Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,551 --> 00:01:16,250
¡Esto me recuerda al robo de Bell!
2
00:01:16,337 --> 00:01:19,253
Tres meses de planificación. Se supone que será rápido y fácil.
3
00:01:19,340 --> 00:01:21,646
Pero como siempre,
4
00:01:21,733 --> 00:01:23,387
Terminó en un tiroteo.
5
00:01:59,031 --> 00:02:00,294
¡Tenemos cinco minutos, tráiganla!
6
00:02:01,121 --> 00:02:03,123
¡Tanque, estamos bajo ataque!
7
00:02:06,735 --> 00:02:07,823
Derribarla.
8
00:02:13,481 --> 00:02:14,960
¿Estás bien, chico?
9
00:02:15,047 --> 00:02:16,397
Nunca mejor dicho.
10
00:02:16,962 --> 00:02:22,794
♪ Atrévete, atrévete a creer que puedes sobrevivir ♪
11
00:02:24,187 --> 00:02:28,017
♪ Tienes el futuro en tu mano... ♪
12
00:02:28,104 --> 00:02:29,801
¡Vamos, joder!
13
00:02:35,633 --> 00:02:37,679
♪ Es hora de tomar una posición... ♪
14
00:02:37,766 --> 00:02:40,029
¡Parece que nos vamos ahora, muchacho!
15
00:02:44,381 --> 00:02:47,297
♪ Todo el mundo está intentando romper tu espíritu... ♪
16
00:02:52,041 --> 00:02:54,435
Bien, bien.
17
00:03:01,920 --> 00:03:04,619
Oh... Hoy no.
18
00:03:08,536 --> 00:03:10,538
¡Fallo!
19
00:03:54,190 --> 00:03:55,452
Haz lo que mejor sabes hacer.
20
00:04:33,447 --> 00:04:35,579
Niño, ¿sabes a qué me recuerda esto?
21
00:04:37,059 --> 00:04:38,234
¿Mal momento?
22
00:04:57,384 --> 00:04:58,602
Mierda.
23
00:05:12,747 --> 00:05:13,835
¡Guau!
24
00:05:25,281 --> 00:05:26,456
¡Tanque!
25
00:05:30,939 --> 00:05:32,027
¡Tanque, vamos!
26
00:05:49,000 --> 00:05:50,219
No quiero morir.
27
00:06:02,187 --> 00:06:03,667
¡Oye, niño!
28
00:06:16,898 --> 00:06:17,986
Te dije.
29
00:06:19,727 --> 00:06:21,119
Siempre termina en tiroteo.
30
00:06:24,558 --> 00:06:25,733
Lindo día, ¿no?
31
00:06:27,125 --> 00:06:28,170
¿Eh?
32
00:06:35,525 --> 00:06:36,526
Tu elección, hijo.
33
00:06:38,876 --> 00:06:40,922
De todas formas, fumaremos esto juntos.
34
00:06:46,928 --> 00:06:47,972
Consigue rápido.
35
00:06:50,322 --> 00:06:52,281
Te vas, ¿eh?
36
00:06:55,850 --> 00:06:57,591
¡Nos vemos en el otro lado!
37
00:07:18,655 --> 00:07:21,005
Oh, eres un verdadero dolor en mi...
38
00:08:12,796 --> 00:08:14,711
¡Oye, niño!
39
00:08:14,798 --> 00:08:16,670
¿Te olvidas de algo?
40
00:08:25,896 --> 00:08:26,984
El tanque está caído.
41
00:08:28,203 --> 00:08:29,509
Encuentra a Sly.
42
00:08:38,909 --> 00:08:40,694
Tipo.
43
00:08:40,781 --> 00:08:44,175
La entrega se prometió en 40 minutos o menos.
44
00:09:11,376 --> 00:09:13,378
¡No!
45
00:09:13,465 --> 00:09:16,556
¡Policías!
46
00:09:16,643 --> 00:09:18,862
¡Muy bien, muévete! ¡Rápido! ¡Vamos, vamos!
47
00:09:23,388 --> 00:09:24,912
¡Suelten sus armas!
48
00:10:01,688 --> 00:10:03,472
- ¡Cúbreme! - Cúbrete.
49
00:10:06,040 --> 00:10:08,520
¿Dónde está la copia de seguridad?
50
00:10:16,920 --> 00:10:18,095
¡A tu izquierda, sí!
51
00:10:48,473 --> 00:10:49,649
¡Detrás de ti!
52
00:10:54,871 --> 00:10:55,872
¡Correr!
53
00:10:59,571 --> 00:11:02,357
¡Corre, niño, corre!
54
00:11:08,668 --> 00:11:10,234
¡Quítame tus manos de encima!
55
00:11:20,636 --> 00:11:22,246
¡Manos detrás de la cabeza!
56
00:11:36,043 --> 00:11:37,174
Hemos informado a tu jefe.
57
00:11:37,261 --> 00:11:39,220
que has solicitado una pena reducida.
58
00:11:39,307 --> 00:11:41,091
Y ya conoces el temperamento de Nushi.
59
00:11:41,178 --> 00:11:43,703
Probablemente no le agradará demasiado una rata.
60
00:11:45,879 --> 00:11:48,055
Te metemos en la cárcel.
61
00:11:48,142 --> 00:11:51,536
Oh, les encantará esa linda cara tuya.
62
00:11:51,623 --> 00:11:53,060
Te echamos a la calle.
63
00:11:53,147 --> 00:11:54,801
Entonces definitivamente estás muerto.
64
00:11:54,888 --> 00:11:56,193
Definitivamente.
65
00:11:59,631 --> 00:12:00,632
¿Quién tiene el dinero?
66
00:12:04,419 --> 00:12:06,029
¿Por qué debería decírtelo?
67
00:12:06,116 --> 00:12:07,378
- Una bala en la cara, ahora mismo. - Hmm.
68
00:12:08,466 --> 00:12:09,685
No, todavía no.
69
00:12:11,078 --> 00:12:12,906
¿Qué tal esto?
70
00:12:12,993 --> 00:12:14,690
Primero, me ayudas a localizar mi dinero,
71
00:12:14,777 --> 00:12:17,258
y luego te daré una parte del pastel.
72
00:12:22,219 --> 00:12:23,220
¿Pensamientos?
73
00:12:27,529 --> 00:12:29,183
Creo...
74
00:12:30,837 --> 00:12:34,623
Odio la idea de trabajar con ustedes dos.
75
00:12:37,582 --> 00:12:39,671
¿Cuánto tiempo pasará antes de que tengamos que preocuparnos por Nushi?
76
00:12:46,504 --> 00:12:47,723
Oh sí.
77
00:12:48,289 --> 00:12:49,856
No mucho.
78
00:12:49,943 --> 00:12:53,033
Si ella está enviando a quien creo que está enviando.
79
00:13:08,178 --> 00:13:09,701
Simplemente deja tu ropa en el contenedor.
80
00:13:12,748 --> 00:13:15,142
Buenas tardes, señora Murphy.
81
00:13:15,229 --> 00:13:18,058
Estás tan encantadora como siempre.
82
00:13:20,451 --> 00:13:23,759
Oye, oye, mira aquí, ¿eh?
83
00:13:23,846 --> 00:13:26,283
Saqué esa mancha tal como dijiste.
84
00:13:26,370 --> 00:13:28,851
Quiero decir, vaya, dio pelea,
85
00:13:28,938 --> 00:13:30,418
Pero yo saqué lo mejor de ello.
86
00:13:31,506 --> 00:13:33,334
Ahora...
87
00:13:33,421 --> 00:13:37,773
Sé que sabes que estoy aquí por negocios.
88
00:13:43,474 --> 00:13:44,649
Señora Murphy.
89
00:13:46,303 --> 00:13:47,914
¿Señora Murphy?
90
00:13:48,001 --> 00:13:50,612
¡Oh, vamos, señora Murphy, no me haga perseguirla!
91
00:13:50,699 --> 00:13:51,700
Maldita sea.
92
00:13:54,442 --> 00:13:57,140
Señora Murphy, por favor no haga esto difícil.
93
00:13:58,968 --> 00:14:02,537
Señora Murphy, no quiero hacerle daño.
94
00:14:02,624 --> 00:14:04,408
Ah-ah-ah-ah...
95
00:14:10,327 --> 00:14:12,634
Pero lo haré si es necesario.
96
00:14:12,721 --> 00:14:14,810
Ahora, por favor, cuida tus modales.
97
00:14:14,897 --> 00:14:16,290
Ella sólo quiere charlar.
98
00:14:17,944 --> 00:14:19,380
¡Vamos ahora!
99
00:14:19,467 --> 00:14:22,383
♪ Johnny Ángel ♪
100
00:14:22,470 --> 00:14:25,952
♪ Eres un ángel para mí ♪
101
00:14:26,039 --> 00:14:28,606
Lo siento pero tienes que ponerte esto.
102
00:14:28,693 --> 00:14:29,999
Sí.
103
00:14:30,086 --> 00:14:31,958
A Nushi le gusta el secretismo.
104
00:14:32,045 --> 00:14:33,698
¿Qué es eso?
105
00:14:33,785 --> 00:14:36,484
Ah, sí. Sí, lo de la cinta adhesiva fue decisión mía porque no quería...
106
00:14:36,571 --> 00:14:39,008
Discutir todo el maldito día.
107
00:14:40,009 --> 00:14:41,271
Sí, gracias.
108
00:14:47,060 --> 00:14:48,148
No...
