All language subtitles for El.marginal.S04E05.1080p.NF.Web-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,680 --> 00:00:47,480 That was some party, right? 2 00:00:47,560 --> 00:00:49,800 Yeah, it was. Your sister is gorgeous. 3 00:00:51,520 --> 00:00:52,760 What, punk? 4 00:00:52,840 --> 00:00:55,400 We already have drinks. What do you want? 5 00:00:55,480 --> 00:00:57,240 Don't be cheap. Buy some. 6 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 What the fuck? I'm already buying. 7 00:00:59,960 --> 00:01:03,280 Here you go, kid. Pour me one, would you? 8 00:01:06,000 --> 00:01:08,880 Say goodbye to your motorcycle, bro. 9 00:01:08,960 --> 00:01:10,280 I have a nice hand. 10 00:01:10,800 --> 00:01:12,800 -Look. -It better be really tasty. 11 00:01:12,880 --> 00:01:15,520 You hear me? Otherwise, I'm not paying. 12 00:01:16,480 --> 00:01:20,160 You scared him. You scared the little bastard. 13 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 Son of a bitch! 14 00:02:48,920 --> 00:02:50,560 First they killed Wilbur, 15 00:02:51,720 --> 00:02:52,960 my little brother. 16 00:02:53,680 --> 00:02:54,600 And now this. 17 00:02:58,280 --> 00:02:59,120 So, 18 00:02:59,720 --> 00:03:01,920 one afternoon, he went to the bar 19 00:03:02,760 --> 00:03:04,800 where those scumbags would meet. 20 00:03:05,880 --> 00:03:06,800 He shot them. 21 00:03:07,680 --> 00:03:10,960 He was convinced he had to avenge his uncle's death. 22 00:03:11,600 --> 00:03:13,280 Is someone hiding him? 23 00:03:13,360 --> 00:03:15,040 You know how it is there. 24 00:03:15,120 --> 00:03:17,080 Who'd want that problem? 25 00:03:18,080 --> 00:03:20,200 Fuck! Those sons of bitches! 26 00:03:28,360 --> 00:03:30,280 Camilo did what he had to do. 27 00:03:32,640 --> 00:03:34,320 Blood for blood. 28 00:03:37,120 --> 00:03:39,680 But now they'll want even more in return. 29 00:03:39,760 --> 00:03:41,600 The whole family's in danger. 30 00:03:42,120 --> 00:03:44,360 Even our cousin Malcolm got dragged into this. 31 00:03:44,440 --> 00:03:45,640 Poor guy. 32 00:03:45,720 --> 00:03:48,080 Poor him? No. He's a fucking dirtbag. 33 00:03:49,600 --> 00:03:50,960 He's not family anymore. 34 00:03:51,520 --> 00:03:52,400 You hear me? 35 00:03:53,360 --> 00:03:54,600 Stay away from him. 36 00:03:59,040 --> 00:03:59,960 Hi. 37 00:04:04,680 --> 00:04:06,560 What's up? How are you? 38 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 Silvia turned up. 39 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 Silvia? 40 00:04:16,320 --> 00:04:19,280 She says she's better. She wants a relationship with Lucas again. 41 00:04:19,360 --> 00:04:21,200 Isn't that good news? 42 00:04:21,280 --> 00:04:22,720 What relationship, Emma? 43 00:04:23,600 --> 00:04:25,080 It's been eight years. 44 00:04:25,160 --> 00:04:28,040 Regardless, it's good news that she's doing better. 45 00:04:28,720 --> 00:04:31,280 And it's good that Lucas's mom wants to be with him. 46 00:04:31,880 --> 00:04:33,480 You don't know Silvia. 47 00:04:33,560 --> 00:04:36,640 You've never seen someone breastfeed and get high at the same time. 48 00:04:36,720 --> 00:04:39,040 Then she vanished. She never called him. 49 00:04:40,600 --> 00:04:44,760 I get it, but you can't stop her. She's his mom… and he's no longer a baby. 50 00:04:44,840 --> 00:04:47,680 Nor is he a toy. You can't drop him when you're bored. 51 00:04:47,760 --> 00:04:50,800 No, but she has a right to see him. And the same goes for Lucas. 52 00:04:55,160 --> 00:04:57,680 Do what you want. There's nothing I can do from in here. 53 00:04:58,200 --> 00:05:00,160 Now Silvia has all the rights. 54 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 Hey, calm down. 55 00:05:02,960 --> 00:05:03,800 Listen. 56 00:05:04,960 --> 00:05:07,720 I'll find out what she wants, and we'll go from there. 57 00:05:11,320 --> 00:05:12,200 Okay, thanks. 58 00:05:13,840 --> 00:05:14,880 Don't thank me. 59 00:05:16,320 --> 00:05:18,800 I'll support and help you no matter how long you're here. 60 00:05:18,880 --> 00:05:20,200 Hopefully not too long. 61 00:05:22,000 --> 00:05:23,040 What do you mean? 62 00:05:23,120 --> 00:05:26,240 No, never mind… I'm just being stupid. Forget it. 63 00:05:26,960 --> 00:05:28,040 I'm in my own head. 64 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 Next! 65 00:05:45,760 --> 00:05:47,280 How's it going? All good? 66 00:05:47,960 --> 00:05:48,800 See you later. 67 00:05:56,720 --> 00:05:57,560 Dickface. 68 00:05:58,160 --> 00:05:59,800 -It's all here? -Yeah, bro. 69 00:06:23,040 --> 00:06:24,120 Here. 70 00:07:18,200 --> 00:07:19,080 What's up? 71 00:07:20,000 --> 00:07:21,720 You never got back to me. 72 00:07:21,800 --> 00:07:23,080 Did you forget or what? 73 00:07:23,160 --> 00:07:24,640 The money? I didn't forget. 