All language subtitles for El.marginal.S04E05.1080p.NF.Web-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,680 --> 00:00:47,480
That was some party, right?
2
00:00:47,560 --> 00:00:49,800
Yeah, it was. Your sister is gorgeous.
3
00:00:51,520 --> 00:00:52,760
What, punk?
4
00:00:52,840 --> 00:00:55,400
We already have drinks. What do you want?
5
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
Don't be cheap. Buy some.
6
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
What the fuck? I'm already buying.
7
00:00:59,960 --> 00:01:03,280
Here you go, kid. Pour me one, would you?
8
00:01:06,000 --> 00:01:08,880
Say goodbye to your motorcycle, bro.
9
00:01:08,960 --> 00:01:10,280
I have a nice hand.
10
00:01:10,800 --> 00:01:12,800
-Look.
-It better be really tasty.
11
00:01:12,880 --> 00:01:15,520
You hear me? Otherwise, I'm not paying.
12
00:01:16,480 --> 00:01:20,160
You scared him.
You scared the little bastard.
13
00:01:22,320 --> 00:01:23,480
Son of a bitch!
14
00:02:48,920 --> 00:02:50,560
First they killed Wilbur,
15
00:02:51,720 --> 00:02:52,960
my little brother.
16
00:02:53,680 --> 00:02:54,600
And now this.
17
00:02:58,280 --> 00:02:59,120
So,
18
00:02:59,720 --> 00:03:01,920
one afternoon, he went to the bar
19
00:03:02,760 --> 00:03:04,800
where those scumbags would meet.
20
00:03:05,880 --> 00:03:06,800
He shot them.
21
00:03:07,680 --> 00:03:10,960
He was convinced
he had to avenge his uncle's death.
22
00:03:11,600 --> 00:03:13,280
Is someone hiding him?
23
00:03:13,360 --> 00:03:15,040
You know how it is there.
24
00:03:15,120 --> 00:03:17,080
Who'd want that problem?
25
00:03:18,080 --> 00:03:20,200
Fuck! Those sons of bitches!
26
00:03:28,360 --> 00:03:30,280
Camilo did what he had to do.
27
00:03:32,640 --> 00:03:34,320
Blood for blood.
28
00:03:37,120 --> 00:03:39,680
But now they'll want even more in return.
29
00:03:39,760 --> 00:03:41,600
The whole family's in danger.
30
00:03:42,120 --> 00:03:44,360
Even our cousin Malcolm
got dragged into this.
31
00:03:44,440 --> 00:03:45,640
Poor guy.
32
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
Poor him? No. He's a fucking dirtbag.
33
00:03:49,600 --> 00:03:50,960
He's not family anymore.
34
00:03:51,520 --> 00:03:52,400
You hear me?
35
00:03:53,360 --> 00:03:54,600
Stay away from him.
36
00:03:59,040 --> 00:03:59,960
Hi.
37
00:04:04,680 --> 00:04:06,560
What's up? How are you?
38
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
Silvia turned up.
39
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
Silvia?
40
00:04:16,320 --> 00:04:19,280
She says she's better.
She wants a relationship with Lucas again.
41
00:04:19,360 --> 00:04:21,200
Isn't that good news?
42
00:04:21,280 --> 00:04:22,720
What relationship, Emma?
43
00:04:23,600 --> 00:04:25,080
It's been eight years.
44
00:04:25,160 --> 00:04:28,040
Regardless, it's good news
that she's doing better.
45
00:04:28,720 --> 00:04:31,280
And it's good
that Lucas's mom wants to be with him.
46
00:04:31,880 --> 00:04:33,480
You don't know Silvia.
47
00:04:33,560 --> 00:04:36,640
You've never seen someone breastfeed
and get high at the same time.
48
00:04:36,720 --> 00:04:39,040
Then she vanished. She never called him.
49
00:04:40,600 --> 00:04:44,760
I get it, but you can't stop her.
She's his mom… and he's no longer a baby.
50
00:04:44,840 --> 00:04:47,680
Nor is he a toy.
You can't drop him when you're bored.
51
00:04:47,760 --> 00:04:50,800
No, but she has a right to see him.
And the same goes for Lucas.
52
00:04:55,160 --> 00:04:57,680
Do what you want.
There's nothing I can do from in here.
53
00:04:58,200 --> 00:05:00,160
Now Silvia has all the rights.
54
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
Hey, calm down.
55
00:05:02,960 --> 00:05:03,800
Listen.
56
00:05:04,960 --> 00:05:07,720
I'll find out what she wants,
and we'll go from there.
57
00:05:11,320 --> 00:05:12,200
Okay, thanks.
58
00:05:13,840 --> 00:05:14,880
Don't thank me.
59
00:05:16,320 --> 00:05:18,800
I'll support and help you
no matter how long you're here.
60
00:05:18,880 --> 00:05:20,200
Hopefully not too long.
61
00:05:22,000 --> 00:05:23,040
What do you mean?
62
00:05:23,120 --> 00:05:26,240
No, never mind…
I'm just being stupid. Forget it.
63
00:05:26,960 --> 00:05:28,040
I'm in my own head.
64
00:05:37,840 --> 00:05:38,800
Next!
65
00:05:45,760 --> 00:05:47,280
How's it going? All good?
66
00:05:47,960 --> 00:05:48,800
See you later.
67
00:05:56,720 --> 00:05:57,560
Dickface.
68
00:05:58,160 --> 00:05:59,800
-It's all here?
-Yeah, bro.
69
00:06:23,040 --> 00:06:24,120
Here.
