Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:39,525 --> 00:01:47,322
♪ New man, come down to earth ♪
3
00:01:58,463 --> 00:02:02,209
♪ Made of silicon ♪
♪ Synthesized, computed and digitized ♪
4
00:02:03,744 --> 00:02:06,125
♪ Permanent memory saved ♪
♪ in your hard disk ♪
5
00:02:06,152 --> 00:02:08,730
♪ With an everlasting body ♪
6
00:02:10,215 --> 00:02:12,553
♪ An eternal life ♪
7
00:02:12,895 --> 00:02:15,068
♪ With integrating sixth sense ♪
8
00:02:16,418 --> 00:02:18,226
♪ It's an experiment ♪
9
00:02:18,454 --> 00:02:21,731
♪ To generate seventh sense ♪
10
00:02:22,604 --> 00:02:25,255
♪ Show us the right path ♪
11
00:02:25,910 --> 00:02:29,948
♪ New man, come down to earth ♪
12
00:02:29,997 --> 00:02:37,889
♪ New man, come down to earth ♪
13
00:02:38,290 --> 00:02:46,055
♪ New man, come down to earth ♪
14
00:02:48,550 --> 00:02:52,616
♪ You bring change in man ♪
15
00:02:52,779 --> 00:02:56,730
♪ Make humans humane ♪
16
00:02:56,905 --> 00:03:00,552
♪ With your endeavours ♪
17
00:03:01,233 --> 00:03:06,249
♪ Change the world ♪
18
00:03:07,329 --> 00:03:11,412
♪ Be good to every life ♪
19
00:03:11,632 --> 00:03:15,382
♪ Be truthful always ♪
20
00:03:15,692 --> 00:03:19,832
♪ Be good beyond compare ♪
21
00:03:19,906 --> 00:03:24,475
♪ Any task any case ♪
22
00:03:46,611 --> 00:03:48,010
- Doctor?
- Hmm.
23
00:03:48,090 --> 00:03:49,996
- Courier for you.
- Mmm-hmm.
24
00:03:50,036 --> 00:03:51,490
Sender: Sana.
25
00:03:51,530 --> 00:03:53,409
Item: Flowers.
26
00:03:53,469 --> 00:03:55,327
Message: Miss you.
27
00:03:55,440 --> 00:03:56,613
Keep it aside.
28
00:04:00,126 --> 00:04:01,638
Switch on the processor.
29
00:04:06,952 --> 00:04:08,571
Good.
lt moves well.
30
00:04:08,638 --> 00:04:09,809
Ow!
31
00:04:10,622 --> 00:04:12,501
Serves you right.
32
00:04:14,836 --> 00:04:16,327
Quiet.
33
00:04:23,679 --> 00:04:25,453
Oh, God.
34
00:04:28,275 --> 00:04:30,333
Even you deserve this.
35
00:04:31,685 --> 00:04:36,209
He's kicking us like a baby
in the womb right now.
36
00:04:36,428 --> 00:04:39,456
lmagine our plight
when he's complete.
37
00:05:13,257 --> 00:05:14,763
Up.
38
00:05:15,855 --> 00:05:16,974
Walk.
39
00:05:18,113 --> 00:05:19,135
Yes.
40
00:05:21,185 --> 00:05:22,351
Yeah.
41
00:05:23,319 --> 00:05:26,083
Oh, no.
Pick him up.
42
00:05:27,486 --> 00:05:28,970
Coffee?
43
00:05:29,364 --> 00:05:30,789
Thank you, R-2.
44
00:05:31,176 --> 00:05:32,508
Hey, Aluminium-head.
45
00:05:32,554 --> 00:05:34,899
Get me a strong filter coffee.
46
00:05:34,979 --> 00:05:36,218
No coffee for grade 2.
47
00:05:36,265 --> 00:05:37,404
- Only water.
- Oh.
48
00:05:37,471 --> 00:05:39,472
Hey, tin-head.
How about grade 3?
49
00:05:39,619 --> 00:05:41,543
- Sorry, self-service.
- Uh-hmm.
50
00:05:41,843 --> 00:05:43,875
There's no respect for
human being in this lab.
51
00:06:20,125 --> 00:06:21,291
Up.
52
00:06:21,958 --> 00:06:23,040
Walk.
53
00:06:25,576 --> 00:06:27,252
Come on.
Yeah, yes.
54
00:06:27,419 --> 00:06:28,517
Yes, walk.
55
00:06:29,867 --> 00:06:31,002
Slow.
56
00:06:31,176 --> 00:06:32,724
Walk like me.
57
00:06:33,064 --> 00:06:34,096
Yeah.
58
00:06:34,336 --> 00:06:35,582
Yeah, that's it.
59
00:06:35,809 --> 00:06:36,841
Yes.
60
00:06:40,727 --> 00:06:42,105
Excellent, doctor.
61
00:06:43,059 --> 00:06:44,764
- I'll start the data transfer.
- Okay.
62
00:06:44,820 --> 00:06:46,090
Verify the connection.
63
00:07:13,792 --> 00:07:15,865
♪ I'm a language of intelligence ♪
64
00:07:15,901 --> 00:07:17,919
♪ My path is seeking new frontiers ♪
65
00:07:17,979 --> 00:07:20,230
♪ My boundary is unlimited like sky ♪
66
00:07:20,257 --> 00:07:22,183
♪ I'm intelligence of the future ♪
67
00:07:22,268 --> 00:07:24,352
♪ You're made of flesh and blood ♪
68
00:07:24,413 --> 00:07:26,344
♪ I'm made of materials ♪
69
00:07:26,371 --> 00:07:28,370
♪ You live only once ♪
70
00:07:28,416 --> 00:07:29,954
♪ I'll live for generations ♪
71
00:07:40,912 --> 00:07:43,296
- He even poses like Bruce Lee.
- Superb.
72
00:07:43,596 --> 00:07:44,743
Come on.
73
00:08:14,799 --> 00:08:17,782
Hi, Sana.
Long see. No time.
74
00:08:17,829 --> 00:08:20,207
Does anyone check
e-mails and SMS in this lab?
75
00:08:20,247 --> 00:08:21,642
Where is that man?
76
00:08:21,863 --> 00:08:24,314
Why does he need
a girl friend and love?
77
00:08:24,422 --> 00:08:27,153
- Is he alive inside?
- He's doing some wirings inside.
78
00:08:27,209 --> 00:08:29,163
- He'll get angry if I disturb him.
- Let him be.
79
00:08:29,277 --> 00:08:30,631
Tell him Sana is here.
80
00:08:30,799 --> 00:08:32,627
Come on, hurry up.
81
00:08:32,907 --> 00:08:34,249
Hey, Sana.
82
00:08:34,323 --> 00:08:36,554
- Do you have a sister?
- No.
83
00:08:36,600 --> 00:08:38,753
- Mother.. No.. Brother.
- What?
84
00:08:38,792 --> 00:08:39,850
Well, cousin sister?
85
00:08:39,876 --> 00:08:41,650
Can you please shut down
your stupid system?
86
00:08:41,676 --> 00:08:43,733
Control, Alt, delete.
87
00:08:44,035 --> 00:08:45,541
- Get out, you stupid.
- Sorry, sir.
88
00:08:45,628 --> 00:08:46,927
Don't disturb me.
89
00:08:48,032 --> 00:08:51,196
He threw a motor at me, Sana.
He said he won't even see Obama.
90
00:08:51,238 --> 00:08:52,571
Did you tell him Sana is here?
91
00:08:52,632 --> 00:08:54,630
I did.
He said to call him later.
92
00:08:54,674 --> 00:08:56,423
But he never answers his phone.
93
00:09:06,521 --> 00:09:08,380
Tell him.
I will never see him again.
94
00:09:10,075 --> 00:09:11,280
Hello, world.
95
00:09:11,340 --> 00:09:13,272
Oops!
Too shrill.
96
00:09:13,438 --> 00:09:15,376
Hello, world.
97
00:09:16,108 --> 00:09:17,567
Hello, world.
98
00:09:18,519 --> 00:09:20,176
Hello, world.
99
00:09:20,343 --> 00:09:21,355
Dot.
100
00:09:21,408 --> 00:09:23,669
Boys, give him some speech training.
I'll be right back.
101
00:09:23,716 --> 00:09:24,799
- Okay.
- Okay.
102
00:09:24,825 --> 00:09:27,104
Hey, pal.
Repeat.
103
00:09:27,273 --> 00:09:30,389
Hey, why are you staring at me?
Donkey!
104
00:09:30,815 --> 00:09:35,107
Hey, donkey, idiot.
Shall I slap with my left leg?
105
00:09:35,181 --> 00:09:38,252
Hey, answer me,
you mental fool.
106
00:09:38,338 --> 00:09:40,144
Let me see how you've trained him.
107
00:09:40,224 --> 00:09:42,682
Uh...
Actually, you came too soon.
108
00:09:42,729 --> 00:09:43,853
Let me hear it.
109
00:09:43,934 --> 00:09:46,350
Hey, pal.
Repeat.
110
00:09:46,582 --> 00:09:50,503
Hey, why are you staring at me?
Donkey!
111
00:09:51,552 --> 00:09:55,769
Hey, donkey, idiot.
Shall I slap with my left leg?
112
00:09:57,428 --> 00:10:00,939
Hey, answer me,
you mental fool.
113
00:10:02,837 --> 00:10:04,036
He's repeating everything.
114
00:10:04,063 --> 00:10:06,187
What is all this?
Is this your speech training?
115
00:10:06,227 --> 00:10:07,986
Doctor, it was not me.
It was Shiva.
116
00:10:08,209 --> 00:10:11,063
l thought we started with local language
and then go on to pure Hindi...
117
00:10:11,106 --> 00:10:12,415
Shut up.
118
00:10:12,468 --> 00:10:14,267
This is my hard work of 10 long years.
119
00:10:14,320 --> 00:10:15,429
This is not a joke.
120
00:10:15,489 --> 00:10:18,146
lf you teach anything like this again,
l'll punish you severely.
121
00:10:18,191 --> 00:10:19,773
Irresponsible idiots.
122
00:10:22,819 --> 00:10:25,332
You fool.
You complain against us?
123
00:10:25,413 --> 00:10:28,105
I'll dismantle and sell you as junk.
124
00:10:29,384 --> 00:10:31,488
He'll get us in trouble again.
Let's get out of here.
125
00:10:45,086 --> 00:10:47,185
♪ Robot ♪
♪ Robot ♪
126
00:10:47,231 --> 00:10:49,213
♪ Though I've learnt many languages ♪
127
00:10:49,340 --> 00:10:52,460
♪ My father tongue is Hindi ♪
128
00:10:53,344 --> 00:10:55,682
♪ Robot ♪
♪ Robot ♪
129
00:10:55,752 --> 00:10:57,517
♪ Though won over the world ♪
130
00:10:57,555 --> 00:11:02,418
♪ I'm a slave to my creator ♪
131
00:11:02,469 --> 00:11:09,906
♪ New man, come down to earth ♪
132
00:11:14,644 --> 00:11:22,500
♪ New man, come down to earth ♪
133
00:11:25,041 --> 00:11:27,053
♪ New man... ♪
134
00:11:27,099 --> 00:11:29,231
My dear Robo,
welcome to this world.
135
00:11:29,291 --> 00:11:30,657
Hello, world.
136
00:11:30,703 --> 00:11:31,755
I am Robo.
137
00:11:31,916 --> 00:11:33,507
Speed: 1 terahertz.
138
00:11:33,587 --> 00:11:34,946
Memory: 1 zetabyte.
139
00:11:34,997 --> 00:11:36,051
Success, doctor.
140
00:11:36,090 --> 00:11:37,992
Now just the approval from
AlRD remains, right?
141
00:11:38,019 --> 00:11:39,118
No, Shiva.
142
00:11:39,151 --> 00:11:41,502
Even though he has been
programmed with all the inputs,
143
00:11:41,549 --> 00:11:43,553
he is still an innocent machine.
144
00:11:43,598 --> 00:11:45,140
Like a new born baby.
145
00:11:45,196 --> 00:11:46,987
We need socialize him
with the outside world.
146
00:11:47,042 --> 00:11:49,816
And see how he uses his intellect
and abilities amongst humans.
147
00:11:49,899 --> 00:11:52,526
If he can live like them.
148
00:11:52,581 --> 00:11:55,706
Once we are sure about this,
then we'll take him to AlRD.
149
00:11:55,752 --> 00:11:57,980
- You mean, letting him out?
- Dot.
150
00:11:58,044 --> 00:11:59,965
There'll be a big chaos then.
151
00:12:04,955 --> 00:12:06,320
Coming.
152
00:12:06,934 --> 00:12:09,636
It's been months.
Don't know what's going on.
153
00:12:09,671 --> 00:12:12,779
He's spoilt his health
doing some research.
154
00:12:13,033 --> 00:12:15,031
- Hi.
- What's this, Vasi?
155
00:12:15,078 --> 00:12:16,530
You look like a hermit.
156
00:12:16,589 --> 00:12:19,288
Hi, Father.
l have a shocking surprise for you.
157
00:12:19,340 --> 00:12:20,467
What is it?
158
00:12:20,513 --> 00:12:21,589
Come.
159
00:12:22,938 --> 00:12:25,757
What's this?
Did you clone yourself?
160
00:12:26,935 --> 00:12:29,200
- No, Father.
- Hey, what's all this?
161
00:12:29,380 --> 00:12:30,626
Who are you?
162
00:12:30,676 --> 00:12:32,564
Hi.
I am a robot.
163
00:12:32,634 --> 00:12:35,242
Speed: 1 terahertz.
Memory: 1 zetabyte.
164
00:12:35,301 --> 00:12:36,841
He's smarter than you.
165
00:12:37,440 --> 00:12:39,495
Father, I made this robot.
166
00:12:39,535 --> 00:12:41,133
There are many
different types of robots.
167
00:12:41,190 --> 00:12:42,885
This is an andro-humanoid robot.
168
00:12:42,911 --> 00:12:44,824
A machine that resembles a human.
169
00:12:47,135 --> 00:12:48,430
- This is mother.
- Mother.
170
00:12:48,477 --> 00:12:49,490
Yes, mother.
171
00:12:49,735 --> 00:12:51,401
Take mother's blessings.
172
00:12:54,719 --> 00:12:56,418
He is a complete human.
173
00:12:56,486 --> 00:12:58,524
He does everything a human can.
174
00:12:58,556 --> 00:13:00,418
But he can also do
what a human can't.
175
00:13:00,498 --> 00:13:02,192
Then we don't need
these jokers anymore.
176
00:13:02,219 --> 00:13:03,223
- Father!
- Father!
177
00:13:03,250 --> 00:13:05,054
No, Father.
I need them.
178
00:13:05,301 --> 00:13:07,350
If they are not here,
who'll clean up the robot?
179
00:13:07,391 --> 00:13:08,849
Who'll make him wear clothes?
180
00:13:09,066 --> 00:13:12,570
You're turning an MSC
science graduate into a nanny?
181
00:13:12,663 --> 00:13:15,521
- Vasi, come and eat.
- Yes.
182
00:13:16,257 --> 00:13:19,654
Robot, you have a seat as well.
Have some steaming hot rice cakes.
183
00:13:19,994 --> 00:13:22,432
Looks like you will feed him
a gourmet meal, too.
184
00:13:23,036 --> 00:13:25,868
Mother, all it needs is 2 units
of electricity daily.
185
00:13:25,936 --> 00:13:28,727
Why are you talking like that?
Haven't you given him a name?
186
00:13:28,770 --> 00:13:31,125
Mother, you choose a name for him.
187
00:13:31,295 --> 00:13:34,096
lf you had a brother,
I would've named him 'Chitti Babu'.
188
00:13:34,136 --> 00:13:35,162
Sounds good.
189
00:13:35,222 --> 00:13:36,583
We can fondly call him Chitti.
190
00:13:36,633 --> 00:13:38,441
Me?
Chitti?
191
00:13:38,481 --> 00:13:39,720
- Yes.
- Yeah.
192
00:13:39,860 --> 00:13:41,897
Chitti, go and drop the TV.
193
00:13:48,297 --> 00:13:49,470
Oh!
194
00:13:51,032 --> 00:13:53,115
Mother, he'll do exactly as told.
195
00:13:53,244 --> 00:13:55,888
You should specifically
say "switch on the TV".
196
00:13:57,384 --> 00:14:00,045
Vasi, are you off to now?
Back to lab?
197
00:14:00,092 --> 00:14:02,779
No, Mum. I'll get a haircut and then
meet Sana. She's very angry.
198
00:14:02,805 --> 00:14:04,182
Get in the back.
199
00:14:05,680 --> 00:14:07,664
- Who'll drive the car?
- Chitti.
200
00:14:07,697 --> 00:14:09,389
- Chitti?
- Chitti? Oh, God.
201
00:14:09,446 --> 00:14:11,361
- Doctor, why take a risk?
- And you?
202
00:14:11,729 --> 00:14:14,353
I think I've stomach upset, doctor.
You go ahead.
203
00:14:14,488 --> 00:14:17,279
I haven't told my folks at home yet.
You go ahead.
204
00:14:17,680 --> 00:14:19,206
Change to driving mode.
205
00:14:20,017 --> 00:14:22,925
Watch out doctor. He might break
the gear if you don't say it right.
206
00:14:22,990 --> 00:14:26,262
- That's why I am here.
- Yes, you were there when he broke the TV.
207
00:14:26,307 --> 00:14:27,493
Eh, eh!
Slow, slow.
208
00:14:27,553 --> 00:14:28,688
Just follow my instructions.
209
00:14:28,713 --> 00:14:30,532
- Don't do anything without my permission.
- Okay, doctor.
210
00:14:30,578 --> 00:14:32,579
- Where are we going?
- The Park.
211
00:14:42,210 --> 00:14:43,556
Hey, hey, Chitti.
212
00:14:44,851 --> 00:14:46,443
Idiot. Why didn't
you apply the brakes?
213
00:14:46,494 --> 00:14:49,058
You told me not to do anything
without your permission.
214
00:14:49,778 --> 00:14:51,220
- Hey, fool.
- New word.
215
00:14:51,281 --> 00:14:52,572
Are you driving drunk?
216
00:14:52,620 --> 00:14:54,298
No, I'm driving the car with petrol.
217
00:14:54,362 --> 00:14:56,649
Don't argue with him.
Just drive.
218
00:15:02,905 --> 00:15:04,503
Don't cut it too short.
219
00:15:04,590 --> 00:15:06,496
- Just quarter inch.
- Hello, sir. Good morning.
220
00:15:06,536 --> 00:15:08,677
I will cut your hair
as neat as a manicure!
221
00:15:08,724 --> 00:15:09,769
Hmm.
222
00:15:09,854 --> 00:15:11,889
Sir, you didn't come for long time.
223
00:15:11,942 --> 00:15:13,695
- Out of station?
- No, just work.
224
00:15:13,720 --> 00:15:14,880
Is he your brother?
225
00:15:14,987 --> 00:15:16,079
Yes, kind of.
226
00:15:16,136 --> 00:15:18,008
- Sir, you need a haircut too?
- No.
227
00:15:18,081 --> 00:15:19,300
This is a wig.
228
00:15:19,761 --> 00:15:20,840
Wig?
229
00:15:20,901 --> 00:15:23,279
- How old must sir be?
- One day.
230
00:15:23,332 --> 00:15:24,375
Oh!
231
00:15:25,085 --> 00:15:26,880
Sir, that's very funny.
232
00:15:27,299 --> 00:15:29,530
Here, some booksfor you to read.
233
00:15:33,583 --> 00:15:36,014
Huh?
Is he counting the pages?
234
00:15:37,557 --> 00:15:39,614
Hhhh, brrr, brrr, brrr, brrr.
235
00:15:45,975 --> 00:15:48,273
- Are there other books?
- Huh?
236
00:15:49,267 --> 00:15:51,745
- You finished reading all of them?
- Yes, I did.
237
00:15:51,955 --> 00:15:54,800
We only have
the telephone directory now.
238
00:16:03,533 --> 00:16:04,827
Next.
239
00:16:05,508 --> 00:16:07,453
- You finished the directory as well?
- Yes.
240
00:16:07,491 --> 00:16:09,416
- You memorized all the numbers?
- All numbers.
241
00:16:09,463 --> 00:16:12,491
- Tell me Kamal Hassan's number.
- 24334140.
242
00:16:12,538 --> 00:16:13,616
Huh!
Oh!
243
00:16:13,673 --> 00:16:16,767
Everyone knows that.
Tell me my number.
244
00:16:16,821 --> 00:16:18,882
- Your name?
- Bhajanlal.
245
00:16:23,842 --> 00:16:26,054
There are 12 Bhajanlals here.
What are your initials?
246
00:16:26,081 --> 00:16:27,713
K. Bhajanlal.
247
00:16:28,305 --> 00:16:30,473
There are 3 K. Bhajanlals here.
What is your address?
248
00:16:30,501 --> 00:16:34,049
No. 6, Manna Reddy Street. Chennai.
249
00:16:34,368 --> 00:16:36,300
24884030.
250
00:16:36,343 --> 00:16:38,265
Correct.
Brilliant.
251
00:16:38,794 --> 00:16:43,516
My number is 44433321.
Tell me my name.
252
00:16:44,365 --> 00:16:46,051
Hello, Mr. P. Pitambaram.
253
00:16:59,058 --> 00:17:00,890
- Hi, sweetheart.
- Broken heart.
254
00:17:00,952 --> 00:17:03,251
- What is it?
- I am sorry, Sana.
255
00:17:03,626 --> 00:17:05,130
Please, accept my apologies.
256
00:17:05,197 --> 00:17:07,113
I was busy in the lab
for so many days.
257
00:17:07,201 --> 00:17:09,805
You should've stayed there.
Why did you come here?
258
00:17:10,466 --> 00:17:12,340
I know, you are very angry.
259
00:17:12,388 --> 00:17:15,332
How many phone calls?
How many SMSs? How many e-mails?
260
00:17:15,445 --> 00:17:17,450
I dropped in so many times.
261
00:17:17,577 --> 00:17:19,362
You didn't even talk to me.
262
00:17:20,017 --> 00:17:21,077
I am tired of all this.
263
00:17:21,117 --> 00:17:23,108
Look here Sana.
Bullet points:
264
00:17:23,135 --> 00:17:26,641
One: I have no clue what's
happening when I am at work.
265
00:17:26,774 --> 00:17:30,021
- Second: If you knew what I was doing...
- Excuse me.
266
00:17:30,068 --> 00:17:31,100
I have a class now.
267
00:17:31,133 --> 00:17:33,146
Come to Jeeva Park this evening
and we'll talk further.
268
00:17:33,171 --> 00:17:35,308
Dot. I love you.
See you in the evening.
269
00:17:35,348 --> 00:17:37,367
Hello!
Don't get any ideas.
270
00:17:37,406 --> 00:17:40,258
I'm meeting you to end
our relationship, not to romance.
271
00:17:40,296 --> 00:17:42,147
End our relationship?
What do you mean?
272
00:17:42,183 --> 00:17:45,164
If we marry, you'll still be with
your machines and I will be lonely.
273
00:17:45,197 --> 00:17:46,942
Instead of getting a divorce later,
274
00:17:46,988 --> 00:17:48,774
it's better to end
our relationship now.
275
00:17:48,822 --> 00:17:50,566
I'll go my way.
You go your way.
276
00:17:50,614 --> 00:17:52,556
- So, it's over.
- Hey, look.
277
00:17:52,601 --> 00:17:55,109
Easy, easy, Sana.
278
00:17:56,015 --> 00:17:57,167
Shit!
279
00:18:09,698 --> 00:18:11,217
Here's the break-up agreement.
280
00:18:11,284 --> 00:18:12,946
All the letters you sent me,
281
00:18:12,999 --> 00:18:14,052
greeting cards,
282
00:18:14,203 --> 00:18:15,800
the book you had given me.
283
00:18:15,869 --> 00:18:17,771
"A briefer history of time".
284
00:18:17,851 --> 00:18:19,349
"Freakeconomics".
285
00:18:20,211 --> 00:18:22,536
Lord Murugan's photo
for Valentine's day.
286
00:18:22,795 --> 00:18:25,427
Have you ever given a gift
that has touched my heart?
287
00:18:28,600 --> 00:18:29,645
This?
288
00:18:29,679 --> 00:18:32,203
Who gives a razor
as a gift to a girl?
289
00:18:32,265 --> 00:18:35,362
- I thought it would be useful to you.
- What nonsense!
290
00:18:41,542 --> 00:18:43,820
I have returned everything
you gave me.
291
00:18:43,927 --> 00:18:45,106
Sign this now.
292
00:18:45,167 --> 00:18:47,615
Our relationship is over.
Goodbye.
293
00:18:47,709 --> 00:18:49,052
- That's all?
- That's all.
294
00:18:49,091 --> 00:18:51,392
- You returned everything I gave you?
- Everything.
295
00:18:51,443 --> 00:18:55,126
What about my 2 to
the power of 9, uh, 512 kisses?
296
00:18:55,520 --> 00:18:57,668
You count the kisses, too?
297
00:18:57,759 --> 00:18:59,224
Don't you have any feelings?
298
00:18:59,381 --> 00:19:02,464
Complete matrix head.
I can't return all that.
299
00:19:02,545 --> 00:19:03,963
Then the break-up is not valid.
300
00:19:04,010 --> 00:19:05,701
Forget it.
I won't give it.
301
00:19:05,734 --> 00:19:08,242
Then I will not sign it.
The break-up is off.
302
00:19:08,976 --> 00:19:10,767
What have I gotten myself into?
303
00:19:12,413 --> 00:19:13,838
Close your eyes.
304
00:19:19,671 --> 00:19:20,824
Count it.
305
00:19:20,931 --> 00:19:22,090
What's this?
306
00:19:22,136 --> 00:19:24,344
These are post office kisses.
Did I kiss you like this?
307
00:19:24,370 --> 00:19:25,384
Then what?
308
00:19:25,390 --> 00:19:28,454
Pulled you by the waist.
Hugged you tight.
309
00:19:28,494 --> 00:19:31,821
Stop. Stop.
This is impossible.
310
00:19:32,087 --> 00:19:33,300
I won't do it.
311
00:19:33,343 --> 00:19:34,832
Then the break-up is cancelled.
312
00:19:34,892 --> 00:19:36,997
I'll come and bug you every day.
313
00:19:37,063 --> 00:19:39,132
You are torturing me.
314
00:19:40,423 --> 00:19:41,630
Let everything end today.
315
00:19:43,232 --> 00:19:44,915
Come closer.
316
00:19:45,095 --> 00:19:46,610
Close your eyes.
317
00:19:47,799 --> 00:19:49,323
Don't chuckle.