74 00:07:24,720 --> 00:07:26,480 Not "the money." My money. 75 00:07:26,560 --> 00:07:28,640 I know it's your money. 76 00:07:28,720 --> 00:07:30,760 Are you threatening me, James? 77 00:07:30,840 --> 00:07:32,720 We had setbacks. We're still short. So? 78 00:07:32,800 --> 00:07:34,360 You already told me that 79 00:07:34,440 --> 00:07:37,000 and what we needed to do to make up the difference. 80 00:07:37,080 --> 00:07:39,440 But you know what? I'm out of time. 81 00:07:40,080 --> 00:07:43,600 If I don't get my people out, they'll send them to me in pieces. 82 00:07:43,680 --> 00:07:47,600 Colombia! You need way more cash than I can give you. 83 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Don't give me that, Mario. Everything you owe me is 84 00:07:52,080 --> 00:07:55,040 enough to solve my problem. 85 00:07:55,720 --> 00:07:57,440 I don't know what to think, Mario. 86 00:07:57,520 --> 00:08:01,200 Are you thinking, you prick? Know who you're talking to, asshole? 87 00:08:01,280 --> 00:08:03,640 Where would you be without me? 88 00:08:05,080 --> 00:08:06,280 That's awful, Mario. 89 00:08:07,400 --> 00:08:10,760 After all the money I've made you from the business I've brought in. 90 00:08:12,120 --> 00:08:13,080 You know what? 91 00:08:13,160 --> 00:08:14,640 Everyone's keeping quiet. 92 00:08:14,720 --> 00:08:17,400 But I always stuck my neck out for you. 93 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 I know, Colombia. 94 00:08:20,120 --> 00:08:22,480 You think I'm some ingrate? I'm not. 95 00:08:22,560 --> 00:08:23,400 Come on. 96 00:08:23,960 --> 00:08:25,120 Those are just words. 97 00:08:25,200 --> 00:08:26,640 Not actions. 98 00:08:26,720 --> 00:08:28,560 Family needs protection. 99 00:08:28,640 --> 00:08:30,640 And you know that full well. 100 00:08:31,480 --> 00:08:33,600 That's why I look after Juan Pablo. 101 00:08:33,680 --> 00:08:34,720 Come on, Colom-- 102 00:08:34,800 --> 00:08:36,320 Now it's your turn. 103 00:08:36,400 --> 00:08:38,880 I'll take care of Diosito, like always. 104 00:08:41,080 --> 00:08:43,200 But we need Don Mario Borges back. 105 00:08:44,520 --> 00:08:46,480 We need our boss again. 106 00:08:47,880 --> 00:08:49,120 Because today 107 00:08:50,800 --> 00:08:52,200 we could use his help. 108 00:08:54,920 --> 00:08:56,280 Excuse me. 109 00:09:09,920 --> 00:09:12,040 Once I get this fixed, 110 00:09:12,120 --> 00:09:15,120 your vision problem will be solved, Galván. 111 00:09:15,200 --> 00:09:16,960 The light will be brighter. 112 00:09:17,040 --> 00:09:19,200 No light will fix my vision. 113 00:09:20,520 --> 00:09:23,960 Plus, this computer screen doesn't help. 114 00:09:27,400 --> 00:09:29,800 Would you mind helping me with a document? 115 00:09:30,920 --> 00:09:31,840 With writing it? 116 00:09:33,760 --> 00:09:34,840 Sure, no problem. 117 00:09:34,920 --> 00:09:38,560 Do not feel obligated. If you don't want to, then don't. 118 00:09:38,640 --> 00:09:40,240 This isn't slavery. 119 00:09:41,000 --> 00:09:42,920 I get I'm not a slave. 120 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Just an inmate. 121 00:09:44,080 --> 00:09:46,720 But, yeah, I'd be happy to. Really. 122 00:09:46,800 --> 00:09:48,360 Happy to hear it. 123 00:09:49,880 --> 00:09:52,560 Leave that. A monkey with a screwdriver could handle it. 124 00:09:52,640 --> 00:09:55,120 Come transcribe what I dictate. 125 00:09:55,800 --> 00:09:56,640 All right. 126 00:10:14,040 --> 00:10:14,880 Go on, write. 127 00:10:14,960 --> 00:10:16,480 Regarding 128 00:10:17,800 --> 00:10:19,880 the kitchen supplies 129 00:10:21,000 --> 00:10:23,160 that we previously ordered, 130 00:10:23,680 --> 00:10:25,000 I must inform you 131 00:10:25,520 --> 00:10:27,960 that we haven't received any. 132 00:10:31,960 --> 00:10:33,080 Hi. 133 00:10:33,160 --> 00:10:34,520 -Hi. -I'm Emma. 134 00:10:34,600 --> 00:10:35,520 Silvia. 135 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 Come in. 136 00:10:37,440 --> 00:10:38,680 Pleasure to meet you. 137 00:10:43,760 --> 00:10:44,680 This way. 138 00:10:51,920 --> 00:10:52,840 I'm nervous. 139 00:10:54,760 --> 00:10:58,320 That makes sense. But it's okay. I told him you were coming. 140 00:10:59,680 --> 00:11:01,920 -What did he say? -He's waiting for you. 141 00:11:02,440 --> 00:11:03,280 Shall we? 142 00:11:16,000 --> 00:11:17,760 -Here we are. -I'll wait here. 143 00:11:20,440 --> 00:11:21,600 Okay. 144 00:11:22,840 --> 00:11:23,680 Suit yourself. 145 00:11:27,200 --> 00:11:28,200 Luqui… 146 00:11:30,160 --> 00:11:31,240 Come on, sweetie. 