70
00:07:18,200 --> 00:07:19,080
What's up?
71
00:07:20,000 --> 00:07:21,720
You never got back to me.
72
00:07:21,800 --> 00:07:23,080
Did you forget or what?
73
00:07:23,160 --> 00:07:24,640
The money? I didn't forget.
74
00:07:24,720 --> 00:07:26,480
Not "the money."Â
My money.
75
00:07:26,560 --> 00:07:28,640
I know it's your money.
76
00:07:28,720 --> 00:07:30,760
Are you threatening me, James?
77
00:07:30,840 --> 00:07:32,720
We had setbacks. We're still short. So?
78
00:07:32,800 --> 00:07:34,360
You already told me that
79
00:07:34,440 --> 00:07:37,000
and what we needed to do
to make up the difference.
80
00:07:37,080 --> 00:07:39,440
But you know what? I'm out of time.
81
00:07:40,080 --> 00:07:43,600
If I don't get my people out,
they'll send them to me in pieces.
82
00:07:43,680 --> 00:07:47,600
Colombia! You need
way more cash than I can give you.
83
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Don't give me that, Mario.
Everything you owe me is
84
00:07:52,080 --> 00:07:55,040
enough to solve my problem.
85
00:07:55,720 --> 00:07:57,440
I don't know what to think, Mario.
86
00:07:57,520 --> 00:08:01,200
Are you thinking, you prick?
Know who you're talking to, asshole?
87
00:08:01,280 --> 00:08:03,640
Where would you be without me?
88
00:08:05,080 --> 00:08:06,280
That's awful, Mario.
89
00:08:07,400 --> 00:08:10,760
After all the money I've made you
from the business I've brought in.
90
00:08:12,120 --> 00:08:13,080
You know what?
91
00:08:13,160 --> 00:08:14,640
Everyone's keeping quiet.
92
00:08:14,720 --> 00:08:17,400
But I always stuck my neck out for you.
93
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
I know, Colombia.
94
00:08:20,120 --> 00:08:22,480
You think I'm some ingrate? I'm not.
95
00:08:22,560 --> 00:08:23,400
Come on.
96
00:08:23,960 --> 00:08:25,120
Those are just words.
97
00:08:25,200 --> 00:08:26,640
Not actions.
98
00:08:26,720 --> 00:08:28,560
Family needs protection.
99
00:08:28,640 --> 00:08:30,640
And you know that full well.
100
00:08:31,480 --> 00:08:33,600
That's why I look after Juan Pablo.
101
00:08:33,680 --> 00:08:34,720
Come on, Colom--
102
00:08:34,800 --> 00:08:36,320
Now it's your turn.
103
00:08:36,400 --> 00:08:38,880
I'll take care of Diosito, like always.
104
00:08:41,080 --> 00:08:43,200
But we need Don Mario Borges back.
105
00:08:44,520 --> 00:08:46,480
We need our boss again.
106
00:08:47,880 --> 00:08:49,120
Because today
107
00:08:50,800 --> 00:08:52,200
we could use his help.
108
00:08:54,920 --> 00:08:56,280
Excuse me.
109
00:09:09,920 --> 00:09:12,040
Once I get this fixed,
110
00:09:12,120 --> 00:09:15,120
your vision problem
will be solved, Galván.
111
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
The light will be brighter.
112
00:09:17,040 --> 00:09:19,200
No light will fix my vision.
113
00:09:20,520 --> 00:09:23,960
Plus, this computer screen doesn't help.
114
00:09:27,400 --> 00:09:29,800
Would you mind helping me with a document?
115
00:09:30,920 --> 00:09:31,840
With writing it?
116
00:09:33,760 --> 00:09:34,840
Sure, no problem.
117
00:09:34,920 --> 00:09:38,560
Do not feel obligated.
If you don't want to, then don't.
118
00:09:38,640 --> 00:09:40,240
This isn't slavery.
119
00:09:41,000 --> 00:09:42,920
I get I'm not a slave.
120
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Just an inmate.
121
00:09:44,080 --> 00:09:46,720
But, yeah, I'd be happy to. Really.
122
00:09:46,800 --> 00:09:48,360
Happy to hear it.
123
00:09:49,880 --> 00:09:52,560
Leave that. A monkey with a screwdriver
could handle it.
124
00:09:52,640 --> 00:09:55,120
Come transcribe what I dictate.
125
00:09:55,800 --> 00:09:56,640
All right.
126
00:10:14,040 --> 00:10:14,880
Go on, write.
127
00:10:14,960 --> 00:10:16,480
Regarding
128
00:10:17,800 --> 00:10:19,880
the kitchen supplies
129
00:10:21,000 --> 00:10:23,160
that we previously ordered,
130
00:10:23,680 --> 00:10:25,000
I must inform you
131
00:10:25,520 --> 00:10:27,960
that we haven't received any.
132
00:10:31,960 --> 00:10:33,080
Hi.
133
00:10:33,160 --> 00:10:34,520
-Hi.
-I'm Emma.
134
00:10:34,600 --> 00:10:35,520
Silvia.
135
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
Come in.
136
00:10:37,440 --> 00:10:38,680
Pleasure to meet you.
137
00:10:43,760 --> 00:10:44,680
This way.
138
00:10:51,920 --> 00:10:52,840
I'm nervous.
139
00:10:54,760 --> 00:10:58,320
That makes sense. But it's okay.
I told him you were coming.
140
00:10:59,680 --> 00:11:01,920
-What did he say?
-He's waiting for you.
141
00:11:02,440 --> 00:11:03,280
Shall we?