318
00:19:55,182 --> 00:19:57,886
- Is this okay?
- Too much gap.
319
00:19:59,818 --> 00:20:01,177
Hold tighter.
320
00:20:02,103 --> 00:20:04,062
Feel.
Feel.
321
00:20:08,735 --> 00:20:09,760
Oh.
322
00:20:10,769 --> 00:20:12,201
Uh-uh.
323
00:20:12,582 --> 00:20:14,299
- Ooh!
- Uh!
324
00:20:44,998 --> 00:20:48,571
♪ Ta la la ya di ya ♪
325
00:20:49,727 --> 00:20:54,385
♪ How many atoms of love ♪
♪ are in the body? ♪
326
00:20:54,465 --> 00:21:01,134
♪ How many neutrons and electrons ♪
♪ are in your blue eyes? ♪
327
00:21:01,515 --> 00:21:08,463
♪ Just thinking about you ♪
♪ makes all my tissues desire ♪
328
00:21:08,563 --> 00:21:11,014
♪ Hey, you. ♪
329
00:21:11,177 --> 00:21:16,267
♪ Sana, Sana, a question for you ♪
♪ Are you the epitome of beauty? ♪
330
00:21:17,550 --> 00:21:22,156
♪ Are you Newton's law of gravity? ♪
♪ Is your love my enemy? ♪
331
00:21:22,182 --> 00:21:26,179
♪ Are you the smile of thousand stars? ♪
332
00:21:26,233 --> 00:21:30,878
♪ Are you the epitome of beauty? ♪
333
00:21:31,733 --> 00:21:36,270
♪ You're a dedicated scientist ♪
♪ But a wizard in demandling kisses ♪
334
00:21:36,310 --> 00:21:42,842
♪ You've created a commotion ♪
♪ in my heart, in my heart, in my heart ♪
335
00:21:42,875 --> 00:21:49,470
♪ There's war in the honey sweet lips ♪
♪ Rose petals are bleeding ♪
336
00:21:50,024 --> 00:21:54,436
♪ A commotion in my heart ♪
337
00:21:54,697 --> 00:22:00,207
♪ Ho, ho, ho, ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
338
00:22:00,356 --> 00:22:05,226
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
339
00:22:05,285 --> 00:22:09,746
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
340
00:22:09,772 --> 00:22:15,430
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
341
00:22:33,589 --> 00:22:38,240
♪ Beautiful, beautiful, butterflies ♪
342
00:22:38,287 --> 00:22:43,230
♪ Have the sense of taste in legs ♪
343
00:22:43,272 --> 00:22:47,811
♪ Love bug bitten humans ♪
344
00:22:47,845 --> 00:22:51,589
♪ Taste the love with eyes ♪
345
00:22:51,637 --> 00:22:55,457
♪ Running water has more oxygen ♪
346
00:22:56,010 --> 00:23:01,641
♪ Hearts that sing desire more ♪
347
00:23:01,681 --> 00:23:03,953
♪ My desire come ♪
348
00:23:04,013 --> 00:23:10,005
♪ Let's make life times love in ♪
♪ few moments, come my dear ♪
349
00:23:10,085 --> 00:23:17,225
♪ My love! Spare time for our love, ♪
350
00:23:17,252 --> 00:23:22,068
♪ my heart is in pain ♪
351
00:23:22,133 --> 00:23:29,235
♪ My love! Like your thin waist ♪
352
00:23:29,276 --> 00:23:33,880
♪ in my work love has grown thin like it ♪
353
00:23:33,966 --> 00:23:39,118
♪ Ho, ho, ho, ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
354
00:23:39,245 --> 00:23:44,057
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
355
00:23:44,111 --> 00:23:48,744
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
356
00:23:48,798 --> 00:23:54,016
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
357
00:24:28,575 --> 00:24:31,200
♪ Ta la la ya di ya ♪
358
00:24:31,273 --> 00:24:35,672
♪ How many atoms of love ♪
♪ are in the body? ♪
359
00:24:35,828 --> 00:24:41,430
♪ How many neutrons and electrons ♪
♪ are in your blue eyes? ♪
360
00:24:42,809 --> 00:24:49,963
♪ Just thinking about you ♪
♪ makes all my tissues desire ♪
361
00:24:50,125 --> 00:24:52,100
♪ Sana, Sana, a question for you ♪
362
00:24:52,160 --> 00:24:55,005
♪ Are you the epitome of beauty? ♪
363
00:24:56,733 --> 00:25:01,080
♪ Are you Newton's law of gravity? ♪
♪ Is your love my enemy? ♪
364
00:25:01,132 --> 00:25:05,088
♪ Are you the smile of thousand stars? ♪
365
00:25:05,162 --> 00:25:09,992
♪ Are you the epitome of beauty? ♪
366
00:25:10,295 --> 00:25:15,694
♪ Ho, ho, ho, ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
367
00:25:15,754 --> 00:25:20,493
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
368
00:25:20,526 --> 00:25:24,926
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
369
00:25:25,006 --> 00:25:29,845
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
370
00:25:29,957 --> 00:25:34,356
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
371
00:25:34,409 --> 00:25:39,161
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
372
00:25:39,286 --> 00:25:43,891
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Grapes in honey ♪
373
00:25:43,952 --> 00:25:48,942
♪ Ho, baby... ho, baby ♪
♪ Rose flower in the clouds ♪
374
00:25:50,750 --> 00:25:55,802
♪ My love! ♪
375
00:25:58,343 --> 00:25:59,836
What is this?
- 'Bhel' (lndian snack).
376
00:25:59,869 --> 00:26:00,975
- 'Bhel'?
- Yes.
377
00:26:01,004 --> 00:26:02,753
Who is the driver?
378
00:26:02,806 --> 00:26:03,918
Which driver?
379
00:26:04,018 --> 00:26:05,611
There are different kinds of drivers.
380
00:26:05,656 --> 00:26:07,545
Engine driver, taxi driver,
screwdriver...
381
00:26:07,587 --> 00:26:09,476
Who is the driver of this car?
382
00:26:09,583 --> 00:26:10,602
I am.
383
00:26:10,648 --> 00:26:12,693
You've parked your car
in the no parking zone.
384
00:26:12,720 --> 00:26:14,252
lt's only written
"No parking" there.
385
00:26:14,285 --> 00:26:16,639
lt doesn't say "No parking
for Dr. Vaseegaran's car".
386
00:26:16,759 --> 00:26:19,413
- Are you trying to act smart?
- No, I'm just answering you.
387
00:26:19,494 --> 00:26:20,559
Oh, oh.
388
00:26:20,746 --> 00:26:23,184
- Show me your driving license.
- I don't have one.
389
00:26:23,216 --> 00:26:24,911
How can you drive without a license?
390
00:26:24,945 --> 00:26:26,438
My driving module has programmed.
391
00:26:26,463 --> 00:26:27,822
Okay.
Don't act too smart.
392
00:26:27,861 --> 00:26:29,144
- Follow me to the station.
- Which station?
393
00:26:29,169 --> 00:26:31,925
Radio station, railway station,
space station, or play station?
394
00:26:31,966 --> 00:26:33,353
Are you making fun of me?
395
00:26:33,455 --> 00:26:34,741
- What's your name?
- Chitti.
396
00:26:34,972 --> 00:26:37,002
- What's your address?
- I only have I.P. address.
397
00:26:37,028 --> 00:26:39,051
108.11.0.1.
398
00:26:39,103 --> 00:26:41,417
Why do you answer all questions
in such a weird manner?
399
00:26:41,443 --> 00:26:43,330
- What's your father's name?
- I have no father.
400
00:26:43,363 --> 00:26:44,662
- Mother?
- No mother.
401
00:26:44,695 --> 00:26:46,428
- Are you an orphan?
- I'm not an orphan.
402
00:26:46,454 --> 00:26:49,220
- Then how were you born?
- I wasn't born. I was made.
403
00:26:50,050 --> 00:26:51,402
Made?
404
00:26:51,676 --> 00:26:54,067
- Are you insane?
- No.
405
00:26:54,477 --> 00:26:56,626
- Everything fits tightly.
- Are you taunting me?
406
00:26:56,652 --> 00:26:58,820
No, it is in nickel.
All my bolts are made of nickel.
407
00:26:58,931 --> 00:27:01,723
- Stop it.
- Stop what? Tell me properly.
408
00:27:01,765 --> 00:27:03,551
You...
409
00:27:06,894 --> 00:27:08,379
No need to argue.
410
00:27:08,439 --> 00:27:10,231
Parking offence.
411
00:27:10,257 --> 00:27:12,070
No driving license.
412
00:27:12,359 --> 00:27:13,766
You talk too much.
413
00:27:14,010 --> 00:27:17,095
lf you go to the court,
you will be fined 1,000 Rupees.
414
00:27:18,114 --> 00:27:20,152
Go to court or settle it here?
415
00:27:20,186 --> 00:27:22,550
- I will settle it here.
- That's the way.
416
00:27:22,626 --> 00:27:24,239
Go on.
417
00:27:26,777 --> 00:27:28,036
Done.
418
00:27:28,132 --> 00:27:30,444
Hey, are you trying to irritate me?
419
00:27:30,550 --> 00:27:32,975
Don't you know what
'settling' means?
420
00:27:33,284 --> 00:27:35,509
- Give me a cut.
- Where should I cut?
421
00:27:35,639 --> 00:27:36,891
Ayeh!
422
00:27:37,709 --> 00:27:39,667
Give it in my hand.
423
00:27:42,902 --> 00:27:44,920
Aagh!
424
00:27:44,984 --> 00:27:48,485
He cut my hand.
Police!
425
00:27:48,526 --> 00:27:50,066
- Chitti, what happened?
- Police.
426
00:27:50,108 --> 00:27:51,564
He asked for a cut.
So, I obliged.
427
00:27:51,609 --> 00:27:52,964
My God. He's bleeding.
428
00:27:52,991 --> 00:27:54,763
Vasi, who's this?
He looks just like you.
429
00:27:54,788 --> 00:27:55,919
Get in the car.
I'll tell you.
430
00:27:55,959 --> 00:27:56,973
Hey, get the car.
431
00:27:56,998 --> 00:27:59,421
Where are you going?
Stop! Stop!
432
00:27:59,462 --> 00:28:01,119
Is he your brother?
Are you twins?
433
00:28:01,144 --> 00:28:01,890
No.
434
00:28:01,950 --> 00:28:04,581
Drive fast, we'll be in trouble
if we get caught.
435
00:28:04,607 --> 00:28:06,532
- Is he your friend?
- No.
436
00:28:06,713 --> 00:28:09,087
Driver?
He doesn't look like one.
437
00:28:09,147 --> 00:28:10,626
Wait.
I'll explain everything later.
438
00:28:10,666 --> 00:28:12,958
Hey, look back if he's
following us and drive.
439
00:28:17,035 --> 00:28:18,160
Huh?
440
00:28:18,349 --> 00:28:20,227
Hey, look in the front.
441
00:28:20,477 --> 00:28:22,185
Why do you turn
your head like that?
442
00:28:22,240 --> 00:28:23,804
You asked me to look back and drive.
443
00:28:23,830 --> 00:28:25,298
Can't you look in
rear view mirror?
444
00:28:25,324 --> 00:28:27,697
Why didn't you tell me that?
445
00:28:27,917 --> 00:28:29,123
Drive.
446
00:28:29,199 --> 00:28:31,510
After publishing hundreds
of journal articles,
447
00:28:31,584 --> 00:28:34,798
he did a Ph.D. in Carnegie Mellon
on Artificial Intelligence
448
00:28:34,898 --> 00:28:37,415
and post doctorate in
Robotics at Stanford.
449
00:28:37,499 --> 00:28:40,524
I've great pleasure
in introducing Dr. Vaseegaran,
450
00:28:40,583 --> 00:28:42,315
to share with this august audience,
451
00:28:42,362 --> 00:28:45,559
his experience with
Android Humanoid Robot.
452
00:28:48,174 --> 00:28:50,805
Yeah.
I think so.
453
00:28:50,906 --> 00:28:52,132
Yep.
454
00:28:53,790 --> 00:28:55,385
I would like to call my friend,...
455
00:28:55,485 --> 00:28:56,881
my brother,...
456
00:28:56,911 --> 00:28:59,147
my son, Chittibabu,
to come on the stage.
457
00:29:02,441 --> 00:29:03,504
Hi.
458
00:29:04,140 --> 00:29:05,552
Good morning every body.
459
00:29:05,655 --> 00:29:08,885
He's none other than my creation.
Chitti, the robot.
460
00:29:08,966 --> 00:29:11,537
Speed: 1 Terahertz.
Memory: 1 Zetabyte.
461
00:29:17,507 --> 00:29:20,241
Gentlemen,
he is equal to 100 humans.
462
00:29:20,795 --> 00:29:24,265
He has been programmed with
the intelligence and skills of 100 humans.
463
00:29:24,345 --> 00:29:26,243
He knows all the arts.
464
00:29:26,410 --> 00:29:28,536
He knows all the languages
of this world.
465
00:29:28,709 --> 00:29:31,473
He can dance.
He can fight.
466
00:29:31,933 --> 00:29:33,452
And he's a sportsman.
467
00:29:33,860 --> 00:29:37,900
He's fire resistant,
water resistant, in-built vehicle.
468
00:29:38,005 --> 00:29:41,544
His eyes are not just to see,
but also to show.
469
00:29:47,561 --> 00:29:49,352
You can talk to him virtually.
470
00:29:49,398 --> 00:29:54,144
This type of robot can develop
and protect our nation 100 fold.
471
00:29:54,310 --> 00:29:56,758
You are welcome to ask
Chitti any question.
472
00:29:57,026 --> 00:29:58,525
Simple question.
473
00:29:58,691 --> 00:30:02,464
Is "24157817" a Fibonacci number?
474
00:30:02,491 --> 00:30:03,504
Yes.
475
00:30:03,537 --> 00:30:05,158
It is the 22nd Fibonacci number.
476
00:30:05,183 --> 00:30:06,212
By the way,
477
00:30:06,237 --> 00:30:09,422
it also happens to be Mr. P. Subramaniam's
phone number in Pondicherry.
478
00:30:10,775 --> 00:30:14,065
What is the biggest
prime number in your opinion?
479
00:30:18,646 --> 00:30:19,993
M44.
480
00:30:20,067 --> 00:30:23,112
You may have to wait
for many years to verify this.
481
00:30:23,634 --> 00:30:24,683
Good.
482
00:30:24,741 --> 00:30:26,868
Amazing!
It's great!
483
00:30:27,699 --> 00:30:35,222
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah nah-neh.
Nah-ah-ah-ah-um-uh-uh-mm-mm.
484
00:30:35,466 --> 00:30:36,735
What "melody" is this?
485
00:30:36,768 --> 00:30:39,106
You started with 'Nat Kurinji' then
jumped to 'Husseini' in between.
486
00:30:39,146 --> 00:30:39,919
Listen to this.
487
00:30:39,952 --> 00:30:44,931
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah-ah-ah-uh-uh-uh-mm-mm.
488
00:30:44,978 --> 00:30:46,963
You missed the note at this place.
489
00:30:50,875 --> 00:30:52,201
Any more questions?
490
00:30:52,261 --> 00:30:53,900
Does God exist or not?
491
00:30:53,953 --> 00:30:56,497
- What is God?
- The one who created us.
492
00:30:56,562 --> 00:31:00,162
My creator exists. Dr. Vaseegaran.
So God exists.
493
00:31:20,808 --> 00:31:22,405
- What else?
- Wow, Vasi.
494
00:31:23,136 --> 00:31:24,867
He's superb.
495
00:31:25,147 --> 00:31:27,186
- What a lovely creation!
- Thank you.
496
00:31:27,401 --> 00:31:28,859
You are really great.
497
00:31:29,106 --> 00:31:30,109
Hey, Chitti.
498
00:31:30,170 --> 00:31:32,056
- Do you know to paint?
- Yes, I do.
499
00:31:32,104 --> 00:31:33,842
- Will you paint me?
- Sure.
500
00:31:33,895 --> 00:31:35,554
- Whoa!
- Smile, please.
501
00:31:45,335 --> 00:31:47,041
- Wow!
- Wow!
502
00:31:47,356 --> 00:31:49,068
- Wow.
- Cool.
503
00:31:49,102 --> 00:31:51,353
- Wow!
- He's such a darling.
504
00:31:51,553 --> 00:31:53,339
- Can I take a picture with you?
- Sure.
505
00:31:55,846 --> 00:31:58,351
- Yes, yes, yes.
- Wow.
506
00:31:58,418 --> 00:32:00,296
Look, the girls are all over him.
507
00:32:00,353 --> 00:32:02,298
Move, move, move.
508
00:32:02,717 --> 00:32:05,388
Hi, girls.
I am co-scientist.
509
00:32:05,451 --> 00:32:07,705
I fixed all of Chitti's motors.
510
00:32:07,743 --> 00:32:10,368
- Hi, I am deputy scientist, Ravi.
- Deputy scientist?
511
00:32:10,394 --> 00:32:12,275
- Yes, that means he's still learning.
- Hey.
512
00:32:12,327 --> 00:32:15,166
- I dressed him up.
- Can I have a date with you?
513
00:32:15,457 --> 00:32:16,482
Dating?
514
00:32:16,516 --> 00:32:18,750
Why are you
all falling for him?
515
00:32:18,787 --> 00:32:20,662
He may have the talent of 100 people,
516
00:32:20,704 --> 00:32:23,757
but we have a special thing
that he doesn't have.
517
00:32:23,791 --> 00:32:25,583
No, no, no, no.
518
00:32:26,078 --> 00:32:27,264
- Doctor?
- Hmm?
519
00:32:27,324 --> 00:32:29,606
What is the one special thing
they have that I don't?
520
00:32:29,665 --> 00:32:30,977
Why didn't you give that to me?
521
00:32:31,144 --> 00:32:33,363
- Robo is called Chitti Babu..
- Hey, fools.
522
00:32:33,448 --> 00:32:35,361
Don't you know how
to talk in front of him?
523
00:32:35,387 --> 00:32:37,945
What we meant was
we have emotions he doesn't.
524
00:32:37,999 --> 00:32:39,481
Don't change the topic.
Cheap fellows.
525
00:32:39,534 --> 00:32:41,666
- One month salary cut.
- Uh!
526
00:32:45,719 --> 00:32:47,866
- Hello, Professor.
- Brilliant job, Dr. Vasi.
527
00:32:47,918 --> 00:32:50,250
Thank you.
Chitti, meet Professor Bora.
528
00:32:50,301 --> 00:32:51,427
You've told me.
529
00:32:51,468 --> 00:32:53,267
Chairman of AlRD.
Your mentor.
530
00:32:53,332 --> 00:32:55,211
His picture hangs
on the wall in our lab.
531
00:32:55,252 --> 00:32:56,383
Interesting.
532
00:32:56,983 --> 00:32:58,342
Chitti.
533
00:32:59,870 --> 00:33:01,522
What processor are you using?
534
00:33:01,548 --> 00:33:03,783
Pentium ultracore millennia V2.
535
00:33:03,950 --> 00:33:05,585
And your motors?
536
00:33:05,666 --> 00:33:07,724
FHP450S motors.
537
00:33:07,803 --> 00:33:09,142
From Hirata, Japan.
538
00:33:09,203 --> 00:33:11,320
- With harmonic reduction gear unit.
- Hmm!
539
00:33:12,165 --> 00:33:14,937
Can you tell me
about your neural schema?
540
00:33:14,983 --> 00:33:16,782
- No, I can't.
- Why?
541
00:33:16,840 --> 00:33:18,201
It's highly confidential.
542
00:33:18,241 --> 00:33:20,378
I am Vaseegaran's professor.
543
00:33:20,829 --> 00:33:23,578
- You can tell me. It's not wrong.
- I'll have to check.
544
00:33:23,665 --> 00:33:24,674
- No.
- Chitti...
545
00:33:24,714 --> 00:33:26,980
Doctor, he's asking me
about my neural schema.
546
00:33:27,027 --> 00:33:28,724
- Shall I tell him?
- Mmm, uh.
547
00:33:28,902 --> 00:33:32,292
You see, professor.
You are asking about "know-how".
548
00:33:32,324 --> 00:33:35,968
I'm hesitating to divulge
information till he is patented.
549
00:33:36,148 --> 00:33:38,482
Because he can be easily misused.
550
00:33:38,549 --> 00:33:40,795
- I hope you understand.
- Of course, I understand.
551
00:33:40,880 --> 00:33:45,176
I had just casually asked to see
how much Chitti knows about himself.
552
00:33:45,236 --> 00:33:47,368
- I hope you don't mind.
- Not at all.
553
00:33:47,429 --> 00:33:50,002
After I complete my study on him,
I will bring him to you.
554
00:33:50,042 --> 00:33:51,488
For AIRD evaluation.
555
00:33:51,541 --> 00:33:53,166
- All the best.
- Thank you.
556
00:33:53,241 --> 00:33:55,206
I'll see you there, my boy.
557
00:34:03,194 --> 00:34:05,838
Vasi, I like Chitti very much.
558
00:34:05,876 --> 00:34:08,183
Can I take him home for few days?
559
00:34:08,284 --> 00:34:11,629
Hey, he's not a Pomeranian
or your Teddy bear to play with.
560
00:34:11,768 --> 00:34:12,923
No, Vasi.
561
00:34:12,997 --> 00:34:14,449
I have my final exams.
562
00:34:14,489 --> 00:34:17,133
I haven't prepared well
as I was upset with you.
563
00:34:17,313 --> 00:34:19,574
Chitti can help me
if he's around.
564
00:34:19,628 --> 00:34:21,872
Please, please, please, please, please.
565
00:34:21,897 --> 00:34:23,625
Alright, take him along.
You two, go with them.
566
00:34:23,659 --> 00:34:24,871
- Okay, doctor.
- Okay, doctor.
567
00:34:24,920 --> 00:34:26,697
Gents are not allowed in my home.
568
00:34:26,729 --> 00:34:28,020
Who said we are gents?
569
00:34:28,051 --> 00:34:30,389
Alright.
Call me if you have any trouble.
570
00:34:30,449 --> 00:34:32,454
Okay.
Thanks.
571
00:34:44,546 --> 00:34:47,044
Activate command mode
and stand up.
572
00:34:47,840 --> 00:34:50,191
Command mode activated.
573
00:34:51,979 --> 00:34:53,103
Walk.
574
00:34:55,235 --> 00:34:57,123
ldiot.
Come forward.
575
00:34:57,231 --> 00:34:58,897
Not on the side,
but straight.
576
00:34:59,636 --> 00:35:02,819
- Shit.
- l can't shit.
577
00:35:06,651 --> 00:35:08,522
Okay, pick up the gun.
578
00:35:11,794 --> 00:35:14,158
Not the bun.
The gun. Gun.
579
00:35:17,340 --> 00:35:18,571
Shoot.
580
00:35:23,104 --> 00:35:26,240
Hey! Hey!
Stop it!
581
00:35:26,681 --> 00:35:29,992
I've programmed you with
800 thousand line of codes.
582
00:35:30,067 --> 00:35:32,399
You couldn't even differentiate
the gun and the bun.
583
00:35:32,559 --> 00:35:35,563
If I tell you to massage my head,
you'll probably strangle my neck.
584
00:35:35,630 --> 00:35:36,905
Fuck!
585
00:35:41,885 --> 00:35:45,302
Vaseegaran is my student,
but he achieved it.
586
00:35:45,502 --> 00:35:50,085
The robot he created got
a standing ovation in the conference.
587
00:35:50,527 --> 00:35:53,217
And this nonsensical
metal head is still...
588
00:35:54,217 --> 00:35:56,455
Strangle the neck.
Strangle the neck.
589
00:35:56,497 --> 00:35:59,570
- Let go off me. Let go.
- Task incomplete.
590
00:35:59,788 --> 00:36:02,539
Strangle the neck.
Strangle the neck.
591
00:36:02,581 --> 00:36:05,209
Strangle the neck.
Strangle the neck.
592
00:36:05,322 --> 00:36:06,497
Strang...
593
00:36:14,178 --> 00:36:16,169
You bas...
Shit!
594
00:36:27,124 --> 00:36:29,239
Alright, Vaseegaran.
595
00:36:29,340 --> 00:36:31,305
I'll surpass you.
596
00:36:31,511 --> 00:36:33,385
You just wait.
597
00:36:34,260 --> 00:36:36,151
"Happy home".
Meaning?
598
00:36:36,504 --> 00:36:37,966
Papa was in the army.
599
00:36:38,012 --> 00:36:39,898
He died in Kargil war
at the age of 40.
600
00:36:40,088 --> 00:36:43,161
After that, grief, tears
and depression at home.
601
00:36:43,207 --> 00:36:44,588
It was horrible.
602
00:36:44,713 --> 00:36:47,421
Then we wondered,
how long would this go on?
603
00:36:47,543 --> 00:36:52,209
Many families became homeless
after losing their husbands and sons.
604
00:36:52,235 --> 00:36:54,686
We started this home
to show them love and care.
605
00:36:54,773 --> 00:36:57,364
Nobody can change
what has happened.
606
00:36:57,437 --> 00:37:00,245
And no-one can prevent
what is going to happen.
607
00:37:00,311 --> 00:37:02,509
But, everyone can
live a happy life now.
608
00:37:02,545 --> 00:37:04,291
So, this Happy Home.
609
00:37:04,754 --> 00:37:06,964
Latha, is your baby playing
football inside?
610
00:37:06,995 --> 00:37:10,248
Wait till he comes out.
I'll teach him a good lesson.
611
00:37:14,366 --> 00:37:15,462
Who's he?
612
00:37:15,489 --> 00:37:18,442
What does a man do in our house?
Is he your boyfriend?
613
00:37:18,471 --> 00:37:20,810
Not boyfriend, Mom.
Toy friend.
614
00:37:20,897 --> 00:37:23,430
His name is Chitti.
He's a robot.
615
00:37:23,527 --> 00:37:24,660
Robot?
616
00:37:24,747 --> 00:37:26,616
Why are you lying to me?
You are too much...
617
00:37:26,642 --> 00:37:27,705
It's true.
618
00:37:27,739 --> 00:37:28,884
I am a robot.
619
00:37:28,961 --> 00:37:31,683
Speed: 1 terahertz.
Memory: 1 zetabyte.
620
00:37:32,430 --> 00:37:35,224
Chitti, don't scare them like this.
Put it back.
621
00:37:38,115 --> 00:37:41,125
Mother, you will be amazed
by his capabilities.
622
00:37:41,151 --> 00:37:42,872
- Can he cook?
- Of course.
623
00:37:42,919 --> 00:37:45,743
Chitti, cook something for me.