147 00:11:37,280 --> 00:11:38,320 Hi. 148 00:11:38,400 --> 00:11:40,600 Luqui, this is Silvia, your mom. 149 00:11:41,200 --> 00:11:42,640 She came to see you. 150 00:11:43,680 --> 00:11:44,800 You're so tall. 151 00:11:48,800 --> 00:11:51,560 Sweetie, I'm gonna go find Mica. Call me if you need anything. Okay? 152 00:12:00,600 --> 00:12:02,880 You look a lot like your dad. 153 00:12:10,440 --> 00:12:11,760 Do you like planes? 154 00:12:12,520 --> 00:12:15,400 You know what I remembered… today? 155 00:12:18,360 --> 00:12:20,440 When you were really little 156 00:12:21,240 --> 00:12:24,800 and your dad would come home from work in his police uniform… 157 00:12:27,040 --> 00:12:28,240 he'd put 158 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 his hat on you 159 00:12:31,160 --> 00:12:32,560 and fly you… 160 00:12:36,640 --> 00:12:37,840 You loved that. 161 00:12:40,240 --> 00:12:42,920 He said he was training you to be a superhero. 162 00:12:45,200 --> 00:12:47,040 But maybe it was actually 163 00:12:47,600 --> 00:12:49,200 pilot training. 164 00:12:55,280 --> 00:12:57,520 It seems crazy to wait all day for this. 165 00:12:58,040 --> 00:12:59,120 Find something to do. 166 00:12:59,200 --> 00:13:01,280 Sure, there's plenty to do in here. 167 00:13:02,080 --> 00:13:03,600 I could clean shit, 168 00:13:03,680 --> 00:13:05,840 eat shit, swim in a pool of shit… 169 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 Please. 170 00:13:07,520 --> 00:13:09,840 But you can't just do this. 171 00:13:10,360 --> 00:13:11,200 Why not? 172 00:13:11,280 --> 00:13:13,080 You'll be brainless in two months. 173 00:13:14,680 --> 00:13:15,840 Brainless? 174 00:13:15,920 --> 00:13:17,040 Like a ghost? 175 00:13:17,120 --> 00:13:18,280 The living dead. 176 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 A zombie. 177 00:13:20,400 --> 00:13:21,880 -Know what a zombie is? -No. 178 00:13:21,960 --> 00:13:23,320 Ever seen a zombie movie? 179 00:13:23,920 --> 00:13:24,880 No. 180 00:13:24,960 --> 00:13:27,480 A zombie's like you, but a little bit smarter. 181 00:13:29,760 --> 00:13:31,240 Was that a joke? I didn't get it. 182 00:13:31,920 --> 00:13:32,880 Come here. 183 00:13:34,840 --> 00:13:37,200 Hurry up with that, bro. I'm excited. 184 00:14:22,920 --> 00:14:23,960 What the fuck?! 185 00:14:24,480 --> 00:14:26,680 The fucking pig is back, man! 186 00:14:32,040 --> 00:14:33,360 You dirty pig! 187 00:15:39,520 --> 00:15:40,760 -Yes. -Sorry to bother you-- 188 00:15:40,840 --> 00:15:42,960 Wait for me to say, "Come in." 189 00:15:43,040 --> 00:15:44,480 Knock and wait. 190 00:15:44,560 --> 00:15:46,440 What if it isn't a good time? 191 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 You're right. I'm sorry. 192 00:15:47,800 --> 00:15:50,880 -Well, who is it? -Mr. Terratuto is waiting. 193 00:15:50,960 --> 00:15:53,200 -He wants to see you. -Send in Terratuto. 194 00:15:54,480 --> 00:15:57,600 -May I… -You're always welcome, my dear Terra! 195 00:15:57,680 --> 00:16:00,320 -Sit. You look like shit, Terratuto! -How so? 196 00:16:00,400 --> 00:16:03,000 You're thin as fuck, wrinkly, older, 197 00:16:03,080 --> 00:16:04,320 grayer, 198 00:16:04,400 --> 00:16:06,080 thinner… Sit. 199 00:16:07,000 --> 00:16:10,120 I'm just messing with you. It's all love. 200 00:16:10,200 --> 00:16:12,440 And you're still as crooked as ever. 201 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 How nice! So I'm crooked? 202 00:16:14,880 --> 00:16:17,440 What brings you here, Terratuto, my friend? 203 00:16:17,520 --> 00:16:18,360 Here. 204 00:16:18,960 --> 00:16:22,000 The copy of Mario Borges's case file. 205 00:16:22,080 --> 00:16:23,920 -Great! -His complete sentencing. 206 00:16:24,000 --> 00:16:25,800 His vital records. The key stuff. 207 00:16:25,880 --> 00:16:26,840 That's in here? 208 00:16:26,920 --> 00:16:28,840 It was my case. It's all there. 209 00:16:28,920 --> 00:16:30,360 Don't get all defensive. 210 00:16:30,440 --> 00:16:31,720 "Mario Borges." 211 00:16:31,800 --> 00:16:33,600 "Marital status, common law." 212 00:16:34,280 --> 00:16:36,040 "Mother, Nelly Pérez Creset." 213 00:16:38,480 --> 00:16:39,520 Amazing, Terra! 214 00:16:39,600 --> 00:16:42,080 You look like shit, but you get shit done. 215 00:17:05,880 --> 00:17:09,400 Jesus Christ. This situation is fucked up. 216 00:17:09,480 --> 00:17:10,640 This shit again! 217 00:17:10,720 --> 00:17:13,520 I got locked up for dealing, and they're making me do it here. 218 00:17:13,600 --> 00:17:16,920 Why don't you guys shut up and do your job? 219 00:17:17,000 --> 00:17:17,920 Quit whining. 220 00:17:23,480 --> 00:17:25,920 Are you guys done screwing around? Should I wait? 221 00:17:26,000 --> 00:17:29,320 You're a fucking pain in the ass, always policing us. 222 00:17:29,400 --> 00:17:30,760 We're doing our best. 223 00:17:30,840 --> 00:17:33,080 No, you're scratching your nuts. 224 00:17:33,160 --> 00:17:34,960 And I gotta deliver to Coco. 225 00:17:35,040 --> 00:17:37,560 I can't believe I work for that fat fuck. 226 00:17:38,120 --> 00:17:41,360 Got a better idea? Getting crucified and stabbed to death? 