dinero? 608 00:50:45,999 --> 00:50:48,262 No, no lo necesito. 609 00:50:48,349 --> 00:50:50,482 Lo quiero. 610 00:50:50,569 --> 00:50:52,353 Ya descubriré el plan. 611 00:50:59,056 --> 00:51:01,362 - ¿Qué es esto? - Tómalo. 612 00:51:01,449 --> 00:51:03,756 Es un agradecimiento por golpearme con tu camión de helados. 613 00:51:03,843 --> 00:51:05,497 y salvarme la vida. 614 00:51:05,584 --> 00:51:07,281 Éste también. 615 00:51:07,368 --> 00:51:08,848 - Pero yo... - ¡Sin peros! 616 00:51:08,935 --> 00:51:10,806 Ya he pasado por esto antes. No vas a venir conmigo. 617 00:51:18,858 --> 00:51:20,120 Es hora de partir. 618 00:51:21,165 --> 00:51:22,427 Salgamos de aquí, carajo. 619 00:51:30,826 --> 00:51:32,132 Sígueme. 620 00:51:33,177 --> 00:51:35,048 Tira la tabla al costado del camino. 621 00:51:51,064 --> 00:51:52,326 ¿Entonces esto es todo? 622 00:51:53,719 --> 00:51:55,112 Me temo que sí, muchacho. 623 00:52:03,294 --> 00:52:04,425 ¡Ey! 624 00:52:12,085 --> 00:52:13,565 Ya que no estaré cerca para hablar con sentido 625 00:52:13,652 --> 00:52:14,696 Ya no estoy dentro de ti. 626 00:52:20,093 --> 00:52:22,051 ¿Sabes que tienes suerte de tener una familia? 627 00:52:27,100 --> 00:52:28,449 Sí. 628 00:52:32,497 --> 00:52:34,629 Mantente discreto por un rato, muchacho. 629 00:52:38,938 --> 00:52:40,200 Y anímate. 630 00:52:41,332 --> 00:52:42,985 Porque tu padre tenía razón. 631 00:52:47,816 --> 00:52:49,862 Todo son gominolas. 632 00:52:54,649 --> 00:52:55,781 No me sigas 633 00:53:25,724 --> 00:53:27,421 Tenemos una descripción coincidente de un sospechoso. 634 00:53:27,508 --> 00:53:30,163 Desde el 2-4-1 de hoy, terminado. 635 00:53:30,250 --> 00:53:31,686 Copiar, proceder con cautela. 636 00:53:51,358 --> 00:53:56,102 Después de confirmar el dinero, dispara al anciano. 637 00:53:56,189 --> 00:53:58,800 Entonces me tomaré mi tiempo para destripar a este ladrón. 638 00:53:58,887 --> 00:54:00,237 pieza por pieza. 639 00:54:22,302 --> 00:54:28,439 ♪ Mientras caminaba por las calles de Laredo ♪ 640 00:54:28,526 --> 00:54:33,922 ♪ Mientras caminaba por Laredo un día ♪ 641 00:54:35,402 --> 00:54:38,405 ♪ Vi a un joven vaquero ♪ 642 00:54:38,492 --> 00:54:42,496 ♪ Todo envuelto en lino blanco ♪ 643 00:54:42,583 --> 00:54:48,110 ♪ Todo envuelto en lino blanco tan frío como la tumba ♪ 644 00:55:44,950 --> 00:55:46,125 ¿Todo esto para mí? 645 00:55:47,561 --> 00:55:49,171 Me siento halagado. 646 00:55:49,258 --> 00:55:52,523 Bueno, he oído que puedes ser una Sally escurridiza. 647 00:55:52,610 --> 00:55:54,176 Además no me gusta el desierto de noche, 648 00:55:54,263 --> 00:55:55,656 Es espeluznante y frío. 649 00:55:57,266 --> 00:55:58,920 Así que mantengámoslo simple. 650 00:55:59,007 --> 00:56:00,226 Muéstrenos el dinero. 651 00:56:01,270 --> 00:56:02,446 Primero libera a Vic. 652 00:56:02,533 --> 00:56:05,100 ¡No estás en posición de tomar decisiones! 