109
00:14:49,062 --> 00:14:50,411
Aún no es el momento.
110
00:14:51,194 --> 00:14:52,195
Ve a jugar.
111
00:15:12,128 --> 00:15:13,521
Le prometí a nuestro padre
112
00:15:13,608 --> 00:15:15,915
Para mantener en alto la estatura de nuestra familia.
113
00:15:26,490 --> 00:15:27,578
En cambio...
114
00:15:30,712 --> 00:15:33,106
Habéis traído el fracaso a nuestro nombre.
115
00:15:49,209 --> 00:15:50,471
Mi dulce hermano.
116
00:15:54,954 --> 00:15:56,956
El más fuerte de todos nosotros.
117
00:16:01,090 --> 00:16:02,613
Nushi, es hora.
118
00:16:04,528 --> 00:16:06,400
¿Dónde está mi dinero?
119
00:16:09,533 --> 00:16:11,971
Nosotros... aún no lo sabemos.
120
00:16:20,240 --> 00:16:21,241
Sí.
121
00:16:21,328 --> 00:16:22,503
¡Comida!
122
00:16:22,590 --> 00:16:24,070
Ey.
123
00:16:24,157 --> 00:16:25,897
Entonces, conseguí a la anciana,
124
00:16:25,985 --> 00:16:28,639
Y supongo que puedo controlar a los otros dos...
125
00:16:28,726 --> 00:16:32,252
Ah, no sé... ¿digamos a las cinco?
126
00:16:32,339 --> 00:16:33,688
Pensé que podríamos hacerlos los tres juntos.
127
00:16:33,775 --> 00:16:35,429
Ya que eres una mujer ocupada y todo eso.
128
00:16:35,516 --> 00:16:36,996
Está bien.
129
00:16:37,083 --> 00:16:39,128
Genial, ¿nos vemos en la sede?
130
00:16:44,568 --> 00:16:45,613
No.
131
00:16:47,136 --> 00:16:49,095
Llévalos a la basura.
132
00:16:49,182 --> 00:16:50,400
Nos vemos allí.
133
00:16:52,402 --> 00:16:54,013
Oh...
134
00:16:54,100 --> 00:16:55,405
El cubo de basura, ¿eh?
135
00:16:58,234 --> 00:17:00,584
Bueno, verás, yo, eh...
136
00:17:00,671 --> 00:17:04,980
En cierto modo di a entender que sólo estarías hablando con la Sra. Murphy.
137
00:17:05,067 --> 00:17:08,853
Te estaré esperando allí a las 7:00 en punto.
138
00:17:08,940 --> 00:17:11,726
No me llames "Nush".
139
00:17:21,823 --> 00:17:23,520
Yo haré lo que tú no puedes hacer.
140
00:17:25,305 --> 00:17:28,917
Encontraré y mataré a quien te hizo esto.
141
00:17:38,318 --> 00:17:42,061
♪Todos están trabajando para el fin de semana♪
142
00:17:44,715 --> 00:17:47,588
♪ Todo el mundo quiere un nuevo roma-- ♪
143
00:18:07,347 --> 00:18:09,000
¿Qué carajo?
144
00:18:11,351 --> 00:18:12,874
Oh.
145
00:18:12,961 --> 00:18:14,397
Not wise, hombre.
146
00:18:14,484 --> 00:18:17,183
No hay nada más que desierto por kilómetros a la redonda.
147
00:18:17,270 --> 00:18:20,099
Quizás tengas mejores probabilidades con Nushi.
148
00:18:20,925 --> 00:18:22,144
Está bien.
149
00:18:22,231 --> 00:18:23,580
Vamos a afrontar la realidad.
150
00:18:25,713 --> 00:18:29,847
Ahora, todos ustedes están aquí porque han estado haciendo...
151
00:18:29,934 --> 00:18:31,806
¡Cosas que no deberías estar haciendo!
152
00:18:35,505 --> 00:18:36,724
Señora Murphy,
153
00:18:36,811 --> 00:18:38,856
He oído que has estado acortando tus pesajes.
154
00:18:38,943 --> 00:18:40,293
No está bien.
155
00:18:41,424 --> 00:18:43,383
Y vosotros dos.
156
00:18:43,470 --> 00:18:46,516
Atrapado en asuntos dudosos, ¿eh?
157
00:18:47,996 --> 00:18:51,869
Robert, respeto a todos con quienes trabajo.
158
00:18:51,956 --> 00:18:56,047
y todo lo que pido a cambio es lo mismo.
159
00:18:56,135 --> 00:18:58,572
Cuando no lo recibo me preocupo por el mensaje
160
00:18:58,659 --> 00:19:00,791
Se envía a otros.
161
00:19:00,878 --> 00:19:04,404
¿Crees que es justo robar dinero para beneficio personal?
162
00:19:04,491 --> 00:19:06,057
Mmmmm.
163
00:19:19,723 --> 00:19:22,987
Susie, Susie, Susie.
164
00:19:23,074 --> 00:19:24,337
No sé cuánto tiempo llevas aquí
165
00:19:24,424 --> 00:19:27,166
dándome números inexactos,
166
00:19:27,253 --> 00:19:29,255
pero odiaría tus acciones
167
00:19:29,342 --> 00:19:30,734
Para influir en los demás.
168
00:19:32,519 --> 00:19:35,217
Entonces, como en el caso de Robert, tengo que enviar un mensaje.
169
00:19:35,304 --> 00:19:36,566
Eso está claro.
170
00:19:46,750 --> 00:19:48,622
Señora Murphy, espero que no haya resentimientos.
171
00:19:48,709 --> 00:19:51,364
Si fuera por mí, te dejaría ir con una severa advertencia.
172
00:19:51,973 --> 00:19:53,061
Sí.
173
00:19:54,454 --> 00:19:57,370
¡Oh, maldita sea!
174
00:19:57,457 --> 00:19:59,676
Disculpas a todos. Quiero decir, estas cosas son simplemente...
175
00:19:59,763 --> 00:20:01,983
Son... son viejos.
176
00:20:02,070 --> 00:20:04,420
¿Sabes? Si no recuerdo mal...
177
00:20:06,161 --> 00:20:09,556
las probabilidades de que se produzca un segundo atasco del arma,
178
00:20:09,643 --> 00:20:13,560
Oh, son aproximadamente 1 en 125.000,
179
00:20:13,647 --> 00:20:16,040
Pero sabes, puedo estar equivocado...
180
00:20:33,797 --> 00:20:35,408
Voy a tener que conseguir una nueva tintorería.
181
00:20:38,672 --> 00:20:40,064
¿Alguna novedad sobre este ladrón?
182
00:20:44,852 --> 00:20:46,070
Resulta que...
183
00:20:47,681 --> 00:20:49,422
Está justo debajo de nuestras narices.
184
00:20:50,684 --> 00:20:53,339
Le quité esto a nuestra alimaña de aquí.
185
00:20:56,211 --> 00:20:58,082
"Mi socio por el dinero."
186
00:20:58,169 --> 00:21:00,171
"La ciudad abandonada de Lyncroft".
187
00:21:02,217 --> 00:21:03,218
Es una trampa.
188
00:21:08,615 --> 00:21:10,269
Pero él se preocupa por ti.
189
00:21:12,053 --> 00:21:13,315
¿No es así?
190
00:21:24,021 --> 00:21:25,545
Sonrisa.
191
00:21:29,157 --> 00:21:32,073
Harás que él venga aquí en su lugar.
192
00:21:32,160 --> 00:21:33,814
¿Crees que aceptará esos términos?
193
00:21:35,032 --> 00:21:36,338
Hazlo.
194
00:21:37,165 --> 00:21:38,166
Y luego...
195
00:21:40,255 --> 00:21:43,084
recupera mi dinero y mátalos a ambos.
196
00:21:48,307 --> 00:21:49,699
¿Puedes hacer eso?
197
00:21:49,786 --> 00:21:50,961
¿O no?
198
00:21:58,839 --> 00:22:00,623
Para eso me contrataste.
199
00:22:06,325 --> 00:22:08,370
¡Es importante que hagamos esto rápido!
200
00:22:10,024 --> 00:22:14,507
Todo el mundo debe saber que... nadie me lo puede quitar.
201
00:22:18,989 --> 00:22:20,164
¡Traedme al ladrón!
202
00:22:29,260 --> 00:22:30,479
Oh, mierda.
203
00:22:35,963 --> 00:22:38,139
Sí, sólo.
204
00:22:39,140 --> 00:22:40,794
Respirar.
205
00:22:40,881 --> 00:22:44,014
La lección de hoy trata sobre tomar acción.
206
00:22:48,279 --> 00:22:49,455
El coraje puede...
207
00:22:59,421 --> 00:23:00,814
Sé la persona que siempre has sido
208
00:23:00,901 --> 00:23:02,032
quería ser
209
00:23:02,119 --> 00:23:03,730
Va a ser un buen día.
210
00:23:29,712 --> 00:23:32,062
De todas formas, fumaremos esto juntos.
211
00:24:34,298 --> 00:24:35,299
Mierda.
212
00:24:35,386 --> 00:24:37,476
Oye, oye, oye, ¡lo siento!
213
00:24:41,915 --> 00:24:43,482
¡Te lo dije, lo siento!
214
00:24:43,569 --> 00:24:45,484
¡Sal de aquí ahora mismo!
215
00:25:04,938 --> 00:25:05,939
¡Vamos!