142
00:11:16,000 --> 00:11:17,760
-Here we are.
-I'll wait here.
143
00:11:20,440 --> 00:11:21,600
Okay.
144
00:11:22,840 --> 00:11:23,680
Suit yourself.
145
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
Luqui…
146
00:11:30,160 --> 00:11:31,240
Come on, sweetie.
147
00:11:37,280 --> 00:11:38,320
Hi.
148
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
Luqui, this is Silvia, your mom.
149
00:11:41,200 --> 00:11:42,640
She came to see you.
150
00:11:43,680 --> 00:11:44,800
You're so tall.
151
00:11:48,800 --> 00:11:51,560
Sweetie, I'm gonna go find Mica.
Call me if you need anything. Okay?
152
00:12:00,600 --> 00:12:02,880
You look a lot like your dad.
153
00:12:10,440 --> 00:12:11,760
Do you like planes?
154
00:12:12,520 --> 00:12:15,400
You know what I remembered… today?
155
00:12:18,360 --> 00:12:20,440
When you were really little
156
00:12:21,240 --> 00:12:24,800
and your dad would come home
from work in his police uniform…
157
00:12:27,040 --> 00:12:28,240
he'd put
158
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
his hat on you
159
00:12:31,160 --> 00:12:32,560
and fly you…
160
00:12:36,640 --> 00:12:37,840
You loved that.
161
00:12:40,240 --> 00:12:42,920
He said he was training you
to be a superhero.
162
00:12:45,200 --> 00:12:47,040
But maybe it was actually
163
00:12:47,600 --> 00:12:49,200
pilot training.
164
00:12:55,280 --> 00:12:57,520
It seems crazy to wait all day for this.
165
00:12:58,040 --> 00:12:59,120
Find something to do.
166
00:12:59,200 --> 00:13:01,280
Sure, there's plenty to do in here.
167
00:13:02,080 --> 00:13:03,600
I could clean shit,
168
00:13:03,680 --> 00:13:05,840
eat shit, swim in a pool of shit…
169
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Please.
170
00:13:07,520 --> 00:13:09,840
But you can't just do this.
171
00:13:10,360 --> 00:13:11,200
Why not?
172
00:13:11,280 --> 00:13:13,080
You'll be brainless in two months.
173
00:13:14,680 --> 00:13:15,840
Brainless?
174
00:13:15,920 --> 00:13:17,040
Like a ghost?
175
00:13:17,120 --> 00:13:18,280
The living dead.
176
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
A zombie.
177
00:13:20,400 --> 00:13:21,880
-Know what a zombie is?
-No.
178
00:13:21,960 --> 00:13:23,320
Ever seen a zombie movie?
179
00:13:23,920 --> 00:13:24,880
No.
180
00:13:24,960 --> 00:13:27,480
A zombie's like you,
but a little bit smarter.
181
00:13:29,760 --> 00:13:31,240
Was that a joke? I didn't get it.
182
00:13:31,920 --> 00:13:32,880
Come here.
183
00:13:34,840 --> 00:13:37,200
Hurry up with that, bro. I'm excited.
184
00:14:22,920 --> 00:14:23,960
What the fuck?!
185
00:14:24,480 --> 00:14:26,680
The fucking pig is back, man!
186
00:14:32,040 --> 00:14:33,360
You dirty pig!
187
00:15:39,520 --> 00:15:40,760
-Yes.
-Sorry to bother you--
188
00:15:40,840 --> 00:15:42,960
Wait for me to say, "Come in."
189
00:15:43,040 --> 00:15:44,480
Knock and wait.
190
00:15:44,560 --> 00:15:46,440
What if it isn't a good time?
191
00:15:46,520 --> 00:15:47,720
You're right. I'm sorry.
192
00:15:47,800 --> 00:15:50,880
-Well, who is it?
-Mr. Terratuto is waiting.
193
00:15:50,960 --> 00:15:53,200
-He wants to see you.
-Send in Terratuto.
194
00:15:54,480 --> 00:15:57,600
-May I…
-You're always welcome, my dear Terra!
195
00:15:57,680 --> 00:16:00,320
-Sit. You look like shit, Terratuto!
-How so?
196
00:16:00,400 --> 00:16:03,000
You're thin as fuck, wrinkly, older,
197
00:16:03,080 --> 00:16:04,320
grayer,
198
00:16:04,400 --> 00:16:06,080
thinner… Sit.
199
00:16:07,000 --> 00:16:10,120
I'm just messing with you. It's all love.
200
00:16:10,200 --> 00:16:12,440
And you're still as crooked as ever.
201
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
How nice! So I'm crooked?
202
00:16:14,880 --> 00:16:17,440
What brings you here,
Terratuto, my friend?
203
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
Here.
204
00:16:18,960 --> 00:16:22,000
The copy of Mario Borges's case file.
205
00:16:22,080 --> 00:16:23,920
-Great!
-His complete sentencing.
206
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
His vital records. The key stuff.
207
00:16:25,880 --> 00:16:26,840
That's in here?
208
00:16:26,920 --> 00:16:28,840
It was my case. It's all there.
209
00:16:28,920 --> 00:16:30,360
Don't get all defensive.
210
00:16:30,440 --> 00:16:31,720
"Mario Borges."
211
00:16:31,800 --> 00:16:33,600
"Marital status, common law."
212
00:16:34,280 --> 00:16:36,040
"Mother, Nelly Pérez Creset."
213
00:16:38,480 --> 00:16:39,520
Amazing, Terra!
214
00:16:39,600 --> 00:16:42,080
You look like shit, but you get shit done.