227 00:17:42,040 --> 00:17:43,160 It's not like that. 228 00:17:43,240 --> 00:17:44,320 Yes, it is. 229 00:17:47,160 --> 00:17:48,360 Let's have a look. 230 00:18:18,120 --> 00:18:19,840 Just finishing up cleaning, sir. 231 00:18:24,320 --> 00:18:25,800 This'll make it easier. 232 00:18:26,600 --> 00:18:29,800 With all this construction, you'll never get rid of all the dust. 233 00:18:29,880 --> 00:18:33,360 While you're doing the library, sing something, kiddo. 234 00:18:34,360 --> 00:18:35,320 Okay. 235 00:18:35,400 --> 00:18:39,040 By only a head, the handsome colt 236 00:18:39,120 --> 00:18:42,720 Fell behind in the final stretch 237 00:18:42,800 --> 00:18:46,600 And after the race He seemed to say to my face 238 00:18:47,200 --> 00:18:49,120 "My friend, you'll never lose 239 00:18:49,200 --> 00:18:50,480 If you never bet" 240 00:19:04,920 --> 00:19:07,000 So you've hired street rats? 241 00:19:07,080 --> 00:19:08,720 Is there a problem, Mario? 242 00:19:08,800 --> 00:19:11,680 Yeah, I wanna clean out the love nest, so we can work in peace. 243 00:19:12,520 --> 00:19:14,720 Have at it. We don't mind. 244 00:19:16,600 --> 00:19:17,640 You don't get it. 245 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 Fuck off now 246 00:19:18,800 --> 00:19:21,440 or you'll leave feet first. Is that clear? 247 00:19:25,280 --> 00:19:27,240 -You fucking punk. -What the hell? 248 00:19:27,320 --> 00:19:28,880 Fuck you, asshole! 249 00:19:29,400 --> 00:19:30,760 Get the hell out. 250 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 What's your angle, man? I'm confused. 251 00:19:37,040 --> 00:19:41,320 You said you were in it for the cash. But there's more to it. 252 00:19:41,400 --> 00:19:44,160 You go all John Wayne in front of these punks, 253 00:19:44,760 --> 00:19:47,320 but you'll end up with no cash and no Coco. 254 00:19:50,320 --> 00:19:51,320 You got a plan? 255 00:19:52,200 --> 00:19:55,120 Gonna burn down the joint like in San Onofre? 256 00:19:58,600 --> 00:19:59,920 This is no San Onofre. 257 00:20:01,680 --> 00:20:03,360 It'll be San Onofre times 20. 258 00:20:03,440 --> 00:20:05,760 They'll have fireworks coming out of their asses. 259 00:20:05,840 --> 00:20:07,440 All these sons of bitches. 260 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 And so will you. 261 00:20:11,360 --> 00:20:13,680 I'll clear out so you don't have a fit. 262 00:20:14,720 --> 00:20:16,120 A word of advice, 263 00:20:17,880 --> 00:20:19,560 don't make promises you can't keep. 264 00:20:27,120 --> 00:20:29,040 I'd appreciate it if you could let me by. 265 00:20:29,120 --> 00:20:31,480 Now you have manners, motherfucker? 266 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 Thank you. 267 00:20:37,400 --> 00:20:38,600 Prick. 268 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Are you okay? 269 00:20:41,880 --> 00:20:43,720 -What's wrong? -Have some water. 270 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 Out of breath? 271 00:20:48,640 --> 00:20:49,480 No. 272 00:20:50,000 --> 00:20:51,320 Out of cash, dumbass. 273 00:20:53,400 --> 00:20:54,680 Have some water. 274 00:20:57,400 --> 00:21:02,160 And animals can be divided up 275 00:21:02,920 --> 00:21:04,040 by what they eat. 276 00:21:04,120 --> 00:21:08,280 There are herbivores, which eat plants. There are… 277 00:21:09,040 --> 00:21:12,600 there are herbivores, which eat other animals. 278 00:21:13,360 --> 00:21:16,640 If you can't remember, think a little more generally. 279 00:21:17,480 --> 00:21:19,560 If some animals eat plants, 280 00:21:19,640 --> 00:21:20,960 what do others eat? 281 00:21:21,040 --> 00:21:22,160 I'll get the door. 282 00:21:39,720 --> 00:21:41,480 -Hi, sweetheart. -Hi. 283 00:21:45,200 --> 00:21:46,240 Studying? 284 00:21:46,320 --> 00:21:47,920 He's got a test this week. 285 00:21:48,560 --> 00:21:49,880 Great. 286 00:21:49,960 --> 00:21:51,200 How is that great? 287 00:21:52,400 --> 00:21:53,480 Something to drink? 288 00:21:53,560 --> 00:21:57,080 No, I was going to ask if you wanted to get ice cream. 289 00:21:57,160 --> 00:21:58,440 It's a nice day out. 290 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 Well? Do you want to? 291 00:22:00,480 --> 00:22:01,320 Yeah? 292 00:22:02,120 --> 00:22:05,400 Great, but listen. I'd rather stay and give Mica a bath. 293 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 Wanna go by yourself with Silvia? 