216
00:25:08,071 --> 00:25:09,116
Él fue por ese camino.
217
00:25:20,431 --> 00:25:22,738
Encuentra a otros que te ayuden a fomentar tus sueños.
218
00:25:22,825 --> 00:25:23,913
¡Conduce, niño!
219
00:25:25,698 --> 00:25:27,264
- ¡Conduce! - ¿Qué, dónde?
220
00:25:27,351 --> 00:25:29,658
¡A cualquier lugar, simplemente conduce y pon la marcha!
221
00:25:29,745 --> 00:25:31,660
¡Vamos, prueba a ponerlo en marcha ya!
222
00:25:31,747 --> 00:25:34,054
- ¡Abre la puerta! - ¡Vamos!
223
00:25:49,417 --> 00:25:50,810
Y recuerda,
224
00:25:50,897 --> 00:25:53,334
No dejes que nadie se interponga en tu camino,
225
00:25:53,421 --> 00:25:55,162
porque una vez presente,
226
00:25:55,249 --> 00:25:57,033
Tomar acción es tan sencillo como...
227
00:26:16,444 --> 00:26:17,663
Por favor...por favor, señor...
228
00:26:19,752 --> 00:26:20,927
No me hagas daño.
229
00:26:22,493 --> 00:26:23,756
No es de mí de quien tienes que preocuparte.
230
00:26:26,497 --> 00:26:29,892
Ella tenía una placa, creo que es policía.
231
00:26:29,979 --> 00:26:31,590
Sí, ella no es una de las buenas.
232
00:26:37,291 --> 00:26:39,119
Gominolas, gominolas.
233
00:26:41,687 --> 00:26:42,688
Gominolas.
234
00:26:44,951 --> 00:26:45,952
¿Puedes abrir la guantera?
235
00:26:47,518 --> 00:26:48,998
Quiero conseguir mis pastillas.
236
00:26:53,612 --> 00:26:55,439
Caramelos de goma. Caramelos de goma.
237
00:26:55,526 --> 00:26:59,095
No, no, no, ese no. Ese es mi refrescante bucal.
238
00:26:59,182 --> 00:27:02,708
Sólo... debajo de los papeles, sí.
239
00:27:04,579 --> 00:27:05,928
Son para la ansiedad.
240
00:27:10,498 --> 00:27:12,108
Quizás quieras duplicar hoy.
241
00:27:15,546 --> 00:27:16,983
Deténgase allí.
242
00:27:17,070 --> 00:27:18,419
Claro, claro que sí.
243
00:27:25,078 --> 00:27:26,079
Aquí es donde sales.
244
00:27:26,166 --> 00:27:27,515
Lo siento, ¿qué?
245
00:27:27,602 --> 00:27:29,560
Mira, muchacho, el plan es rescatar a mi compañero,
246
00:27:29,648 --> 00:27:31,040
Tener un acompañante no es,
247
00:27:31,127 --> 00:27:33,521
Así que gracias por el viaje del domingo, ahora sal.
248
00:27:33,608 --> 00:27:36,959
Quiero decir... quiero decir, el camión es todo lo que tengo, hombre.
249
00:27:37,046 --> 00:27:38,613
Oye, oye, oye, para. Oye, ¿qué estás haciendo?
250
00:27:38,700 --> 00:27:39,962
- ¿Qué estás haciendo? - Ahora voy a hacerte daño.
251
00:27:40,049 --> 00:27:41,181
¡Salir!
252
00:27:41,268 --> 00:27:44,010
¡Oye! ¡Vamos, hombre, vamos!
253
00:27:44,097 --> 00:27:45,664
¡Por favor no hagas esto, necesito este camión!
254
00:27:45,751 --> 00:27:47,013
Sí, bueno, el camión es reemplazable.
255
00:27:47,100 --> 00:27:48,492
- Mi pareja no está. - Por favor...
256
00:27:49,972 --> 00:27:51,539
No, no, no, es todo... ¡es todo lo que tengo, hombre!
257
00:27:56,500 --> 00:27:57,676
¡Entra!
258
00:28:04,073 --> 00:28:05,422
¡Oh, mierda!
259
00:28:05,509 --> 00:28:07,033
Me dispararon, maldita sea. ¡Estoy sangrando!
260
00:28:07,120 --> 00:28:09,078
¡Cállate, niño, es sólo una herida superficial!
261
00:28:12,865 --> 00:28:14,257
- ¡No quiero morir, hombre! - No te vas.
262
00:28:14,344 --> 00:28:15,824
Morir hoy, niño.
263
00:28:15,911 --> 00:28:18,131
¡Mantén la cabeza gacha!
264
00:28:21,569 --> 00:28:23,092
¡Dios mío, no podemos pasar!
265
00:28:25,921 --> 00:28:27,314
- ¡Prepárate! - ¿Para qué?
266
00:28:27,401 --> 00:28:28,445
Este.
267
00:28:37,454 --> 00:28:38,847
¡Mierda!
268
00:28:47,900 --> 00:28:49,336
¡Manos arriba!
269
00:28:50,598 --> 00:28:52,078
Entendido.
270
00:29:01,827 --> 00:29:03,524
¡Ey!
271
00:29:03,611 --> 00:29:06,222
¡Oh, la inocencia de la infancia!
272
00:29:06,962 --> 00:29:09,617
¡Hola, cariño!
273
00:29:12,141 --> 00:29:13,926
¿Acuérdate de mí?
274
00:29:14,013 --> 00:29:15,579
Eso es para Tank.
275
00:29:17,190 --> 00:29:18,191
Fácil, fácil.
276
00:29:31,465 --> 00:29:33,336
Ese es el músculo que nos has dado.
277
00:29:33,423 --> 00:29:35,251
♪ Con las bolas colgando mientras abro una botella en un yate ♪
278
00:29:35,338 --> 00:29:37,819
♪ Cadena que se balancea, se agarra y se traquetea, y cuesta mucho dinero ♪
279
00:29:37,906 --> 00:29:39,952
♪ Perra, siempre estoy detrás de guala, sí, y tú no ♪
280
00:29:40,039 --> 00:29:42,171
♪ ¡B, el rudo! Sigue adelante hasta que llegues al lugar correcto ♪
281
00:29:42,258 --> 00:29:43,912
♪ Vaya, soy un gran bolso... ♪
282
00:29:43,999 --> 00:29:45,784
No me diste mucho tiempo ¿verdad?
283
00:29:45,871 --> 00:29:49,048
¡Además son leales!
284
00:29:50,049 --> 00:29:53,574
¡Quizás ahora ustedes dos deberían hacer su trabajo esta vez!
285
00:29:53,661 --> 00:29:55,184
Y, eh...
286
00:29:56,664 --> 00:29:58,797
No pierdas de vista a estos tipos, ¿eh?
287
00:29:58,884 --> 00:30:00,407
Bueno, adiós.
288
00:30:00,494 --> 00:30:02,713
♪ ¡B, el rudo! Sigue adelante hasta que llegues al lugar correcto ♪
289
00:30:02,801 --> 00:30:05,412
♪ Vaya, soy un gran cazador con el arco ♪
290
00:30:05,499 --> 00:30:07,588
♪ Ella tiene un dumper grande y malo, déjalo caer ♪
291
00:30:07,675 --> 00:30:09,851
♪ Mamá me llamó y estaba feliz con el crecimiento ♪
292
00:30:09,938 --> 00:30:12,245
♪ Nunca te rindas ante una mujerzuela, eso es un juramento ♪
293
00:30:13,159 --> 00:30:14,421
Muy bien, este es el trato.
294
00:30:16,118 --> 00:30:18,425
O bien nos llevas al dinero.
295
00:30:18,512 --> 00:30:21,254
O... los llevamos a ambos al desierto.
296
00:30:21,341 --> 00:30:23,865
¿Qué? No puedes hacer eso.
297
00:30:23,952 --> 00:30:26,259
Oh, no, no, no, eso es ilegal, ¡ustedes son policías!
298
00:30:26,346 --> 00:30:27,434
Miel.
299
00:30:28,739 --> 00:30:29,828
Tu pareja es linda
300
00:30:29,915 --> 00:30:31,307
- ¡No soy su compañero! - Está bien, está bien.
301
00:30:32,395 --> 00:30:33,832
Entonces eres prescindible.
302
00:30:36,225 --> 00:30:37,270
Entonces, ¿cuál es?
303
00:30:39,054 --> 00:30:42,536
Al medio de la nada para hacer algo muy, ...
304
00:30:43,189 --> 00:30:44,755
Cosas muy malas.
305
00:30:46,366 --> 00:30:47,628
¿O al dinero?
306
00:30:48,759 --> 00:30:50,065
La elección es tuya.
307
00:30:59,248 --> 00:31:00,859
Saliendo de la ciudad, tome la siguiente calle a la derecha.
308
00:31:02,382 --> 00:31:04,384
Es un poco lejos conduciendo.
309
00:31:04,471 --> 00:31:05,907
Espero que hayas empacado algunos donuts.
310
00:31:24,578 --> 00:31:26,145
Detener.
311
00:31:26,232 --> 00:31:28,016
Dije basta, Krispy Kreme.
312
00:31:29,496 --> 00:31:30,714
Te escuché.
313
00:31:30,801 --> 00:31:31,977
Te escuché la primera vez.
314
00:31:33,587 --> 00:31:34,893
No hay nada aquí
315
00:31:34,980 --> 00:31:36,372
Sí, ese es el punto.