215
00:17:05,880 --> 00:17:09,400
Jesus Christ. This situation is fucked up.
216
00:17:09,480 --> 00:17:10,640
This shit again!
217
00:17:10,720 --> 00:17:13,520
I got locked up for dealing,
and they're making me do it here.
218
00:17:13,600 --> 00:17:16,920
Why don't you guys shut up
and do your job?
219
00:17:17,000 --> 00:17:17,920
Quit whining.
220
00:17:23,480 --> 00:17:25,920
Are you guys done screwing around?
Should I wait?
221
00:17:26,000 --> 00:17:29,320
You're a fucking pain in the ass,
always policing us.
222
00:17:29,400 --> 00:17:30,760
We're doing our best.
223
00:17:30,840 --> 00:17:33,080
No, you're scratching your nuts.
224
00:17:33,160 --> 00:17:34,960
And I gotta deliver to Coco.
225
00:17:35,040 --> 00:17:37,560
I can't believe I work for that fat fuck.
226
00:17:38,120 --> 00:17:41,360
Got a better idea?
Getting crucified and stabbed to death?
227
00:17:42,040 --> 00:17:43,160
It's not like that.
228
00:17:43,240 --> 00:17:44,320
Yes, it is.
229
00:17:47,160 --> 00:17:48,360
Let's have a look.
230
00:18:18,120 --> 00:18:19,840
Just finishing up cleaning, sir.
231
00:18:24,320 --> 00:18:25,800
This'll make it easier.
232
00:18:26,600 --> 00:18:29,800
With all this construction,
you'll never get rid of all the dust.
233
00:18:29,880 --> 00:18:33,360
While you're doing the library,
sing something, kiddo.
234
00:18:34,360 --> 00:18:35,320
Okay.
235
00:18:35,400 --> 00:18:39,040
By only a head, the handsome colt
236
00:18:39,120 --> 00:18:42,720
Fell behind in the final stretch
237
00:18:42,800 --> 00:18:46,600
And after the race
He seemed to say to my face
238
00:18:47,200 --> 00:18:49,120
"My friend, you'll never lose
239
00:18:49,200 --> 00:18:50,480
If you never bet"
240
00:19:04,920 --> 00:19:07,000
So you've hired street rats?
241
00:19:07,080 --> 00:19:08,720
Is there a problem, Mario?
242
00:19:08,800 --> 00:19:11,680
Yeah, I wanna clean out the love nest,
so we can work in peace.
243
00:19:12,520 --> 00:19:14,720
Have at it. We don't mind.
244
00:19:16,600 --> 00:19:17,640
You don't get it.
245
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Fuck off now
246
00:19:18,800 --> 00:19:21,440
or you'll leave feet first. Is that clear?
247
00:19:25,280 --> 00:19:27,240
-You fucking punk.
-What the hell?
248
00:19:27,320 --> 00:19:28,880
Fuck you, asshole!
249
00:19:29,400 --> 00:19:30,760
Get the hell out.
250
00:19:34,120 --> 00:19:36,440
What's your angle, man? I'm confused.
251
00:19:37,040 --> 00:19:41,320
You said you were in it for the cash.
But there's more to it.
252
00:19:41,400 --> 00:19:44,160
You go all John Wayne
in front of these punks,
253
00:19:44,760 --> 00:19:47,320
but you'll end up
with no cash and no Coco.
254
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
You got a plan?
255
00:19:52,200 --> 00:19:55,120
Gonna burn down the joint
like in San Onofre?
256
00:19:58,600 --> 00:19:59,920
This is no San Onofre.
257
00:20:01,680 --> 00:20:03,360
It'll be San Onofre times 20.
258
00:20:03,440 --> 00:20:05,760
They'll have fireworks
coming out of their asses.
259
00:20:05,840 --> 00:20:07,440
All these sons of bitches.
260
00:20:07,960 --> 00:20:08,920
And so will you.
261
00:20:11,360 --> 00:20:13,680
I'll clear out so you don't have a fit.
262
00:20:14,720 --> 00:20:16,120
A word of advice,
263
00:20:17,880 --> 00:20:19,560
don't make promises you can't keep.
264
00:20:27,120 --> 00:20:29,040
I'd appreciate it if you could let me by.
265
00:20:29,120 --> 00:20:31,480
Now you have manners, motherfucker?
266
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
Thank you.
267
00:20:37,400 --> 00:20:38,600
Prick.
268
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Are you okay?
269
00:20:41,880 --> 00:20:43,720
-What's wrong?
-Have some water.
270
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Out of breath?
271
00:20:48,640 --> 00:20:49,480
No.
272
00:20:50,000 --> 00:20:51,320
Out of cash, dumbass.
273
00:20:53,400 --> 00:20:54,680
Have some water.
274
00:20:57,400 --> 00:21:02,160
And animals can be divided up
275
00:21:02,920 --> 00:21:04,040
by what they eat.
276
00:21:04,120 --> 00:21:08,280
There are herbivores,
which eat plants. There are…
277
00:21:09,040 --> 00:21:12,600
there are herbivores,
which eat other animals.
278
00:21:13,360 --> 00:21:16,640
If you can't remember,
think a little more generally.
279
00:21:17,480 --> 00:21:19,560
If some animals eat plants,
280
00:21:19,640 --> 00:21:20,960
what do others eat?
281
00:21:21,040 --> 00:21:22,160
I'll get the door.
282
00:21:39,720 --> 00:21:41,480
-Hi, sweetheart.
-Hi.
283
00:21:45,200 --> 00:21:46,240
Studying?