653 00:56:05,884 --> 00:56:07,059 Bien. 654 00:56:30,082 --> 00:56:31,300 ¿Estas satisfecho? 655 00:56:45,314 --> 00:56:47,752 Es un poco exagerado ¿no crees? 656 00:56:47,839 --> 00:56:49,318 Oh, esos no son nuestros. 657 00:57:00,895 --> 00:57:02,549 KPD! 658 00:57:02,636 --> 00:57:07,511 ¡Todos, bajen sus armas, manos arriba! 659 00:57:07,598 --> 00:57:08,686 ¡Rata! 660 00:57:08,773 --> 00:57:10,122 No me hagas decirlo dos veces, 661 00:57:10,209 --> 00:57:12,037 ¡Bajen las armas, manos arriba! 662 00:57:12,124 --> 00:57:13,560 ¡Eso te incluye a ti! 663 00:57:30,882 --> 00:57:33,014 Bienvenidos al espectáculo, caballeros. 664 00:57:33,798 --> 00:57:37,323 Niño, y eh, señora. 665 00:57:38,759 --> 00:57:40,413 ¿Puedo preguntar qué podemos hacer por usted? 666 00:57:40,500 --> 00:57:43,068 Estamos aquí para confiscar el dinero robado en esas bolsas de lona. 667 00:57:43,155 --> 00:57:46,332 Desarmarse inmediatamente y cooperar. 668 00:57:48,116 --> 00:57:51,293 Los bienes robados antes mencionados 669 00:57:51,380 --> 00:57:53,382 En realidad, pertenece a mi empleador aquí. 670 00:57:56,342 --> 00:57:58,562 Ahora agradecemos su esfuerzo y su servicio, 671 00:57:58,649 --> 00:58:00,825 pero lo conseguimos desde aquí. 672 00:58:00,912 --> 00:58:03,044 ¡Danos el dinero! 673 00:58:24,544 --> 00:58:25,632 Mirar. 674 00:58:27,852 --> 00:58:29,941 No me importa una mierda el dinero. 675 00:58:30,724 --> 00:58:31,812 Sólo mi compañero. 676 00:58:33,335 --> 00:58:34,989 Y quizás ahora este extraviado. 677 00:58:36,904 --> 00:58:40,517 Entonces, ¿por qué no dejo el dinero aquí? 678 00:58:42,083 --> 00:58:43,737 y ustedes dos... 679 00:58:46,871 --> 00:58:49,090 Resuélvanlo todos entre ustedes. 680 00:58:57,534 --> 00:58:58,839 ¿Trato? 681 00:58:58,926 --> 00:59:00,798 ¡No estoy compartiendo mi dinero! 682 00:59:00,885 --> 00:59:01,929 ¡Con cualquiera! 683 00:59:03,409 --> 00:59:04,758 Bueno. 684 00:59:17,423 --> 00:59:18,903 ¡Ve a buscar la bolsa! 685 00:59:18,990 --> 00:59:20,513 ¡Adelante, consíguelo! 686 00:59:40,011 --> 00:59:42,361 Yo tendría cuidado, podría haber C-4 en ellos. 687 00:59:49,107 --> 00:59:50,369 ¡Libérenlos! 688 00:59:58,595 --> 01:00:00,684 El dinero se queda, nosotros nos vamos. 689 01:00:02,729 --> 01:00:05,471 De lo contrario, todo el lugar arderá como una hoguera. 690 01:00:06,951 --> 01:00:09,214 Bueno, tenemos un gran enigma aquí, ¿eh, hombre? 691 01:00:09,301 --> 01:00:10,607 Es una mierda. 692 01:00:13,044 --> 01:00:14,045 Sí, 693 01:00:14,132 --> 01:00:15,350 Está lleno de mierda. 694 01:00:17,309 --> 01:00:19,833 Gominolas, gominolas, gominolas, 695 01:00:19,920 --> 01:00:23,968 gominolas, gominolas, gominolas, gominolas. 696 01:00:24,055 --> 01:00:26,884 Gominolas, gominolas, gominolas, 697 01:00:26,971 --> 01:00:30,017 gominolas, gominolas, gominolas, gominolas... 