294 00:22:09,120 --> 00:22:09,960 -Yeah. -Yeah? 295 00:22:10,760 --> 00:22:11,840 Okay. Go on, then. 296 00:22:11,920 --> 00:22:14,880 -Wash your hands, face. Brush your teeth. -I already brushed. 297 00:22:15,480 --> 00:22:17,280 Then wash your hands and face. 298 00:22:17,360 --> 00:22:18,400 Go, get ready. 299 00:22:24,000 --> 00:22:26,360 Gutiérrez. Can I ask you something? 300 00:22:27,280 --> 00:22:28,160 What do you want? 301 00:22:28,920 --> 00:22:30,320 I need to talk to you. 302 00:22:30,400 --> 00:22:31,720 Get lost, Pastor. 303 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 Wait, you might be interested. 304 00:22:37,920 --> 00:22:39,320 Walk behind me. 305 00:22:42,880 --> 00:22:44,400 I need a favor. 306 00:22:46,080 --> 00:22:48,160 I gave you plenty of help, officer. 307 00:22:49,960 --> 00:22:51,800 I need access to the laundry at night. 308 00:22:51,880 --> 00:22:53,000 What? 309 00:22:53,080 --> 00:22:55,520 You're completely nuts. What for? 310 00:22:55,600 --> 00:22:57,400 Just some stupid shit. 311 00:22:59,400 --> 00:23:00,720 "Stupid shit"? Please. 312 00:23:02,280 --> 00:23:04,760 I helped you 'cause your wife asked me to. 313 00:23:07,000 --> 00:23:08,400 Keep me out of your shit. 314 00:23:08,480 --> 00:23:09,880 Hold on… 315 00:23:12,680 --> 00:23:15,720 It's just a favor. It'll be worth your while. 316 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 Have a cigarette. 317 00:23:21,440 --> 00:23:22,760 This is just a taste. 318 00:23:25,040 --> 00:23:25,880 Fine. 319 00:23:27,240 --> 00:23:30,720 But watch it. If I get in trouble, I'll blow one of your nuts off. 320 00:23:51,240 --> 00:23:52,080 All good? 321 00:23:52,160 --> 00:23:54,280 -Hi. -I didn't mean to interrupt. 322 00:23:55,760 --> 00:23:56,640 It's fine. 323 00:23:57,800 --> 00:23:59,040 You seen the priest? 324 00:24:00,840 --> 00:24:02,040 He must be 325 00:24:02,120 --> 00:24:04,360 making his rounds in the cellblocks. 326 00:24:08,280 --> 00:24:11,720 I didn't think I'd see you here. Do you come to talk to Ramón? 327 00:24:14,080 --> 00:24:15,000 Sometimes. 328 00:24:16,520 --> 00:24:17,360 Yeah. 329 00:24:17,960 --> 00:24:19,800 I owe him a lot. 330 00:24:20,880 --> 00:24:24,320 Luciani got me the job here, but if it weren't for Ramón… 331 00:24:24,400 --> 00:24:26,760 He's always there if I need help. 332 00:24:27,800 --> 00:24:28,640 That's great. 333 00:24:29,840 --> 00:24:31,920 You help a lot of people too, you know? 334 00:24:33,200 --> 00:24:34,640 Arnold, me… 335 00:24:35,360 --> 00:24:38,240 -That's part of my job. -Sure. 336 00:24:39,000 --> 00:24:41,320 You mean a lot to many people, you know? 337 00:24:51,280 --> 00:24:52,200 What's going on? 338 00:24:52,720 --> 00:24:54,960 The chapel's either dead or packed. 339 00:24:55,040 --> 00:24:57,040 -Are you here to confess? -No. 340 00:25:07,600 --> 00:25:08,440 You holding? 341 00:25:09,520 --> 00:25:10,640 What do you want? 342 00:25:11,160 --> 00:25:13,000 Come on, stop fucking with me. 343 00:25:13,080 --> 00:25:14,000 I don't follow. 344 00:25:14,520 --> 00:25:15,400 Come on. 345 00:25:15,480 --> 00:25:18,400 Let's skip the foreplay. Here. 346 00:25:19,360 --> 00:25:20,360 It's all here. 347 00:25:21,080 --> 00:25:22,520 Are you gonna get the girls? 348 00:25:27,000 --> 00:25:27,880 Okay. 349 00:25:32,160 --> 00:25:33,440 Good ice cream, right? 350 00:25:36,160 --> 00:25:37,960 You don't have to talk if you don't want. 351 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Do you live here? 352 00:25:41,480 --> 00:25:43,120 Yeah, I just moved in. 353 00:25:44,600 --> 00:25:45,920 Go on in. 354 00:25:49,080 --> 00:25:51,280 You could at least tell me something. 355 00:25:52,120 --> 00:25:52,960 Right? 356 00:25:53,040 --> 00:25:54,960 What do you want me to tell you? 357 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 I don't know. 358 00:25:58,360 --> 00:26:01,240 Something about your life, 359 00:26:02,040 --> 00:26:03,760 about school… 360 00:26:06,200 --> 00:26:07,560 EMMA - INCOMING CALL 361 00:26:08,640 --> 00:26:11,800 …about Emma, how things are going with her, 362 00:26:11,880 --> 00:26:13,120 about your dad. 363 00:26:13,800 --> 00:26:17,240 I haven't seen my dad… in a really long time. 364 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 Yeah. 365 00:26:20,680 --> 00:26:21,720 Do you miss him? 366 00:26:23,680 --> 00:26:26,800 Of course you do, don't you? I'm asking. 367 00:26:27,520 --> 00:26:29,000 I want to go home. 368 00:26:29,080 --> 00:26:31,360 Already? We just got here. 369 00:26:31,440 --> 00:26:33,160 I need to study. 370 00:26:33,240 --> 00:26:35,080 I have a test tomorrow. 371 00:26:36,240 --> 00:26:37,720 Well, you can study here. 372 00:26:37,800 --> 00:26:39,320 I didn't bring anything. 