284
00:21:46,320 --> 00:21:47,920
He's got a test this week.
285
00:21:48,560 --> 00:21:49,880
Great.
286
00:21:49,960 --> 00:21:51,200
How is that great?
287
00:21:52,400 --> 00:21:53,480
Something to drink?
288
00:21:53,560 --> 00:21:57,080
No, I was going to ask
if you wanted to get ice cream.
289
00:21:57,160 --> 00:21:58,440
It's a nice day out.
290
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
Well? Do you want to?
291
00:22:00,480 --> 00:22:01,320
Yeah?
292
00:22:02,120 --> 00:22:05,400
Great, but listen.
I'd rather stay and give Mica a bath.
293
00:22:05,480 --> 00:22:07,480
Wanna go by yourself with Silvia?
294
00:22:09,120 --> 00:22:09,960
-Yeah.
-Yeah?
295
00:22:10,760 --> 00:22:11,840
Okay. Go on, then.
296
00:22:11,920 --> 00:22:14,880
-Wash your hands, face. Brush your teeth.
-I already brushed.
297
00:22:15,480 --> 00:22:17,280
Then wash your hands and face.
298
00:22:17,360 --> 00:22:18,400
Go, get ready.
299
00:22:24,000 --> 00:22:26,360
Gutiérrez. Can I ask you something?
300
00:22:27,280 --> 00:22:28,160
What do you want?
301
00:22:28,920 --> 00:22:30,320
I need to talk to you.
302
00:22:30,400 --> 00:22:31,720
Get lost, Pastor.
303
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
Wait, you might be interested.
304
00:22:37,920 --> 00:22:39,320
Walk behind me.
305
00:22:42,880 --> 00:22:44,400
I need a favor.
306
00:22:46,080 --> 00:22:48,160
I gave you plenty of help, officer.
307
00:22:49,960 --> 00:22:51,800
I need access to the laundry at night.
308
00:22:51,880 --> 00:22:53,000
What?
309
00:22:53,080 --> 00:22:55,520
You're completely nuts. What for?
310
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
Just some stupid shit.
311
00:22:59,400 --> 00:23:00,720
"Stupid shit"? Please.
312
00:23:02,280 --> 00:23:04,760
I helped you 'cause your wife asked me to.
313
00:23:07,000 --> 00:23:08,400
Keep me out of your shit.
314
00:23:08,480 --> 00:23:09,880
Hold on…
315
00:23:12,680 --> 00:23:15,720
It's just a favor.
It'll be worth your while.
316
00:23:16,920 --> 00:23:18,280
Have a cigarette.
317
00:23:21,440 --> 00:23:22,760
This is just a taste.
318
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
Fine.
319
00:23:27,240 --> 00:23:30,720
But watch it. If I get in trouble,
I'll blow one of your nuts off.
320
00:23:51,240 --> 00:23:52,080
All good?
321
00:23:52,160 --> 00:23:54,280
-Hi.
-I didn't mean to interrupt.
322
00:23:55,760 --> 00:23:56,640
It's fine.
323
00:23:57,800 --> 00:23:59,040
You seen the priest?
324
00:24:00,840 --> 00:24:02,040
He must be
325
00:24:02,120 --> 00:24:04,360
making his rounds in the cellblocks.
326
00:24:08,280 --> 00:24:11,720
I didn't think I'd see you here.
Do you come to talk to RamĂłn?
327
00:24:14,080 --> 00:24:15,000
Sometimes.
328
00:24:16,520 --> 00:24:17,360
Yeah.
329
00:24:17,960 --> 00:24:19,800
I owe him a lot.
330
00:24:20,880 --> 00:24:24,320
Luciani got me the job here,
but if it weren't for Ramón…
331
00:24:24,400 --> 00:24:26,760
He's always there if I need help.
332
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
That's great.
333
00:24:29,840 --> 00:24:31,920
You help a lot of people too, you know?
334
00:24:33,200 --> 00:24:34,640
Arnold, me…
335
00:24:35,360 --> 00:24:38,240
-That's part of my job.
-Sure.
336
00:24:39,000 --> 00:24:41,320
You mean a lot to many people, you know?
337
00:24:51,280 --> 00:24:52,200
What's going on?
338
00:24:52,720 --> 00:24:54,960
The chapel's either dead or packed.
339
00:24:55,040 --> 00:24:57,040
-Are you here to confess?
-No.
340
00:25:07,600 --> 00:25:08,440
You holding?
341
00:25:09,520 --> 00:25:10,640
What do you want?
342
00:25:11,160 --> 00:25:13,000
Come on, stop fucking with me.
343
00:25:13,080 --> 00:25:14,000
I don't follow.
344
00:25:14,520 --> 00:25:15,400
Come on.
345
00:25:15,480 --> 00:25:18,400
Let's skip the foreplay. Here.
346
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
It's all here.
347
00:25:21,080 --> 00:25:22,520
Are you gonna get the girls?
348
00:25:27,000 --> 00:25:27,880
Okay.
349
00:25:32,160 --> 00:25:33,440
Good ice cream, right?
350
00:25:36,160 --> 00:25:37,960
You don't have to talk if you don't want.
351
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
Do you live here?
352
00:25:41,480 --> 00:25:43,120
Yeah, I just moved in.
353
00:25:44,600 --> 00:25:45,920
Go on in.
354
00:25:49,080 --> 00:25:51,280
You could at least tell me
something.
355
00:25:52,120 --> 00:25:52,960
Right?
356
00:25:53,040 --> 00:25:54,960
What do you want me to tell you?