698 01:00:32,933 --> 01:00:35,196 ¡Todos escuchenme! 699 01:00:36,458 --> 01:00:37,634 Con solo presionar este botón... 700 01:00:40,071 --> 01:00:42,551 ¡Solo un empujón y subimos todos juntos! 701 01:00:43,988 --> 01:00:45,859 ¡No estoy jugando, lo voy a hacer! 702 01:00:49,558 --> 01:00:51,735 El niño está claramente loco. 703 01:00:53,258 --> 01:00:55,173 Libéralo ahora. 704 01:00:55,260 --> 01:00:57,349 El dinero se queda, nosotros nos vamos. 705 01:01:03,529 --> 01:01:05,139 Está bien, hermano. 706 01:01:08,229 --> 01:01:09,840 Eres libre de caminar. 707 01:01:29,990 --> 01:01:31,426 Oye chico, ¿estás bien? 708 01:01:31,513 --> 01:01:33,037 Las hermanas Wolfington, ¿eh? Gran historia. 709 01:01:33,124 --> 01:01:34,560 Excepto que esta vez, no hay dinero. 710 01:01:34,647 --> 01:01:36,954 - Quizás. - Niño, ¿qué? 711 01:01:37,041 --> 01:01:38,433 ¡Vamos! 712 01:01:42,350 --> 01:01:43,482 Gran improvisación, chico. 713 01:01:43,569 --> 01:01:44,701 ¡Renunciaste al dinero! 714 01:01:44,788 --> 01:01:46,615 No te pongas tierno y cariñoso conmigo. 715 01:01:46,703 --> 01:01:47,791 ¿Tu conduces esa cosa? 716 01:01:47,878 --> 01:01:50,141 -No me gusta este plan. -¿Qué plan? 717 01:01:53,710 --> 01:01:55,407 Date prisa, vete. 718 01:01:56,277 --> 01:01:57,322 ¡Sí! 719 01:01:57,409 --> 01:01:58,671 ¡Vamos, chico, vámonos! 720 01:02:07,375 --> 01:02:09,551 ¡Bueno, aquí vamos, muchachos! 721 01:02:35,490 --> 01:02:37,362 ¡No hay C-4! 722 01:03:14,791 --> 01:03:16,314 Trae mi helicóptero. 723 01:03:23,538 --> 01:03:24,583 ¡Nushi! 724 01:03:33,635 --> 01:03:34,854 ¡Por favor! 725 01:03:39,511 --> 01:03:40,947 ¡Por favor, no me dieron otra opción! 726 01:03:41,034 --> 01:03:43,384 Tu muerte sería una deshonra para mi tiempo. 727 01:03:44,516 --> 01:03:46,344 ¿Después de todo lo que he hecho por ti? 728 01:04:03,274 --> 01:04:05,145 ¡Tenemos que irnos, tenemos que irnos! 729 01:04:07,713 --> 01:04:09,497 ¡Sin mi dinero no nos vamos! 730 01:04:09,584 --> 01:04:10,803 - ¡Tenemos que irnos! - ¡No te rindas! 731 01:04:10,890 --> 01:04:12,718 Nos vamos, ¿vale? 732 01:04:22,728 --> 01:04:24,121 ¡Esperar! 733 01:04:25,078 --> 01:04:26,645 ¡Espera, espera, espera, espera, espera! 734 01:04:26,732 --> 01:04:28,255 Oye, solo quiero decir, 735 01:04:28,342 --> 01:04:30,040 Soy un gran admirador de tu trabajo. 736 01:04:30,127 --> 01:04:31,389 ¿Qué dices si salimos de aquí? 737 01:04:31,476 --> 01:04:33,347 ¿Yo conduzco, tú disparas? 738 01:04:33,434 --> 01:04:34,958 Yipee ki-yay, hijo de puta. 739 01:04:35,523 --> 01:04:36,611 ¡Sí! 740 01:04:57,154 --> 01:04:58,546 Hijo de puta. 741 01:04:59,373 --> 01:05:00,809 ¿Estás bien, chico? 742 01:05:04,465 --> 01:05:06,337 ¡Nunca mejor! 