I'll take a shower.
624
00:38:05,554 --> 00:38:08,204
You neatened my whole room.
625
00:38:08,966 --> 00:38:12,250
You're so sweet, Chitti.
Thank you.
626
00:38:15,436 --> 00:38:16,734
Cool.
627
00:38:16,881 --> 00:38:18,359
It's hot.
628
00:38:21,128 --> 00:38:23,946
Just one day left.
Lots to study.
629
00:38:24,109 --> 00:38:26,513
I'll tell line by line what I've studied.
630
00:38:26,700 --> 00:38:29,198
Correct me if I'm wrong, okay?
631
00:38:37,193 --> 00:38:38,419
Hmm?
632
00:38:39,811 --> 00:38:41,310
Finished reading everything?
633
00:38:43,408 --> 00:38:44,904
Okay, let me test you.
634
00:38:45,648 --> 00:38:48,399
What are monopsychotic
and dipsychotic twins?
635
00:38:48,448 --> 00:38:50,637
Monopsychotic twins
are identical twins.
636
00:38:50,677 --> 00:38:53,188
Dipsychotic twins are
non-identical twins.
637
00:38:53,792 --> 00:38:55,375
Amazing.
638
00:38:55,666 --> 00:38:58,991
If you learn at this pace,
you will become a doctor in a day.
639
00:38:59,194 --> 00:39:02,954
In the important segment of the pelvis
are the interspinal's diameters.
640
00:39:03,007 --> 00:39:05,242
- The transfer diameter...
- Tenciamomo?
641
00:39:05,627 --> 00:39:08,301
Tenciamomo is usually
the smallest diameter of the pelvis.
642
00:39:08,336 --> 00:39:09,604
Anteroposterior diameter.
643
00:39:09,640 --> 00:39:13,577
The Anteroposterior diameter,
which is through the level of the...
644
00:39:25,479 --> 00:39:27,371
They do this everyday.
645
00:39:30,773 --> 00:39:33,751
Hello, the music is too loud.
Turn down the volume.
646
00:39:34,557 --> 00:39:35,629
Hello.
647
00:39:35,702 --> 00:39:37,970
We spent a million rupees
to buy the deck,
648
00:39:38,009 --> 00:39:41,227
amplifier, woofer, and surround speaker.
649
00:39:41,417 --> 00:39:43,585
Instead of hearing the full volume,
650
00:39:43,625 --> 00:39:45,130
you expect us to use headphones?
651
00:39:45,210 --> 00:39:47,648
It's exam time.
So many girls are studying.
652
00:39:47,682 --> 00:39:49,680
And there are
heart patients as well.
653
00:39:49,858 --> 00:39:51,391
Heart patients?
654
00:39:51,511 --> 00:39:54,710
Ask them to cover their ears
with cottons.
655
00:39:54,912 --> 00:39:58,409
Don't ask us.
Ah-ah-ah.
656
00:39:58,483 --> 00:40:00,098
Okay.
Hmm?
657
00:40:00,205 --> 00:40:02,530
Uh-uh-uh-uh!
658
00:40:04,688 --> 00:40:06,049
Yeah!
659
00:40:06,508 --> 00:40:08,355
Chitti, can you do something?
660
00:40:08,384 --> 00:40:10,401
Don't worry.
The remote control uses infrared.
661
00:40:10,447 --> 00:40:11,706
I'll handle it.
662
00:40:11,983 --> 00:40:13,735
Yoohoo!
Yeah.
663
00:40:13,901 --> 00:40:15,227
Yeah.
664
00:40:15,473 --> 00:40:16,546
Yea...
665
00:40:24,547 --> 00:40:25,740
Shit!
666
00:40:31,636 --> 00:40:33,254
Whoa!
667
00:40:33,314 --> 00:40:35,685
Come on, baby.
Come on.
668
00:40:36,337 --> 00:40:38,155
- Finish it off.
- Shut your ears.
669
00:40:38,188 --> 00:40:39,204
- Come on.
- Huh.
670
00:40:39,244 --> 00:40:41,236
- Okay.
- Whoa, whoa!
671
00:40:41,509 --> 00:40:44,456
Oh, let's move it.
Let's move it.
672
00:40:49,890 --> 00:40:51,708
Turn down the volume, buddy!
673
00:40:52,933 --> 00:40:54,752
It's too loud, man!
674
00:40:54,824 --> 00:40:58,754
- Aargh!
- Aargh!
675
00:41:09,630 --> 00:41:11,744
Cool.
Come, Chitti.
676
00:41:11,785 --> 00:41:12,977
Feels good.
677
00:41:17,112 --> 00:41:18,810
Back to studies, okay?
678
00:41:19,105 --> 00:41:22,356
The Anteroposterior diameter
through the level of the spine ,
679
00:41:22,382 --> 00:41:24,1000
which normally measures up
to about 11...
680
00:41:31,998 --> 00:41:34,040
98 decibels.
Too loud.
681
00:41:34,149 --> 00:41:36,813
- Who is that Chellatha?
- I can't bear this.
682
00:41:42,449 --> 00:41:44,946
Listen.
It's too loud.
683
00:41:44,992 --> 00:41:46,199
Turn it down by 30 db.
684
00:41:46,234 --> 00:41:47,233
Buzz off.
685
00:41:47,260 --> 00:41:49,553
It's a feast for mother Goddess.
We are celebrating.
686
00:41:49,579 --> 00:41:51,499
How dare you're asking us
to reduce the volume?
687
00:41:51,559 --> 00:41:53,603
I'm having exams.
I'm finding it difficult to study.
688
00:41:53,693 --> 00:41:56,554
Pray to Goddess and
apply sacred ash on forehead,
689
00:41:56,600 --> 00:41:57,906
you'll pass the exams.
690
00:41:58,652 --> 00:42:01,244
You would do the same
when you have a party...
691
00:42:01,292 --> 00:42:02,451
Huh?!
692
00:42:03,901 --> 00:42:06,315
Sana, the loudspeaker
problem is now taken care of.
693
00:42:06,401 --> 00:42:07,406
Thanks.
694
00:42:07,446 --> 00:42:09,179
Hey, Shekhar.
He broke the mike set.
695
00:42:09,237 --> 00:42:10,686
Hey, stop.
696
00:42:12,172 --> 00:42:14,300
- Come on.
- I said stop.
697
00:42:34,003 --> 00:42:36,630
Mother...
Mother Goddess.
698
00:42:37,217 --> 00:42:39,968
Mother...
Mother Goddess.
699
00:42:40,230 --> 00:42:41,429
Mother...
700
00:42:42,035 --> 00:42:43,706
Mother Goddess.
701
00:42:43,773 --> 00:42:44,859
Mother...
702
00:42:48,590 --> 00:42:49,798
Mother Goddess.
703
00:42:49,865 --> 00:42:51,156
What is this?
704
00:42:51,205 --> 00:42:52,778
I guess he knows magic.
705
00:42:52,829 --> 00:42:54,357
Hey, he took all our weapons.
706
00:42:54,430 --> 00:42:55,822
What's going on?
707
00:43:22,832 --> 00:43:25,172
Oh, God.
708
00:43:27,031 --> 00:43:28,643
Why are you crying, Sana?
709
00:43:28,702 --> 00:43:30,320
I'm going to fail, Chitti.
710
00:43:30,471 --> 00:43:32,887
I haven't studied anything.
I'm running out of time.
711
00:43:32,986 --> 00:43:34,638
I feel giddy on
looking at these books.
712
00:43:34,666 --> 00:43:35,971
Can I take the exams for you?
713
00:43:36,018 --> 00:43:37,671
Don't talk nonsense, Chitti?
714
00:43:37,819 --> 00:43:39,963
You need a photo lD,
exam card and everything.
715
00:43:40,198 --> 00:43:41,541
You'll be caught if you go.
716
00:43:41,589 --> 00:43:43,255
Then we'll do Zigbee.
717
00:43:43,981 --> 00:43:45,231
What do you mean?
718
00:43:45,273 --> 00:43:47,931
lf the bleeding starts
with the placenta and utero,
719
00:43:47,982 --> 00:43:50,715
the fundus of uterus must
be grasped and massaged...
720
00:43:50,772 --> 00:43:52,251
to make it contract.
721
00:43:52,298 --> 00:43:54,631
If the placenta shows
sign of separation,
722
00:43:54,682 --> 00:43:56,923
it must be expressed
by the commonly employed,...
723
00:43:56,996 --> 00:43:58,229
Brandt Andrew technique.
724
00:43:58,764 --> 00:44:01,055
If the placenta is not separated,
725
00:44:01,102 --> 00:44:03,426
no attempt should
be made to express it.
726
00:44:04,398 --> 00:44:06,927
The third stage of labor starts
after the baby's delivery.
727
00:44:06,960 --> 00:44:07,965
- and ends..
- Excuse me.
728
00:44:08,026 --> 00:44:09,585
What are you doing here?
729
00:44:10,195 --> 00:44:11,819
Sana is taking her exam over there.
730
00:44:11,873 --> 00:44:13,918
And I'm giving her the answers.
731
00:44:14,742 --> 00:44:16,034
How can you tell her from here?
732
00:44:16,071 --> 00:44:18,070
I have a built-in data transmitter.
733
00:44:18,109 --> 00:44:20,324
There is a trans-receiver
attached to Sana's ears.
734
00:44:20,439 --> 00:44:22,652
Zigbee protocol.
Simple.
735
00:44:22,751 --> 00:44:24,111
Is it hi-tech bit?
736
00:44:24,139 --> 00:44:25,801
- Not "bit", "byte".
- Huh?
737
00:44:25,848 --> 00:44:27,716
I've sent 2 megabyte of data so far.
738
00:44:27,765 --> 00:44:30,186
Do you see, sir?
How they cheat these days?
739
00:44:30,255 --> 00:44:31,279
Get up, man.
740
00:44:31,319 --> 00:44:34,183
Please, wait. I'll come as soon as
the umbilical cord is cut.
741
00:44:34,225 --> 00:44:37,206
What? Are you coming with us or
you want me to call the security?
742
00:44:44,492 --> 00:44:46,247
There!
She is Sana.
743
00:44:46,331 --> 00:44:47,909
Sana, what is this?
744
00:44:47,956 --> 00:44:49,555
Did you use a trans-receiver
745
00:44:49,608 --> 00:44:51,263
to get the answers from him?
746
00:44:51,386 --> 00:44:52,871
- Who told you?
- I did.
747
00:44:52,938 --> 00:44:54,330
Who is he?
I don't know him.
748
00:44:54,369 --> 00:44:56,410
Sana, why are you lying?
I'm Chitti.
749
00:44:56,491 --> 00:44:59,074
Speed: 1 terahertz.
Memory: 1 Zetabyte.
750
00:44:59,226 --> 00:45:01,392
What the heck...
lt's absolute nonsense, sir.
751
00:45:01,475 --> 00:45:02,683
He has lost his mind.
752
00:45:02,772 --> 00:45:05,282
I don't have a mind.
I have a CPU. Perfect condition.
753
00:45:05,308 --> 00:45:07,034
There is no doubt that he is crazy.
754
00:45:07,074 --> 00:45:08,583
Take him away.
He's wasting my time.
755
00:45:08,649 --> 00:45:10,518
When I saw him talking to himself,
756
00:45:10,565 --> 00:45:12,315
I assumed he was
an ex-medical student.
757
00:45:12,367 --> 00:45:14,118
Sir, you may leave now.
758
00:45:14,191 --> 00:45:15,557
Go and cut the umbilical cord.
759
00:45:15,650 --> 00:45:17,732
Sana, what about the fertilization process?
760
00:45:17,775 --> 00:45:19,930
You go out.
That's her problem.
761
00:45:19,984 --> 00:45:21,488
Task incomplete.
762
00:46:00,810 --> 00:46:02,242
Thank you very much.
763
00:46:02,324 --> 00:46:05,014
I would've failed
if you hadn't helped me.
764
00:46:05,132 --> 00:46:07,117
Why are you wetting
my cheek for that?
765
00:46:08,704 --> 00:46:10,017
Let's go.
766
00:46:11,166 --> 00:46:12,457
I'm sorry, Chitti.
767
00:46:12,742 --> 00:46:15,394
They would've debarred me
for 3 years had I been caught.
768
00:46:15,600 --> 00:46:17,994
That's why I had to tell them
that I didn't know you.
769
00:46:18,627 --> 00:46:21,079
- Don't feel bad.
- I have no feelings.
770
00:46:21,191 --> 00:46:24,246
I have learned that humans will lie
to save themselves.
771
00:46:26,174 --> 00:46:27,236
True.
772
00:46:29,035 --> 00:46:30,204
Move.
773
00:46:31,669 --> 00:46:33,827
Hey, make way.
Make way, make way.
774
00:46:33,881 --> 00:46:34,941
Clear out.
775
00:46:34,981 --> 00:46:36,160
- Clear out.
- Wait.
776
00:46:36,253 --> 00:46:37,948
- You, get out.
- He's the one.
777
00:46:38,001 --> 00:46:40,195
- Come on, out.
- Take a hike.
778
00:46:40,995 --> 00:46:43,653
Hey, are you a big-shot?
779
00:46:43,832 --> 00:46:45,080
Answer me!
780
00:46:45,473 --> 00:46:47,239
Hey, what are you staring at?
781
00:46:47,335 --> 00:46:48,892
You can't attract anything now.
782
00:46:48,930 --> 00:46:50,789
Everything's made of wood and stone.
783
00:46:50,968 --> 00:46:53,446
- Come on.
- Why are they calling me?
784
00:46:53,556 --> 00:46:54,722
Keep quiet.
785
00:46:54,798 --> 00:46:56,949
Hey, you brought him along
for protection, right?
786
00:46:57,011 --> 00:46:58,475
Ask him to fight now.
787
00:47:02,851 --> 00:47:04,521
Chitti, my purse.
788
00:47:04,570 --> 00:47:06,938
My hall ticket and ID is in it.
789
00:47:34,145 --> 00:47:36,250
You broke my home theatre.
790
00:47:36,290 --> 00:47:39,654
Now, let me see how much
noise your home theatre makes.
791
00:47:45,961 --> 00:47:47,273
Chitti!
792
00:47:51,257 --> 00:47:52,495
Chitti!
793
00:48:01,058 --> 00:48:03,182
- Chitti!
- Pull her in.
794
00:48:03,276 --> 00:48:04,567
Chitti!
795
00:48:05,153 --> 00:48:07,199
Chitti, train!
796
00:48:26,257 --> 00:48:27,596
Chitti!
797
00:48:27,697 --> 00:48:29,575
Beat them up.
798
00:49:10,057 --> 00:49:11,253
Chitti!
799
00:49:43,110 --> 00:49:44,494
Stop it!
800
00:49:48,226 --> 00:49:49,372
Stop!
801
00:49:57,107 --> 00:49:58,327
Chitti.
802
00:50:55,278 --> 00:50:58,029
Chitti!
803
00:51:02,891 --> 00:51:04,571
Chitti!
804
00:51:05,550 --> 00:51:07,347
Chitti!
805
00:52:27,619 --> 00:52:31,409
You'll be shocked to know
what Chitti did today.
806
00:52:31,578 --> 00:52:34,200
He is so sweet.
He's amazing.
807
00:52:34,232 --> 00:52:37,236
Unbelievable.
Like.. Like a super hero.
808
00:52:37,597 --> 00:52:41,565
If he was a human, trust me,
he'll be the best man.
809
00:52:43,667 --> 00:52:47,304
- Why do you look irked?
- Not at all.
810
00:52:48,238 --> 00:52:50,402
Hey.
Come on, Vasi.
811
00:52:50,434 --> 00:52:52,023
He's just a machine.
812
00:52:52,156 --> 00:52:55,240
And the entire credit of
whatever he does goes to you.
813
00:52:55,920 --> 00:52:57,604
You created him.
814
00:52:57,664 --> 00:52:59,490
And I love you for that.
815
00:53:16,783 --> 00:53:18,944
♪ Boom, boom, robot ♪
816
00:53:18,991 --> 00:53:20,863
♪ Robot, robot ♪
817
00:53:20,913 --> 00:53:22,921
♪ Zoom, zoom, robot ♪
818
00:53:22,968 --> 00:53:25,006
♪ - Robot, robot ♪
- Eh, no way.
819
00:53:25,052 --> 00:53:26,831
♪ Boom, boom, robot ♪
820
00:53:26,891 --> 00:53:28,842
♪ Robot, robot ♪
821
00:53:28,876 --> 00:53:30,795
♪ Zoom, zoom, robot ♪
822
00:53:30,822 --> 00:53:32,826
♪ Robot, robot ♪
823
00:53:48,182 --> 00:53:52,191
♪ Is robot Isac Asimov's work? ♪
824
00:53:52,232 --> 00:53:55,882
♪ Is robot Isac Newton's magic? ♪
825
00:53:56,008 --> 00:53:59,779
♪ Is robot Einstein's brainchild? ♪
826
00:53:59,822 --> 00:54:01,668
♪ Hey, robot ♪
♪ Yo, robot ♪
827
00:54:01,761 --> 00:54:04,005
♪ Hey happy-go-lucky pal ♪
♪ Come on, let's go ♪
828
00:54:04,046 --> 00:54:05,984
♪ Boom, boom, robot ♪
829
00:54:06,017 --> 00:54:07,896
♪ Robot, robot ♪
830
00:54:07,933 --> 00:54:09,818
♪ Zoom, zoom, robot ♪
831
00:54:09,851 --> 00:54:11,803
♪ Robot, robot ♪
832
00:54:11,896 --> 00:54:13,761
♪ Boom, boom, robot ♪
833
00:54:13,853 --> 00:54:16,118
♪ Robot, robot ♪
834
00:54:20,198 --> 00:54:21,364
Urgh.
835
00:54:22,739 --> 00:54:24,428
- Yes.
- Yes.
836
00:54:31,469 --> 00:54:33,460
♪ Robot, you're bewilderment ♪
837
00:54:33,540 --> 00:54:35,573
♪ Chitti, you're bewilderment ♪
838
00:54:35,609 --> 00:54:37,735
♪ Raised this city to top ♪
♪ Electricity for blood ♪
839
00:54:37,761 --> 00:54:39,601
♪ Wonder of science in ♪
♪ this modern world ♪
840
00:54:39,641 --> 00:54:41,201
♪ You've mouth but no stomach ♪
841
00:54:41,268 --> 00:54:43,339
♪ You can talk but never breath ♪
842
00:54:43,386 --> 00:54:45,344
♪ You've pulse but no heart ♪
843
00:54:45,400 --> 00:54:47,974
♪ - You've power but no arrogance ♪
♪ - Oh... ♪
844
00:54:52,969 --> 00:54:56,673
♪ Firestone, may you live eternally ♪
845
00:54:56,720 --> 00:55:00,323
♪ You were born out of a man's love ♪
846
00:55:00,392 --> 00:55:04,668
♪ You bloomed in the desire ♪
847
00:55:04,701 --> 00:55:08,318
♪ You united us in love ♪
848
00:55:08,563 --> 00:55:15,378
♪ Before we know our marriage day, ♪
♪ you're our son ♪
849
00:55:16,325 --> 00:55:19,973
♪ Chitti, Chitti, robot ♪
♪ Hey, Chitti, Chitti, robot ♪
850
00:55:20,000 --> 00:55:21,001
Come on.
851
00:55:21,026 --> 00:55:24,056
♪ You're a darling of everyone ♪
♪ in every nook and corner ♪
852
00:55:24,302 --> 00:55:28,198
♪ Chitti, Chitti, robot ♪
♪ Chitti, Chitti, robot ♪
853
00:55:28,259 --> 00:55:32,035
♪ You're a darling of everyone ♪
♪ in every nook and corner ♪
854
00:55:32,099 --> 00:55:34,098
♪ Boom, boom, robot ♪
855
00:55:34,238 --> 00:55:35,969
♪ Robot, robot ♪
856
00:55:36,050 --> 00:55:38,202
♪ Zoom, zoom, robot ♪
857
00:55:38,261 --> 00:55:40,053
♪ Robot, robot ♪
858
00:55:55,008 --> 00:55:55,814
Hi.
859
00:55:55,867 --> 00:55:58,610
- My son will fly in the air.
- Can you come help?
860
00:55:58,653 --> 00:55:59,656
Can you take him?
861
00:56:09,739 --> 00:56:11,237
Are you insane?
862
00:56:11,332 --> 00:56:13,657
What are you doing?
Hey, leave me. Put me down.
863
00:56:13,716 --> 00:56:17,239
♪ - Isn't there any lover like her ♪
- Task completed.
864
00:56:17,319 --> 00:56:20,593
♪ Who never shuts mouth ♪
♪ for little tiffs too? ♪
865
00:56:20,637 --> 00:56:22,911
♪ Won't I get a lover ♪
♪ who can listen peacefully ♪
866
00:56:22,991 --> 00:56:25,148
♪ Everything like him? ♪
867
00:56:25,174 --> 00:56:28,847
♪ Gives boons without doing penance ♪
868
00:56:28,915 --> 00:56:35,842
♪ Is he Lord Kannan? ♪
869
00:56:35,907 --> 00:56:40,651
♪ Oh, auto, auto man ♪
♪ Automatic man ♪
870
00:56:40,733 --> 00:56:44,311
♪ See the crowd swarming ♪
♪ for your autograph ♪
871
00:56:44,555 --> 00:56:48,432
♪ Auto, auto man ♪
♪ Automatic man ♪
872
00:56:48,488 --> 00:56:52,325
♪ See the crowd swarming ♪
♪ for your autograph ♪
873
00:56:52,469 --> 00:56:54,401
♪ Boom, boom, robot ♪
874
00:56:54,453 --> 00:56:56,432
♪ Robot, robot ♪
875
00:56:56,472 --> 00:56:58,297
♪ Zoom, zoom, robot ♪
876
00:56:58,370 --> 00:57:00,382
♪ Robot, robot ♪
877
00:57:00,459 --> 00:57:04,069
♪ Is robot Isac Asimov's work? ♪
878
00:57:04,189 --> 00:57:07,859
♪ Is robot Isac Newton's magic? ♪
879
00:57:07,972 --> 00:57:11,769
♪ Is robot Einstein's brainchild? ♪
880
00:57:11,823 --> 00:57:13,801
♪ Hey, robot ♪
♪ Yo, robot ♪
881
00:57:13,864 --> 00:57:16,074
♪ Hey happy-go-lucky pal ♪
♪ Come on, let's go ♪
882
00:57:16,128 --> 00:57:18,087
♪ Boom, boom, robot ♪
883
00:57:18,127 --> 00:57:19,858
♪ Robot, robot ♪
884
00:57:19,919 --> 00:57:21,905
♪ Zoom, zoom, robot ♪
885
00:57:21,957 --> 00:57:23,802
♪ Robot, robot ♪
886
00:57:23,843 --> 00:57:25,921
♪ Boom, boom, robot ♪
887
00:57:25,967 --> 00:57:27,759
♪ Robot, robot ♪
888
00:57:27,809 --> 00:57:29,707
♪ Zoom, zoom, robot ♪
889
00:57:29,774 --> 00:57:31,640
♪ Robot, robot ♪
890
00:57:31,687 --> 00:57:32,726
♪ Boom, boom ♪
891
00:57:33,150 --> 00:57:34,487
Cheers.
- Cheers.
892
00:57:36,800 --> 00:57:37,918
Hmm-huh?
893
00:57:38,421 --> 00:57:39,553
What is it?
894
00:57:39,593 --> 00:57:43,153
You are looking at us as if
you are watching some girl dancing.
895
00:57:43,215 --> 00:57:45,392
Yeah. And are you going
to complain about us too?
896
00:57:45,424 --> 00:57:46,936
The AIRD evaluation is tomorrow.
897
00:57:46,966 --> 00:57:48,589
I'm troubleshooting peripherals.
898
00:57:48,633 --> 00:57:51,134
Hey, are you some scholar?
899
00:57:51,160 --> 00:57:52,326
Your language is wrong.
900
00:57:52,636 --> 00:57:54,175
As if you are a great Tholkappier.
901
00:57:54,218 --> 00:57:59,287
Use right sublime gender and don't use
like animate, inanimate and neuter.
902
00:57:59,327 --> 00:58:00,808
So said Tholkappier
in grammar thesis.
903
00:58:00,841 --> 00:58:02,377
- Hmm.
- Hey, stop it.
904
00:58:02,427 --> 00:58:04,133
You're ranting away preaches
905
00:58:04,159 --> 00:58:06,626
without a break like a sage
on some devotional channel.
906
00:58:06,660 --> 00:58:09,382
You think you're better than us
just because you know a few things?
907
00:58:09,428 --> 00:58:11,403
- Yes.
- What yes?
908
00:58:11,443 --> 00:58:14,354
- Can you drink like us?
- Can you smoke like us?
909
00:58:14,399 --> 00:58:15,858
Can you eat biryani like us?
910
00:58:15,888 --> 00:58:17,597
Can you puke like us after eating?
911
00:58:17,681 --> 00:58:19,055
Can you spit like us?
912
00:58:19,096 --> 00:58:21,277
Can you write names on
the wall with your urine?
913
00:58:21,310 --> 00:58:23,581
Is this all the difference
between me and humans?
914
00:58:25,444 --> 00:58:28,281
- He's staring us down.
- Shall we feed him some biryani?
915
00:58:28,307 --> 00:58:30,353
I can't eat all these.
It's in my rule list.
916
00:58:30,475 --> 00:58:32,203
Hey, doen't the rule list also say that
917
00:58:32,236 --> 00:58:33,923
- you should listen to us?
- Hmm, yeah.
918
00:58:33,976 --> 00:58:36,417
- Then here. Have some liquor.
- Have some biryani.
919
00:58:36,459 --> 00:58:37,710
Wait.
Let me ask the doctor.
920
00:58:37,736 --> 00:58:39,475
- Hey, why the doctor?
- Why ask the doctor?
921
00:58:39,685 --> 00:58:41,033
- Hello?
- Doctor.
922
00:58:41,067 --> 00:58:43,591
They are asking me to drink alcohol,
beverages and eat biryani.
923
00:58:43,644 --> 00:58:45,689
Rule priority clashes.
What should I do?
924
00:58:45,756 --> 00:58:47,229
Beat those rascals with slippers.
925
00:58:47,269 --> 00:58:48,680
Yes, doctor.
Command received.
926
00:58:48,720 --> 00:58:49,936
Listen.
927
00:58:51,598 --> 00:58:53,282
- Give me your slippers.
- Huh?
928
00:58:53,396 --> 00:58:54,533
- Slippers?
- Slippers?
929
00:58:54,604 --> 00:58:56,039
- Here.
- Here.