357
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
I don't know.
358
00:25:58,360 --> 00:26:01,240
Something about your life,
359
00:26:02,040 --> 00:26:03,760
about school…
360
00:26:06,200 --> 00:26:07,560
EMMA - INCOMING CALL
361
00:26:08,640 --> 00:26:11,800
…about Emma,
how things are going with her,
362
00:26:11,880 --> 00:26:13,120
about your dad.
363
00:26:13,800 --> 00:26:17,240
I haven't seen my dad…
in a really long time.
364
00:26:18,680 --> 00:26:19,680
Yeah.
365
00:26:20,680 --> 00:26:21,720
Do you miss him?
366
00:26:23,680 --> 00:26:26,800
Of course you do, don't you? I'm asking.
367
00:26:27,520 --> 00:26:29,000
I want to go home.
368
00:26:29,080 --> 00:26:31,360
Already? We just got here.
369
00:26:31,440 --> 00:26:33,160
I need to study.
370
00:26:33,240 --> 00:26:35,080
I have a test tomorrow.
371
00:26:36,240 --> 00:26:37,720
Well, you can study here.
372
00:26:37,800 --> 00:26:39,320
I didn't bring anything.
373
00:26:39,400 --> 00:26:40,720
So what?!
374
00:26:40,800 --> 00:26:43,160
You talk, I talk. We can talk like that.
375
00:26:43,240 --> 00:26:45,840
-I'll help you. Okay?
-Emma's better at it.
376
00:26:46,960 --> 00:26:48,560
But you don't know how I could help.
377
00:26:48,640 --> 00:26:51,160
-I wanna go home!
-Don't yell!
378
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
I'm sorry.
379
00:27:00,920 --> 00:27:03,960
I didn't mean to raise my voice at you.
Okay?
380
00:27:05,040 --> 00:27:05,920
I'm sorry.
381
00:27:06,440 --> 00:27:09,280
But I can help you too.
That's what I mean.
382
00:27:10,200 --> 00:27:11,080
Look at me.
383
00:27:23,760 --> 00:27:26,240
Those assholes kept threatening you.
384
00:27:29,000 --> 00:27:30,240
He'll show up.
385
00:27:31,440 --> 00:27:32,840
How's Camilito?
386
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
Good.
387
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Listen.
388
00:27:41,680 --> 00:27:43,800
Shut the fuck up and listen to me!
389
00:27:44,680 --> 00:27:46,360
You'll do what I tell you.
390
00:27:48,360 --> 00:27:51,160
No one leaves the house until I say so.
391
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
Got it?
392
00:27:54,200 --> 00:27:55,080
Got it?
393
00:27:56,000 --> 00:27:58,240
And relax, I'll get the fucking money.
394
00:27:59,200 --> 00:28:01,440
All the fucking money. Do you hear me?
395
00:28:55,080 --> 00:28:58,200
What the fuck, man?!
I almost ripped your head off.
396
00:28:58,920 --> 00:28:59,760
What's up?
397
00:28:59,840 --> 00:29:02,480
I'll give you some ammo
if you're gonna whip out that gun.
398
00:29:04,080 --> 00:29:05,880
You're so cute.
399
00:29:15,480 --> 00:29:16,320
Come with me.
400
00:29:17,160 --> 00:29:18,120
Come on.
401
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
Stop that.
402
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
I don't get why she won't pick up.
403
00:29:32,640 --> 00:29:34,640
When she sees it, she'll call.
404
00:29:34,720 --> 00:29:36,920
I called 20 times.
She's not checking her phone.
405
00:29:37,000 --> 00:29:39,240
I told you not to trust her too much.
406
00:29:39,320 --> 00:29:41,240
I don't like her, and Miguel warned you.
407
00:29:41,320 --> 00:29:43,920
Why else would he not want her
to be alone with him?
408
00:29:44,000 --> 00:29:44,920
But she's his mom.
409
00:29:45,000 --> 00:29:47,160
I get she wants privacy,
but she should pick up.
410
00:29:47,920 --> 00:29:50,120
She was gone for eight years. Eight.
411
00:29:50,200 --> 00:29:51,040
That's her.
412
00:30:10,400 --> 00:30:11,240
How are you?
413
00:30:13,320 --> 00:30:14,160
Okay, come on.
414
00:30:16,680 --> 00:30:18,000
-Go on.
-Ciao.
415
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
-Wait.
-What?
416
00:30:35,080 --> 00:30:35,920
Here.
417
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Please.
418
00:30:37,480 --> 00:30:39,440
Please, I know it's not your thing.
419
00:30:39,520 --> 00:30:41,760
But it will give me peace of mind. Please.
420
00:30:43,280 --> 00:30:44,120
Yeah…
421
00:30:54,280 --> 00:30:55,120
Like that, baby?
422
00:31:50,600 --> 00:31:53,440
Where the fuck did that asshole go?
423
00:31:53,520 --> 00:31:56,080
Let's run. We're fucked
if they catch us here.
424
00:31:56,160 --> 00:31:57,280
No, wait.
425
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
NAME: BORGES, MARIO
426
00:32:24,400 --> 00:32:27,960
CHILDREN: 1
FATHER: DECEASED
427
00:32:50,120 --> 00:32:52,240
You've been a pain in my ass for 20 years.
428
00:32:53,400 --> 00:32:54,520
You're such a fool.
429
00:32:55,920 --> 00:32:57,240
A fool for sticking with you.
430
00:32:57,320 --> 00:32:59,040
You started the appetizer without me.
431
00:32:59,120 --> 00:33:00,240
Come, sit.