743 01:05:20,307 --> 01:05:23,528 ♪ A veces, cuando todas tus esperanzas se han hecho añicos ♪ 744 01:05:23,615 --> 01:05:25,138 ♪ No hay ningún lugar al que recurrir ♪ 745 01:05:27,575 --> 01:05:32,580 ♪ Te preguntas cómo sigues adelante, sigues... ♪ 746 01:05:35,366 --> 01:05:36,933 Muy bien, venga, llévame allí arriba. 747 01:05:40,545 --> 01:05:42,677 ♪ El fuego en tu corazón... ♪ 748 01:05:46,029 --> 01:05:52,035 ♪ Puedes volar si intentas dejar el pasado atrás ♪ 749 01:05:53,166 --> 01:05:57,344 ♪ Sólo el cielo sabe lo que podrías encontrar ♪ 750 01:05:59,738 --> 01:06:03,785 ♪ Atrévete a creer que puedes sobrevivir... ♪ 751 01:06:03,872 --> 01:06:05,613 ¿Qué está haciendo? ¿A dónde va, hombre? 752 01:06:05,700 --> 01:06:08,225 ¡Está terminando un trabajo, muchacho! 753 01:06:10,531 --> 01:06:12,229 ♪ Puedes ganar si te atreves ♪ 754 01:06:40,170 --> 01:06:42,041 ¿Qué estás esperando? ¡Mátalo! 755 01:06:47,264 --> 01:06:49,657 ♪ Te está llamando a la victoria... ♪ 756 01:06:51,181 --> 01:06:52,399 ¡Disparadle, idiotas! 757 01:07:14,117 --> 01:07:15,770 ¿A dónde vamos? ¿Volvemos para...? 758 01:07:15,857 --> 01:07:17,946 Acabo de darme cuenta de que ni siquiera sé su nombre, no sé... 759 01:07:18,034 --> 01:07:19,600 - ¿Cómo se llama? - ¡Pato! 760 01:07:19,687 --> 01:07:21,515 ¿Pato? ¡Pato! 761 01:07:24,518 --> 01:07:25,998 ¡Mierda! 762 01:07:26,085 --> 01:07:27,130 Si tienes un arma, 763 01:07:27,217 --> 01:07:29,001 ¡Ahora mismo sería de gran ayuda! 764 01:07:42,319 --> 01:07:44,060 Tu lado está limpio, chico. 765 01:07:46,192 --> 01:07:47,280 Bueno. 766 01:07:49,587 --> 01:07:52,155 Oh, mierda, mierda santa. 767 01:07:52,242 --> 01:07:53,634 ¡Revisa debajo de tu asiento! 768 01:07:53,721 --> 01:07:54,766 Bueno. 769 01:07:57,943 --> 01:07:58,944 ¡Ahora estamos hablando! 770 01:08:30,236 --> 01:08:31,977 Él es un maldito persistente. 771 01:08:54,042 --> 01:08:56,393 Estoy a punto de morir. 772 01:09:15,325 --> 01:09:16,978 Oh, mierda. 773 01:09:36,868 --> 01:09:38,304 ¡Espera, niño! 774 01:09:38,391 --> 01:09:39,784 Nunca he hecho esto antes. 775 01:10:08,813 --> 01:10:13,861 Te tengo. Te tengo, muchacho. Te tengo. 776 01:10:21,652 --> 01:10:24,829 Todo va a estar bien, chico, todo va a estar bien. 777 01:11:31,678 --> 01:11:32,810 No. 778 01:11:37,293 --> 01:11:38,642 ¿No qué? 779 01:12:03,754 --> 01:12:05,059 Maldita sea, que vergüenza. 780 01:12:28,213 --> 01:12:29,606 Sí. 781 01:12:38,397 --> 01:12:41,966 Está bien, está bien. 782 01:12:42,053 --> 01:12:43,620 Está bien. 783 01:13:49,120 --> 01:13:50,817 ¡Victoria! 784 01:13:50,904 --> 01:13:53,037 No, Vic! 785 01:13:53,124 --> 01:13:54,255 - Todo va a estar bien. - ¡Vic! 786 01:13:54,342 --> 01:13:55,431 Todo va a estar bien. 787 01:13:56,649 --> 01:13:58,825 Oye... oye, niño. 788 01:13:58,912 --> 01:14:00,348 Quédate conmigo, hombre. 789 01:14:00,436 --> 01:14:01,524 Quédate conmigo. 790 01:14:05,353 --> 01:14:06,616 Ey. 791 01:14:07,921 --> 01:14:09,749 Oye, niño. 792 01:14:09,836 --> 01:14:13,884 Oye, oye, cuéntame una de tus historias. 