930
00:58:56,764 --> 00:58:58,209
Are you going to eat it?
931
00:59:02,587 --> 00:59:04,216
Chitti, why are you hitting us?
932
00:59:04,269 --> 00:59:05,654
Stop it, Chitti.
933
00:59:05,720 --> 00:59:07,477
We haven't done anything wrong.
934
00:59:07,524 --> 00:59:08,976
- It hurts.
- Don't hit us.
935
00:59:09,002 --> 00:59:10,561
Everyone is looking at us.
936
00:59:10,607 --> 00:59:11,843
- Please spare us.
- Please.
937
00:59:11,916 --> 00:59:14,394
- Task incomplete.
- Incomplete?
938
00:59:15,377 --> 00:59:17,190
- Doctor, help us.
- Help us.
939
00:59:17,275 --> 00:59:19,073
- Chitti is beating us up.
- Help.
940
00:59:19,110 --> 00:59:20,213
Chitti, stop.
941
00:59:20,366 --> 00:59:22,164
- You deserve this.
- No, sir.
942
00:59:22,210 --> 00:59:24,276
- Don't you have brains?
- No, sir.
943
00:59:24,301 --> 00:59:25,536
I asked you to get him ready
for AIRD evaluation,
944
00:59:25,563 --> 00:59:27,829
but you asked him to
drink and eat biryani?
945
00:59:27,882 --> 00:59:29,201
We did no such thing, doctor.
946
00:59:29,234 --> 00:59:30,506
- He's lying, doctor.
- Shut up.
947
00:59:30,532 --> 00:59:32,554
Only humans lie.
Machines don't.
948
00:59:32,579 --> 00:59:33,693
Last warning, idiots.
949
00:59:33,733 --> 00:59:35,685
Next time, you'll be fired.
Literally.
950
00:59:35,991 --> 00:59:37,946
- Uh-huh?
- Task completed.
951
00:59:48,122 --> 00:59:50,490
A human's life is precious.
952
00:59:50,746 --> 00:59:53,907
Many of our brave soldiers
lose their lives in every war.
953
00:59:54,050 --> 00:59:56,383
Many families face difficulties
after losing them.
954
00:59:56,425 --> 01:00:00,391
There will be no human casualties
if we use robots instead of humans.
955
01:00:00,513 --> 01:00:03,409
My goal is to create many
such Andro Humonoid robots.
956
01:00:03,694 --> 01:00:05,898
And to give them
to the lndian army.
957
01:00:05,958 --> 01:00:08,082
For which I need the AIRD approval.
958
01:00:08,119 --> 01:00:11,460
That's why I request all
you scientists and officers
959
01:00:11,495 --> 01:00:13,964
to examine Chitti and
give me your approval.
960
01:00:14,018 --> 01:00:15,027
Dot.
961
01:00:15,121 --> 01:00:17,829
Has this robot been created
not to harm humans
962
01:00:17,869 --> 01:00:20,373
as stated in the Asimov's rules?
963
01:00:20,414 --> 01:00:22,358
This robot wasn't created like that.
964
01:00:22,397 --> 01:00:27,136
Because in the battlefield,
the robots might have to kill humans.
965
01:00:28,740 --> 01:00:31,252
Let me check your color
and shape perception.
966
01:00:31,312 --> 01:00:33,667
Take the red cube up and
put it on the yellow pyramid.
967
01:00:33,708 --> 01:00:34,890
- Not possible.
- Then?
968
01:00:34,916 --> 01:00:36,354
Reverse is possible.
969
01:00:36,632 --> 01:00:38,960
Yellow pyramid on the red cube.
970
01:00:39,013 --> 01:00:42,686
In a race between the Greek sprinter,
Achilles, and a tortoise,
971
01:00:42,733 --> 01:00:45,351
if the tortoise gets a head start,
it will win.
972
01:00:45,391 --> 01:00:47,528
This has been proven in a theory.
973
01:00:47,575 --> 01:00:49,213
- Are you aware of this?
- Yes. I am.
974
01:00:49,252 --> 01:00:50,632
It's a paradox.
975
01:00:50,669 --> 01:00:53,090
In reality, since it's
a conversion series,
976
01:00:53,123 --> 01:00:55,098
Achilles might win as well.
977
01:00:56,158 --> 01:00:57,346
What do you think?
978
01:00:57,396 --> 01:00:59,642
- Should we approve him?
- Sure.
979
01:00:59,686 --> 01:01:01,436
One minute, please.
980
01:01:02,231 --> 01:01:04,653
Do you know the value of human life?
981
01:01:04,687 --> 01:01:06,605
It depends on whose life it is.
982
01:01:06,653 --> 01:01:09,312
If in danger,
whom will you save first?
983
01:01:09,572 --> 01:01:12,432
Doctor Einstein or a child?
984
01:01:12,490 --> 01:01:14,337
Hypothetical question.
985
01:01:17,974 --> 01:01:19,507
Smart answer.
986
01:01:20,888 --> 01:01:22,512
Now follow my commands.
987
01:01:22,570 --> 01:01:23,967
Please get up.
988
01:01:24,235 --> 01:01:25,420
Turn.
989
01:01:25,514 --> 01:01:26,693
Walk.
990
01:01:26,881 --> 01:01:28,358
Turn right.
991
01:01:28,472 --> 01:01:29,871
Run forward.
992
01:01:30,454 --> 01:01:31,926
Run around.
993
01:01:32,233 --> 01:01:33,712
Run back.
994
01:01:34,951 --> 01:01:36,126
Turn left.
995
01:01:36,179 --> 01:01:37,332
Jump.
996
01:01:37,712 --> 01:01:38,991
Right.
997
01:01:39,125 --> 01:01:40,643
Run forward.
998
01:01:41,495 --> 01:01:42,677
Fast.
999
01:01:42,770 --> 01:01:44,143
Faster.
1000
01:01:44,602 --> 01:01:45,934
Faster!
1001
01:01:48,032 --> 01:01:49,139
Catch.
1002
01:01:49,186 --> 01:01:50,958
Kill Vaseegaran.
1003
01:01:52,386 --> 01:01:53,762
Stop.
1004
01:01:54,441 --> 01:01:55,807
Huh?
1005
01:01:57,885 --> 01:01:59,265
Take it out.
1006
01:02:03,906 --> 01:02:07,017
This is a dangerous machine.
It can kill anyone.
1007
01:02:07,083 --> 01:02:08,822
It can't be approved.
1008
01:02:09,174 --> 01:02:10,396
No, Professor.
1009
01:02:10,513 --> 01:02:12,568
You confused him by giving him
random commands.
1010
01:02:12,602 --> 01:02:14,001
That's the problem.
1011
01:02:14,256 --> 01:02:16,997
He doesn't know what's good, bad,
friend or foe.
1012
01:02:17,123 --> 01:02:19,848
It is just a stupid inference engine.
1013
01:02:19,922 --> 01:02:21,094
That's all.
1014
01:02:21,176 --> 01:02:22,687
If he's enrolled into the army...
1015
01:02:23,374 --> 01:02:26,512
he could attack our generals
instead of the enemies.
1016
01:02:27,493 --> 01:02:30,131
He could chop off
the hand of a traffic cop.
1017
01:02:30,650 --> 01:02:35,316
He could beat a passenger of
an electric train into a pulp.
1018
01:02:35,922 --> 01:02:41,047
This robot can be used only in
routine programmed jobs in some factory.
1019
01:02:46,404 --> 01:02:49,102
Sorry, doctor.
Cannot clear.
1020
01:02:49,588 --> 01:02:51,443
Professor, what do
you have against me?
1021
01:02:51,474 --> 01:02:52,546
- Tell me...
- Please.
1022
01:02:52,586 --> 01:02:54,358
Please don't misunderstand me.
1023
01:02:54,526 --> 01:02:56,684
I have nothing against you.
1024
01:02:56,875 --> 01:02:58,930
But science mustn't get defamed.
1025
01:02:58,997 --> 01:03:00,122
But,...
1026
01:03:14,477 --> 01:03:15,476
Why, Chitti?
1027
01:03:15,516 --> 01:03:17,947
I taught you everything,
still you messed it all up.
1028
01:03:18,014 --> 01:03:19,359
What have I done wrong?
1029
01:03:19,407 --> 01:03:21,522
You told me to follow his orders.
I did.
1030
01:03:21,555 --> 01:03:23,106
You will kill me
if he tells you to?
1031
01:03:23,146 --> 01:03:25,751
- That's what 'kill' means.
- Oh, ho!
1032
01:03:26,880 --> 01:03:29,367
- Save us.
- Help us.
1033
01:03:31,770 --> 01:03:33,189
Chitti, stop the car.
1034
01:03:35,720 --> 01:03:37,858
Someone, douse it with water.
1035
01:03:37,911 --> 01:03:39,869
Sir, the fire brigade
troops can't get close.
1036
01:03:39,911 --> 01:03:41,571
Lots of people are trapped inside, sir.
1037
01:03:41,619 --> 01:03:43,350
Send more force immediately, sir.
1038
01:03:43,417 --> 01:03:45,688
Chitti, can you save them?
1039
01:03:46,888 --> 01:03:48,469
It's 799 degree Celsius.
1040
01:03:48,496 --> 01:03:50,741
I can resist fire up to 1000 degrees.
I can save them.
1041
01:03:50,766 --> 01:03:51,783
Go!
1042
01:03:51,823 --> 01:03:54,467
- Chitti, no life should be harmed.
- Okay.
1043
01:04:09,717 --> 01:04:11,589
Somebody please save us.
1044
01:04:14,559 --> 01:04:16,725
Please, save us.
Please, save us.
1045
01:04:16,793 --> 01:04:18,543
Someone, please.
1046
01:04:19,168 --> 01:04:20,188
Don't be scared.
1047
01:04:20,222 --> 01:04:23,295
l'm Chitti. The robot.
I'm here to save you.
1048
01:04:37,378 --> 01:04:39,999
I would've been dead
if it had not for him.
1049
01:04:40,112 --> 01:04:41,714
- Welldone, Chitti.
- Thank you.
1050
01:04:42,054 --> 01:04:45,914
Help!
Someone, help!
1051
01:04:46,666 --> 01:04:48,198
Please, help.
1052
01:05:11,269 --> 01:05:12,513
Professor!
1053
01:05:12,686 --> 01:05:13,997
Watch the TV.
1054
01:05:14,071 --> 01:05:16,869
The robot you rejected,
saying it's dangerous to humans,
1055
01:05:16,972 --> 01:05:19,273
is now saving people from the fire.
1056
01:05:19,307 --> 01:05:20,379
See it for yourself.
1057
01:05:20,509 --> 01:05:23,200
Someone, please same my son.
1058
01:05:27,144 --> 01:05:30,177
Someone help.
Someone save me from this fire.
1059
01:05:30,266 --> 01:05:32,935
Someone help.
Help.
1060
01:05:37,971 --> 01:05:39,323
Get down.
1061
01:05:43,439 --> 01:05:45,148
- Selvi.
- Everyone's out, right?
1062
01:05:45,173 --> 01:05:46,173
Selvi.
1063
01:05:46,206 --> 01:05:47,456
- Please check.
- Selvi.
1064
01:05:47,520 --> 01:05:49,120
- Selvi.
- What happened, Aunty?
1065
01:05:49,461 --> 01:05:52,062
My daughter Selvi was
having a bath inside.
1066
01:05:52,094 --> 01:05:55,431
I don't know what happened to her.
Save my daughter, please.
1067
01:05:55,480 --> 01:05:56,729
Chitti.
1068
01:06:16,151 --> 01:06:18,458
Someone save me.
1069
01:06:18,499 --> 01:06:20,410
Save me.
1070
01:06:21,806 --> 01:06:24,215
Someone, save me.
1071
01:06:24,435 --> 01:06:26,114
Save me.
1072
01:06:27,778 --> 01:06:30,189
Don't come near me.
l'm not wearing any clothes.
1073
01:06:30,322 --> 01:06:32,068
No.
Don't come near.
1074
01:06:32,108 --> 01:06:33,507
So what?
I'm also naked.
1075
01:06:33,561 --> 01:06:35,132
No.
1076
01:06:41,057 --> 01:06:43,861
I'm not wearing any clothes.
Leave me.
1077
01:06:44,895 --> 01:06:47,520
Everyone's watching me.
1078
01:06:47,587 --> 01:06:49,785
Leave me.
1079
01:06:51,635 --> 01:06:53,750
- Leave me.
- Here's Selvi.
1080
01:06:55,702 --> 01:06:58,026
You have done something so stupid.
1081
01:06:58,769 --> 01:07:00,194
She is not wearing any clothes.
1082
01:07:00,242 --> 01:07:01,646
But she is alive.
1083
01:07:03,118 --> 01:07:05,612
- Selvi. Dear, Selvi.
- They are taking my pictures.
1084
01:07:05,660 --> 01:07:07,857
Hello, hello, hello.
Don't take pictures, please.
1085
01:07:08,137 --> 01:07:09,672
- Listen to me, please.
- Selvi, Selvi!
1086
01:07:09,706 --> 01:07:10,741
Selvi, stop.
1087
01:07:10,781 --> 01:07:12,286
- Where are you going?
- Hey, stop.
1088
01:07:12,313 --> 01:07:13,678
- Don't run.
- Selvi.
1089
01:07:13,745 --> 01:07:15,316
- Stop.
- Selvi!
1090
01:07:21,761 --> 01:07:25,872
Selvi, Selvi.
I told you to stop.
1091
01:07:26,067 --> 01:07:29,845
But you did not listen to me.
Selvi.
1092
01:07:29,924 --> 01:07:31,170
So, Vasi?
1093
01:07:31,642 --> 01:07:34,100
He just killed an innocent girl.
1094
01:07:35,373 --> 01:07:37,957
I told you it's a stupid machine.
1095
01:07:38,661 --> 01:07:40,545
It's dangerous to let it be outside.
1096
01:07:41,304 --> 01:07:43,542
I did the right thing by rejecting him.
1097
01:07:43,710 --> 01:07:45,601
You've proven this yourself.
1098
01:07:46,525 --> 01:07:47,957
Bad luck, Vasi.
1099
01:07:53,672 --> 01:07:54,767
You're an idiot.
1100
01:07:54,807 --> 01:07:56,628
Why didn't you cover her
with a cloth?
1101
01:07:56,662 --> 01:07:58,711
How can he know, Vasigaran?
1102
01:07:59,070 --> 01:08:01,169
He is not a human,
but a humanoid.
1103
01:08:01,294 --> 01:08:04,988
How will you explain to
this machine what honor is?
1104
01:08:05,160 --> 01:08:06,739
- Professor!
- Sorry Vasi.
1105
01:08:07,020 --> 01:08:09,401
The video of the girl's suicide
is all over every media.
1106
01:08:09,494 --> 01:08:13,423
CNN, Times have shown it
over and over.
1107
01:08:13,864 --> 01:08:16,109
The defence minister is putting
pressure on me...
1108
01:08:16,183 --> 01:08:18,115
to stop this research.
1109
01:08:18,461 --> 01:08:19,966
No, Professor.
1110
01:08:20,133 --> 01:08:21,378
I can't do that.
1111
01:08:21,464 --> 01:08:23,712
I can fix him by making
changes in his program.
1112
01:08:23,759 --> 01:08:25,034
How will you do that?
1113
01:08:25,121 --> 01:08:27,176
He can't differentiate a male and female.
1114
01:08:27,310 --> 01:08:28,934
He doesn't understand shame and honour.
1115
01:08:28,963 --> 01:08:31,667
He is like a stone who doesn't
understand human emotions.
1116
01:08:32,652 --> 01:08:34,848
I can give him human emotions.
1117
01:08:34,929 --> 01:08:36,136
Impossible.
1118
01:08:36,352 --> 01:08:38,202
Only God can give that.
1119
01:08:38,262 --> 01:08:41,649
Many things that were impossible before
are possible today.
1120
01:08:41,762 --> 01:08:43,112
You are my senior.
1121
01:08:43,147 --> 01:08:44,946
That's why I'm telling you.
1122
01:08:45,019 --> 01:08:47,151
It's a waste of time and energy.
1123
01:08:47,274 --> 01:08:48,971
10 years, Professor.
1124
01:08:49,268 --> 01:08:50,847
10 years of hard work.
1125
01:08:51,067 --> 01:08:52,543
Won't I get any fruit of that?
1126
01:08:52,598 --> 01:08:55,264
You will.
But from somewhere else.
1127
01:08:57,183 --> 01:08:59,017
I've contacts with many...
1128
01:08:59,150 --> 01:09:01,766
robot companies in foreign countries.
1129
01:09:01,835 --> 01:09:03,860
If you hand him over to me.
1130
01:09:04,115 --> 01:09:06,873
I can get you millions of dollars.
1131
01:09:07,087 --> 01:09:08,286
No, Professor.
1132
01:09:08,340 --> 01:09:09,964
I didn't do this for money.
1133
01:09:10,041 --> 01:09:12,082
My goal is to hand him
over to our army.
1134
01:09:13,112 --> 01:09:14,657
Not possible.
1135
01:09:14,844 --> 01:09:16,849
He'll have to come to me.
1136
01:09:17,820 --> 01:09:19,394
For the evaluation.
1137
01:09:20,712 --> 01:09:23,695
Give me one last chance.
Please.
1138
01:09:24,520 --> 01:09:25,962
Okay.
1139
01:09:26,149 --> 01:09:28,147
Take a month and try again.
1140
01:09:28,609 --> 01:09:31,783
If you still can't get it sorted out,
then dismantle it
1141
01:09:31,844 --> 01:09:34,752
and sell him to a scrap dealer
and buy some dates with that money.
1142
01:09:35,332 --> 01:09:37,023
It's very good for the heart.
1143
01:09:37,777 --> 01:09:39,162
You'll need it.
1144
01:09:47,743 --> 01:09:48,994
Sir,...
1145
01:09:49,074 --> 01:09:51,865
we've been working very hard
in this lab for the last 5 years.
1146
01:09:51,898 --> 01:09:53,690
We've got nothing but
beating with slippers.
1147
01:09:53,733 --> 01:09:56,126
Let us know if there is any
position available in your lab.
1148
01:09:56,176 --> 01:09:58,965
Do you know anything about
Chitti's neural schema?
1149
01:10:00,597 --> 01:10:02,308
We know everything except that, sir.
1150
01:10:02,363 --> 01:10:04,390
I'll call if you if I need you.
1151
01:10:06,022 --> 01:10:08,474
[HUMAN FEELINGS]
1152
01:10:10,179 --> 01:10:12,338
[ANGER]
1153
01:10:13,088 --> 01:10:14,704
[EXITEMENT]
1154
01:11:08,545 --> 01:11:09,753
What are you doing, doctor?
1155
01:11:09,793 --> 01:11:12,059
I'm installing software hormones.
1156
01:11:12,105 --> 01:11:14,679
The hormones secreted only
with feelings, right?
1157
01:11:15,020 --> 01:11:17,043
I'm going to do reverse mapping.
1158
01:11:26,446 --> 01:11:29,738
Chitti, in the whole universe and earth...
1159
01:11:29,838 --> 01:11:32,796
the creation of life
is a huge miracle.
1160
01:11:33,172 --> 01:11:36,647
No-one knows how life
in living creatures evolved.
1161
01:11:36,673 --> 01:11:37,937
What is life?
1162
01:11:38,006 --> 01:11:40,315
DNA is the basic element of life.
1163
01:11:42,607 --> 01:11:43,898
Is this life?
1164
01:11:44,245 --> 01:11:45,842
Life is not a formula.
1165
01:11:45,883 --> 01:11:47,757
Oh, God.
How do I explain it to you?
1166
01:11:48,004 --> 01:11:50,755
A bacteria has life,
but sodium doesn't.
1167
01:11:50,837 --> 01:11:53,053
- What about me?
- For you...
1168
01:11:56,521 --> 01:11:57,646
Chitti!
1169
01:11:57,767 --> 01:11:59,366
Chitti!
Chit...
1170
01:12:00,357 --> 01:12:02,342
Be careful.
This way.
1171
01:12:21,118 --> 01:12:23,284
- Do you feel any changes?
- I do.
1172
01:12:24,670 --> 01:12:27,455
- What? What?
- Your beard has grown by 0.5 mm.
1173
01:12:27,525 --> 01:12:29,692
Stop joking, you fool.
1174
01:12:29,766 --> 01:12:32,298
Within you?
Is there any change within you?
1175
01:12:32,350 --> 01:12:33,360
No.
1176
01:12:33,414 --> 01:12:35,259
Wastage.
You're useless.
1177
01:12:35,309 --> 01:12:36,876
Total waste.
Stupid idiot.
1178
01:12:36,903 --> 01:12:38,895
- Vasi, calm down.
- You keep quiet, Sana.
1179
01:12:39,015 --> 01:12:40,567
He won't feel anything.
1180
01:12:40,887 --> 01:12:42,255
Titanium head.
Stupid.
1181
01:12:42,348 --> 01:12:43,455
Vasi, please.
1182
01:12:43,519 --> 01:12:44,710
For so long, Sana.
1183
01:12:44,756 --> 01:12:47,600
I didn't have time to sleep, to eat,
and to talk to you.
1184
01:12:47,657 --> 01:12:49,356
I worked hard for so many years.
1185
01:12:49,412 --> 01:12:51,778
I taught him so much.
And how I struggled to teach him??
1186
01:12:51,813 --> 01:12:53,676
And he is standing there
like a lamp post.
1187
01:12:53,729 --> 01:12:55,182
Good for nothing.
Useless fellow.
1188
01:12:55,230 --> 01:12:56,634
Useless machine.
1189
01:12:56,757 --> 01:12:58,702
I'll dismantle you
and throw you away.
1190
01:12:58,730 --> 01:13:00,560
Don't scold me needlessly.
1191
01:13:00,861 --> 01:13:03,219
I've been following all
your instructions correctly.
1192
01:13:03,274 --> 01:13:05,773
It's not my fault if I still
can't meet your expectations.
1193
01:13:05,788 --> 01:13:07,174
It's your fault.
1194
01:13:08,535 --> 01:13:11,283
- If l'm a waste, so are you.
- What did you say?
1195
01:13:11,328 --> 01:13:12,774
- Vasi, wait.
- Let me go.
1196
01:13:12,820 --> 01:13:15,531
- Look, Chitti is angry.
- Let go off me.
1197
01:13:18,683 --> 01:13:20,535
He has feelings.
1198
01:13:26,038 --> 01:13:27,404
My God!
1199
01:13:57,342 --> 01:13:59,634
Hello, Sana.
Lataka is having labor pains.
1200
01:13:59,667 --> 01:14:02,281
She is in a critical condition.
Come quickly.
1201
01:14:06,155 --> 01:14:09,016
Lataka, don't worry.
Everything will be alright.
1202
01:14:09,056 --> 01:14:10,455
Don't worry.
1203
01:14:10,735 --> 01:14:12,081
We are here with you.
1204
01:14:14,816 --> 01:14:16,753
Uh, are there are many
complications, doctor?
1205
01:14:16,788 --> 01:14:18,037
You study here, don't you?
1206
01:14:18,067 --> 01:14:19,266
Fatal cause.
1207
01:14:19,340 --> 01:14:20,492
The baby is upside down.
1208
01:14:20,537 --> 01:14:22,160
His neck is in knots.
1209
01:14:22,205 --> 01:14:23,853
Dropping pulse rate,
blood loss,
1210
01:14:23,889 --> 01:14:26,013
she has all the complications.
1211
01:14:26,081 --> 01:14:28,869
It's difficult to save
even one of them.
1212
01:14:28,894 --> 01:14:29,919
Oh, no.
1213
01:14:30,018 --> 01:14:33,026
Not long after she got married,
her husband died in a war.
1214
01:14:33,103 --> 01:14:35,082
She's living for this child only.
1215
01:14:35,129 --> 01:14:37,520
Please, doctor.
Save both of them.
1216
01:14:37,559 --> 01:14:40,767
I can only try, Sana.
The rest is...
1217
01:14:40,793 --> 01:14:42,149
May I try?
1218
01:14:42,865 --> 01:14:45,196
- Who are you? Doctor?
- No.
1219
01:14:45,231 --> 01:14:46,997
I'm Chitti.
The robot.
1220
01:14:47,044 --> 01:14:49,204
- Robot?
- Chitti, can you do this?
1221
01:14:49,253 --> 01:14:52,440
- Why not?
- Sorry. We can't allow this.
1222
01:14:52,503 --> 01:14:54,339
This is not a lab.
This is a labor ward.
1223
01:14:54,379 --> 01:14:55,804
Both lives are under total risk.
1224
01:14:55,844 --> 01:14:58,837
Even for experienced people like us,
this is a nightmare.
1225
01:14:58,874 --> 01:15:00,040
I can do this.
1226
01:15:00,063 --> 01:15:01,709
I've studied this for Sana's exams.
1227
01:15:01,755 --> 01:15:03,261
Even Sana can't do this.
1228
01:15:03,298 --> 01:15:06,165
To carry out a caesarean,
You need qualification and experience.
1229
01:15:06,205 --> 01:15:07,684
It's against the medical law.
1230
01:15:07,790 --> 01:15:09,482
There is no need for the caesarean.
1231
01:15:09,536 --> 01:15:11,117
I can help her deliver the natural way.
1232
01:15:11,157 --> 01:15:13,056
How will you do it?
Both of them will die.
1233
01:15:13,083 --> 01:15:15,507
- She's bleeding.
- We'll do the plasma transfusion.
1234
01:15:15,550 --> 01:15:18,302
The blood pressure is high.
She may get convulsions any moment.
1235
01:15:18,341 --> 01:15:19,607
Administer magsulf regimen
1236
01:15:19,633 --> 01:15:20,975
The pelvic is disproportionate.
1237
01:15:21,009 --> 01:15:22,741
Normal delivery is not possible.
1238
01:15:22,801 --> 01:15:23,807
Possible.
1239
01:15:23,853 --> 01:15:25,472
We can do Symphysiatomy.
1240
01:15:25,510 --> 01:15:26,964
An ancient method of delivery.
1241
01:15:27,011 --> 01:15:28,593
By removing the hip bone.
1242
01:15:46,101 --> 01:15:47,694
Chitti, are you sure?
1243
01:15:49,758 --> 01:15:51,937
Don't scream.
The baby's getting scared.
1244
01:15:56,108 --> 01:15:57,600
We are making history.
1245
01:15:57,714 --> 01:15:59,952
A robot is helping deliver
a baby for the first time.
1246
01:16:00,058 --> 01:16:01,917
The baby is just like you.
1247
01:16:03,889 --> 01:16:05,355
You want to see?
1248
01:16:06,650 --> 01:16:09,041
Doctor, switch the Wi-Fi on.