432
00:33:00,880 --> 00:33:03,280
I got something to tell you, Mario.
433
00:33:03,360 --> 00:33:06,480
Hold on. Let me go first.
434
00:33:06,560 --> 00:33:08,040
What, should I be worried?
435
00:33:08,120 --> 00:33:09,680
No, don't worry.
436
00:33:10,520 --> 00:33:11,520
What's up?
437
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
Hey, honey.
438
00:33:13,880 --> 00:33:14,920
Were you asleep?
439
00:33:15,520 --> 00:33:18,560
I'm gonna send you
Colombia's sister's details,
440
00:33:18,640 --> 00:33:20,240
so you can send her some cash.
441
00:33:20,320 --> 00:33:22,000
Write it down here.
442
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
Go on.
443
00:33:24,480 --> 00:33:25,880
I cleared it up with him.
444
00:33:27,320 --> 00:33:28,680
I'll send over the details.
445
00:33:28,760 --> 00:33:30,120
Right now.
446
00:33:30,200 --> 00:33:32,120
Will you handle it tomorrow, babe?
447
00:33:32,200 --> 00:33:33,160
Okay, honey.
448
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Thank you.
449
00:33:34,760 --> 00:33:37,560
Of course, I'd love
to kiss you down there.
450
00:33:38,160 --> 00:33:39,520
You're so dirty.
451
00:33:40,240 --> 00:33:42,200
Stop, the guys are here.
452
00:33:42,280 --> 00:33:43,600
Don't get too excited.
453
00:33:44,240 --> 00:33:46,280
Okay. Ciao, sweetheart. Sleep well.
454
00:33:53,880 --> 00:33:55,280
There you go.
455
00:33:56,400 --> 00:33:58,280
-Done.
-Thanks, boss.
456
00:33:59,440 --> 00:34:01,120
I knew you wouldn't let me down.
457
00:34:01,200 --> 00:34:03,680
So did I, you big dummy.
458
00:34:03,760 --> 00:34:05,600
Well, you were saying?
459
00:34:05,680 --> 00:34:08,440
-What's up?
-So, listen up.
460
00:34:09,080 --> 00:34:12,960
I got off the phone with my sister.
I was walking down the hall.
461
00:34:13,040 --> 00:34:15,680
And I saw a beautiful princess.
462
00:34:16,400 --> 00:34:18,720
She was disguised as a fucking pig.
463
00:34:19,360 --> 00:34:21,000
Know who the boyfriend is?
464
00:34:22,080 --> 00:34:23,440
Coco's son-in-law.
465
00:34:24,680 --> 00:34:25,560
And?
466
00:34:25,640 --> 00:34:30,560
Then they went to their love nest
and were overcome with passion.
467
00:34:31,080 --> 00:34:33,240
They were doing the hottest stuff!
468
00:34:34,440 --> 00:34:36,320
He would've loved it.
469
00:34:36,400 --> 00:34:37,440
I love that.
470
00:34:37,520 --> 00:34:40,080
That info can keep us alive, Mario.
471
00:34:44,600 --> 00:34:46,480
You fucking asshole…
472
00:35:04,600 --> 00:35:07,600
Where the fuck were you?
Think we're playing games?
473
00:35:08,360 --> 00:35:10,720
I lost track of time. Go on in.
474
00:35:14,640 --> 00:35:15,680
Hey!
475
00:35:17,600 --> 00:35:20,680
Before the shift change,
get out or else we're all fucked.
476
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
We each get a flashlight.
477
00:35:30,120 --> 00:35:33,640
I brought something
to pry stuff open, a hammer, a saw…
478
00:35:37,520 --> 00:35:39,280
Pliers, screwdriver?
479
00:35:39,360 --> 00:35:40,880
No, this is all there was.
480
00:35:42,160 --> 00:35:43,360
Let's see what we can do.
481
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Let's empty this.
482
00:36:22,560 --> 00:36:24,080
Let's put it there.
483
00:36:35,080 --> 00:36:36,720
Goddamn it.
484
00:36:42,880 --> 00:36:44,160
-Dude…
-What's up?
485
00:36:44,760 --> 00:36:46,680
-Want some?
-This is mine, right?
486
00:37:17,000 --> 00:37:18,920
Look who's here.
487
00:37:19,000 --> 00:37:19,960
The dumbass.
488
00:37:21,680 --> 00:37:23,080
What's up? Are you lost?
489
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
Sup, slumdog?
490
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
Whenever I see you,
I think the same thing.
491
00:37:30,400 --> 00:37:31,240
What?
492
00:37:32,720 --> 00:37:33,680
Well?
493
00:37:33,760 --> 00:37:36,120
How the hell
you weren't burned alive in San Onofre.
494
00:37:37,760 --> 00:37:38,760
Right…
495
00:37:40,120 --> 00:37:42,240
Your brother wasn't that lucky, was he?
496
00:37:42,320 --> 00:37:43,160
No.
497
00:37:44,360 --> 00:37:45,600
But don't worry.
498
00:37:46,520 --> 00:37:47,400
In due time.
499
00:37:48,760 --> 00:37:50,200
Can I say something, man?
500
00:37:50,280 --> 00:37:54,320
Sure! Say whatever you want.
We've always been close.
501
00:37:55,640 --> 00:37:58,000
Do you realize you aren't normal, buddy?
502
00:38:00,080 --> 00:38:02,320
You know you're missing a few neurons?
503
00:38:05,680 --> 00:38:08,360
Why don't you go to the infirmary
to get your head checked?