793 01:14:13,971 --> 01:14:15,581 Todo va a estar bien. 794 01:14:15,668 --> 01:14:17,148 Todo va a estar bien. 795 01:14:17,235 --> 01:14:19,280 Cuéntame una de tus historias. 796 01:14:19,367 --> 01:14:20,891 Quédate conmigo. 797 01:14:47,004 --> 01:14:48,484 Es una gran historia. 798 01:14:52,096 --> 01:14:53,532 Gran historia. 799 01:14:56,883 --> 01:14:58,624 Estarás bien, chico. 800 01:15:02,585 --> 01:15:04,369 Todo va a estar bien ahora. 801 01:15:54,941 --> 01:15:55,986 Ey. 802 01:16:00,468 --> 01:16:01,687 Quédate con él. 803 01:17:55,932 --> 01:17:57,803 ¿Crees que eres mejor que yo? 804 01:18:39,453 --> 01:18:40,628 ¿Estas bien? 805 01:18:46,852 --> 01:18:48,419 Tenías razón, muchacho. 806 01:18:49,550 --> 01:18:50,813 Tuve suerte. 807 01:18:55,121 --> 01:18:56,383 Vamos. 808 01:20:32,349 --> 01:20:33,741 Hijo de puta. 809 01:20:38,746 --> 01:20:41,184 Me dejaste pensando eso por un segundo, muchacho. 810 01:20:41,271 --> 01:20:44,274 Pensé que podrías ser el dueño de este avión. 811 01:20:44,361 --> 01:20:45,841 Sigues con tus viejos trucos, ¿eh? 812 01:20:47,016 --> 01:20:49,279 Bueno, una vez forajido, siempre forajido. 813 01:20:49,366 --> 01:20:51,847 Supongo que esto... 814 01:20:51,934 --> 01:20:53,892 Esta debería ser una despedida apropiada. 815 01:20:56,677 --> 01:20:58,027 ¿Qué es esto? 816 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 Oh, es solo que, eh, no sé. 817 01:21:00,029 --> 01:21:02,161 Solo... solo pensé que no se sentía bien 818 01:21:02,248 --> 01:21:04,555 No dividiré contigo el dinero que me diste. 819 01:21:07,297 --> 01:21:09,821 Tómalo, honestamente, quiero que lo tengas. 820 01:21:09,908 --> 01:21:14,391 Has... hecho tanto por mí, como que, honestamente me has dado... 821 01:21:14,478 --> 01:21:17,263 mucho más de lo que necesito empezar de nuevo, ¿sabes? 822 01:21:17,350 --> 01:21:21,006 Quiero decir, incluso conseguí una cita con el barista esta noche. 823 01:21:25,054 --> 01:21:26,229 Mírate, niño. 824 01:21:27,447 --> 01:21:28,709 Haciendo cosas. 825 01:21:30,320 --> 01:21:32,235 Sí, lo soy. 826 01:21:34,411 --> 01:21:35,629 Estoy orgulloso de ti. 827 01:21:40,504 --> 01:21:41,548 Gracias. 828 01:21:43,681 --> 01:21:44,725 No. 829 01:21:46,945 --> 01:21:48,164 Gracias, socio. 830 01:21:54,648 --> 01:21:55,649 Gominolas. 831 01:21:57,564 --> 01:21:58,826 Gominolas. 832 01:22:04,484 --> 01:22:05,616 Puedes soltar mi mano ahora. 833 01:22:06,530 --> 01:22:08,314 Ah, sí. Lo siento. 834 01:22:09,533 --> 01:22:10,577 Está bien. 835 01:22:32,382 --> 01:22:33,426 Oye, niño. 836 01:22:39,345 --> 01:22:41,260 Ya que no estaré cerca para hacerte entrar en razón. 837 01:22:51,183 --> 01:22:52,141 ¿Estas bien? 838 01:22:56,188 --> 01:22:57,407 Nunca mejor dicho.58020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.