373 00:26:39,400 --> 00:26:40,720 So what?! 374 00:26:40,800 --> 00:26:43,160 You talk, I talk. We can talk like that. 375 00:26:43,240 --> 00:26:45,840 -I'll help you. Okay? -Emma's better at it. 376 00:26:46,960 --> 00:26:48,560 But you don't know how I could help. 377 00:26:48,640 --> 00:26:51,160 -I wanna go home! -Don't yell! 378 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 I'm sorry. 379 00:27:00,920 --> 00:27:03,960 I didn't mean to raise my voice at you. Okay? 380 00:27:05,040 --> 00:27:05,920 I'm sorry. 381 00:27:06,440 --> 00:27:09,280 But I can help you too. That's what I mean. 382 00:27:10,200 --> 00:27:11,080 Look at me. 383 00:27:23,760 --> 00:27:26,240 Those assholes kept threatening you. 384 00:27:29,000 --> 00:27:30,240 He'll show up. 385 00:27:31,440 --> 00:27:32,840 How's Camilito? 386 00:27:38,200 --> 00:27:39,200 Good. 387 00:27:40,160 --> 00:27:41,160 Listen. 388 00:27:41,680 --> 00:27:43,800 Shut the fuck up and listen to me! 389 00:27:44,680 --> 00:27:46,360 You'll do what I tell you. 390 00:27:48,360 --> 00:27:51,160 No one leaves the house until I say so. 391 00:27:51,240 --> 00:27:52,240 Got it? 392 00:27:54,200 --> 00:27:55,080 Got it? 393 00:27:56,000 --> 00:27:58,240 And relax, I'll get the fucking money. 394 00:27:59,200 --> 00:28:01,440 All the fucking money. Do you hear me? 395 00:28:55,080 --> 00:28:58,200 What the fuck, man?! I almost ripped your head off. 396 00:28:58,920 --> 00:28:59,760 What's up? 397 00:28:59,840 --> 00:29:02,480 I'll give you some ammo if you're gonna whip out that gun. 398 00:29:04,080 --> 00:29:05,880 You're so cute. 399 00:29:15,480 --> 00:29:16,320 Come with me. 400 00:29:17,160 --> 00:29:18,120 Come on. 401 00:29:18,200 --> 00:29:19,040 Stop that. 402 00:29:30,120 --> 00:29:32,120 I don't get why she won't pick up. 403 00:29:32,640 --> 00:29:34,640 When she sees it, she'll call. 404 00:29:34,720 --> 00:29:36,920 I called 20 times. She's not checking her phone. 405 00:29:37,000 --> 00:29:39,240 I told you not to trust her too much. 406 00:29:39,320 --> 00:29:41,240 I don't like her, and Miguel warned you. 407 00:29:41,320 --> 00:29:43,920 Why else would he not want her to be alone with him? 408 00:29:44,000 --> 00:29:44,920 But she's his mom. 409 00:29:45,000 --> 00:29:47,160 I get she wants privacy, but she should pick up. 410 00:29:47,920 --> 00:29:50,120 She was gone for eight years. Eight. 411 00:29:50,200 --> 00:29:51,040 That's her. 412 00:30:10,400 --> 00:30:11,240 How are you? 413 00:30:13,320 --> 00:30:14,160 Okay, come on. 414 00:30:16,680 --> 00:30:18,000 -Go on. -Ciao. 415 00:30:31,280 --> 00:30:32,280 -Wait. -What? 416 00:30:35,080 --> 00:30:35,920 Here. 417 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 Please. 418 00:30:37,480 --> 00:30:39,440 Please, I know it's not your thing. 419 00:30:39,520 --> 00:30:41,760 But it will give me peace of mind. Please. 420 00:30:43,280 --> 00:30:44,120 Yeah… 421 00:30:54,280 --> 00:30:55,120 Like that, baby? 422 00:31:50,600 --> 00:31:53,440 Where the fuck did that asshole go? 423 00:31:53,520 --> 00:31:56,080 Let's run. We're fucked if they catch us here. 424 00:31:56,160 --> 00:31:57,280 No, wait. 425 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 NAME: BORGES, MARIO 426 00:32:24,400 --> 00:32:27,960 CHILDREN: 1 FATHER: DECEASED 427 00:32:50,120 --> 00:32:52,240 You've been a pain in my ass for 20 years. 428 00:32:53,400 --> 00:32:54,520 You're such a fool. 429 00:32:55,920 --> 00:32:57,240 A fool for sticking with you. 430 00:32:57,320 --> 00:32:59,040 You started the appetizer without me. 431 00:32:59,120 --> 00:33:00,240 Come, sit. 432 00:33:00,880 --> 00:33:03,280 I got something to tell you, Mario. 433 00:33:03,360 --> 00:33:06,480 Hold on. Let me go first. 434 00:33:06,560 --> 00:33:08,040 What, should I be worried? 435 00:33:08,120 --> 00:33:09,680 No, don't worry. 436 00:33:10,520 --> 00:33:11,520 What's up? 437 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 Hey, honey. 438 00:33:13,880 --> 00:33:14,920 Were you asleep? 439 00:33:15,520 --> 00:33:18,560 I'm gonna send you Colombia's sister's details, 440 00:33:18,640 --> 00:33:20,240 so you can send her some cash. 441 00:33:20,320 --> 00:33:22,000 Write it down here. 442 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 Go on. 443 00:33:24,480 --> 00:33:25,880 I cleared it up with him. 444 00:33:27,320 --> 00:33:28,680 I'll send over the details. 445 00:33:28,760 --> 00:33:30,120 Right now. 446 00:33:30,200 --> 00:33:32,120 Will you handle it tomorrow, babe? 447 00:33:32,200 --> 00:33:33,160 Okay, honey. 448 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 Thank you. 449 00:33:34,760 --> 00:33:37,560 Of course, I'd love to kiss you down there. 450 00:33:38,160 --> 00:33:39,520 You're so dirty. 