316
00:31:42,944 --> 00:31:44,250
Quédate tan cerca de mí como puedas,
317
00:31:44,337 --> 00:31:45,991
-Quédate lo más cerca posible de mí... - ¿Me van a matar?
318
00:31:46,078 --> 00:31:47,731
Cállate y quédate lo más cerca de mí que puedas.
319
00:32:04,531 --> 00:32:05,532
Escuche.
320
00:32:06,968 --> 00:32:10,667
Si dejas que éste intente algo, lo hará.
321
00:32:10,754 --> 00:32:14,323
Si intenta algo, puedes dispararle desde aquí.
322
00:32:15,107 --> 00:32:16,760
Hasta aquí.
323
00:32:16,847 --> 00:32:18,545
Pero no hasta que confirmemos que tenemos el dinero.
324
00:32:19,328 --> 00:32:20,416
¿Éste?
325
00:32:20,503 --> 00:32:22,331
Sí, no nos importa.
326
00:32:22,418 --> 00:32:23,724
- Pregunta. - ¿Hmm?
327
00:32:25,334 --> 00:32:27,510
¿Por qué no matamos al niño ahora mismo?
328
00:32:27,597 --> 00:32:29,860
Si buscas por aquí, encontrarás el dinero.
329
00:32:29,948 --> 00:32:32,994
Pero si quieres la combinación para entrar en la caja fuerte,
330
00:32:33,081 --> 00:32:34,953
No toques ni un pelo de su cuerpo.
331
00:32:36,258 --> 00:32:38,260
Jugaremos limpio por ahora.
332
00:32:40,480 --> 00:32:41,785
Vamos.
333
00:33:19,171 --> 00:33:21,434
Oye, ¿qué va a pasar?
334
00:33:21,521 --> 00:33:22,739
¿Cómo sabemos que no nos matará de todos modos?
335
00:33:22,826 --> 00:33:23,914
¿Si le damos el dinero?
336
00:33:25,307 --> 00:33:26,787
¿Tienes algún tipo de plan o algo?
337
00:33:26,874 --> 00:33:28,180
Cállate y mantén la cabeza adelante.
338
00:33:28,267 --> 00:33:30,095
- ¿Ves ese edificio ahí adelante? - Sí, sí, sí.
339
00:33:30,182 --> 00:33:31,705
Sé el primero en...
340
00:33:31,792 --> 00:33:33,098
¡Ey!
341
00:33:34,316 --> 00:33:36,884
¡Dejad de parlotear! ¡Vamos!
342
00:33:40,322 --> 00:33:41,280
¡Mover!
343
00:33:51,986 --> 00:33:52,987
Detener.
344
00:33:55,511 --> 00:33:57,905
Dinosaurio, Justin.
345
00:33:57,992 --> 00:33:59,863
Asegúrate de que no pase nada extraño allí.
346
00:34:15,705 --> 00:34:17,707
¡No dejéis que se escapen, idiotas!
347
00:34:21,059 --> 00:34:24,192
Derriba esa puerta y tráeme mi dinero.
348
00:34:24,279 --> 00:34:25,237
¿Qué están haciendo, qué están haciendo?
349
00:34:25,324 --> 00:34:26,368
No te preocupes, no pueden entrar.
350
00:34:30,155 --> 00:34:31,373
Creo.
351
00:34:31,460 --> 00:34:34,028
¡Entra ahí! ¡Tú, encuentra otra forma de dar la vuelta, ahora!
352
00:34:34,594 --> 00:34:35,595
Giro de vuelta.
353
00:34:36,248 --> 00:34:37,423
¡Vuelve a mí!
354
00:34:37,510 --> 00:34:39,816
Vamos, acércate más.
355
00:34:39,903 --> 00:34:42,036
Bueno, hombre, ¿de dónde diablos sacaste todo esto?
356
00:34:42,123 --> 00:34:43,820
Vino con mi última partitura.
357
00:34:43,907 --> 00:34:45,953
Bueno, compré los cortadores de pernos.
358
00:34:46,040 --> 00:34:47,650
Entonces ¿es verdad?
359
00:34:47,737 --> 00:34:48,956
¿Robaste un montón de dinero?
360
00:34:49,043 --> 00:34:50,392
Es un poco más complicado que eso.
361
00:34:51,785 --> 00:34:53,395
¡Vamos, date prisa!
362
00:34:53,482 --> 00:34:55,223
¡Vamos!
363
00:34:55,310 --> 00:34:56,311
Supongo que tu pareja está en problemas.
364
00:34:56,398 --> 00:34:57,660
por el dinero que robaste, ¿eh?
365
00:34:57,747 --> 00:34:59,445
Tienes un don para hacer preguntas horribles.
366
00:34:59,532 --> 00:35:00,663
en todos los momentos equivocados, muchacho.
367
00:35:00,750 --> 00:35:01,969
¿Alguna vez lo has pasado bien?
368
00:35:03,362 --> 00:35:05,407
Oye, ¡concéntrate, vamos!
369
00:35:05,494 --> 00:35:06,452
¡Lo tengo!
370
00:35:07,844 --> 00:35:10,934
Gominolas, gominolas...
371
00:35:11,021 --> 00:35:12,719
Oh, Dios, no estás infundiendo confianza.
372
00:35:12,806 --> 00:35:14,199
Conmigo, niño, ¡date prisa!
373
00:35:14,286 --> 00:35:15,504
Lo... ¡lo siento!
374
00:35:24,165 --> 00:35:25,166
Aquí.
375
00:35:27,429 --> 00:35:29,562
Mover.
376
00:35:40,399 --> 00:35:41,704
Vamos a divertirnos un poco.
377
00:35:46,187 --> 00:35:47,232
Eh.
378
00:35:48,494 --> 00:35:49,451
¡Tras él!
379
00:35:53,151 --> 00:35:54,152
¡Ven aquí!
380
00:35:55,414 --> 00:35:57,329
¡Mueve el culo!
381
00:35:57,416 --> 00:35:59,026
Oh, no, no, ¿qué fue eso, hombre?
382
00:35:59,113 --> 00:36:00,114
¿Qué carajo fue eso?
383
00:36:00,201 --> 00:36:01,376
¡Parte del plan!
384
00:36:02,377 --> 00:36:03,509
¿Planeaste todo esto?
385
00:36:03,596 --> 00:36:04,640
Técnicamente para otra fiesta.
386
00:36:04,727 --> 00:36:05,989
¡Vamos, niño!
387
00:36:11,517 --> 00:36:13,519
¡No están aquí!
388
00:36:13,606 --> 00:36:15,477
¡Ve, date prisa!
389
00:36:15,564 --> 00:36:17,349
¡Atención, niño!
390
00:36:27,315 --> 00:36:28,577
¡Ve a la choza amarilla, niño!
391
00:36:36,716 --> 00:36:39,545
Choza amarilla, choza amarilla, choza amarilla.
392
00:36:39,632 --> 00:36:40,676
¡Choza amarilla!
393
00:36:51,121 --> 00:36:52,514
¡Fumaron a Dino!
394
00:36:55,038 --> 00:36:56,039
¡Ir!
395
00:37:11,620 --> 00:37:12,882
¡Vamos!
396
00:37:14,057 --> 00:37:15,058
¡Vamos!
397
00:37:54,402 --> 00:37:55,534
¡El!
398
00:38:28,262 --> 00:38:30,830
¡De Sly no hay forma de esconderse!
399
00:38:34,964 --> 00:38:37,140
¡Oh, oh! ¡Punto de aparición incorrecto!
400
00:38:57,987 --> 00:38:59,946
- Gominolas, gominolas. - Olvidé que estaban ahí.
401
00:39:00,033 --> 00:39:01,339
¡Sal de ahí, muchacho, vamos!
402
00:39:08,433 --> 00:39:11,827
¡Gominolas, gominolas, gominolas!
403
00:39:12,654 --> 00:39:13,786
¡Gominolas, gominolas!
404
00:39:19,139 --> 00:39:20,445
- Gominolas. - Ya basta de gominolas,
405
00:39:20,532 --> 00:39:22,055
¿de acuerdo?-Está bien.
406
00:39:23,665 --> 00:39:26,189
Me salvaste la vida, no voy a dejar que mueras.
407
00:39:27,408 --> 00:39:29,236
Sí.
408
00:39:29,323 --> 00:39:30,455
¿Estas bien?
409
00:39:31,281 --> 00:39:32,326
Sí.
410
00:39:33,501 --> 00:39:34,894
Estoy bien.
411
00:39:35,764 --> 00:39:37,026
Bueno.
412
00:40:00,398 --> 00:40:03,139
¡Delirio! Ravi
413
00:40:03,226 --> 00:40:04,576
¿Conseguiste el dinero?
414
00:40:48,968 --> 00:40:51,797
Mm, gracias a Dios que guardaste todo esto aquí.
415
00:40:54,103 --> 00:40:55,148
Nunca he estado aquí antes.
416
00:40:57,672 --> 00:40:58,804
No te preocupes, no creo que hayas bebido.
417
00:40:58,891 --> 00:41:00,109
Un poco de orina de camionero viejo.
418
00:41:01,720 --> 00:41:03,373
Llene el tanque rápidamente.
419
00:41:03,461 --> 00:41:05,898
Hemos ganado algo de tiempo, pero tenemos que seguir adelante.
420
00:41:15,429 --> 00:41:16,691
¿Vas a comer eso?
421
00:41:31,053 --> 00:41:34,143
¿Tienes amigos? ¿Familia?