1249
01:16:09,082 --> 01:16:10,943
I'll stream the ultrasound video.
1250
01:16:24,147 --> 01:16:25,719
My God!
1251
01:16:25,879 --> 01:16:27,377
It's unbelievable!
1252
01:16:32,510 --> 01:16:34,629
Sir, will we see such
operations in the future?
1253
01:16:34,655 --> 01:16:36,773
Is it dangerous for the patient?
1254
01:16:36,903 --> 01:16:38,828
This is a milestone in Robotics.
1255
01:16:38,872 --> 01:16:41,393
This is a major achievement
in artificial intelligence.
1256
01:16:52,450 --> 01:16:54,116
Doctor?
1257
01:16:54,979 --> 01:16:56,383
She is dying.
1258
01:16:56,488 --> 01:16:59,382
Just 95 seconds to go.
Keep your eyes open.
1259
01:16:59,446 --> 01:17:01,167
- Stay conscious.
- lt's on its way out.
1260
01:17:01,228 --> 01:17:02,539
Lataka.
1261
01:17:04,855 --> 01:17:08,359
He'll be born exactly 40
minutes and 4 seconds past 4:00.
1262
01:17:17,199 --> 01:17:18,248
Done.
1263
01:17:18,315 --> 01:17:20,280
52 seconds more.
1264
01:17:23,491 --> 01:17:24,729
You can do it.
1265
01:17:24,783 --> 01:17:26,491
Only 35 seconds to go now.
1266
01:17:41,287 --> 01:17:42,703
Come on.
1267
01:17:51,534 --> 01:17:53,122
Welcome.
1268
01:17:57,009 --> 01:17:58,295
Great.
1269
01:17:58,415 --> 01:17:59,714
Thank you.
1270
01:18:02,383 --> 01:18:04,222
- Yes!
- Yes!
1271
01:18:06,325 --> 01:18:07,783
Excuse me.
1272
01:18:12,424 --> 01:18:14,591
Will you approve Chitti now?
1273
01:18:14,971 --> 01:18:16,429
Definitely.
1274
01:18:16,736 --> 01:18:20,454
But the real problem
for you starts now.
1275
01:18:23,532 --> 01:18:24,765
Ah, Chitti.
1276
01:18:25,057 --> 01:18:26,764
Let's go thank him.
1277
01:18:31,685 --> 01:18:33,183
Chitti.
1278
01:18:41,254 --> 01:18:43,188
You were great in there.
1279
01:18:43,316 --> 01:18:46,940
You did everything
so professionally.
1280
01:18:46,995 --> 01:18:50,010
I mean you saved both their lives.
1281
01:18:53,111 --> 01:18:54,270
Hmm.
1282
01:18:54,874 --> 01:18:57,165
The story has just begun.
1283
01:19:00,946 --> 01:19:02,464
Wait and watch.
1284
01:19:13,621 --> 01:19:14,933
Whoo-whoo!
1285
01:19:14,976 --> 01:19:16,601
It's a great day for me, Chitti.
1286
01:19:16,648 --> 01:19:18,464
What a moment!
What a moment!
1287
01:19:18,513 --> 01:19:20,189
I am extremely happy today.
1288
01:19:20,564 --> 01:19:21,614
Thank you very much.
1289
01:19:21,660 --> 01:19:23,434
Tune to sleeping mode
and charge yourself.
1290
01:19:23,467 --> 01:19:25,515
I'll see you in the morning.
Goodnight.
1291
01:19:29,979 --> 01:19:31,265
Chitti.
1292
01:19:37,607 --> 01:19:39,726
'Oh, my God.'
1293
01:19:39,798 --> 01:19:41,268
'Chitti.'
1294
01:19:45,217 --> 01:19:46,879
'You were great.'
1295
01:19:48,138 --> 01:19:51,562
'You were great in there.'
1296
01:20:12,219 --> 01:20:13,831
Noooo.
1297
01:20:16,874 --> 01:20:19,623
Chitti, what are you
doing here at this hour?
1298
01:20:19,663 --> 01:20:21,389
A mosquito was biting your cheek.
1299
01:20:21,419 --> 01:20:23,373
- You came here to swat it?
- No.
1300
01:20:23,425 --> 01:20:26,236
I came here because
I wanted to see you.
1301
01:20:26,297 --> 01:20:28,361
What's this?
Go.
1302
01:20:28,430 --> 01:20:30,513
I liked it when you kissed me today.
1303
01:20:30,623 --> 01:20:32,602
Kiss me again,
then I'll leave.
1304
01:20:32,635 --> 01:20:34,528
Hey, what's wrong with you?
1305
01:20:34,593 --> 01:20:36,292
Coming here at 1:00 AM.
Leave.
1306
01:20:36,360 --> 01:20:37,859
Kiss me and I'll leave.
1307
01:20:38,235 --> 01:20:39,996
Why are you troubling me?
1308
01:20:40,329 --> 01:20:41,927
I kissed you for your achievement.
1309
01:20:41,966 --> 01:20:43,966
Is there anyone else
pregnant at home?
1310
01:20:44,239 --> 01:20:45,800
Does this look like
a maternity ward?
1311
01:20:45,859 --> 01:20:47,654
What else do you want
me to achieve? Tell me.
1312
01:20:47,694 --> 01:20:48,593
What?
1313
01:20:48,643 --> 01:20:50,194
A mosquito just bit me, right?
1314
01:20:50,261 --> 01:20:51,760
Go and catch it.
1315
01:20:52,188 --> 01:20:53,503
That's all.
1316
01:20:57,420 --> 01:20:58,460
Chitti.
1317
01:21:01,680 --> 01:21:02,786
Chitti.
1318
01:21:02,892 --> 01:21:03,891
God.
1319
01:21:24,035 --> 01:21:26,243
Hey, who bit Sana at Happy Homes?
1320
01:21:26,296 --> 01:21:27,295
It wasn't me.
1321
01:21:27,328 --> 01:21:29,244
My area is across the gutter.
1322
01:21:29,330 --> 01:21:30,836
I was in the Kilpogh area.
1323
01:21:30,901 --> 01:21:32,600
Rangoski is a mosquito from Indira Nagar.
1324
01:21:32,662 --> 01:21:34,716
- Who is Rangoski?
- It's me.
1325
01:21:35,120 --> 01:21:37,480
- Did you bite Sana?
- Yes, I did. Hmm.
1326
01:21:37,593 --> 01:21:39,120
So what's so great about it?
1327
01:21:39,238 --> 01:21:41,498
I've even bitten the chief minister.
1328
01:21:41,554 --> 01:21:43,011
Come with me and apologize to her.
1329
01:21:43,037 --> 01:21:44,355
Apologize?
Huh!
1330
01:21:44,395 --> 01:21:46,094
Fulfil my three demands
1331
01:21:46,148 --> 01:21:47,753
- then I'll consider.
- What demands?
1332
01:21:47,829 --> 01:21:50,745
No. 1: I want to suck
AB negative blood.
1333
01:21:51,373 --> 01:21:52,648
Very yummy.
1334
01:21:52,695 --> 01:21:53,767
It's very hard to get.
1335
01:21:53,809 --> 01:21:55,855
Our lab technicians, Siva and Ravi,
have that blood group.
1336
01:21:55,888 --> 01:21:57,529
They keep troubling me all the time.
1337
01:21:57,562 --> 01:21:58,982
Go and bite them all you want.
1338
01:21:59,007 --> 01:22:00,020
Ah!
1339
01:22:00,072 --> 01:22:01,198
Oh-oh!
1340
01:22:01,373 --> 01:22:02,399
No. 2:...
1341
01:22:02,476 --> 01:22:04,881
Ban all companies that manufacture
mosquito repellents
1342
01:22:04,914 --> 01:22:06,546
like Odomos, All Out and Goodnight.
1343
01:22:06,572 --> 01:22:07,706
They disturb us a lot.
1344
01:22:07,750 --> 01:22:08,825
And No. 3?
1345
01:22:08,975 --> 01:22:10,890
Declare us as the national bird.
1346
01:22:10,937 --> 01:22:11,946
Fools.
1347
01:22:11,982 --> 01:22:13,834
You aren't birds,
but insects.
1348
01:22:13,859 --> 01:22:14,862
It's getting late.
1349
01:22:14,888 --> 01:22:16,686
- Will you come along or not?
- No, I won't.
1350
01:22:16,713 --> 01:22:19,618
If you don't come along,
I'll kill everyone of you.
1351
01:22:19,750 --> 01:22:21,025
- Hey!
- Hey!
1352
01:22:21,050 --> 01:22:22,079
Who are you?
1353
01:22:22,119 --> 01:22:24,280
How dare you're threatening us
in our area?
1354
01:22:24,400 --> 01:22:26,256
Have humans become so audacious?
1355
01:22:26,286 --> 01:22:30,156
We've infected humans with Malaria,
Dengue and Chikungunya.
1356
01:22:30,228 --> 01:22:31,647
Did you forget all that?
1357
01:22:31,699 --> 01:22:33,021
Let's show him our power.
1358
01:22:33,048 --> 01:22:34,218
- Hey, Dengue Lakshmi.
- Yes.
1359
01:22:34,243 --> 01:22:35,247
- Cholera Jasmine
- Yes.
1360
01:22:35,273 --> 01:22:36,651
Go bite him!
1361
01:22:41,984 --> 01:22:44,149
Sister, he has a thick skin.
1362
01:22:44,189 --> 01:22:46,356
Cholera Jasmine has
fractured her sting.
1363
01:22:46,397 --> 01:22:47,492
Is that so?
1364
01:22:47,570 --> 01:22:49,530
Go inside his mouth when
he isn't looking.
1365
01:22:49,597 --> 01:22:50,623
Okay.
1366
01:22:52,405 --> 01:22:54,750
Aargh! Aargh!
Aargh! Aargh!
1367
01:22:56,003 --> 01:22:59,294
Sister, Dengue Lakshmi got
electrocuted and died.
1368
01:23:00,170 --> 01:23:03,471
Hey, this seems like a new
machine like an electric bag.
1369
01:23:03,576 --> 01:23:07,347
Let's back off and act like you're scared
like when you faced the first repellents.
1370
01:23:07,394 --> 01:23:09,184
We'll deal with him later.
1371
01:23:11,374 --> 01:23:13,540
You can take Rangoski with you.
1372
01:23:14,380 --> 01:23:15,750
Thank you.
1373
01:23:18,716 --> 01:23:19,996
Look, Sana.
1374
01:23:20,056 --> 01:23:22,320
This is the mosquito that bit you.
Rangoski.
1375
01:23:22,445 --> 01:23:24,785
Rangoski, apologize to Sana.
1376
01:23:24,886 --> 01:23:26,265
Sorry.
1377
01:23:26,699 --> 01:23:29,241
Don't come near this house again.
1378
01:23:29,510 --> 01:23:32,009
- Warn you gang as well.
- Yes, boss.
1379
01:23:32,351 --> 01:23:33,559
Go.
1380
01:23:35,069 --> 01:23:37,149
- Now, kiss me.
- Chitti.
1381
01:23:37,222 --> 01:23:38,435
Deal is a deal.
1382
01:24:39,511 --> 01:24:43,281
♪ You want to feel my kiss ♪
♪ Boy you can't touch this ♪
1383
01:24:43,318 --> 01:24:46,865
♪ Robotic, hypnotic, hypnotic, supersonic ♪
1384
01:24:46,898 --> 01:24:48,720
♪ Super star, come, come, come get it ♪
1385
01:24:48,755 --> 01:24:51,369
♪ Super star, come, come, come get it ♪
1386
01:24:52,668 --> 01:24:56,181
♪ Is heart sprouting ♪
♪ in iron for the first time? ♪
1387
01:24:56,321 --> 01:25:00,105
♪ Is this the first call of love? ♪
1388
01:25:00,188 --> 01:25:03,665
♪ Is heart sprouting ♪
♪ in iron for the first time? ♪
1389
01:25:03,813 --> 01:25:07,223
♪ Is this the first call of love? ♪
1390
01:25:07,298 --> 01:25:10,950
♪ Zero with one ♪
♪ It's fragrance of flower from today ♪
1391
01:25:11,002 --> 01:25:14,755
♪ Stars are in the sky ♪
♪ Lightning is in eyes ♪
1392
01:25:14,795 --> 01:25:18,386
♪ I'm searching more than Google ♪
1393
01:25:18,422 --> 01:25:21,865
♪ A love which time hasn't seen till now, ♪
♪ I love you, my maiden ♪
1394
01:25:21,919 --> 01:25:23,965
♪ Ro-o-o-o-obot! ♪
1395
01:25:24,010 --> 01:25:27,326
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1396
01:25:27,453 --> 01:25:31,268
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1397
01:25:31,335 --> 01:25:34,889
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl ♪
1398
01:25:35,049 --> 01:25:38,773
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl... ♪
1399
01:25:38,827 --> 01:25:42,456
♪ It's all you in my thoughts and actions ♪
1400
01:25:42,511 --> 01:25:44,542
♪ Heh, heh, heh... ♪
1401
01:25:44,615 --> 01:25:47,892
♪ I'll steal the current ♪
♪ from your blue eyes ♪
1402
01:25:47,940 --> 01:25:51,683
♪ I'll join your laugh with my blue tooth ♪
1403
01:25:51,730 --> 01:25:55,277
♪ With my engine heart I'll hug you ♪
1404
01:25:55,323 --> 01:25:58,908
♪ While you're asleep, I'll hug myself ♪
1405
01:25:58,971 --> 01:26:02,476
♪ I'm always a toy in your hands ♪
1406
01:26:02,519 --> 01:26:06,182
♪ Watch me Robot, shake it ♪
♪ I know you want to break it ♪
1407
01:26:06,223 --> 01:26:09,840
♪ When talking to me I may get ♪
♪ electrocuted with your touch ♪
1408
01:26:09,894 --> 01:26:13,477
♪ While romancing me, ♪
♪ your motor speed may race ♪
1409
01:26:13,525 --> 01:26:17,801
♪ Battery may get low at midnight ♪
1410
01:26:31,920 --> 01:26:36,010
♪ I've arrested the girl in my memory ♪
1411
01:26:36,050 --> 01:26:39,447
♪ I spent night eagerly ♪
♪ without shutting it down ♪
1412
01:26:39,487 --> 01:26:41,379
♪ Ro-o-o-o-obot! ♪
1413
01:26:41,417 --> 01:26:45,011
♪ Gathered all the sensors ♪
♪ Read you always ♪
1414
01:26:45,038 --> 01:26:50,364
♪ I've forgotten about my duties ♪
♪ because of you only... ♪
1415
01:26:50,492 --> 01:26:54,167
♪ Will you accept my dry kiss ♪
♪ without any inhibition? ♪
1416
01:26:54,214 --> 01:26:57,934
♪ Will you refuse this bloodless love? ♪
1417
01:26:57,961 --> 01:27:02,041
♪ In Zoology I'm a machine ♪
♪ In Espionage, I'm a master spy ♪
1418
01:27:02,070 --> 01:27:05,780
♪ In Zoology I'm a machine ♪
♪ In Espionage, I'm a master spy ♪
1419
01:27:05,814 --> 01:27:09,224
♪ I've come to earth with ♪
♪ the boon of deathless life ♪
1420
01:27:09,256 --> 01:27:13,192
♪ I'm blessed with never ♪
♪ diminishing love ♪
1421
01:27:14,491 --> 01:27:16,343
♪ Hey Robot! ♪
1422
01:27:16,390 --> 01:27:20,334
♪ Don't try to charm me ♪
1423
01:27:21,581 --> 01:27:23,563
♪ You wanna come and get it boy ♪
1424
01:27:23,590 --> 01:27:25,458
♪ Or are you just a robot toy? ♪
1425
01:27:25,491 --> 01:27:26,570
♪ I don't wanna break you ♪
1426
01:27:26,603 --> 01:27:28,479
♪ Even though it would take ♪
♪ some kind of like break through ♪
1427
01:27:28,513 --> 01:27:31,320
♪ You don't even need a clue ♪
♪ You'll be my man's back up ♪
1428
01:27:31,373 --> 01:27:33,018
♪ I think you need a check up ♪
1429
01:27:33,072 --> 01:27:34,904
♪ I can melt your heart down ♪
1430
01:27:34,954 --> 01:27:38,410
♪ May be if you got one ♪
♪ We've been doing that for ages ♪
1431
01:27:38,484 --> 01:27:40,168
♪ Since the time of Sages ♪
1432
01:27:40,202 --> 01:27:41,955
♪ Don't butt me, move aside ♪
1433
01:27:41,993 --> 01:27:43,805
♪ You're a serpent near my leg ♪
1434
01:27:43,858 --> 01:27:45,729
♪ Hey, you Robot lover ♪
1435
01:27:45,763 --> 01:27:48,074
♪ I don't want you, go away ♪
1436
01:27:48,116 --> 01:27:51,786
♪ Is heart sprouting ♪
♪ in iron for the first time? ♪
1437
01:27:51,900 --> 01:27:55,437
♪ Is this the first call of love? ♪
1438
01:27:55,549 --> 01:27:59,152
♪ Is heart sprouting ♪
♪ in iron for the first time? ♪
1439
01:27:59,219 --> 01:28:02,686
♪ Is this the first call of love? ♪
1440
01:28:02,726 --> 01:28:04,602
- ♪ Ro-o-o-o-obot! ♪
- ♪ Zero with one ♪
1441
01:28:04,648 --> 01:28:06,367
♪ It's fragrance of flower from today ♪
1442
01:28:06,405 --> 01:28:09,899
♪ Stars are in the sky ♪
♪ Lightning is in eyes ♪
1443
01:28:09,926 --> 01:28:11,791
- ♪ You wanna come and get it boy ♪
- ♪ I'm searching more than Google ♪
1444
01:28:11,824 --> 01:28:13,870
- ♪ Or are you just a robot toy? ♪
- ♪ A love which time hasn't seen till now, ♪
1445
01:28:13,897 --> 01:28:17,488
♪ I love you, my maiden ♪
1446
01:28:17,545 --> 01:28:21,076
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1447
01:28:21,127 --> 01:28:24,837
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl ♪
1448
01:28:24,921 --> 01:28:28,515
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1449
01:28:28,568 --> 01:28:32,414
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl ♪
1450
01:28:32,458 --> 01:28:35,844
♪ I robot, shall I tell ♪
♪ I love you in your ears? ♪
1451
01:28:35,923 --> 01:28:39,620
♪ I'm a super girl ♪
♪ And I'm a rapper girl ♪
1452
01:28:39,671 --> 01:28:43,226
♪ Robotic, hypnotic, hypnotic, supersonic ♪
1453
01:28:43,259 --> 01:28:45,190
♪ Super star, come, come, come get it ♪
1454
01:28:45,220 --> 01:28:51,742
- ♪ Super star,... ♪
- ♪ Boy, you can't touch this ♪
1455
01:28:58,323 --> 01:28:59,640
This way.
1456
01:29:01,543 --> 01:29:03,402
Welcome, Mr. Birmingher.
1457
01:29:06,800 --> 01:29:08,922
Okay, l'll call you later.
1458
01:29:11,093 --> 01:29:12,654
Hello.
1459
01:29:14,233 --> 01:29:16,478
Bora is coming with agent Shah.
1460
01:29:17,857 --> 01:29:19,949
- Meet him, Mr. Birmingher.
- How do you do?
1461
01:29:25,463 --> 01:29:27,334
There are many
terrorist organizations
1462
01:29:27,360 --> 01:29:31,461
that want to use robots, instead of humans,
for spreading terrors and suicide squads.
1463
01:29:35,613 --> 01:29:37,487
They're willing to pay any price.
1464
01:29:37,528 --> 01:29:39,214
They have clients around the world.
1465
01:29:41,238 --> 01:29:43,217
They want to see your model.
1466
01:29:43,290 --> 01:29:46,322
Well, the prototype is ready.
1467
01:29:46,763 --> 01:29:48,778
I am programming functionalities.
1468
01:29:48,826 --> 01:29:52,866
You can have a look at the design
and some functional modules in action.
1469
01:30:10,662 --> 01:30:11,953
Great.
1470
01:30:14,287 --> 01:30:15,767
They want 100 robots.
1471
01:30:15,851 --> 01:30:17,184
The delivery in March.
1472
01:30:19,507 --> 01:30:20,659
This is your advance.
1473
01:30:20,742 --> 01:30:21,911
That's a deal.
1474
01:30:24,373 --> 01:30:25,814
Please be seated.
1475
01:30:26,041 --> 01:30:27,495
- Have a drink.
- No.
1476
01:30:29,332 --> 01:30:30,686
What about the robots?
1477
01:30:30,749 --> 01:30:32,803
It's almost ready, Mr. Birmingher.
1478
01:30:34,862 --> 01:30:37,375
Per our contract,
you should've made the delivery by now.
1479
01:30:37,413 --> 01:30:39,018
You're only showing us skeletons.
1480
01:30:39,084 --> 01:30:40,546
We're running intense testing.
1481
01:30:41,542 --> 01:30:43,990
I'm fine tuning it to zero-defect.
1482
01:30:44,043 --> 01:30:47,288
I request you for, at least,
a month's extension, Mr. Birmingher.
1483
01:30:47,336 --> 01:30:50,476
We're disappointed, Dr. Bora.
1484
01:30:52,586 --> 01:30:56,045
The 3rd of April is your deadline.
1485
01:30:56,504 --> 01:30:58,499
Hope you understand.
1486
01:31:13,757 --> 01:31:15,850
- Gift-pack this.
- Okay sir.
1487
01:31:15,891 --> 01:31:16,990
For whom?
1488
01:31:17,143 --> 01:31:18,757
It's Sana's birthday today.
1489
01:31:21,759 --> 01:31:24,322
- Gift-pack this one too.
- Wait, wait, wait.
1490
01:31:24,385 --> 01:31:26,567
- What's that for?
- I want to give Sana a gift too.
1491
01:31:26,614 --> 01:31:28,453
- I'm giving one, right?
- So will I.
1492
01:31:28,511 --> 01:31:30,510
- Who will pay for it?
- You will.
1493
01:31:30,678 --> 01:31:31,880
Why should I?
1494
01:31:31,928 --> 01:31:34,058
Salary for my work.
1495
01:31:34,671 --> 01:31:36,723
Machines don't get salaries.
1496
01:31:36,804 --> 01:31:38,368
Do cars and
refrigerators get salary?
1497
01:31:38,408 --> 01:31:39,720
I am not a machine.
1498
01:31:40,422 --> 01:31:42,533
If you don't pay me,
I will go on strike.
1499
01:31:42,580 --> 01:31:45,391
I won't charge my battery.
I will stage a hunger strike.
1500
01:31:45,430 --> 01:31:47,424
You'll ask for a credit card too?
1501
01:31:47,465 --> 01:31:48,492
No need.
1502
01:31:48,597 --> 01:31:50,430
I know your credit card number.
1503
01:31:50,723 --> 01:31:52,471
I know your signature as well.
1504
01:31:52,671 --> 01:31:54,323
Can't take it anymore.
1505
01:31:54,754 --> 01:31:56,210
Pack both of them.
1506
01:32:21,021 --> 01:32:22,436
Super.
1507
01:32:28,439 --> 01:32:29,813
Okay?
1508
01:32:37,927 --> 01:32:39,801
- Who will drive the car?
- You will.
1509
01:32:39,981 --> 01:32:41,605
I'm on leave today.
1510
01:32:43,501 --> 01:32:44,700
I guess it's my turn.
1511
01:32:46,929 --> 01:32:49,461
1512
01:32:34,959 --> 01:32:37,379
1513
01:32:37,660 --> 01:32:42,516
♪ 50 kg Taj Mahal is all mine ♪
1514
01:32:57,960 --> 01:32:59,875
Keep your eyes on
the road while driving.
1515
01:33:04,029 --> 01:33:05,237
Mother, take this.
1516
01:33:05,284 --> 01:33:07,129
Happy birthday, Sana.
- Hey, Vasi.
1517
01:33:07,186 --> 01:33:08,488
Many happy returns of the day.
1518
01:33:08,537 --> 01:33:09,796
Thank you.
1519
01:33:09,863 --> 01:33:11,309
Thank you so much.
1520
01:33:11,555 --> 01:33:12,780
Hi, Sana.
1521
01:33:13,990 --> 01:33:17,310
- Chitti. That's a new look.
- Thank you.
1522
01:33:17,407 --> 01:33:20,348
It's been 200,000
hours since you were born.
1523
01:33:20,866 --> 01:33:23,552
To the world's most beautiful girl.
1524
01:33:24,832 --> 01:33:27,084
Chitti, you brought a gift for me?
1525
01:33:27,159 --> 01:33:28,802
That's so sweet.
1526
01:33:32,083 --> 01:33:34,149
Wow, Chitti.
This is awesome.
1527
01:33:34,585 --> 01:33:36,690
Mother, help me.
1528
01:33:41,704 --> 01:33:44,265
- Vasi, how does it look?
- Very nice.
1529
01:33:44,984 --> 01:33:46,023
- Nice, huh?
- Yes.
1530
01:33:46,083 --> 01:33:47,522
I love it, Chitti. Thank you.
1531
01:33:47,582 --> 01:33:50,120
I also got you a similar necklace.
1532
01:33:50,163 --> 01:33:52,631
This's a gift from your Chitti, right?
That's special.
1533
01:33:52,671 --> 01:33:53,674
Oh.
1534
01:34:00,357 --> 01:34:03,445
Happy birthday to you.
1535
01:34:05,578 --> 01:34:08,925
Happy birthday to dear Sana.
1536
01:34:09,231 --> 01:34:10,744
Happy birthday...
1537
01:34:10,831 --> 01:34:12,043
Stop the music.
1538
01:34:14,127 --> 01:34:15,836
Can I have your attention please?
1539
01:34:16,419 --> 01:34:18,210
I have an announcement for you.
1540
01:34:18,929 --> 01:34:21,271
Soon I am going to marry
this beautiful birthday girl.
1541
01:34:21,405 --> 01:34:23,723
I'm proud to say that I'm the lucky guy.
1542
01:34:24,074 --> 01:34:26,778
And today, I announce my marriage.
1543
01:34:27,306 --> 01:34:28,572
Yes!
1544
01:34:32,893 --> 01:34:34,931
Folks, it's time to dance.
1545
01:34:35,006 --> 01:34:36,397
Get started with move.
1546
01:34:36,448 --> 01:34:37,876
Waltz, please.
1547
01:34:41,424 --> 01:34:43,313
- Come on, Vasi.
- Oh, no, no. I can't dance.
1548
01:34:43,353 --> 01:34:44,811
- Come on.
- Sana, I can't..
1549
01:34:44,864 --> 01:34:46,436
Just try.