451 00:33:40,240 --> 00:33:42,200 Stop, the guys are here. 452 00:33:42,280 --> 00:33:43,600 Don't get too excited. 453 00:33:44,240 --> 00:33:46,280 Okay. Ciao, sweetheart. Sleep well. 454 00:33:53,880 --> 00:33:55,280 There you go. 455 00:33:56,400 --> 00:33:58,280 -Done. -Thanks, boss. 456 00:33:59,440 --> 00:34:01,120 I knew you wouldn't let me down. 457 00:34:01,200 --> 00:34:03,680 So did I, you big dummy. 458 00:34:03,760 --> 00:34:05,600 Well, you were saying? 459 00:34:05,680 --> 00:34:08,440 -What's up? -So, listen up. 460 00:34:09,080 --> 00:34:12,960 I got off the phone with my sister. I was walking down the hall. 461 00:34:13,040 --> 00:34:15,680 And I saw a beautiful princess. 462 00:34:16,400 --> 00:34:18,720 She was disguised as a fucking pig. 463 00:34:19,360 --> 00:34:21,000 Know who the boyfriend is? 464 00:34:22,080 --> 00:34:23,440 Coco's son-in-law. 465 00:34:24,680 --> 00:34:25,560 And? 466 00:34:25,640 --> 00:34:30,560 Then they went to their love nest and were overcome with passion. 467 00:34:31,080 --> 00:34:33,240 They were doing the hottest stuff! 468 00:34:34,440 --> 00:34:36,320 He would've loved it. 469 00:34:36,400 --> 00:34:37,440 I love that. 470 00:34:37,520 --> 00:34:40,080 That info can keep us alive, Mario. 471 00:34:44,600 --> 00:34:46,480 You fucking asshole… 472 00:35:04,600 --> 00:35:07,600 Where the fuck were you? Think we're playing games? 473 00:35:08,360 --> 00:35:10,720 I lost track of time. Go on in. 474 00:35:14,640 --> 00:35:15,680 Hey! 475 00:35:17,600 --> 00:35:20,680 Before the shift change, get out or else we're all fucked. 476 00:35:28,200 --> 00:35:30,040 We each get a flashlight. 477 00:35:30,120 --> 00:35:33,640 I brought something to pry stuff open, a hammer, a saw… 478 00:35:37,520 --> 00:35:39,280 Pliers, screwdriver? 479 00:35:39,360 --> 00:35:40,880 No, this is all there was. 480 00:35:42,160 --> 00:35:43,360 Let's see what we can do. 481 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Let's empty this. 482 00:36:22,560 --> 00:36:24,080 Let's put it there. 483 00:36:35,080 --> 00:36:36,720 Goddamn it. 484 00:36:42,880 --> 00:36:44,160 -Dude… -What's up? 485 00:36:44,760 --> 00:36:46,680 -Want some? -This is mine, right? 486 00:37:17,000 --> 00:37:18,920 Look who's here. 487 00:37:19,000 --> 00:37:19,960 The dumbass. 488 00:37:21,680 --> 00:37:23,080 What's up? Are you lost? 489 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 Sup, slumdog? 490 00:37:25,520 --> 00:37:27,880 Whenever I see you, I think the same thing. 491 00:37:30,400 --> 00:37:31,240 What? 492 00:37:32,720 --> 00:37:33,680 Well? 493 00:37:33,760 --> 00:37:36,120 How the hell you weren't burned alive in San Onofre. 494 00:37:37,760 --> 00:37:38,760 Right… 495 00:37:40,120 --> 00:37:42,240 Your brother wasn't that lucky, was he? 496 00:37:42,320 --> 00:37:43,160 No. 497 00:37:44,360 --> 00:37:45,600 But don't worry. 498 00:37:46,520 --> 00:37:47,400 In due time. 499 00:37:48,760 --> 00:37:50,200 Can I say something, man? 500 00:37:50,280 --> 00:37:54,320 Sure! Say whatever you want. We've always been close. 501 00:37:55,640 --> 00:37:58,000 Do you realize you aren't normal, buddy? 502 00:38:00,080 --> 00:38:02,320 You know you're missing a few neurons? 503 00:38:05,680 --> 00:38:08,360 Why don't you go to the infirmary to get your head checked? 504 00:38:08,440 --> 00:38:10,400 You have a couple of screws loose. 505 00:38:14,960 --> 00:38:16,720 If that was a joke, I didn't get it. 506 00:38:27,840 --> 00:38:29,200 This won't do. 507 00:38:29,280 --> 00:38:32,560 Go, see if you can find something to unscrew the grate. 508 00:39:09,120 --> 00:39:10,240 There we go. 509 00:39:11,960 --> 00:39:12,840 Good stuff. 510 00:39:20,440 --> 00:39:22,600 -All right, man! -Hell yeah! 511 00:39:25,440 --> 00:39:27,120 Good. 512 00:39:40,320 --> 00:39:41,440 This is progress. 513 00:39:42,400 --> 00:39:43,440 Awesome. 514 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 There we go. 515 00:39:50,240 --> 00:39:51,080 I'm going in. 516 00:40:09,960 --> 00:40:10,840 Can I help you? 517 00:40:11,920 --> 00:40:14,080 No. I'm looking for… 518 00:40:15,280 --> 00:40:16,400 Is someone in there? 519 00:40:16,480 --> 00:40:17,560 No. Why? 520 00:40:17,640 --> 00:40:19,800 No reason. Never mind. 521 00:40:20,520 --> 00:40:23,480 Okay, then. I'm closing up for the day and heading home anyway. 522 00:40:23,560 --> 00:40:25,000 -Oh, okay. -Yeah. 523 00:40:28,240 --> 00:40:29,400 What's the deal, Father? 524 00:40:29,480 --> 00:40:32,800 You close up shop and go home to sleep? 525 00:40:33,320 --> 00:40:34,760 Or do you live here? 526 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 Here in the prison? 