422
00:41:34,230 --> 00:41:35,754
Irán tras sus seres queridos.
423
00:41:37,625 --> 00:41:40,541
No, ahora están todos muertos.
424
00:41:40,628 --> 00:41:42,891
Quiero decir, hay un barista en este café que me gusta,
425
00:41:42,978 --> 00:41:44,023
pero, eh...
426
00:41:45,111 --> 00:41:46,547
No siempre ha ido bien.
427
00:41:48,854 --> 00:41:50,769
Creo que mis ataques de pánico siempre me han detenido.
428
00:41:50,856 --> 00:41:51,944
de hacer, bueno...
429
00:41:53,249 --> 00:41:55,425
Prácticamente todo.
430
00:41:55,513 --> 00:42:00,256
Todavía pienso: "No puedo creer que hayamos hecho todo eso hoy".
431
00:42:00,343 --> 00:42:01,823
Para mí todavía es una locura, ¿sabes?
432
00:42:03,303 --> 00:42:05,044
Bueno, ese es el sentido de la vida, muchacho.
433
00:42:06,001 --> 00:42:07,394
Haciendo cosas.
434
00:42:07,481 --> 00:42:10,832
Sí, ciertamente he tenido un gran comienzo junto a ti.
435
00:42:10,919 --> 00:42:12,660
Sí, bueno, no si sigues repitiendo "gominolas"
436
00:42:12,747 --> 00:42:15,315
Todo el tiempo.
437
00:42:15,402 --> 00:42:17,230
Oye, ya sabes, lo de las gominolas es simplemente...
438
00:42:17,317 --> 00:42:20,450
Algo que aprendí de mi padre, ¿sabes?
439
00:42:20,538 --> 00:42:22,322
Me ayuda con mis ataques de pánico.
440
00:42:22,409 --> 00:42:23,497
Sí.
441
00:42:25,499 --> 00:42:27,893
Sabes, cuando era pequeña, mi madre siempre decía:
442
00:42:27,980 --> 00:42:30,417
Yo, un bebé, lo cual nunca ayudó realmente.
443
00:42:30,504 --> 00:42:33,899
Pero mi padre, sin embargo, era súper estricto.
444
00:42:33,986 --> 00:42:35,204
tipo sensato,
445
00:42:35,291 --> 00:42:37,163
y... uno pensaría que eso sería terrible,
446
00:42:37,250 --> 00:42:38,730
pero no sé, fue solo...
447
00:42:38,817 --> 00:42:40,427
Había esa confianza en ello.
448
00:42:41,776 --> 00:42:44,083
Recuerdo que mi padre me decía algo así como:
449
00:42:44,170 --> 00:42:46,346
Los problemas en la vida son como gominolas.
450
00:42:46,433 --> 00:42:47,695
Son todos pequeños,
451
00:42:47,782 --> 00:42:49,784
para que puedas comer un montón de ellos al mismo tiempo,
452
00:42:49,871 --> 00:42:51,656
Y la mayoría de las veces, no siempre tienen mal sabor.
453
00:42:51,743 --> 00:42:54,441
Así que sí, pero a excepción del regaliz,
454
00:42:54,528 --> 00:42:55,616
Escupe esos.
455
00:42:57,662 --> 00:42:58,793
Me refiero a mi...
456
00:43:00,316 --> 00:43:03,015
Mi padre murió cuando yo tenía 12 años.
457
00:43:03,102 --> 00:43:04,190
Todos lo hicieron.
458
00:43:05,757 --> 00:43:07,759
Así que ahora, cada vez que siento que se aproxima un ataque,
459
00:43:07,846 --> 00:43:08,803
Yo solo...
460
00:43:10,239 --> 00:43:12,024
Sólo piensa en eso.
461
00:43:12,111 --> 00:43:14,069
Sólo pienso en gominolas.
462
00:43:18,683 --> 00:43:19,945
Gominolas.
463
00:43:21,816 --> 00:43:24,253
Bueno, supongo que tengo que agradecerles a las gominolas.
464
00:43:24,340 --> 00:43:26,342
Por salvarme la vida allá atrás.
465
00:43:34,394 --> 00:43:36,048
¿Sabes? Mi padre era policía.
466
00:43:37,049 --> 00:43:38,441
Sí, era un policía honesto.
467
00:43:40,705 --> 00:43:43,229
Asumió la culpa por su distrito corrupto.
468
00:43:43,316 --> 00:43:45,623
Cuando salió de la cárcel, ignoró a su familia,
469
00:43:46,885 --> 00:43:48,147
Jugaba todo el tiempo.
470
00:43:50,018 --> 00:43:53,021
Se puso tan mal que estaba viviendo en un refugio para mujeres.
471
00:43:53,108 --> 00:43:57,504
con mi mamá usando cupones de alimentos.
472
00:43:57,591 --> 00:44:00,638
- Oh, vaya, eso es... - Al final, eh,
473
00:44:01,987 --> 00:44:05,033
Murió por un juego de cartas de poca monta.
474
00:44:06,948 --> 00:44:08,341
Alguien acaba de dispararle.
475
00:44:10,038 --> 00:44:11,170
Yo también era un niño.
476
00:44:13,433 --> 00:44:15,653
Así que sé lo que es tener que cuidarse a uno mismo.
477
00:44:18,220 --> 00:44:20,745
Hombre, siento... siento mucho lo de tu padre.
478
00:44:22,572 --> 00:44:23,748
Mismo.
479
00:44:25,358 --> 00:44:26,489
Pero esto mejora.
480
00:44:27,142 --> 00:44:28,840
Prometo.
481
00:44:28,927 --> 00:44:31,669
Quiero decir, mírame, hago atracos para ganarme la vida.
482
00:44:31,756 --> 00:44:33,148
Sí, quiero decir,
483
00:44:33,235 --> 00:44:34,846
Eres como un Robin Hood de la vida real.
484
00:44:34,933 --> 00:44:36,804
Sí, no, no te adelantes.
485
00:44:36,891 --> 00:44:39,720
Quiero decir que sólo me estoy dando el dinero a mí mismo.
486
00:44:39,807 --> 00:44:41,156
Entonces, ¿cuánto recibiste?
487
00:44:43,811 --> 00:44:45,639
Bueno, suficiente para retirarse en una playa.
488
00:44:46,727 --> 00:44:48,424
Y no morir como mi papá.
489
00:44:52,515 --> 00:44:56,911
Pero primero tengo que devolverle este cigarro a mi compañero.
490
00:44:56,998 --> 00:44:59,044
Y tengo que descubrir qué hacer contigo.
491
00:44:59,131 --> 00:45:01,394
Bueno, sí, sí, claro, claro, quiero decir,
492
00:45:01,481 --> 00:45:03,309
¿Qué sigue? ¿Qué sigue para los Jellybean Boys?
493
00:45:05,746 --> 00:45:07,356
No.
494
00:45:07,443 --> 00:45:10,403
Oh, lo siento, solo estaba... solo estaba tratando de pensar.
495
00:45:10,490 --> 00:45:11,491
de un nombre para nosotros, ya sabes,
496
00:45:11,578 --> 00:45:12,797
Ahora que básicamente somos socios.
497
00:45:12,884 --> 00:45:15,060
- Sí. - Forajidos y cosas así.
498
00:45:15,147 --> 00:45:17,410
Bueno, no somos nada ¿vale?
499
00:45:17,497 --> 00:45:19,455
Tienes que salir de la ciudad porque estás en peligro.
500
00:45:19,542 --> 00:45:20,543
Mientras estés conmigo.
501
00:45:27,986 --> 00:45:28,987
Mierda.
502
00:45:31,859 --> 00:45:32,991
¡Hola!
503
00:45:33,078 --> 00:45:35,254
Ciertamente te gusta hacerte el difícil.
504
00:45:36,429 --> 00:45:37,647
¿Quién es?
505
00:45:37,735 --> 00:45:40,607
No soy de charlas triviales, me gusta, sí.
506
00:45:40,694 --> 00:45:41,913
¿Dónde está Vic?
507
00:45:44,350 --> 00:45:46,352
Mantente tranquilo, jovencito.
508
00:45:46,439 --> 00:45:48,310
Mi empleador acepta un intercambio,
509
00:45:48,397 --> 00:45:49,964
Agradable y simple.
510
00:45:50,051 --> 00:45:52,445
Tú traes el dinero, nosotros traemos a tu amigo y dejamos que se ponga el sol.
511
00:45:52,532 --> 00:45:53,576
en todo este maldito asunto.
512
00:45:53,663 --> 00:45:55,535
¿Qué dices, llegamos a un acuerdo?
513
00:45:55,622 --> 00:45:57,232
¿Cómo sé que todavía está vivo?
514
00:45:57,929 --> 00:45:58,930
Bien,
515
00:45:59,017 --> 00:46:01,802
Ahora bien, esa es una pregunta justa.
516
00:46:01,889 --> 00:46:05,284
Aunque me entristece un poco que no confíes en mí.
517
00:46:05,371 --> 00:46:07,068
Adelante ahora.
518
00:46:07,155 --> 00:46:08,243
Di hola.
519
00:46:11,464 --> 00:46:13,248
Vic, ¿eres tú?
520
00:46:13,335 --> 00:46:14,336
¿Estás bien?
521
00:46:14,989 --> 00:46:16,338
Estoy bien, chico.
522
00:46:16,425 --> 00:46:18,601
Estoy bien.