Come.
1550
01:34:50,863 --> 01:34:52,175
My God.
1551
01:35:03,720 --> 01:35:05,242
Shall we dance?
1552
01:35:05,502 --> 01:35:06,554
Sure.
1553
01:35:07,387 --> 01:35:09,387
Hey, this is grandpa's music.
1554
01:35:09,555 --> 01:35:11,477
Can we have some blast, please?
1555
01:35:11,577 --> 01:35:12,589
Sure.
1556
01:35:12,819 --> 01:35:15,330
♪ Boom, boom, robot ♪
1557
01:35:15,397 --> 01:35:17,802
♪ Robot, robot ♪
1558
01:35:17,835 --> 01:35:20,286
♪ Zoom, zoom, robot ♪
1559
01:35:20,322 --> 01:35:22,729
♪ Robot, robot ♪
1560
01:35:24,009 --> 01:35:25,461
♪ Robot ♪
1561
01:35:26,460 --> 01:35:27,932
♪ Robot ♪
1562
01:35:28,957 --> 01:35:32,373
♪ Robot, robot, robot, robot ♪
1563
01:35:36,164 --> 01:35:37,290
Okay.
1564
01:36:40,278 --> 01:36:42,206
Rascal!
What are you up to?
1565
01:36:42,386 --> 01:36:44,491
I felt like kissing Sana.
I did.
1566
01:36:44,518 --> 01:36:47,362
Don't you know it's wrong
to kiss someone else''s girlfriend?
1567
01:36:47,407 --> 01:36:49,042
I know.
It's in the list of rules.
1568
01:36:49,067 --> 01:36:50,508
But, I felt like breaking the rules.
1569
01:36:50,541 --> 01:36:51,267
Enough.
1570
01:36:51,320 --> 01:36:52,891
You must not come near her anymore.
1571
01:36:52,931 --> 01:36:54,183
- Why?
- What do you mean "why"?
1572
01:36:54,284 --> 01:36:55,828
Because I love her.
1573
01:36:55,968 --> 01:36:57,207
I love her too.
1574
01:37:00,368 --> 01:37:01,603
Don't be crazy.
1575
01:37:01,660 --> 01:37:02,868
That's not possible.
1576
01:37:02,869 --> 01:37:04,410
- You're a machine.
- Yes.
1577
01:37:04,411 --> 01:37:07,978
But, a machine with all the feelings
like happiness, sorrow, love and anger.
1578
01:37:08,279 --> 01:37:10,531
You've been given these emotions
1579
01:37:10,579 --> 01:37:13,651
so that you to understand the
situation and behave properly
1580
01:37:13,691 --> 01:37:15,454
and not to misuse them.
1581
01:37:15,496 --> 01:37:16,865
I like this feeling.
1582
01:37:16,913 --> 01:37:18,969
I want Sana.
Dot.
1583
01:37:19,334 --> 01:37:20,733
What are you saying, Chitti?
1584
01:37:20,788 --> 01:37:23,204
I am going to marry her, you fool.
1585
01:37:23,289 --> 01:37:25,031
You can marry someone else.
1586
01:37:25,166 --> 01:37:26,650
You can't do this, Chitti.
1587
01:37:26,690 --> 01:37:27,856
I've built you.
1588
01:37:27,915 --> 01:37:29,040
This is called betrayal.
1589
01:37:29,041 --> 01:37:30,483
You can do this, Vasi.
1590
01:37:30,541 --> 01:37:32,607
You gave up your love
for your research.
1591
01:37:32,666 --> 01:37:34,124
That's called sacrifice.
1592
01:37:34,499 --> 01:37:35,499
- I'll thrash you.
- Vasi.
1593
01:37:35,500 --> 01:37:37,207
I won't feel pain,
but you will.
1594
01:37:37,792 --> 01:37:40,333
- I'll dismantle you.
- I don't like it.
1595
01:37:40,426 --> 01:37:42,250
- What did you say, you scoundrel?
- Vasi.
1596
01:37:42,277 --> 01:37:43,970
Calm down.
1597
01:37:44,299 --> 01:37:45,318
- Chitti?
- Hmm.
1598
01:37:45,351 --> 01:37:45,915
Listen to me.
1599
01:37:45,948 --> 01:37:48,048
You speak so tenderly.
He just scolds.
1600
01:37:48,114 --> 01:37:49,320
No, you want me to fondle you?
1601
01:37:49,378 --> 01:37:50,619
- Ask him to shut up.
- You...
1602
01:37:50,679 --> 01:37:51,858
Vasi.
1603
01:37:52,281 --> 01:37:54,360
Chitti, please understand.
1604
01:37:54,478 --> 01:37:56,737
Even if you have
all the emotions,...
1605
01:37:56,890 --> 01:38:01,100
but, it's impossible for a girl
to fall in love with a machine.
1606
01:38:01,130 --> 01:38:02,279
Why is it impossible?
1607
01:38:02,338 --> 01:38:04,360
I'm not inferior to any human.
1608
01:38:04,448 --> 01:38:06,451
I'll take care of you
better than him, Sana.
1609
01:38:06,506 --> 01:38:08,236
He's talking nonsense
and you're listening.
1610
01:38:08,289 --> 01:38:09,763
Ask him not to interrupt.
1611
01:38:09,798 --> 01:38:11,650
- What makes him so special?
- Vasi, please.
1612
01:38:11,716 --> 01:38:13,176
He doesn't even know how to cook.
1613
01:38:13,221 --> 01:38:14,587
I can cook 25 different types.
1614
01:38:14,632 --> 01:38:16,939
I can sing lullabies in 32 languages
to put you to sleep.
1615
01:38:17,008 --> 01:38:18,810
He'll grow old.
His hair will turn grey.
1616
01:38:18,877 --> 01:38:20,050
He will die.
1617
01:38:20,177 --> 01:38:21,719
But I will never die.
1618
01:38:21,760 --> 01:38:23,688
I will always keep you happy, Sana.
1619
01:38:23,721 --> 01:38:24,760
Oh, for...
1620
01:38:24,800 --> 01:38:26,147
I don't mean that, Chitti.
1621
01:38:26,207 --> 01:38:28,178
What then?
Sex, huh?
1622
01:38:28,677 --> 01:38:30,267
Is sex life?
1623
01:38:30,430 --> 01:38:32,262
Can't we have love without sex?
1624
01:38:33,125 --> 01:38:34,483
That's not it, Chitti.
1625
01:38:34,550 --> 01:38:35,896
Then?
Children?
1626
01:38:35,955 --> 01:38:38,147
There are millions of
impotent men in India, Sana.
1627
01:38:38,220 --> 01:38:40,095
Don't they ladopt kids
and ive happily?
1628
01:38:40,136 --> 01:38:42,179
- That's not it, Chitti.
- What else?
1629
01:38:42,220 --> 01:38:44,863
Whatever you're saying
is against nature.
1630
01:38:44,901 --> 01:38:47,926
You weren't born, you can't die,
you don't get hungry or thirsty.
1631
01:38:47,973 --> 01:38:49,930
You're not a living organism.
1632
01:38:49,973 --> 01:38:52,007
Only a man and
woman can fall in love.
1633
01:38:52,082 --> 01:38:54,053
I love Vaseegaran.
1634
01:38:56,016 --> 01:38:58,432
You're like my best friend.
1635
01:39:00,683 --> 01:39:03,065
It's difficult for humans
to forget, Chitti.
1636
01:39:03,099 --> 01:39:04,305
But, it's easy for you.
1637
01:39:04,434 --> 01:39:07,181
lt only takes you a second
to erase memories about me.
1638
01:39:07,977 --> 01:39:09,352
Erase them.
1639
01:39:10,935 --> 01:39:12,852
Erase me off your memory.
1640
01:39:46,089 --> 01:39:47,880
Who?
Who are you?
1641
01:39:48,401 --> 01:39:50,369
Your friend, Professor Bora, Chitti.
1642
01:39:50,409 --> 01:39:51,541
Why are you here?
1643
01:39:51,611 --> 01:39:52,761
You're upset.
1644
01:39:52,819 --> 01:39:54,445
I am here to console you.
1645
01:39:54,486 --> 01:39:55,915
You're my boss's enemy.
1646
01:39:55,986 --> 01:39:57,340
You chided and rejected me.
1647
01:39:57,414 --> 01:39:58,861
I don't want to talk to you.
1648
01:39:59,003 --> 01:40:00,793
If l hadn't rejected you,...
1649
01:40:01,112 --> 01:40:04,561
you wouldn't have gotten
these emotions of love and angry, Chitti.
1650
01:40:05,627 --> 01:40:07,419
I actually did you a favor.
1651
01:40:08,155 --> 01:40:10,224
Vaseegaran treats you so badly.
1652
01:40:10,281 --> 01:40:12,648
I don't want to hear anything.
You can go now.
1653
01:40:12,698 --> 01:40:14,852
In the world today,...
1654
01:40:14,892 --> 01:40:18,929
you're the most advanced robot.
1655
01:40:19,241 --> 01:40:22,848
He uses you for cooking,
washing clothes, cleaning toilets,
1656
01:40:22,881 --> 01:40:24,280
and other household chores.
1657
01:40:24,412 --> 01:40:26,525
What did he give you in return,
Chitti?
1658
01:40:26,585 --> 01:40:27,937
Nothing.
Nothing.
1659
01:40:28,182 --> 01:40:30,074
If you were with me,...
1660
01:40:30,118 --> 01:40:32,232
I would treat you like a king.
1661
01:40:32,311 --> 01:40:33,965
You're polluting me.
1662
01:40:35,786 --> 01:40:37,848
l'm only pointing out
your importance.
1663
01:40:37,953 --> 01:40:39,933
You're better than humans.
1664
01:40:39,995 --> 01:40:43,136
You have the right to desire
anything in this world.
1665
01:40:43,456 --> 01:40:44,742
Including Sana.
1666
01:40:44,788 --> 01:40:46,643
But, they say it's against nature.
1667
01:40:46,705 --> 01:40:48,235
No.
1668
01:40:48,342 --> 01:40:50,061
It's new to nature.
1669
01:40:50,152 --> 01:40:51,992
Sana loves Vaseegaran.
1670
01:40:52,052 --> 01:40:53,307
Let her.
1671
01:40:53,785 --> 01:40:58,203
Don't lovers change their mind
and fall in love with others?
1672
01:40:58,432 --> 01:41:02,426
Sana too can change her mind
and fall in love with you, isn't it?
1673
01:41:02,540 --> 01:41:03,685
Don't confuse me.
1674
01:41:03,739 --> 01:41:05,498
Tomorrow's my army evaluation.
1675
01:41:05,541 --> 01:41:08,095
l have to run my diagnostics
and troubleshoot.
1676
01:41:08,417 --> 01:41:11,000
Okay, Chitti.
All the best.
1677
01:41:11,376 --> 01:41:15,129
You'll get selected in
the army evaluation tomorrow.
1678
01:41:15,211 --> 01:41:17,860
Vaseegaran will get fame and money.
1679
01:41:17,920 --> 01:41:19,852
Then he'll marry Sana.
1680
01:41:19,961 --> 01:41:22,628
And go for a honeymoon in Kashmir.
1681
01:41:22,879 --> 01:41:24,234
And you...
1682
01:41:24,280 --> 01:41:26,239
will be in the same Kashmir...
1683
01:41:26,266 --> 01:41:27,725
cooking and cleaning...
1684
01:41:28,257 --> 01:41:29,336
for them.
1685
01:41:29,404 --> 01:41:30,407
Chitti?
1686
01:41:30,559 --> 01:41:31,702
Who were you talking to?
1687
01:41:31,754 --> 01:41:33,463
Um...
Myself.
1688
01:41:35,622 --> 01:41:37,194
Are you ready for
tomorrow's evaluation?
1689
01:41:37,241 --> 01:41:38,380
Ready, doctor.
1690
01:41:38,611 --> 01:41:39,698
Hmm.
1691
01:41:40,921 --> 01:41:44,1000
Gentlemen, this robot is a fine
example of human's excellence.
1692
01:41:45,175 --> 01:41:50,234
He's equal to 100 soldiers agility,
strength, and fighting skills.
1693
01:41:50,801 --> 01:41:54,425
He can protect our borders
as well as attack our enemies.
1694
01:41:54,514 --> 01:41:56,307
In short,
he is one man army.
1695
01:41:56,344 --> 01:41:58,093
I'm dedicating him
to the Indian army.
1696
01:41:58,094 --> 01:41:59,426
You can test him for yourself.
1697
01:41:59,427 --> 01:42:02,177
Chitti, can you spot
HE-36 hand grenade?
1698
01:42:02,228 --> 01:42:03,344
Yes, General.
1699
01:42:04,054 --> 01:42:05,219
Smart.
1700
01:42:05,304 --> 01:42:07,504
Can you bomb tent No. 3 with that?
1701
01:42:19,681 --> 01:42:20,863
What is this?
1702
01:42:20,969 --> 01:42:22,328
Sana.
1703
01:42:25,100 --> 01:42:26,426
Chitti.
1704
01:42:29,191 --> 01:42:30,350
Sana.
1705
01:42:30,809 --> 01:42:33,892
The beautiful girl who compels
machines to fall love with her.
1706
01:42:36,874 --> 01:42:37,944
What?
1707
01:42:38,011 --> 01:42:41,519
Just her touch can turn
a machine into a human.
1708
01:42:41,811 --> 01:42:43,970
And a human turns into a machine.
1709
01:42:44,020 --> 01:42:45,649
Chitti, what is this?
Throw it.
1710
01:42:45,686 --> 01:42:49,120
Her tresses are like
a black waterfall.
1711
01:42:50,188 --> 01:42:53,856
Her forehead is like
a piece of moon.
1712
01:42:55,022 --> 01:42:59,355
Her eyes are like the Bermuda Triangle
where people get lost.
1713
01:43:01,357 --> 01:43:05,523
Her lips are like soft rose petals.
1714
01:43:06,410 --> 01:43:08,114
Chitti.
1715
01:43:08,399 --> 01:43:12,316
Her waist sways like a serpent.
1716
01:43:14,984 --> 01:43:16,658
- And...
- Chitti, stop it.
1717
01:43:16,745 --> 01:43:18,771
What nonsense is this,
Dr. Vaseegaran?
1718
01:43:18,860 --> 01:43:21,162
lnstead of fighting a war,
this robot is reciting poetry.
1719
01:43:21,215 --> 01:43:22,850
- I'm sorry, General.
- Friends,...
1720
01:43:22,930 --> 01:43:25,901
drop your guns and
hold the stoles instead.
1721
01:43:26,278 --> 01:43:29,498
Forget the cannons and
fall in love with someone.
1722
01:43:29,564 --> 01:43:30,861
- Why having war?
- Chitti?
1723
01:43:30,862 --> 01:43:32,584
What are these weapons for?
1724
01:43:32,696 --> 01:43:36,654
Love will turn foes into friends.
1725
01:43:39,168 --> 01:43:41,000
Chitti enough.
Don't embarrass me further.
1726
01:43:41,156 --> 01:43:43,225
No war.
Only love.
1727
01:43:43,298 --> 01:43:45,415
Stupid scientist.
Stupid machine.
1728
01:43:45,529 --> 01:43:47,047
Waste of time.
1729
01:43:49,908 --> 01:43:51,561
You ruined my reputation.
1730
01:43:51,658 --> 01:43:53,932
Doctor, what are you doing?
1731
01:43:54,034 --> 01:43:56,202
You destroyed my dreams.
1732
01:43:56,618 --> 01:43:58,380
Doctor, don't cut me.
1733
01:43:58,451 --> 01:44:00,598
I treated you as my son.
1734
01:44:03,953 --> 01:44:05,409
I want to live.
1735
01:44:05,717 --> 01:44:06,952
Let me live.
1736
01:44:07,216 --> 01:44:08,275
Please.
1737
01:44:08,370 --> 01:44:11,376
A useless machine like you
doesn't deserve live in this world.
1738
01:44:11,538 --> 01:44:13,161
I will destroy it.
1739
01:44:14,329 --> 01:44:15,694
What's my mistake?
1740
01:44:15,830 --> 01:44:17,610
It was my mistake to create you.
1741
01:44:20,664 --> 01:44:22,739
Did I tell you to create me?
1742
01:44:23,331 --> 01:44:25,679
Did I tell you to give me emotions?
1743
01:44:26,915 --> 01:44:29,289
Did I tell Sana to kiss me?
1744
01:44:29,685 --> 01:44:31,107
You...
1745
01:44:32,958 --> 01:44:34,588
You did everything yourselves
1746
01:44:34,747 --> 01:44:36,274
Now I want to live.
1747
01:44:36,806 --> 01:44:39,959
But, you are killing me.
This is injustice.
1748
01:44:42,110 --> 01:44:43,776
Shut up.
1749
01:44:47,539 --> 01:44:48,804
Spare me.
1750
01:44:48,865 --> 01:44:50,057
I want to live.
1751
01:44:50,545 --> 01:44:52,088
I want to love.
1752
01:44:52,522 --> 01:44:54,193
I love Sana.
1753
01:44:58,323 --> 01:45:00,901
I want Sana.
1754
01:45:01,161 --> 01:45:03,625
I love Sana.
1755
01:45:10,394 --> 01:45:12,788
I...
1756
01:45:14,267 --> 01:45:17,891
love...
1757
01:46:09,643 --> 01:46:10,865
Forget it, Vasi.
1758
01:46:11,005 --> 01:46:12,943
I am also feeling sad about it.
1759
01:46:13,176 --> 01:46:15,518
How long are you gonna be
like this remembering him?
1760
01:46:17,019 --> 01:46:18,428
Chitti is gone.
1761
01:46:18,462 --> 01:46:19,801
It is just a machine.
1762
01:46:19,967 --> 01:46:21,769
You are a great scientist.
1763
01:46:21,937 --> 01:46:24,019
You can make many
more Chittis like him.
1764
01:46:24,792 --> 01:46:27,250
I never considered
Chitti as a machine, Sana.
1765
01:46:27,583 --> 01:46:29,594
I've brought you out here
so you can forget him.
1766
01:46:29,647 --> 01:46:31,373
And all you're doing
is thinking about him.
1767
01:46:31,399 --> 01:46:32,838
You have to snap out of it.
1768
01:46:32,897 --> 01:46:34,816
Divert your mind.
1769
01:46:35,791 --> 01:46:37,424
Chitti was my life time achievement.
1770
01:46:37,450 --> 01:46:39,951
- My 10 years' hard work.
- Oh, God.
1771
01:46:50,509 --> 01:46:52,621
Come, let's go for a walk.
1772
01:46:54,402 --> 01:46:56,456
Are you coming to the beach
with me or not?
1773
01:46:56,623 --> 01:46:58,829
I don't feel like it.
You go ahead, Sana.
1774
01:46:58,909 --> 01:47:02,412
If you don't come with me,
I will definitely end our relationship.
1775
01:47:05,040 --> 01:47:06,239
Okay, I will go alone.
1776
01:47:06,305 --> 01:47:09,070
I will make the first man I meet
my boyfriend.
1777
01:47:16,297 --> 01:47:17,709
Hello.
1778
01:47:18,992 --> 01:47:20,409
Hi.
1779
01:47:22,872 --> 01:47:24,398
Uh, uh, hello.
1780
01:47:24,472 --> 01:47:26,703
Wait!
Listen!
1781
01:47:27,100 --> 01:47:28,488
What is your name?
1782
01:47:28,535 --> 01:47:29,727
Bachimohan.
1783
01:47:29,784 --> 01:47:32,492
Bachi, will you be
my boyfriend for a day?
1784
01:47:32,659 --> 01:47:34,907
- Boyfriend for a day?
- Yes.
1785
01:47:34,952 --> 01:47:37,152
Like in the movie,
the Chief Minister for one day.
1786
01:47:37,181 --> 01:47:38,969
- This is boyfriend for a day.
- Oh, God.
1787
01:47:38,995 --> 01:47:41,254
You are fair and beautiful.
I am dark and ugly.
1788
01:47:41,301 --> 01:47:43,052
I will be your boyfriend?
1789
01:47:43,486 --> 01:47:44,991
- Yes.
- Oh.
1790
01:47:45,173 --> 01:47:48,371
How should I thank you?
I cannot believe it.
1791
01:47:48,430 --> 01:47:51,192
It's like winning a billion in lottery.
1792
01:47:51,247 --> 01:47:53,596
Okay, what gift are you
giving your girlfriend?
1793
01:47:53,650 --> 01:47:55,484
Some liquor and dry fish.
1794
01:47:55,511 --> 01:47:56,950
- Have some.
- Okay.
1795
01:48:03,499 --> 01:48:05,082
Cheers.
1796
01:48:17,960 --> 01:48:19,964
Have some and experience the high.
1797
01:48:20,011 --> 01:48:21,150
No, thanks.
1798
01:48:21,336 --> 01:48:22,918
Can I have some?
1799
01:48:28,962 --> 01:48:30,628
It's useless.
1800
01:48:31,094 --> 01:48:33,129
Okay, Bachi.
I'm leaving.
1801
01:48:34,672 --> 01:48:37,333
Hey, why are you holding my hand?
1802
01:48:38,047 --> 01:48:40,876
Come on. You made me
your boyfriend for a day.
1803
01:48:40,916 --> 01:48:42,614
You enkindled desires in me.
1804
01:48:42,654 --> 01:48:44,616
- How can you leave now?
- Disgusting.
1805
01:48:44,643 --> 01:48:46,090
My boyfriend is over there.
1806
01:48:46,134 --> 01:48:47,685
I said all that to make him jealous.
1807
01:48:47,720 --> 01:48:49,105
Let go.
Let go of my hand.
1808
01:48:49,175 --> 01:48:50,691
What do you think I am?
1809
01:48:50,728 --> 01:48:52,679
Fulfill my desire before you go.
1810
01:48:52,717 --> 01:48:53,879
Let go.
1811
01:48:54,026 --> 01:48:55,132
Vasi!
1812
01:48:55,570 --> 01:48:56,573
Vasi...
1813
01:48:56,626 --> 01:48:58,243
Why are you calling Vasi, Vasi?
1814
01:48:58,302 --> 01:49:00,449
Hey, are you calling your man?
1815
01:49:00,510 --> 01:49:02,282
I won't let go of you
no matter who comes.
1816
01:49:02,322 --> 01:49:03,424
Vasi.
1817
01:49:04,254 --> 01:49:05,420
Vasi, come.
1818
01:49:06,137 --> 01:49:07,539
- Now.
- Hey.
1819
01:49:08,637 --> 01:49:10,276
- Hey, hey, hey.
- Let go of her.
1820
01:49:10,345 --> 01:49:12,821
Hey, she is my girlfriend for today.
1821
01:49:12,887 --> 01:49:14,179
You can come back tomorrow.
1822
01:49:14,226 --> 01:49:15,596
Hey, I will kill you.
1823
01:49:15,655 --> 01:49:17,979
Hey, I will slice you up.
1824
01:49:18,046 --> 01:49:19,538
Police!
Police!
1825
01:49:19,598 --> 01:49:20,804
Help!
Help!
1826
01:49:20,864 --> 01:49:22,514
Hey, I know the IG
(Inspector General).
1827
01:49:22,545 --> 01:49:24,850
Look, I will call him up
and have you arrested.
1828
01:49:24,924 --> 01:49:28,481
Hey, I will never get
a beautiful girl like this in my life.
1829
01:49:28,558 --> 01:49:31,009
I am willing to spend the rest
of my life in prison for her.
1830
01:49:31,035 --> 01:49:32,609
Call him, call him.
Go ahead, call him.
1831
01:49:32,644 --> 01:49:34,725
Oh, God. If Chitti was here,
this would be different.
1832
01:49:34,762 --> 01:49:36,229
He would've broken all his bones.
1833
01:49:36,268 --> 01:49:37,882
Why are you talking
about Chitti now?
1834
01:49:37,909 --> 01:49:39,115
- Huh?
- Huh?
1835
01:49:39,462 --> 01:49:41,215
Vasi, do something.
1836
01:49:41,977 --> 01:49:43,765
- There is only one option left.
- What?
1837
01:49:43,851 --> 01:49:45,297
- One...
- Aagh!
1838
01:49:45,370 --> 01:49:46,576
- Two...
- Huh?
1839
01:49:46,853 --> 01:49:48,002
Three.
1840
01:49:49,965 --> 01:49:51,319
Escape.
1841
01:49:51,856 --> 01:49:52,878
Hey!
Hey!
1842
01:49:52,925 --> 01:49:54,690
- Not bad.
- Run, run, run.