527 00:40:36,480 --> 00:40:37,520 Don't you live here? 528 00:40:37,600 --> 00:40:39,040 No, not here. 529 00:40:39,120 --> 00:40:40,680 Come. Wanna sit for a little while? 530 00:40:41,600 --> 00:40:42,440 Okay. 531 00:40:43,120 --> 00:40:44,120 After you. 532 00:40:46,000 --> 00:40:46,840 Sometimes 533 00:40:46,920 --> 00:40:49,720 I spend the night here, but not usually. 534 00:40:50,240 --> 00:40:51,200 Right. 535 00:40:51,280 --> 00:40:53,040 Who'd live here? 536 00:40:53,120 --> 00:40:53,960 Locked up. 537 00:40:54,680 --> 00:40:56,240 What a stupid question. 538 00:40:56,320 --> 00:40:57,160 No! 539 00:40:57,240 --> 00:40:59,000 Yeah, I ask dumb questions sometimes. 540 00:40:59,080 --> 00:41:01,560 -No one likes being locked up. -No. 541 00:41:01,640 --> 00:41:05,160 From personal experience and what inmates have said, 542 00:41:05,680 --> 00:41:07,040 it's not that easy 543 00:41:07,640 --> 00:41:09,000 to live outside either. 544 00:41:10,400 --> 00:41:12,080 -No, it's not. -What about you? 545 00:41:12,160 --> 00:41:14,320 Do you have people on the outside? 546 00:41:14,400 --> 00:41:16,240 Yeah, Gladys. 547 00:41:16,320 --> 00:41:17,760 Marito's wife. 548 00:41:18,840 --> 00:41:19,680 My brother, Marito. 549 00:41:20,240 --> 00:41:22,320 -So your in-law? -My sister-in-law. 550 00:41:22,400 --> 00:41:25,200 -She visits Mario and me too. -Of course. 551 00:41:25,280 --> 00:41:27,280 We're both here. She visits both of us. 552 00:41:27,360 --> 00:41:28,480 But do you have… 553 00:41:29,720 --> 00:41:32,320 Do you miss anyone, have anyone waiting for you outside? 554 00:41:35,160 --> 00:41:36,000 No. 555 00:41:36,520 --> 00:41:37,360 No, I don't. 556 00:41:38,080 --> 00:41:38,920 I did. 557 00:41:39,920 --> 00:41:41,320 But not anymore. 558 00:41:41,920 --> 00:41:42,840 What about you? 559 00:41:42,920 --> 00:41:45,120 Yes, I have family. 560 00:41:45,200 --> 00:41:46,440 -Yes. -Yeah? 561 00:41:46,520 --> 00:41:47,440 Are there a lot of you? 562 00:41:47,520 --> 00:41:48,600 Big family. 563 00:41:48,680 --> 00:41:49,840 Cousins, brothers. 564 00:41:49,920 --> 00:41:51,280 -That's good. -Yeah. 565 00:41:51,360 --> 00:41:52,560 A bunch of people. 566 00:41:52,640 --> 00:41:53,680 They don't live here. 567 00:41:53,760 --> 00:41:54,640 Where, then? 568 00:41:55,160 --> 00:41:57,080 Far. I have to travel to see them. 569 00:41:58,360 --> 00:42:00,520 So you're sort of alone too. 570 00:42:00,600 --> 00:42:01,440 No. 571 00:42:01,520 --> 00:42:02,440 Not at all. 572 00:42:03,480 --> 00:42:04,440 I have him. 573 00:42:06,520 --> 00:42:07,440 I have God. 574 00:42:10,360 --> 00:42:11,560 So do you. 575 00:42:19,480 --> 00:42:20,640 Well… 576 00:42:20,720 --> 00:42:22,200 Sure. I have a cross. 577 00:42:22,280 --> 00:42:23,360 A very pretty one. 578 00:42:23,440 --> 00:42:24,440 Yeah, it is. 579 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 But God… 580 00:42:28,520 --> 00:42:31,800 If you see him, say "hi." It seems like he forgot about me. 581 00:42:33,800 --> 00:42:35,320 Did you forget about him? 582 00:42:38,520 --> 00:42:40,000 Was that a joke? I didn't get it. 583 00:42:54,320 --> 00:42:56,680 -Take the tools and flashlight. -Okay. 584 00:42:56,760 --> 00:42:58,000 Hold the flashlight. 585 00:43:10,080 --> 00:43:10,920 I'm going down. 586 00:43:20,760 --> 00:43:21,640 That way? 587 00:43:54,560 --> 00:43:56,800 This was in the diary, the old bridge's engine room. 588 00:43:57,920 --> 00:44:00,520 They left it as is when they built the prison. 589 00:44:01,800 --> 00:44:03,280 Let's see what's that way. 590 00:44:44,080 --> 00:44:45,040 Check it out. 591 00:44:51,280 --> 00:44:53,040 That must lead to a vent. 592 00:44:54,800 --> 00:44:55,640 Hold this. 593 00:44:57,120 --> 00:44:58,120 Shine it here. 594 00:45:19,280 --> 00:45:20,760 Goddamn it. 595 00:45:35,160 --> 00:45:36,120 Let's open it. 596 00:45:37,280 --> 00:45:39,920 Stop! What are you doing? Are you nuts? 597 00:45:40,440 --> 00:45:43,600 Leave it. It'll take us two hours to get through. 598 00:45:46,480 --> 00:45:50,040 We spent three getting here. The bed check is soon. We gotta go back. 599 00:45:50,760 --> 00:45:54,560 No, let's do this right, take our time. We'll come back tomorrow. 600 00:45:56,280 --> 00:45:57,240 Tomorrow? 601 00:45:58,280 --> 00:45:59,560 We need the blueprints. 602 00:46:01,040 --> 00:46:02,560 Yeah, we do. 603 00:46:51,720 --> 00:46:52,680 What's going on? 604 00:46:52,760 --> 00:46:54,160 -Nothing. -What's going on? 605 00:46:54,240 --> 00:46:55,480 Out of the way. Move. 606 00:47:01,120 --> 00:47:02,280 What the hell is this? 607 00:47:08,440 --> 00:47:10,720 Come on. Let me out and I'll explain. 608 00:47:36,440 --> 00:47:37,760 I'm listening, Miguel. 37663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.