523
00:46:18,688 --> 00:46:20,778
No peor que cuando las hermanas Wolfington
524
00:46:20,865 --> 00:46:22,780
- Nos tomó por sorpresa-- - Hola.
525
00:46:22,867 --> 00:46:25,608
Está vivo y bien. Te enviaré un mensaje de texto para saber cuándo y dónde.
526
00:46:25,695 --> 00:46:27,741
Y, eh, acércate un poco más, ¿quieres?
527
00:46:27,828 --> 00:46:28,873
Mi teléfono está casi muerto.
528
00:46:29,308 --> 00:46:30,875
Trato.
529
00:46:30,962 --> 00:46:36,054
Te lo advertimos, amigo, llegaremos bien preparados.
530
00:46:36,141 --> 00:46:37,664
Te sugiero que guardes todos los trucos.
531
00:46:37,751 --> 00:46:40,319
Ven con el dinero y hazlo fácil para todos, ¿me oyes?
532
00:46:42,625 --> 00:46:43,670
¿Y ahora qué?
533
00:46:51,983 --> 00:46:52,984
Nuevo plan.
534
00:46:58,598 --> 00:47:00,513
Oh, Señor Todopoderoso.
535
00:47:02,776 --> 00:47:04,082
Oye, oye, aquí tienes.
536
00:47:06,258 --> 00:47:07,433
Mmm.
537
00:47:11,393 --> 00:47:12,612
Whisky.
538
00:47:14,309 --> 00:47:16,529
Se necesitan pequeños momentos de civilidad,
539
00:47:16,616 --> 00:47:18,183
Especialmente en nuestra profesión.
540
00:47:18,270 --> 00:47:19,619
En efecto.
541
00:47:19,706 --> 00:47:23,492
Mm. Mm-mm-mm. Oh.
542
00:47:23,579 --> 00:47:25,973
Esas hermanas que mencionas, me tienen intrigada.
543
00:47:28,976 --> 00:47:30,978
Sólo un trabajo chapucero en su día.
544
00:47:32,197 --> 00:47:34,852
Terminó conmigo, bueno,
545
00:47:34,939 --> 00:47:36,984
Más o menos como me veo ahora.
546
00:47:40,901 --> 00:47:43,948
Tienes que tener cuidado con las mujeres en este negocio.
547
00:47:44,035 --> 00:47:45,297
Pueden ser astutos.
548
00:47:46,602 --> 00:47:48,604
Bueno, no nos atraparon.
549
00:47:48,691 --> 00:47:50,171
Y conseguimos el dinero.
550
00:47:50,258 --> 00:47:51,303
Siempre lo hacemos.
551
00:47:57,178 --> 00:47:58,788
Actitud optimista.
552
00:47:58,876 --> 00:48:00,051
Ahí tienes.
553
00:48:00,138 --> 00:48:02,053
Mm.
554
00:48:02,140 --> 00:48:05,883
- Oh. - Oh, ahora.
555
00:48:09,843 --> 00:48:12,237
Es una verdadera lástima tener que matarte.
556
00:48:14,065 --> 00:48:15,893
Tú tampoco eres tan malo.
557
00:48:17,503 --> 00:48:19,722
Para un asesino psicópata.
558
00:48:19,809 --> 00:48:22,943
No, no, no, no podría estar más lejos de la verdad.
559
00:48:23,030 --> 00:48:25,163
Yo no mato a cualquiera.
560
00:48:26,599 --> 00:48:28,296
Y definitivamente nunca niños.
561
00:48:29,950 --> 00:48:32,170
No, sólo gente que no deja de hacerlo.
562
00:48:32,257 --> 00:48:34,128
Lo que no deberían estar haciendo.
563
00:48:41,048 --> 00:48:43,181
Un viejo amigo mío solía decir:
564
00:48:44,312 --> 00:48:45,835
"Date prisa, vete."
565
00:48:47,011 --> 00:48:50,710
Significa nunca demorarse en un trabajo.
566
00:48:50,797 --> 00:48:54,801
De lo contrario, estarás rogando que te marquen el boleto.
567
00:49:00,154 --> 00:49:02,940
Te demoraste demasiado en esto, compañero.
568
00:49:04,898 --> 00:49:07,466
Bueno, puedo decir lo mismo de ti, vaquero.
569
00:49:17,302 --> 00:49:18,564
El jefe está aquí.
570
00:49:20,044 --> 00:49:21,349
Así que este tipo Vic.
571
00:49:21,436 --> 00:49:23,525
¿Conoció a tu padre en la cárcel?
572
00:49:23,612 --> 00:49:27,268
Sí, lo mantuve con vida sin ayuda de nadie.
573
00:49:27,355 --> 00:49:28,487
No es muy bueno con los puños,
574
00:49:28,574 --> 00:49:30,010
pero es bastante bueno con la boca.
575
00:49:36,147 --> 00:49:37,757
- Cierto, cierto... - ¡Por hablar, chico!
576
00:49:39,193 --> 00:49:40,934
Él me enseñó todo lo que sé.
577
00:49:41,021 --> 00:49:42,849
Y él es prácticamente la única familia que tengo.
578
00:49:44,590 --> 00:49:45,634
Entonces, ¿cuál es el plan?
579
00:49:45,721 --> 00:49:46,809
¿Cómo vamos a salvar a Vic?
580
00:49:46,896 --> 00:49:47,897
No sé.
581
00:49:47,985 --> 00:49:49,769
Estoy bastante seguro de que es una trampa.
582
00:49:49,856 --> 00:49:51,205
¿Cómo puedes estar tan seguro de que es una trampa?
583
00:49:51,292 --> 00:49:52,990
Bueno, eso es lo que harían las Hermanas Wolfington.
584
00:49:53,077 --> 00:49:53,599
¿La OMS?
585
00:49:53,686 --> 00:49:55,209
No importa.
586
00:49:55,296 --> 00:49:57,211
- Oye, tal vez podríamos simplemente... - ¿Cuántas veces te lo he dicho?
587
00:49:57,298 --> 00:49:59,431
¿No hay "nosotros"?
588
00:49:59,518 --> 00:50:01,911
Vamos, hombre, podría ayudar, quiero decir,
589
00:50:01,999 --> 00:50:03,783
Viste lo que puedo hacer cuando estoy contigo.
590
00:50:03,870 --> 00:50:05,654
Sí, vi a un niño inocente.
591
00:50:05,741 --> 00:50:07,569
casi comete un asesinato en masa.
592
00:50:07,656 --> 00:50:09,702
Créeme, no quieres tener eso en tu conciencia.
593
00:50:09,789 --> 00:50:11,225
Y yo tampoco.
594
00:50:11,312 --> 00:50:12,357
Vamos.
595
00:50:16,839 --> 00:50:20,104
Oye, ¿a quién carajo estafaste, al ejército?
596
00:50:20,191 --> 00:50:21,279
Sostenga esto.
597
00:50:24,369 --> 00:50:25,979
Ho, ¿eso es...?
598
00:50:26,893 --> 00:50:28,025
Eso es mucho dinero.
599
00:50:28,112 --> 00:50:30,462
Será mucho a lo que renunciar, ¿sabes?
600
00:50:30,549 --> 00:50:31,985
¿Quién dijo que lo voy a dejar?
601
00:50:32,072 --> 00:50:34,031
Espera, para salvar la vida de Vic, quiero decir,
602
00:50:34,118 --> 00:50:35,249
Tienes que renunciar al dinero, ¿verdad?
603
00:50:35,336 --> 00:50:37,164
Bueno, no si no tengo que hacerlo.
604
00:50:37,251 --> 00:50:39,210
Oh, vamos, hombre, dales el dinero.
605
00:50:40,211 --> 00:50:42,082
No es tan fácil, chico.
606
00:50:42,169 --> 00:50:44,215
¡Estás jugando con su vida!
607
00:50:44,302 --> 00:50:45,912
¿Realmente necesitas tanto el dinero?
608
00:50:45,999 --> 00:50:48,262
No, no lo necesito.
609
00:50:48,349 --> 00:50:50,482
Lo quiero.
610
00:50:50,569 --> 00:50:52,353
Ya descubriré el plan.
611
00:50:59,056 --> 00:51:01,362
- ¿Qué es esto? - Tómalo.
612
00:51:01,449 --> 00:51:03,756
Es un agradecimiento por golpearme con tu camión de helados.
613
00:51:03,843 --> 00:51:05,497
y salvarme la vida.
614
00:51:05,584 --> 00:51:07,281
Éste también.
615
00:51:07,368 --> 00:51:08,848
- Pero yo... - ¡Sin peros!
616
00:51:08,935 --> 00:51:10,806
Ya he pasado por esto antes. No vas a venir conmigo.
617
00:51:18,858 --> 00:51:20,120
Es hora de partir.
618
00:51:21,165 --> 00:51:22,427
Salgamos de aquí, carajo.
619
00:51:30,826 --> 00:51:32,132
Sígueme.
620
00:51:33,177 --> 00:51:35,048
Tira la tabla al costado del camino.
621
00:51:51,064 --> 00:51:52,326
¿Entonces esto es todo?
622
00:51:53,719 --> 00:51:55,112
Me temo que sí, muchacho.
623
00:52:03,294 --> 00:52:04,425
¡Ey!
624
00:52:12,085 --> 00:52:13,565
Ya que no estaré cerca para hablar con sentido
625
00:52:13,652 --> 00:52:14,696
Ya no estoy dentro de ti.