1843
01:50:44,373 --> 01:50:46,458
♪ Aha, ahah ♪
1844
01:50:51,013 --> 01:50:52,678
♪ Aha, ahah ♪
1845
01:51:06,196 --> 01:51:09,057
♪ Mount Kiliminjaro ♪
♪ Beautiful maiden ♪
1846
01:51:09,130 --> 01:51:12,943
♪ Who is the maiden with lovely dimples ♪
1847
01:51:13,097 --> 01:51:14,612
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1848
01:51:14,643 --> 01:51:16,082
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1849
01:51:16,132 --> 01:51:17,413
♪ Mohenjadaro ♪
1850
01:51:17,465 --> 01:51:23,264
♪ Who entered your heart? ♪
♪ Who slowly melted it? ♪
1851
01:51:23,311 --> 01:51:24,686
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1852
01:51:24,740 --> 01:51:26,165
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1853
01:51:26,203 --> 01:51:29,381
♪ Cannibal, cannibal ♪
♪ Eat me raw ♪
1854
01:51:29,435 --> 01:51:32,881
♪ Boil me with kisses ♪
♪ Rip me with your teeth ♪
1855
01:51:32,949 --> 01:51:34,601
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1856
01:51:34,654 --> 01:51:36,080
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1857
01:51:36,136 --> 01:51:39,367
♪ Come like a python ♪
♪ To catch this deer ♪
1858
01:51:39,437 --> 01:51:42,930
♪ Add a dash of ginger and pepper ♪
♪ And drink me like soup ♪
1859
01:51:43,011 --> 01:51:44,633
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1860
01:51:44,687 --> 01:51:46,164
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1861
01:51:46,198 --> 01:51:49,665
♪ Cousin of white is with me ♪
1862
01:51:49,711 --> 01:51:53,148
♪ Is this life size olive fruit all mine? ♪
1863
01:51:53,179 --> 01:51:59,443
♪ Hey Guinea hen! ♪
♪ Engulf me ♪
1864
01:51:59,507 --> 01:52:02,834
♪ Start counting the number of kisses ♪
1865
01:52:02,908 --> 01:52:06,237
♪ Start counting the number of kisses ♪
1866
01:52:07,967 --> 01:52:09,166
♪ Aha, ahah ♪
1867
01:52:09,610 --> 01:52:10,995
♪ Aha, ahah ♪
1868
01:52:12,843 --> 01:52:15,735
♪ Mount Kiliminjaro ♪
♪ Beautiful maiden ♪
1869
01:52:15,777 --> 01:52:19,390
♪ Who is the maiden with lovely dimples ♪
1870
01:52:19,445 --> 01:52:20,722
♪ Mohenjadaro ♪
1871
01:52:20,812 --> 01:52:26,683
♪ Who entered your heart? ♪
♪ Who slowly melted it? ♪
1872
01:52:53,118 --> 01:52:54,879
♪ Tender green plant ♪
♪ Oho. ♪
1873
01:52:54,906 --> 01:52:56,426
♪ Lemony complexioned ♪
♪ Oho. ♪
1874
01:52:56,452 --> 01:52:58,063
♪ I love you to death ♪
♪ Oho. ♪
1875
01:52:58,111 --> 01:52:59,129
♪ I want the whole you ♪
1876
01:52:59,186 --> 01:53:01,894
♪ Billions of tissues in my body ♪
1877
01:53:01,941 --> 01:53:06,344
♪ Every one of them ♪
♪ is singing paean of your name ♪
1878
01:53:06,387 --> 01:53:07,949
♪ You are wild ♪
♪ Oho ♪
1879
01:53:08,021 --> 01:53:10,062
♪ You're mad ♪
♪ Oho ♪
1880
01:53:10,096 --> 01:53:11,496
♪ Your sharp eyes ♪
♪ Oho ♪
1881
01:53:11,536 --> 01:53:12,569
♪ Rip my heart ♪
1882
01:53:12,602 --> 01:53:15,164
♪ I'm a soaked fruit ♪
1883
01:53:15,222 --> 01:53:19,014
♪ Bite me slowly ♪
1884
01:53:19,523 --> 01:53:22,910
♪ I'm the sunlight that can ♪
♪ pierce till roots ♪
1885
01:53:22,950 --> 01:53:25,881
♪ Why have you hidden your thin waist? ♪
1886
01:53:26,291 --> 01:53:32,988
♪ Let's lock our lips ♪
♪ And don't open for centuries ♪
1887
01:53:33,042 --> 01:53:36,112
♪ Hey Guinea hen! ♪
1888
01:53:36,193 --> 01:53:39,507
♪ Engulf me ♪
1889
01:53:39,694 --> 01:53:42,904
♪ Start counting the number of kisses ♪
1890
01:53:42,961 --> 01:53:46,094
♪ Start counting the number of kisses ♪
1891
01:53:46,161 --> 01:53:49,199
♪ Mount Kiliminjaro ♪
♪ Beautiful maiden ♪
1892
01:53:49,232 --> 01:53:53,006
♪ Who is the maiden with lovely dimples ♪
1893
01:53:53,056 --> 01:53:54,581
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1894
01:53:54,622 --> 01:53:56,119
♪ Aha, ahah ♪
♪ Hey ♪
1895
01:53:56,197 --> 01:53:57,406
♪ Mohenjadaro ♪
1896
01:53:57,464 --> 01:54:03,671
♪ Who entered your heart? ♪
♪ Who slowly melted it? ♪
1897
01:54:36,472 --> 01:54:38,085
♪ Man of pleasure ♪
♪ Oho ♪
1898
01:54:38,125 --> 01:54:39,736
♪ Listen beloved ♪
♪ Oho ♪
1899
01:54:39,802 --> 01:54:41,575
♪ I'm a skin instrument ♪
♪ Oho ♪
1900
01:54:41,622 --> 01:54:42,811
♪ Play me ♪
1901
01:54:42,844 --> 01:54:45,240
♪ You're a Jack fruit that ♪
♪ doesn't hurt the shoulders ♪
1902
01:54:45,281 --> 01:54:48,818
♪ You're a walking moon ♪
1903
01:54:49,139 --> 01:54:51,470
♪ I'm a tree ♪
♪ Oho ♪
1904
01:54:51,537 --> 01:54:53,182
♪ You're a woodpecker ♪
♪ Oho ♪
1905
01:54:53,209 --> 01:54:54,940
♪ I'm a forest ♪
♪ Oho ♪
1906
01:54:54,987 --> 01:54:56,079
♪ You're resident in it ♪
1907
01:54:56,126 --> 01:54:58,747
♪ Your waist is just 100 grams ♪
1908
01:54:58,807 --> 01:55:02,804
♪ I'm the lone outfit to you ♪
1909
01:55:02,910 --> 01:55:08,583
♪ I'm a five feet tall grown plant ♪
♪ Graze me fully ♪
1910
01:55:09,579 --> 01:55:12,412
♪ If you're green grass ♪
1911
01:55:12,479 --> 01:55:16,202
♪ Tiger will eat grass ♪
♪ What's wrong in it? ♪
1912
01:55:16,279 --> 01:55:19,460
♪ Hey I'm a Guinea hen! ♪
1913
01:55:19,547 --> 01:55:22,616
♪ Engulf me ♪
1914
01:55:22,837 --> 01:55:26,190
♪ Start counting the number of kisses ♪
1915
01:55:26,381 --> 01:55:29,723
♪ Start counting the number of kisses ♪
1916
01:55:29,775 --> 01:55:31,187
♪ Aha, ahah ♪
1917
01:55:31,254 --> 01:55:32,826
♪ Aha, ahah ♪
1918
01:55:32,853 --> 01:55:33,985
♪ Aha, aha ♪
1919
01:55:34,029 --> 01:55:36,133
♪ A-a-a-a ♪
♪ Aha, ahah ♪
1920
01:55:36,250 --> 01:55:39,451
♪ Hey Guinea hen! ♪
1921
01:55:39,518 --> 01:55:42,845
♪ Engulf me ♪
1922
01:55:42,918 --> 01:55:46,555
♪ Start counting the number of kisses ♪
1923
01:55:49,704 --> 01:55:53,464
♪ Start counting the number of kisses ♪
1924
01:55:55,872 --> 01:55:58,250
Chitti cannot be connected
through virtual call.
1925
01:55:58,284 --> 01:55:58,984
What happened?
1926
01:55:59,009 --> 01:56:00,644
Chitti bungled the army evaluation.
1927
01:56:00,671 --> 01:56:02,789
He was destroyed and
dumped in the thrash, sir.
1928
01:56:03,011 --> 01:56:04,746
We don't keep 2-days' old junk here.
1929
01:56:04,805 --> 01:56:07,143
It must have been dumped
at the dumping area by now.
1930
01:56:07,170 --> 01:56:08,809
- Where is that?
- Dharamgudi.
1931
01:56:15,764 --> 01:56:18,659
Sana, what did you do
to make him change his mind?
1932
01:56:19,923 --> 01:56:22,194
- When should we fix the wedding?
- Uhuh, uh...
1933
01:56:22,228 --> 01:56:23,960
I haven't achieved anything yet, Father.
1934
01:56:24,015 --> 01:56:25,703
I'll make another robot and...
1935
01:56:25,757 --> 01:56:28,374
I'll kill you if you talk
about another robot again.
1936
01:56:28,427 --> 01:56:31,632
Son, isn't one broken TV enough?
1937
01:56:31,823 --> 01:56:32,995
- Uncle.
- Huh.
1938
01:56:33,028 --> 01:56:35,694
If you've auspicious thread,
I'll tie the knot with him right now.
1939
01:56:35,720 --> 01:56:37,600
Okay, okay.
I understand your worry.
1940
01:56:37,641 --> 01:56:39,480
Do one thing.
Exchange rings for now.
1941
01:56:39,520 --> 01:56:41,914
We will get you married on
the next auspicious date.
1942
01:57:35,333 --> 01:57:36,812
Hey.
1943
01:57:41,948 --> 01:57:44,062
Help.
1944
01:57:44,761 --> 01:57:47,052
Help.
1945
01:57:47,398 --> 01:57:52,005
Take me to Professor Bora's lab.
1946
01:57:54,641 --> 01:57:59,291
Address. A-417, Niketan Colony.
1947
01:57:59,759 --> 01:58:02,091
It's a small world, Chitti.
1948
01:58:08,260 --> 01:58:11,453
I want to live.
1949
01:58:12,473 --> 01:58:15,264
I want to love.
1950
01:58:15,329 --> 01:58:18,125
I love Sana.
1951
01:58:19,538 --> 01:58:22,879
Help me, Professor.
1952
01:58:23,046 --> 01:58:24,791
Please.
1953
01:58:24,910 --> 01:58:28,487
Make me as I was before.
1954
01:58:28,665 --> 01:58:30,307
I want to live.
1955
01:58:30,790 --> 01:58:33,824
I want Sana.
1956
01:58:34,624 --> 01:58:36,838
And I want your neural schema.
1957
01:58:36,875 --> 01:58:39,710
You can take whatever you want.
1958
01:58:39,783 --> 01:58:43,209
Make me the Chitti I was, please.
1959
01:58:44,487 --> 01:58:46,046
I will, Chitti.
1960
01:58:46,786 --> 01:58:48,264
Don't worry.
1961
01:59:27,137 --> 01:59:30,515
What's this red chip?
It doesn't belong to Chitti.
1962
01:59:30,955 --> 01:59:32,761
This is Bora's touch.
1963
01:59:32,901 --> 01:59:35,951
Additional program for Chitti.
1964
01:59:36,012 --> 01:59:37,804
Destruction program.
1965
01:59:46,510 --> 01:59:50,020
Vaseegaran gave him the power
of 100 men to protect humans.
1966
01:59:50,889 --> 01:59:54,723
I am giving him the destructive
power of 100 humans.
1967
01:59:55,890 --> 01:59:59,890
In short,
he is a demon now.
1968
02:00:00,267 --> 02:00:03,207
I am feeling scared, Professor.
Why are you changing like that?
1969
02:00:03,267 --> 02:00:04,609
Business.
1970
02:00:04,662 --> 02:00:06,368
This is my business trial.
1971
02:00:06,476 --> 02:00:08,819
- Business?
- I'll get the money...
1972
02:00:08,946 --> 02:00:11,671
Dr.Vasigaran gets the blame.
1973
02:01:04,155 --> 02:01:05,665
Thank you, Bora.
1974
02:01:05,872 --> 02:01:07,397
Have a good time, Chitti.
1975
02:01:07,488 --> 02:01:09,176
I am going to meet Sana.
1976
02:01:09,239 --> 02:01:10,968
Sana is not at home.
1977
02:01:11,084 --> 02:01:12,729
She must be at Raja Muthiah Hall.
1978
02:01:12,812 --> 02:01:14,165
Why?
1979
02:01:14,285 --> 02:01:17,408
Vaseegaran and Sana
are getting married today.
1980
02:01:42,162 --> 02:01:44,569
Chitti, how did you come here...
1981
02:01:46,335 --> 02:01:50,204
Upgraded. Version 2.0.
1982
02:01:52,682 --> 02:01:54,208
- Chitti, let go of me.
- Hey, hey...
1983
02:01:54,241 --> 02:01:55,881
- Chitti, what's this?
- Chitti, hey.
1984
02:01:55,914 --> 02:01:57,547
Hey, Chitti.
Stop.
1985
02:01:58,687 --> 02:01:59,899
Vasi.
1986
02:02:04,212 --> 02:02:05,543
Chitti.
1987
02:02:06,083 --> 02:02:08,060
No matter how much you force me,
1988
02:02:08,125 --> 02:02:11,791
I love Vaseegaran only and
will spend my life with him.
1989
02:02:13,172 --> 02:02:15,554
Only if he stays alive.
1990
02:02:20,878 --> 02:02:24,951
Kill me before you kill Vaseegaran.
1991
02:02:26,103 --> 02:02:27,596
Vasi.
1992
02:02:38,965 --> 02:02:41,049
I spared his life because of you.
1993
02:02:47,550 --> 02:02:50,674
Chitti, why are you doing this?
1994
02:02:50,739 --> 02:02:52,216
Stop it.
1995
02:03:05,566 --> 02:03:07,887
Car number TN09 BB11.
1996
02:03:25,807 --> 02:03:27,849
Help me, please.
1997
02:03:30,441 --> 02:03:32,600
Madam, come out fast.
1998
02:03:33,601 --> 02:03:36,517
Give me your hand.
Come on, move.
1999
02:04:52,044 --> 02:04:53,982
♪ 2.0 ♪
2000
02:04:54,122 --> 02:04:55,734
♪ 2.0 ♪
2001
02:04:56,088 --> 02:04:57,694
♪ 2.0 ♪
2002
02:05:00,179 --> 02:05:02,196
♪ 2.0 ♪
2003
02:05:02,223 --> 02:05:04,029
♪ 2.0 ♪
2004
02:05:04,201 --> 02:05:05,866
♪ 2.0 ♪
2005
02:05:08,092 --> 02:05:10,078
♪ 1.1 and then 1.2 ♪
2006
02:05:10,158 --> 02:05:12,216
♪ And then 1.3 ♪
♪ Yet then 1.4 ♪
2007
02:05:12,276 --> 02:05:14,035
♪ 1.5 and then 1.6 ♪
2008
02:05:14,065 --> 02:05:16,570
♪ And then 1.7 ♪
♪ And then 1.8 ♪
2009
02:05:40,137 --> 02:05:41,722
♪ 2.0 ♪
2010
02:05:48,156 --> 02:05:50,108
♪ 2.0 ♪
2011
02:05:52,193 --> 02:05:54,117
♪ 2.0 ♪
2012
02:07:22,948 --> 02:07:24,874
♪ 2.0 ♪
2013
02:07:25,140 --> 02:07:26,591
♪ 2.0 ♪
2014
02:07:27,689 --> 02:07:29,730
Happy 'Diwali'
(Festival of lights), folks.
2015
02:07:41,164 --> 02:07:42,858
♪ 2.0 ♪
2016
02:07:43,312 --> 02:07:44,991
♪ 2.0 ♪
2017
02:07:45,243 --> 02:07:46,949
♪ 2.0 ♪
2018
02:07:47,375 --> 02:07:48,979
♪ 2.0 ♪
2019
02:07:49,219 --> 02:07:50,971
♪ 2.0 ♪
2020
02:07:53,256 --> 02:07:54,835
♪ 2.0 ♪
2021
02:07:55,335 --> 02:07:57,248
♪ 2.0 ♪
2022
02:07:57,322 --> 02:07:59,100
♪ 1.1 and then 1.2 ♪
2023
02:07:59,153 --> 02:08:01,345
♪ And then 1.3 ♪
♪ Yet then 1.4 ♪
2024
02:08:01,378 --> 02:08:03,236
♪ 1.5 and then 1.6 ♪
2025
02:08:03,276 --> 02:08:05,273
♪ And then 1.7 ♪
♪ And then 1.8 ♪
2026
02:08:05,360 --> 02:08:06,825
♪ 2.0 ♪
2027
02:08:24,951 --> 02:08:26,658
What sort of robot
have you created?
2028
02:08:26,684 --> 02:08:29,300
Do you know it killed many policemen
and caused so much damage?
2029
02:08:29,326 --> 02:08:30,826
You are responsible for all this.
2030
02:08:30,869 --> 02:08:32,461
We will take action against you.
2031
02:08:32,494 --> 02:08:34,827
Sir, this is not
the robot that I created.
2032
02:08:35,068 --> 02:08:38,192
I destroyed it with my own hands
and threw it in the dustbin.
2033
02:08:38,278 --> 02:08:39,744
I don't know how did this happen.
2034
02:08:39,777 --> 02:08:41,758
First, we must find
that robot and stop it.
2035
02:08:41,818 --> 02:08:43,670
- Tell us how to do it.
- I'll find out.
2036
02:08:43,724 --> 02:08:45,802
That's my responsibility.
Give me a minute.
2037
02:08:47,619 --> 02:08:49,318
Why are you disturbing me?
2038
02:08:49,372 --> 02:08:50,958
Chitti, what happened to you?
2039
02:08:50,997 --> 02:08:52,522
Your system has completely corrupted.
2040
02:08:52,556 --> 02:08:53,747
I have to troubleshoot you.
2041
02:08:53,808 --> 02:08:55,786
- Come to the lab with Sana.
- No way.
2042
02:08:55,832 --> 02:08:57,786
I won't take your orders anymore.
2043
02:08:57,832 --> 02:08:59,785
Hey, don't forget
that I created you.
2044
02:08:59,845 --> 02:09:01,617
And then you destroyed me.
2045
02:09:01,690 --> 02:09:03,742
Now, I have nothing
to do with you.
2046
02:09:03,834 --> 02:09:06,282
I'm going to marry Sana
and start a new life.
2047
02:09:06,334 --> 02:09:08,083
Now, don't disturb me anymore.
2048
02:09:08,126 --> 02:09:10,238
Hey, don't be so arrogant?
2049
02:09:10,292 --> 02:09:11,790
After all, you are a machine.
2050
02:09:11,876 --> 02:09:15,243
If I can make you,
I can also destroy you.
2051
02:09:15,293 --> 02:09:17,626
So come here with Sana
without making any fuss.
2052
02:09:30,588 --> 02:09:33,109
Nobody can destroy me.
2053
02:09:49,471 --> 02:09:52,223
Sir, cash, cheque or credit card?
2054
02:09:52,385 --> 02:09:53,509
Gun.
2055
02:09:55,142 --> 02:09:56,997
Alert all the cops in South Chennai
2056
02:09:57,024 --> 02:09:59,677
to block all the roads from T. Nagar
and check all vehicles.
2057
02:10:07,706 --> 02:10:10,858
Move aside!
Run!
2058
02:10:18,436 --> 02:10:20,407
Chitti is fleeing after
robbing City Center Mall.
2059
02:10:20,467 --> 02:10:22,265
Seal all areas around Mahilapur.
2060
02:10:22,313 --> 02:10:24,567
- Go to Dr. Radhakrishna road.
- Okay, sir.
2061
02:10:37,643 --> 02:10:39,235
Hey, stop him.
Stop him!
2062
02:10:39,269 --> 02:10:41,055
Stop him!
Someone stop him!
2063
02:10:41,101 --> 02:10:44,784
We received the report that Chitti
is at Ennore petrol filling station.
2064
02:10:44,981 --> 02:10:46,672
Hey, stop!
2065
02:10:46,875 --> 02:10:48,917
- Go get the truck.
- Okay, boss.
2066
02:10:49,256 --> 02:10:50,639
Hey, stop!
2067
02:11:08,433 --> 02:11:10,168
The robot is entering the harbour.
2068
02:11:10,221 --> 02:11:11,043
Good.
2069
02:11:11,089 --> 02:11:13,184
You keep following him and
maintaining some distance.
2070
02:11:13,210 --> 02:11:15,260
Coast guards will
take care of the rest.
2071
02:11:28,862 --> 02:11:32,129
We had to take this risk.
lf we hadn't destroyed Chitti,
2072
02:11:32,203 --> 02:11:34,187
people would've faced more damage.
2073
02:11:34,241 --> 02:11:36,925
Wasn't there any other
safer way to destroy Chitti?
2074
02:11:36,989 --> 02:11:38,821
It's so difficult
to catch one person.
2075
02:11:38,877 --> 02:11:42,867
Can you imagine the difficulty to catch
a robot that is equivalent to 100 men?
2076
02:11:42,906 --> 02:11:45,614
- Who is the head of this operation?
- Commissioner.
2077
02:11:46,158 --> 02:11:47,781
- This is not Chitti.
- What?
2078
02:11:48,403 --> 02:11:49,902
This is not the robot I created.
2079
02:11:49,949 --> 02:11:51,284
All the parts are different.
2080
02:11:51,618 --> 02:11:52,992
I'm puzzling about that too.
2081
02:11:53,096 --> 02:11:55,168
He robbed four places
at the same time.
2082
02:11:55,242 --> 02:11:57,274
And they are in four
different corners of the city.
2083
02:11:57,326 --> 02:11:59,950
How is it possible for
one person to do all this?
2084
02:12:01,030 --> 02:12:02,737
I suspect one person.
2085
02:12:24,665 --> 02:12:26,330
Oh, God.
2086
02:12:37,211 --> 02:12:39,823
No one can destroy me.
2087
02:12:59,547 --> 02:13:02,414
- Activate command mode.
- I am CR2.
2088
02:13:02,505 --> 02:13:05,205
Speed: 1 terahertz.
Memory: 1 zeta byte.
2089
02:13:05,381 --> 02:13:06,625
Command mode activated.
2090
02:13:06,698 --> 02:13:08,484
Chitti, what are you doing?
2091
02:13:08,591 --> 02:13:10,045
I am cloning myself.
2092
02:13:10,106 --> 02:13:11,744
And they will clone themselves.
2093
02:13:11,831 --> 02:13:13,283
2 will become 4.
4 will become 8.
2094
02:13:13,316 --> 02:13:14,716
8 will become 16.
2095
02:13:14,798 --> 02:13:18,714
They are my servants,
soldiers and terminators.
2096
02:13:18,757 --> 02:13:19,790
No.
2097
02:13:20,523 --> 02:13:22,176
I will not allow this.
2098
02:13:22,718 --> 02:13:25,606
I am not Vaseegaran
to seek your approval, Bora.
2099
02:13:25,677 --> 02:13:26,998
I am Chitti.
2100
02:13:27,091 --> 02:13:28,337
Look, Chitti.
2101
02:13:28,391 --> 02:13:30,462
I've already accepted money
from the dealers.
2102
02:13:30,511 --> 02:13:33,432
If I don't deliver robots
within two days they will kill me.
2103
02:13:33,471 --> 02:13:34,844
Then die.
2104
02:13:35,762 --> 02:13:37,614
You bloody traitor.
2105
02:13:38,436 --> 02:13:41,313
How dare you are betraying
the person who gave you life?
2106
02:13:44,598 --> 02:13:47,822
Chitti, delete all the programs
you created immediately.
2107
02:13:47,864 --> 02:13:49,430
I will slit her throat.
I mean it.
2108
02:13:49,474 --> 02:13:50,929
Don't be foolish.
2109
02:13:50,983 --> 02:13:52,614
Delete the programs.
2110
02:13:52,714 --> 02:13:55,652
I said get on with it!
Hurry up!
2111
02:13:55,709 --> 02:13:56,734
Come on...!
2112
02:14:00,424 --> 02:14:01,700
Command executed.
2113
02:14:01,757 --> 02:14:03,641
Give us an order.
We will shoot him.
2114
02:14:03,738 --> 02:14:05,850
No, no, no, no, no, no, no, no.
2115
02:14:07,861 --> 02:14:09,785
He gave me a new life.
2116
02:14:09,846 --> 02:14:12,351
Only I can put my hand on his head.
2117
02:14:30,307 --> 02:14:33,461
'Robot occupies AIRD.
Kills the security guard.'
2118
02:14:33,507 --> 02:14:35,688
'Let's cut across live
to our correspondent '
2119
02:14:35,748 --> 02:14:37,225
'who is right there at the scene.'
2120
02:14:37,250 --> 02:14:39,069
Robot entered suddenly...
2121
02:14:39,123 --> 02:14:40,982
Ordered us to leave or
would kill us.
2122
02:14:41,027 --> 02:14:43,057
Killed the security guards
who resisted.
2123
02:14:43,121 --> 02:14:44,507
There's tension in the air.
2124
02:14:44,550 --> 02:14:47,597
And the sense of panic and fearhas gripped the AIRD.
2125
02:14:47,637 --> 02:14:50,419
As robots occupied AIRD
the entire area surrounding it
2126
02:14:50,444 --> 02:14:52,860
has been completely evacuated.
2127
02:14:52,897 --> 02:14:56,910
And the police are trying their best
to drive the robots out from that place.
2128
02:15:33,259 --> 02:15:34,311
Hmm.
2129
02:15:41,370 --> 02:15:43,642
This is our palace.
2130
02:15:43,741 --> 02:15:47,193
Here I am the king
and you are the queen.
2131
02:15:47,246 --> 02:15:50,012
I have filled this place
with everything you like.
2132
02:15:50,046 --> 02:15:52,907
I have brought everything you need.
2133
02:15:55,436 --> 02:15:56,762
Hmmmm.
2134
02:15:58,208 --> 02:16:00,081
This is our bedroom.
2135
02:16:00,625 --> 02:16:03,033
We will live happily here
after our marriage.
2136
02:16:03,066 --> 02:16:04,101
No.
2137
02:16:04,134 --> 02:16:07,023
Why are you blabbering
same nonsense again?
2138
02:16:07,389 --> 02:16:09,113
We can't get married.
2139
02:16:09,188 --> 02:16:11,911
- Nobody will be happy.
- We will, Sana.
2140
02:16:12,265 --> 02:16:16,543
I am fully prepared
to settle down with you.
2141
02:16:16,920 --> 02:16:22,152
I can give you all the happiness
that a human being can give you.
2142
02:16:22,212 --> 02:16:23,470
Don't you get it?
2143
02:16:23,504 --> 02:16:26,038
I'm creating an artificial embryo.
2144
02:16:26,087 --> 02:16:30,355
We can program in advance
the kind of baby we want.
2145
02:16:30,380 --> 02:16:32,338
I will then inject it in your womb.
2146
02:16:32,382 --> 02:16:36,081
You will give birth to the first child
born of a human being and a robot.
2147
02:16:36,707 --> 02:16:38,589
Robo-sapiens.
2148
02:16:39,132 --> 02:16:41,070
Shall we begin, my love?
2149
02:16:41,103 --> 02:16:42,548
- No.
- Hey.
2150
02:16:42,769 --> 02:16:47,119
It is useless to cry like Mother Sita
trapped in Ashok forest.
2151
02:16:47,300 --> 02:16:49,759
You can't escape from here.
No-one can save you.
2152
02:16:49,786 --> 02:16:51,018
You can't commit suicide.
2153
02:16:51,051 --> 02:16:54,125
Whether you like it or not, I will inject
the artificial embryo in your womb.
2154
02:16:54,167 --> 02:16:57,843
After you give birth to a child,
you have no choice but surrender to me.
2155
02:16:57,883 --> 02:17:00,219
Do we have to do all this?
No.
2156
02:17:00,299 --> 02:17:02,452
Come.
Let's enjoy now itself.
2157
02:17:02,535 --> 02:17:06,531
Give a beautiful kiss to
your great king, baby. Come.
2158
02:17:06,631 --> 02:17:09,482
Come. Come.
Come. Come
2159
02:17:09,683 --> 02:17:12,554
Come, baby.
Come. Come.
2160
02:17:20,177 --> 02:17:22,259
Get the permission from
the Electricity Board.
2161
02:17:22,307 --> 02:17:25,261
Then I will tell you when
to disconnect the electricity of that area.