626
00:52:20,093 --> 00:52:22,051
¿Sabes que tienes suerte de tener una familia?
627
00:52:27,100 --> 00:52:28,449
Sí.
628
00:52:32,497 --> 00:52:34,629
Mantente discreto por un rato, muchacho.
629
00:52:38,938 --> 00:52:40,200
Y anímate.
630
00:52:41,332 --> 00:52:42,985
Porque tu padre tenía razón.
631
00:52:47,816 --> 00:52:49,862
Todo son gominolas.
632
00:52:54,649 --> 00:52:55,781
No me sigas
633
00:53:25,724 --> 00:53:27,421
Tenemos una descripción coincidente de un sospechoso.
634
00:53:27,508 --> 00:53:30,163
Desde el 2-4-1 de hoy, terminado.
635
00:53:30,250 --> 00:53:31,686
Copiar, proceder con cautela.
636
00:53:51,358 --> 00:53:56,102
Después de confirmar el dinero, dispara al anciano.
637
00:53:56,189 --> 00:53:58,800
Entonces me tomaré mi tiempo para destripar a este ladrón.
638
00:53:58,887 --> 00:54:00,237
pieza por pieza.
639
00:54:22,302 --> 00:54:28,439
♪ Mientras caminaba por las calles de Laredo ♪
640
00:54:28,526 --> 00:54:33,922
♪ Mientras caminaba por Laredo un día ♪
641
00:54:35,402 --> 00:54:38,405
♪ Vi a un joven vaquero ♪
642
00:54:38,492 --> 00:54:42,496
♪ Todo envuelto en lino blanco ♪
643
00:54:42,583 --> 00:54:48,110
♪ Todo envuelto en lino blanco tan frío como la tumba ♪
644
00:55:44,950 --> 00:55:46,125
¿Todo esto para mí?
645
00:55:47,561 --> 00:55:49,171
Me siento halagado.
646
00:55:49,258 --> 00:55:52,523
Bueno, he oído que puedes ser una Sally escurridiza.
647
00:55:52,610 --> 00:55:54,176
Además no me gusta el desierto de noche,
648
00:55:54,263 --> 00:55:55,656
Es espeluznante y frío.
649
00:55:57,266 --> 00:55:58,920
Así que mantengámoslo simple.
650
00:55:59,007 --> 00:56:00,226
Muéstrenos el dinero.
651
00:56:01,270 --> 00:56:02,446
Primero libera a Vic.
652
00:56:02,533 --> 00:56:05,100
¡No estás en posición de tomar decisiones!
653
00:56:05,884 --> 00:56:07,059
Bien.
654
00:56:30,082 --> 00:56:31,300
¿Estas satisfecho?
655
00:56:45,314 --> 00:56:47,752
Es un poco exagerado ¿no crees?
656
00:56:47,839 --> 00:56:49,318
Oh, esos no son nuestros.
657
00:57:00,895 --> 00:57:02,549
KPD!
658
00:57:02,636 --> 00:57:07,511
¡Todos, bajen sus armas, manos arriba!
659
00:57:07,598 --> 00:57:08,686
¡Rata!
660
00:57:08,773 --> 00:57:10,122
No me hagas decirlo dos veces,
661
00:57:10,209 --> 00:57:12,037
¡Bajen las armas, manos arriba!
662
00:57:12,124 --> 00:57:13,560
¡Eso te incluye a ti!
663
00:57:30,882 --> 00:57:33,014
Bienvenidos al espectáculo, caballeros.
664
00:57:33,798 --> 00:57:37,323
Niño, y eh, señora.
665
00:57:38,759 --> 00:57:40,413
¿Puedo preguntar qué podemos hacer por usted?
666
00:57:40,500 --> 00:57:43,068
Estamos aquí para confiscar el dinero robado en esas bolsas de lona.
667
00:57:43,155 --> 00:57:46,332
Desarmarse inmediatamente y cooperar.
668
00:57:48,116 --> 00:57:51,293
Los bienes robados antes mencionados
669
00:57:51,380 --> 00:57:53,382
En realidad, pertenece a mi empleador aquí.
670
00:57:56,342 --> 00:57:58,562
Ahora agradecemos su esfuerzo y su servicio,
671
00:57:58,649 --> 00:58:00,825
pero lo conseguimos desde aquí.
672
00:58:00,912 --> 00:58:03,044
¡Danos el dinero!
673
00:58:24,544 --> 00:58:25,632
Mirar.
674
00:58:27,852 --> 00:58:29,941
No me importa una mierda el dinero.
675
00:58:30,724 --> 00:58:31,812
Sólo mi compañero.
676
00:58:33,335 --> 00:58:34,989
Y quizás ahora este extraviado.
677
00:58:36,904 --> 00:58:40,517
Entonces, ¿por qué no dejo el dinero aquí?
678
00:58:42,083 --> 00:58:43,737
y ustedes dos...
679
00:58:46,871 --> 00:58:49,090
Resuélvanlo todos entre ustedes.
680
00:58:57,534 --> 00:58:58,839
¿Trato?
681
00:58:58,926 --> 00:59:00,798
¡No estoy compartiendo mi dinero!
682
00:59:00,885 --> 00:59:01,929
¡Con cualquiera!
683
00:59:03,409 --> 00:59:04,758
Bueno.
684
00:59:17,423 --> 00:59:18,903
¡Ve a buscar la bolsa!
685
00:59:18,990 --> 00:59:20,513
¡Adelante, consíguelo!
686
00:59:40,011 --> 00:59:42,361
Yo tendría cuidado, podría haber C-4 en ellos.
687
00:59:49,107 --> 00:59:50,369
¡Libérenlos!
688
00:59:58,595 --> 01:00:00,684
El dinero se queda, nosotros nos vamos.
689
01:00:02,729 --> 01:00:05,471
De lo contrario, todo el lugar arderá como una hoguera.
690
01:00:06,951 --> 01:00:09,214
Bueno, tenemos un gran enigma aquí, ¿eh, hombre?
691
01:00:09,301 --> 01:00:10,607
Es una mierda.
692
01:00:13,044 --> 01:00:14,045
Sí,
693
01:00:14,132 --> 01:00:15,350
Está lleno de mierda.
694
01:00:17,309 --> 01:00:19,833
Gominolas, gominolas, gominolas,
695
01:00:19,920 --> 01:00:23,968
gominolas, gominolas, gominolas, gominolas.
696
01:00:24,055 --> 01:00:26,884
Gominolas, gominolas, gominolas,
697
01:00:26,971 --> 01:00:30,017
gominolas, gominolas, gominolas, gominolas...
698
01:00:32,933 --> 01:00:35,196
¡Todos escuchenme!
699
01:00:36,458 --> 01:00:37,634
Con solo presionar este botón...
700
01:00:40,071 --> 01:00:42,551
¡Solo un empujón y subimos todos juntos!
701
01:00:43,988 --> 01:00:45,859
¡No estoy jugando, lo voy a hacer!
702
01:00:49,558 --> 01:00:51,735
El niño está claramente loco.
703
01:00:53,258 --> 01:00:55,173
Libéralo ahora.
704
01:00:55,260 --> 01:00:57,349
El dinero se queda, nosotros nos vamos.
705
01:01:03,529 --> 01:01:05,139
Está bien, hermano.
706
01:01:08,229 --> 01:01:09,840
Eres libre de caminar.
707
01:01:29,990 --> 01:01:31,426
Oye chico, ¿estás bien?
708
01:01:31,513 --> 01:01:33,037
Las hermanas Wolfington, ¿eh? Gran historia.
709
01:01:33,124 --> 01:01:34,560
Excepto que esta vez, no hay dinero.
710
01:01:34,647 --> 01:01:36,954
- Quizás. - Niño, ¿qué?
711
01:01:37,041 --> 01:01:38,433
¡Vamos!
712
01:01:42,350 --> 01:01:43,482
Gran improvisación, chico.
713
01:01:43,569 --> 01:01:44,701
¡Renunciaste al dinero!
714
01:01:44,788 --> 01:01:46,615
No te pongas tierno y cariñoso conmigo.
715
01:01:46,703 --> 01:01:47,791
¿Tu conduces esa cosa?
716
01:01:47,878 --> 01:01:50,141
-No me gusta este plan. -¿Qué plan?
717
01:01:53,710 --> 01:01:55,407
Date prisa, vete.
718
01:01:56,277 --> 01:01:57,322
¡Sí!
719
01:01:57,409 --> 01:01:58,671
¡Vamos, chico, vámonos!
720
01:02:07,375 --> 01:02:09,551
¡Bueno, aquí vamos, muchachos!
721
01:02:35,490 --> 01:02:37,362
¡No hay C-4!
722
01:03:14,791 --> 01:03:16,314
Trae mi helicóptero.
723
01:03:23,538 --> 01:03:24,583
¡Nushi!
724
01:03:33,635 --> 01:03:34,854
¡Por favor!
725
01:03:39,511 --> 01:03:40,947
¡Por favor, no me dieron otra opción!
726
01:03:41,034 --> 01:03:43,384
Tu muerte sería una deshonra para mi tiempo.
727
01:03:44,516 --> 01:03:46,344
¿Después de todo lo que he hecho por ti?
728
01:04:03,274 --> 01:04:05,145
¡Tenemos que irnos, tenemos que irnos!
729
01:04:07,713 --> 01:04:09,497
¡Sin mi dinero no nos vamos!
730
01:04:09,584 --> 01:04:10,803
- ¡Tenemos que irnos! - ¡No te rindas!
731
01:04:10,890 --> 01:04:12,718
Nos vamos, ¿vale?
732
01:04:22,728 --> 01:04:24,121
¡Esperar!
733
01:04:25,078 --> 01:04:26,645
¡Espera, espera, espera, espera, espera!
734
01:04:26,732 --> 01:04:28,255
Oye, solo quiero decir,
735
01:04:28,342 --> 01:04:30,040
Soy un gran admirador de tu trabajo.
736
01:04:30,127 --> 01:04:31,389
¿Qué dices si salimos de aquí?
737
01:04:31,476 --> 01:04:33,347
¿Yo conduzco, tú disparas?
738
01:04:33,434 --> 01:04:34,958
Yipee ki-yay, hijo de puta.
739
01:04:35,523 --> 01:04:36,611
¡Sí!
740
01:04:57,154 --> 01:04:58,546
Hijo de puta.
741
01:04:59,373 --> 01:05:00,809
¿Estás bien, chico?
742
01:05:04,465 --> 01:05:06,337
¡Nunca mejor!
743
01:05:20,307 --> 01:05:23,528
♪ A veces, cuando todas tus esperanzas se han hecho añicos ♪
744
01:05:23,615 --> 01:05:25,138
♪ No hay ningún lugar al que recurrir ♪
745
01:05:27,575 --> 01:05:32,580
♪ Te preguntas cómo sigues adelante, sigues... ♪
746
01:05:35,366 --> 01:05:36,933
Muy bien, venga, llévame allí arriba.
747
01:05:40,545 --> 01:05:42,677
♪ El fuego en tu corazón... ♪
748
01:05:46,029 --> 01:05:52,035
♪ Puedes volar si intentas dejar el pasado atrás ♪
749
01:05:53,166 --> 01:05:57,344
♪ Sólo el cielo sabe lo que podrías encontrar ♪
750
01:05:59,738 --> 01:06:03,785
♪ Atrévete a creer que puedes sobrevivir... ♪
751
01:06:03,872 --> 01:06:05,613
¿Qué está haciendo? ¿A dónde va, hombre?
752
01:06:05,700 --> 01:06:08,225
¡Está terminando un trabajo, muchacho!
753
01:06:10,531 --> 01:06:12,229
♪ Puedes ganar si te atreves ♪
754
01:06:40,170 --> 01:06:42,041
¿Qué estás esperando? ¡Mátalo!
755
01:06:47,264 --> 01:06:49,657
♪ Te está llamando a la victoria... ♪
756
01:06:51,181 --> 01:06:52,399
¡Disparadle, idiotas!
757
01:07:14,117 --> 01:07:15,770
¿A dónde vamos? ¿Volvemos para...?
758
01:07:15,857 --> 01:07:17,946
Acabo de darme cuenta de que ni siquiera sé su nombre, no sé...
759
01:07:18,034 --> 01:07:19,600
- ¿Cómo se llama? - ¡Pato!
760
01:07:19,687 --> 01:07:21,515
¿Pato? ¡Pato!
761
01:07:24,518 --> 01:07:25,998
¡Mierda!
762
01:07:26,085 --> 01:07:27,130
Si tienes un arma,
763
01:07:27,217 --> 01:07:29,001
¡Ahora mismo sería de gran ayuda!
764
01:07:42,319 --> 01:07:44,060
Tu lado está limpio, chico.
765
01:07:46,192 --> 01:07:47,280
Bueno.
766
01:07:49,587 --> 01:07:52,155
Oh, mierda, mierda santa.
767
01:07:52,242 --> 01:07:53,634
¡Revisa debajo de tu asiento!
768
01:07:53,721 --> 01:07:54,766
Bueno.
769
01:07:57,943 --> 01:07:58,944
¡Ahora estamos hablando!
770
01:08:30,236 --> 01:08:31,977
Él es un maldito persistente.
771
01:08:54,042 --> 01:08:56,393
Estoy a punto de morir.
772
01:09:15,325 --> 01:09:16,978
Oh, mierda.
773
01:09:36,868 --> 01:09:38,304
¡Espera, niño!
774
01:09:38,391 --> 01:09:39,784
Nunca he hecho esto antes.
775
01:10:08,813 --> 01:10:13,861
Te tengo. Te tengo, muchacho. Te tengo.
776
01:10:21,652 --> 01:10:24,829
Todo va a estar bien, chico, todo va a estar bien.
777
01:11:31,678 --> 01:11:32,810
No.
778
01:11:37,293 --> 01:11:38,642
¿No qué?
779
01:12:03,754 --> 01:12:05,059
Maldita sea, que vergüenza.
780
01:12:28,213 --> 01:12:29,606
Sí.
781
01:12:38,397 --> 01:12:41,966
Está bien, está bien.
782
01:12:42,053 --> 01:12:43,620
Está bien.
783
01:13:49,120 --> 01:13:50,817
¡Victoria!
784
01:13:50,904 --> 01:13:53,037
No, Vic!
785
01:13:53,124 --> 01:13:54,255
- Todo va a estar bien. - ¡Vic!
786
01:13:54,342 --> 01:13:55,431
Todo va a estar bien.
787
01:13:56,649 --> 01:13:58,825
Oye... oye, niño.
788
01:13:58,912 --> 01:14:00,348
Quédate conmigo, hombre.
789
01:14:00,436 --> 01:14:01,524
Quédate conmigo.
790
01:14:05,353 --> 01:14:06,616
Ey.
791
01:14:07,921 --> 01:14:09,749
Oye, niño.
792
01:14:09,836 --> 01:14:13,884
Oye, oye, cuéntame una de tus historias.
793
01:14:13,971 --> 01:14:15,581
Todo va a estar bien.
794
01:14:15,668 --> 01:14:17,148
Todo va a estar bien.
795
01:14:17,235 --> 01:14:19,280
Cuéntame una de tus historias.
796
01:14:19,367 --> 01:14:20,891
Quédate conmigo.
797
01:14:47,004 --> 01:14:48,484
Es una gran historia.
798
01:14:52,096 --> 01:14:53,532
Gran historia.
799
01:14:56,883 --> 01:14:58,624
Estarás bien, chico.
800
01:15:02,585 --> 01:15:04,369
Todo va a estar bien ahora.
801
01:15:54,941 --> 01:15:55,986
Ey.
802
01:16:00,468 --> 01:16:01,687
Quédate con él.
803
01:17:55,932 --> 01:17:57,803
¿Crees que eres mejor que yo?
804
01:18:39,453 --> 01:18:40,628
¿Estas bien?
805
01:18:46,852 --> 01:18:48,419
Tenías razón, muchacho.
806
01:18:49,550 --> 01:18:50,813
Tuve suerte.
807
01:18:55,121 --> 01:18:56,383
Vamos.
808
01:20:32,349 --> 01:20:33,741
Hijo de puta.
809
01:20:38,746 --> 01:20:41,184
Me dejaste pensando eso por un segundo, muchacho.
810
01:20:41,271 --> 01:20:44,274
Pensé que podrías ser el dueño de este avión.
811
01:20:44,361 --> 01:20:45,841
Sigues con tus viejos trucos, ¿eh?
812
01:20:47,016 --> 01:20:49,279
Bueno, una vez forajido, siempre forajido.
813
01:20:49,366 --> 01:20:51,847
Supongo que esto...
814
01:20:51,934 --> 01:20:53,892
Esta debería ser una despedida apropiada.
815
01:20:56,677 --> 01:20:58,027
¿Qué es esto?
816
01:20:58,114 --> 01:20:59,942
Oh, es solo que, eh, no sé.
817
01:21:00,029 --> 01:21:02,161
Solo... solo pensé que no se sentía bien
818
01:21:02,248 --> 01:21:04,555
No dividiré contigo el dinero que me diste.
819
01:21:07,297 --> 01:21:09,821
Tómalo, honestamente, quiero que lo tengas.
820
01:21:09,908 --> 01:21:14,391
Has... hecho tanto por mí, como que, honestamente me has dado...
821
01:21:14,478 --> 01:21:17,263
mucho más de lo que necesito empezar de nuevo, ¿sabes?
822
01:21:17,350 --> 01:21:21,006
Quiero decir, incluso conseguí una cita con el barista esta noche.
823
01:21:25,054 --> 01:21:26,229
Mírate, niño.
824
01:21:27,447 --> 01:21:28,709
Haciendo cosas.
825
01:21:30,320 --> 01:21:32,235
Sí, lo soy.
826
01:21:34,411 --> 01:21:35,629
Estoy orgulloso de ti.
827
01:21:40,504 --> 01:21:41,548
Gracias.
828
01:21:43,681 --> 01:21:44,725
No.
829
01:21:46,945 --> 01:21:48,164
Gracias, socio.
830
01:21:54,648 --> 01:21:55,649
Gominolas.
831
01:21:57,564 --> 01:21:58,826
Gominolas.
832
01:22:04,484 --> 01:22:05,616
Puedes soltar mi mano ahora.
833
01:22:06,530 --> 01:22:08,314
Ah, sí. Lo siento.
834
01:22:09,533 --> 01:22:10,577
Está bien.
835
01:22:32,382 --> 01:22:33,426
Oye, niño.
836
01:22:39,345 --> 01:22:41,260
Ya que no estaré cerca para hacerte entrar en razón.
837
01:22:51,183 --> 01:22:52,141
¿Estas bien?
838
01:22:56,188 --> 01:22:57,407
Nunca mejor dicho.58020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.