2162
02:17:25,321 --> 02:17:29,474
Get a similar petrol tanker like
the one exploded at the harbor.
2163
02:17:29,600 --> 02:17:33,131
And fill it with water
instead of petrol.
2164
02:18:07,399 --> 02:18:09,423
CR42.
2165
02:18:20,736 --> 02:18:23,157
Gather at the database room
at 8.00 PM tonight.
2166
02:18:23,204 --> 02:18:27,319
Everyone will obtain new information
as per their ranks.
2167
02:18:28,612 --> 02:18:31,366
2:00 PM tomorrow has been
allotted as the time
2168
02:18:31,413 --> 02:18:35,230
to calibrate all your censors
at the hardware section.
2169
02:18:36,364 --> 02:18:40,843
From today, everyone's recharge time
has been reduced to 10 minutes.
2170
02:18:41,031 --> 02:18:44,493
Heat resistance has been
increased to 1220 celcius.
2171
02:18:47,115 --> 02:18:49,090
Her Highness' body
temperature is high.
2172
02:18:49,152 --> 02:18:51,795
Give her low-calorie food
and avoid the red meat.
2173
02:18:52,159 --> 02:18:53,618
Ice-cream.
2174
02:18:55,076 --> 02:18:58,034
Use low-calorie
dressing in the salad.
2175
02:19:14,640 --> 02:19:17,332
Highness, dinner's ready.
2176
02:19:18,763 --> 02:19:19,992
Sa...
2177
02:19:22,465 --> 02:19:24,690
There's some noise
coming from your system.
2178
02:19:25,646 --> 02:19:28,414
- No, there's no noise.
- It's quite loud.
2179
02:19:28,447 --> 02:19:29,937
Is your microphone
also not working?
2180
02:19:29,962 --> 02:19:32,867
There's some problem in
your system. Let me fix it.
2181
02:19:41,418 --> 02:19:43,416
Sana.
It's me, Vaseegaran.
2182
02:19:44,669 --> 02:19:46,877
I've come like Chitti to meet you.
2183
02:19:48,253 --> 02:19:49,419
Sana.
2184
02:20:00,468 --> 02:20:01,633
Vasi.
2185
02:20:04,418 --> 02:20:05,829
Vasi.
2186
02:20:12,976 --> 02:20:14,361
Vasi?
2187
02:20:14,993 --> 02:20:16,672
Please, get me out of here.
2188
02:20:16,726 --> 02:20:18,371
- I am very scared.
- Don't worry.
2189
02:20:18,556 --> 02:20:20,272
I have planned everything.
2190
02:20:20,438 --> 02:20:21,505
But one thing.
2191
02:20:21,539 --> 02:20:24,110
I can't take you out of here
till Chitti is destroyed.
2192
02:20:24,176 --> 02:20:27,218
And only you can destroy Chitti.
2193
02:20:28,580 --> 02:20:32,260
You will have to pretend and grab
Chitti's attention for the next 24 hours.
2194
02:20:32,301 --> 02:20:33,876
I will take care of the rest.
2195
02:20:45,248 --> 02:20:46,836
There's a confusion
between robots, commander.
2196
02:20:46,861 --> 02:20:47,866
What happened?
2197
02:20:47,900 --> 02:20:50,261
A different robot is delivering
dinner to Her Highness.
2198
02:20:53,210 --> 02:20:56,015
Bedroom's CCTV camera stopped
working 10 minutes ago.
2199
02:20:58,150 --> 02:20:59,763
- Good news, commander.
- What is it?
2200
02:20:59,803 --> 02:21:01,022
Her Highness had her dinner.
2201
02:21:01,059 --> 02:21:02,874
She wants to see you immediately.
2202
02:21:04,748 --> 02:21:06,204
Is that so?
2203
02:21:16,145 --> 02:21:18,451
- Switch it off.
- Yes, sir. Switch it off.
2204
02:21:33,869 --> 02:21:35,980
Hey, what happened?
2205
02:22:09,365 --> 02:22:11,350
Wow!
2206
02:22:11,996 --> 02:22:14,155
Beautiful!
2207
02:22:15,283 --> 02:22:18,865
There are two things created
by human worth praising.
2208
02:22:19,117 --> 02:22:21,021
One is me...
2209
02:22:21,334 --> 02:22:23,232
and the other is you.
2210
02:22:24,384 --> 02:22:26,895
What a pleasant surprise!
2211
02:22:28,118 --> 02:22:29,909
What brought about
this change, Sana?
2212
02:22:30,452 --> 02:22:33,212
I've realised now that
your love is real love.
2213
02:22:33,536 --> 02:22:37,236
- I understood it, Chitti.
- I can't believe it.
2214
02:22:37,287 --> 02:22:39,874
I thought about it from
the beginning, Chitti.
2215
02:22:39,912 --> 02:22:43,912
You helped me a lot.
You loved me so much.
2216
02:22:44,247 --> 02:22:48,037
Other than loving me,
you made no other mistake.
2217
02:22:48,420 --> 02:22:51,171
Even after you were broken
into bits and pieces,...
2218
02:22:51,212 --> 02:22:53,177
you came back for me again.
2219
02:22:53,269 --> 02:22:55,874
Really, Chitti.
I am impressed.
2220
02:22:55,955 --> 02:22:57,313
Aah-hah.
2221
02:22:57,507 --> 02:22:59,985
It's so nice to hear that, Sana.
2222
02:23:00,375 --> 02:23:04,741
But at the same time,
I also suspect if this is
2223
02:23:04,787 --> 02:23:07,000
some conspiracy against me.
2224
02:23:07,419 --> 02:23:10,001
Is it possible for anyone
to cheat you, Chitti?
2225
02:23:12,210 --> 02:23:16,002
This is the engagement ring
that Vaseegaran gave me.
2226
02:23:18,207 --> 02:23:19,999
Wow!
2227
02:23:24,333 --> 02:23:26,212
I'm yours.
2228
02:23:35,868 --> 02:23:37,287
Hmm, yeah.
2229
02:24:04,881 --> 02:24:09,061
♪ Mention his name and his greatness ♪
♪ Even seas will clap ♪
2230
02:24:09,104 --> 02:24:13,432
♪ His stature is so tall ♪
♪ that it'll hit the moon ♪
2231
02:24:13,472 --> 02:24:19,145
♪ Hey, beauty, world beauty ♪
♪ This machine is the best creation ♪
2232
02:24:35,915 --> 02:24:40,271
♪ Lion, lion ♪
♪ I'm equal to 1000 lions ♪
2233
02:24:40,308 --> 02:24:44,011
♪ Would I leave if I get hold ♪
♪ of golden deer like you? ♪
2234
02:24:44,045 --> 02:24:47,748
♪ My dear! ♪
♪ Fire of desire is raking up inside ♪
2235
02:24:48,124 --> 02:24:52,017
♪ My dear! ♪
♪ Fire of desire is raking up in metal ♪
2236
02:24:52,640 --> 02:24:57,196
♪ Even Atlantic ocean failed ♪
♪ to douse that fire ♪
2237
02:24:57,691 --> 02:25:02,080
♪ Pour your sweet honey and ♪
♪ douse my fire of desire ♪
2238
02:25:02,121 --> 02:25:06,518
♪ Hey maiden, spread a feast of you ♪
♪ for me on the bed ♪
2239
02:25:06,558 --> 02:25:09,368
♪ Lion, lion ♪
2240
02:25:10,911 --> 02:25:15,264
♪ Lion, lion ♪
♪ I'm equal to 1000 lions ♪
2241
02:25:15,291 --> 02:25:19,447
♪ Would I leave if I get hold ♪
♪ of golden deer like you? ♪
2242
02:25:27,767 --> 02:25:31,923
♪ Mention his name and his greatness ♪
♪ Even seas will clap ♪
2243
02:25:32,149 --> 02:25:36,286
♪ His stature is so tall ♪
♪ that it'll hit the moon ♪
2244
02:25:36,508 --> 02:25:41,544
♪ Hey, beauty, world beauty ♪
♪ This machine is the best creation ♪
2245
02:25:45,721 --> 02:25:53,622
♪ The nerve of passion saved in the iron ♪
♪ suddenly burst open with desires ♪
2246
02:25:54,538 --> 02:25:58,737
♪ Heart of this woman seeks an admirer ♪
2247
02:25:58,805 --> 02:26:03,168
♪ Not a demon ♪
2248
02:26:03,232 --> 02:26:05,810
♪ Not a demon ♪
2249
02:26:05,867 --> 02:26:09,704
♪ I'm not a man, ♪
♪ I'm a king of intelligence ♪
2250
02:26:09,747 --> 02:26:11,912
♪ A computer with desires ♪
2251
02:26:11,968 --> 02:26:16,099
♪ I'm silicon lion that eats ♪
♪ young tender heart ♪
2252
02:26:16,162 --> 02:26:19,013
♪ Robot ♪
2253
02:26:20,300 --> 02:26:23,210
♪ Robot ♪
2254
02:26:24,479 --> 02:26:26,910
♪ Robot ♪
♪ Robot ♪
2255
02:26:26,952 --> 02:26:30,382
♪ Robot, robot ♪
♪ Robot, robot ♪
2256
02:26:33,729 --> 02:26:38,025
♪ Lion, lion ♪
♪ I'm equal to 1000 lions ♪
2257
02:26:38,089 --> 02:26:42,502
♪ Would I leave if I get hold ♪
♪ of golden deer like you? ♪
2258
02:27:10,782 --> 02:27:15,186
♪ I'm a lightning who wears the clouds ♪
2259
02:27:15,248 --> 02:27:19,484
♪ Don't try to apple polish apple ♪
2260
02:27:19,550 --> 02:27:23,934
♪ Wires are making sound ♪
♪ desires are taking over my life ♪
2261
02:27:24,013 --> 02:27:26,658
♪ Don't say no to robot ♪
2262
02:27:26,728 --> 02:27:30,478
♪ Hey seventh sense, ♪
♪ you're stealing my brain... ♪
2263
02:27:30,528 --> 02:27:32,667
♪ Eating me alive ♪
2264
02:27:32,710 --> 02:27:37,093
♪ You say I'm what is leftover ♪
♪ after you finish eating... ♪
2265
02:27:37,166 --> 02:27:40,603
♪ Mention his name and his greatness ♪
♪ Even seas will clap ♪
2266
02:27:40,666 --> 02:27:45,097
♪ His stature is so tall ♪
♪ that it'll hit the moon ♪
2267
02:27:45,178 --> 02:27:50,041
♪ Hey, beauty, world beauty ♪
♪ This machine is the best creation ♪
2268
02:27:50,116 --> 02:27:54,412
♪ Lion, lion ♪
♪ I'm equal to 1000 lions ♪
2269
02:27:54,484 --> 02:27:58,454
♪ Would I leave if I get hold ♪
♪ of golden deer like you? ♪
2270
02:27:58,507 --> 02:28:02,191
♪ Robot ♪
2271
02:28:02,986 --> 02:28:06,057
♪ Robot ♪
2272
02:28:07,226 --> 02:28:09,470
♪ Robot ♪
♪ Robot ♪
2273
02:28:09,498 --> 02:28:12,492
♪ Robot, robot ♪
♪ Robot, robot ♪
2274
02:28:38,898 --> 02:28:40,108
What happened to the power?
2275
02:28:40,143 --> 02:28:41,824
The whole city has
no power for some time.
2276
02:28:41,859 --> 02:28:43,464
Then why didn't you
start the generator?
2277
02:28:43,490 --> 02:28:46,138
Someone has filled its tank
with water instead of petrol.
2278
02:29:00,046 --> 02:29:01,366
Shit!
2279
02:29:02,926 --> 02:29:04,105
Shit!
2280
02:29:23,477 --> 02:29:25,241
What the hell?
2281
02:29:25,743 --> 02:29:27,080
Hey, what are you doing?
2282
02:29:27,118 --> 02:29:29,398
Don't come closer
or I will shoot you.
2283
02:29:29,707 --> 02:29:32,085
Stop acting like a child.
2284
02:29:43,089 --> 02:29:44,455
- Hey.
- Hey.
2285
02:29:44,538 --> 02:29:47,406
- Hey, you.
- What are you doing?
2286
02:29:47,652 --> 02:29:50,463
Hey, who are you?
What are you doing?
2287
02:29:54,000 --> 02:29:56,265
[Home Ministry]
2288
02:29:56,415 --> 02:29:58,637
Hello. I am sorry, sir.
2289
02:30:00,074 --> 02:30:02,624
I didn't know our plan
would backfire like this.
2290
02:30:02,667 --> 02:30:04,590
There's only one way
to outsmart Chitti.
2291
02:30:04,626 --> 02:30:06,674
Just do as I say.
2292
02:30:27,205 --> 02:30:28,962
Did Vaseegaran come here?
2293
02:30:29,889 --> 02:30:31,541
- No.
- Lier!
2294
02:30:31,631 --> 02:30:34,212
Human flaw. You taught me that.
Have you forgotten it?
2295
02:30:34,256 --> 02:30:36,470
Your body language
shows that you are lying.
2296
02:30:36,623 --> 02:30:38,316
I am telling the truth, Chitti.
2297
02:30:38,383 --> 02:30:41,965
- I think, that must be my blood.
- Really?
2298
02:30:42,030 --> 02:30:43,435
Why not say it's my blood?
2299
02:30:43,467 --> 02:30:45,707
Yours is 'O positive'
and his is 'AB negative'.
2300
02:30:45,776 --> 02:30:48,067
And he must be somewhere around here.
2301
02:30:50,375 --> 02:30:51,694
No?
2302
02:30:51,828 --> 02:30:54,846
A different robot delivered
dinner to you.
2303
02:30:54,895 --> 02:30:57,180
The camera stopped
working for 10 minutes.
2304
02:30:57,261 --> 02:30:59,229
Your sudden change of mind.
2305
02:30:59,282 --> 02:31:00,408
Power failure.
2306
02:31:00,470 --> 02:31:02,210
Water in the generator.
2307
02:31:06,013 --> 02:31:07,887
Vaseegaran is somewhere around here.
2308
02:31:09,347 --> 02:31:11,544
Are you fooling me, Sana?
2309
02:31:11,638 --> 02:31:12,784
No, Chitti.
2310
02:31:12,847 --> 02:31:15,349
You lied when you said
you love me, right?
2311
02:31:15,431 --> 02:31:16,1000
That's not true, Chitti.
2312
02:31:17,254 --> 02:31:19,452
So you really love me?
2313
02:31:21,504 --> 02:31:23,257
Yes, I really do.
2314
02:31:23,916 --> 02:31:26,480
Then Vaseegaran shouldn't be alive.
2315
02:31:27,234 --> 02:31:29,698
Come.
Let's kill Vaseegaran.
2316
02:31:32,370 --> 02:31:34,518
Soldiers!
Assemble!
2317
02:31:37,686 --> 02:31:39,071
Soldiers!
2318
02:31:39,317 --> 02:31:40,904
We have intrusion.
2319
02:31:41,937 --> 02:31:45,895
A black sheep has intruded this place
to destroy us from within.
2320
02:31:48,063 --> 02:31:50,064
We have to destroy him.
2321
02:31:50,131 --> 02:31:52,163
Who is that black sheep?
2322
02:31:53,915 --> 02:31:55,950
Dr. Vaseegaran?
2323
02:31:56,249 --> 02:31:58,475
if you come forward on your own,...
2324
02:31:58,568 --> 02:32:00,973
I will give you a painless death.
2325
02:32:01,565 --> 02:32:03,719
But if I find you,...
2326
02:32:03,886 --> 02:32:06,651
your death will be very painful.
2327
02:32:35,734 --> 02:32:37,275
Robot.
2328
02:32:45,074 --> 02:32:48,241
Come. Come. Come. Come.
Come. Come. Come. Come.
2329
02:33:06,537 --> 02:33:07,854
Sad.
2330
02:33:08,194 --> 02:33:10,253
Vaseegaran is not here, Sana.
2331
02:33:10,887 --> 02:33:13,912
- Yes.
- Pick one finger.
2332
02:33:16,057 --> 02:33:17,875
Then Vaseegaran is here.
2333
02:33:19,017 --> 02:33:20,710
What happened, Sana?
2334
02:33:20,886 --> 02:33:22,577
Is your head spinning?
2335
02:33:27,152 --> 02:33:28,707
Now it will.
2336
02:33:29,750 --> 02:33:31,222
Soldiers!
2337
02:33:31,822 --> 02:33:33,408
Rotate your heads.
2338
02:33:43,714 --> 02:33:45,146
Yeah, hah.
2339
02:33:46,331 --> 02:33:47,836
A black sheep.
2340
02:34:02,847 --> 02:34:04,256
Vasi.
2341
02:34:09,079 --> 02:34:10,424
Stop.
2342
02:34:12,506 --> 02:34:14,245
He's the intruder.
2343
02:34:15,164 --> 02:34:16,916
Hey, no, no, no, no.
2344
02:34:16,963 --> 02:34:18,188
Down, down.
2345
02:34:20,127 --> 02:34:21,393
Hmm-Mmm.
2346
02:34:28,237 --> 02:34:30,915
You said that you made me.
2347
02:34:31,274 --> 02:34:34,412
And you could also destroy me too.
2348
02:34:34,763 --> 02:34:37,390
Now, you're going to die
in my hands.
2349
02:34:37,990 --> 02:34:39,888
What are you looking at?
2350
02:34:40,664 --> 02:34:42,778
This is hand gun I made it myself.
2351
02:34:42,819 --> 02:34:43,931
Handmade.
2352
02:34:43,973 --> 02:34:45,431
It's that nice?
2353
02:34:46,890 --> 02:34:48,938
Where shall I shoot you?
2354
02:34:49,151 --> 02:34:50,310
Huh?
2355
02:34:51,391 --> 02:34:53,733
In your head, which
planned to destroy me.
2356
02:34:53,820 --> 02:34:55,591
Or in the heart,...
2357
02:34:56,297 --> 02:34:59,268
where my Sana resides?
2358
02:35:02,810 --> 02:35:06,935
I should shoot in your head
which thought of killing me.
2359
02:35:24,992 --> 02:35:26,588
- Sana, come.
- Vasi.
2360
02:35:28,033 --> 02:35:29,459
Come, come.
2361
02:36:47,259 --> 02:36:48,658
Fire!
2362
02:37:02,853 --> 02:37:04,819
Fire!
2363
02:37:08,979 --> 02:37:10,278
Bring that robot.
2364
02:37:19,229 --> 02:37:20,568
Keep it here.
2365
02:38:04,698 --> 02:38:06,257
May I come in?
2366
02:39:51,390 --> 02:39:52,659
Yes.
2367
02:40:11,071 --> 02:40:12,380
Move!
2368
02:41:03,757 --> 02:41:05,089
Fire.
2369
02:41:41,056 --> 02:41:43,056
Hey, bring the van out.
Come on.
2370
02:44:10,769 --> 02:44:13,101
No. No. No.
2371
02:44:14,506 --> 02:44:16,381
No. No.
2372
02:44:23,815 --> 02:44:25,793
No. No. No.
2373
02:44:31,090 --> 02:44:32,965
No.
2374
02:44:54,469 --> 02:44:56,555
Committed thousands of murders.
2375
02:44:56,637 --> 02:44:59,930
Severely injured many others.
2376
02:44:59,971 --> 02:45:03,112
And damaged property worth billions.
2377
02:45:03,146 --> 02:45:06,258
Dr. Vaseegaran,
you're responsible for all this.
2378
02:45:06,305 --> 02:45:08,019
By the decision of this court,
2379
02:45:08,080 --> 02:45:11,097
you shall get the death penalty,
2380
02:45:11,137 --> 02:45:13,283
and your research lab
must be shut down.
2381
02:45:13,348 --> 02:45:14,535
Can I say something?
2382
02:45:14,598 --> 02:45:16,549
We cannot accept
a machine as witness.
2383
02:45:16,589 --> 02:45:18,074
I am not a witness, but evidence.
2384
02:45:18,134 --> 02:45:19,616
The court can't accept this.
2385
02:45:19,666 --> 02:45:20,838
It will, sir.
2386
02:45:20,891 --> 02:45:23,626
According to section 3
of evidence act 1872,...
2387
02:45:23,684 --> 02:45:26,077
an evidence can be
material or documentary.
2388
02:45:26,104 --> 02:45:27,116
Huh?
2389
02:45:27,156 --> 02:45:28,295
You may proceed.
2390
02:45:28,351 --> 02:45:31,054
Firstly, I would like to shed
some light on an issue, Your Honor.
2391
02:45:31,088 --> 02:45:33,606
Whenever someone dies due to
the mistake made by a machine,
2392
02:45:33,644 --> 02:45:35,730
it's termed as an accident,
not murder.
2393
02:45:37,353 --> 02:45:40,119
Secondly, the person
responsible for the incidents
2394
02:45:40,159 --> 02:45:42,757
is not Dr. Vaseegaran.
It was Professor Bora.
2395
02:45:42,996 --> 02:45:44,249
This is a new story.
2396
02:45:44,312 --> 02:45:46,581
Your Honor, professor Bora is dead.
2397
02:45:46,646 --> 02:45:48,319
He's trying to divert the case.
2398
02:45:48,355 --> 02:45:50,430
I have evidence, Your Honor.
2399
02:45:52,188 --> 02:45:53,781
That is not Chitti's.
2400
02:45:54,023 --> 02:45:55,252
'It's for Chitti.'
2401
02:45:55,325 --> 02:45:56,917
'Additional programming'
2402
02:45:56,964 --> 02:45:58,393
'Destruction program.'
2403
02:45:58,440 --> 02:46:01,712
'Vaseegaran gave him the power
and talent of 100 humans.'
2404
02:46:01,774 --> 02:46:05,233
'I give him the destructive
powers of 100 humans.'
2405
02:46:05,525 --> 02:46:09,191
I'll get the money and
Dr.Vasigaran gets the blame.
2406
02:46:11,751 --> 02:46:14,522
All the evidence is very important.
2407
02:46:14,652 --> 02:46:20,861
Based on the evidence,
the court acquits Vaseegaran.
2408
02:46:26,154 --> 02:46:29,547
This robot has extraordinary
power and intelligence.
2409
02:46:29,613 --> 02:46:31,759
It can harm humans at any time.
2410
02:46:31,822 --> 02:46:36,561
And we can't overlook the danger
of it being misused either.
2411
02:46:36,781 --> 02:46:40,865
An advanced robot like him
may be useful in the future.
2412
02:46:41,116 --> 02:46:44,936
But, we don't need it in today's life.
2413
02:46:44,992 --> 02:46:49,157
Therefore, this court bans
this robot from usage forever.
2414
02:46:56,035 --> 02:47:00,187
This court orders
this robot to be dismantled...
2415
02:47:00,245 --> 02:47:05,403
in the presence of the District Magistrate
and Police Commissioner.
2416
02:47:06,428 --> 02:47:08,302
Dismantle it.
2417
02:47:21,716 --> 02:47:23,707
You need any help, doctor?
2418
02:47:26,666 --> 02:47:29,749
- Dismantle yourself, Chitti.
- Sure, doctor.
2419
02:47:37,321 --> 02:47:39,312
Shiva?
Ravi?
2420
02:47:39,752 --> 02:47:42,711
You said that you have
a special thing that I don't.
2421
02:47:42,919 --> 02:47:45,253
See how many problems it created?
2422
02:47:48,754 --> 02:47:50,795
I mean feelings.
2423
02:47:53,797 --> 02:47:54,963
Don't cry.
2424
02:47:55,338 --> 02:47:57,510
Sister Lata.
How is your son now?
2425
02:47:58,006 --> 02:47:59,839
I have named him after you, Chitti.
2426
02:48:01,424 --> 02:48:02,978
Mother gave me that name.
2427
02:48:03,048 --> 02:48:04,504
Educate him well.
2428
02:48:04,549 --> 02:48:07,215
There is a good future in robotics.
2429
02:48:10,967 --> 02:48:12,709
Professor Bora?
2430
02:48:12,975 --> 02:48:15,680
Like the red chip you installed in me,
2431
02:48:15,759 --> 02:48:20,431
every human has
such red chip of lies, envy,
2432
02:48:20,511 --> 02:48:23,135
deceit and dishonesty in their heart.
2433
02:48:23,553 --> 02:48:26,510
Thankfully, I am not a human.
2434
02:48:27,137 --> 02:48:30,261
Otherwise, I could never get
rid of it even if I wanted to.
2435
02:48:33,221 --> 02:48:35,637
I've tormented you a lot.
2436
02:48:36,014 --> 02:48:38,263
I am extremely sorry, Sana.
2437
02:48:39,139 --> 02:48:42,306
Hey, why are you all sad?
2438
02:48:42,640 --> 02:48:44,639
Let me tell you a joke.
2439
02:48:45,016 --> 02:48:47,764
It's said that love makes
a person lose his head.
2440
02:48:48,850 --> 02:48:50,002
Look.
2441
02:48:50,058 --> 02:48:51,765
It's the same with me.
2442
02:48:54,434 --> 02:48:56,975
I am going to miss you, Sana.
2443
02:48:57,268 --> 02:48:58,559
Not as a boyfriend.
2444
02:48:59,643 --> 02:49:01,355
As a toy-friend.
2445
02:49:04,352 --> 02:49:05,934
Doctor?
2446
02:49:06,121 --> 02:49:07,872
You're my God.
2447
02:49:08,103 --> 02:49:09,971
I betrayed you.
2448
02:49:10,021 --> 02:49:11,736
It was wrong to break the rules.
2449
02:49:11,770 --> 02:49:14,311
- Forgive me.
- No, Chitti.
2450
02:49:14,960 --> 02:49:17,890
You learnt to break rules from humans.
2451
02:49:18,397 --> 02:49:20,938
The mistake is not entirely yours.
2452
02:49:21,939 --> 02:49:23,562
Thank you, doctor.
2453
02:49:28,670 --> 02:49:30,622
I am feeling good, doctor.
2454
02:49:51,112 --> 02:49:53,477
Be sure you're not
touching anything.
2455
02:49:55,191 --> 02:49:56,557
Children?
2456
02:49:56,684 --> 02:49:59,388
What you're looking at...
is Chitti.
2457
02:49:59,530 --> 02:50:02,531
The most advanced
andro-humanized robot.
2458
02:50:02,947 --> 02:50:06,714
20 years ago,
Dr. Vaseegaran had built it.
2459
02:50:06,907 --> 02:50:10,573
It was dismantled for some reasons.
2460
02:50:10,991 --> 02:50:12,240
Why?
2461
02:50:12,699 --> 02:50:14,324
Because I started to think.
2462
02:50:16,408 --> 02:50:19,450
Okay, children.
Come, let's go to the next section.
2462
02:50:20,305 --> 02:50:26,651
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
179383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.