504
00:38:08,440 --> 00:38:10,400
You have a couple of screws loose.
505
00:38:14,960 --> 00:38:16,720
If that was a joke, I didn't get it.
506
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
This won't do.
507
00:38:29,280 --> 00:38:32,560
Go, see if you can find
something to unscrew the grate.
508
00:39:09,120 --> 00:39:10,240
There we go.
509
00:39:11,960 --> 00:39:12,840
Good stuff.
510
00:39:20,440 --> 00:39:22,600
-All right, man!
-Hell yeah!
511
00:39:25,440 --> 00:39:27,120
Good.
512
00:39:40,320 --> 00:39:41,440
This is progress.
513
00:39:42,400 --> 00:39:43,440
Awesome.
514
00:39:47,440 --> 00:39:48,640
There we go.
515
00:39:50,240 --> 00:39:51,080
I'm going in.
516
00:40:09,960 --> 00:40:10,840
Can I help you?
517
00:40:11,920 --> 00:40:14,080
No. I'm looking for…
518
00:40:15,280 --> 00:40:16,400
Is someone in there?
519
00:40:16,480 --> 00:40:17,560
No. Why?
520
00:40:17,640 --> 00:40:19,800
No reason. Never mind.
521
00:40:20,520 --> 00:40:23,480
Okay, then. I'm closing up for the day
and heading home anyway.
522
00:40:23,560 --> 00:40:25,000
-Oh, okay.
-Yeah.
523
00:40:28,240 --> 00:40:29,400
What's the deal, Father?
524
00:40:29,480 --> 00:40:32,800
You close up shop and go home to sleep?
525
00:40:33,320 --> 00:40:34,760
Or do you live here?
526
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
Here in the prison?
527
00:40:36,480 --> 00:40:37,520
Don't you live here?
528
00:40:37,600 --> 00:40:39,040
No, not here.
529
00:40:39,120 --> 00:40:40,680
Come. Wanna sit for a little while?
530
00:40:41,600 --> 00:40:42,440
Okay.
531
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
After you.
532
00:40:46,000 --> 00:40:46,840
Sometimes
533
00:40:46,920 --> 00:40:49,720
I spend the night here, but not usually.
534
00:40:50,240 --> 00:40:51,200
Right.
535
00:40:51,280 --> 00:40:53,040
Who'd live here?
536
00:40:53,120 --> 00:40:53,960
Locked up.
537
00:40:54,680 --> 00:40:56,240
What a stupid question.
538
00:40:56,320 --> 00:40:57,160
No!
539
00:40:57,240 --> 00:40:59,000
Yeah, I ask dumb questions sometimes.
540
00:40:59,080 --> 00:41:01,560
-No one likes being locked up.
-No.
541
00:41:01,640 --> 00:41:05,160
From personal experience
and what inmates have said,
542
00:41:05,680 --> 00:41:07,040
it's not that easy
543
00:41:07,640 --> 00:41:09,000
to live outside either.
544
00:41:10,400 --> 00:41:12,080
-No, it's not.
-What about you?
545
00:41:12,160 --> 00:41:14,320
Do you have people on the outside?
546
00:41:14,400 --> 00:41:16,240
Yeah, Gladys.
547
00:41:16,320 --> 00:41:17,760
Marito's wife.
548
00:41:18,840 --> 00:41:19,680
My brother, Marito.
549
00:41:20,240 --> 00:41:22,320
-So your in-law?
-My sister-in-law.
550
00:41:22,400 --> 00:41:25,200
-She visits Mario and me too.
-Of course.
551
00:41:25,280 --> 00:41:27,280
We're both here. She visits both of us.
552
00:41:27,360 --> 00:41:28,480
But do you have…
553
00:41:29,720 --> 00:41:32,320
Do you miss anyone,
have anyone waiting for you outside?
554
00:41:35,160 --> 00:41:36,000
No.
555
00:41:36,520 --> 00:41:37,360
No, I don't.
556
00:41:38,080 --> 00:41:38,920
I did.
557
00:41:39,920 --> 00:41:41,320
But not anymore.
558
00:41:41,920 --> 00:41:42,840
What about you?
559
00:41:42,920 --> 00:41:45,120
Yes, I have family.
560
00:41:45,200 --> 00:41:46,440
-Yes.
-Yeah?
561
00:41:46,520 --> 00:41:47,440
Are there a lot of you?
562
00:41:47,520 --> 00:41:48,600
Big family.
563
00:41:48,680 --> 00:41:49,840
Cousins, brothers.
564
00:41:49,920 --> 00:41:51,280
-That's good.
-Yeah.
565
00:41:51,360 --> 00:41:52,560
A bunch of people.
566
00:41:52,640 --> 00:41:53,680
They don't live here.
567
00:41:53,760 --> 00:41:54,640
Where, then?
568
00:41:55,160 --> 00:41:57,080
Far. I have to travel to see them.
569
00:41:58,360 --> 00:42:00,520
So you're sort of alone too.
570
00:42:00,600 --> 00:42:01,440
No.
571
00:42:01,520 --> 00:42:02,440
Not at all.
572
00:42:03,480 --> 00:42:04,440
I have him.
573
00:42:06,520 --> 00:42:07,440
I have God.
574
00:42:10,360 --> 00:42:11,560
So do you.
575
00:42:19,480 --> 00:42:20,640
Well…
576
00:42:20,720 --> 00:42:22,200
Sure. I have a cross.
577
00:42:22,280 --> 00:42:23,360
A very pretty one.
578
00:42:23,440 --> 00:42:24,440
Yeah, it is.
579
00:42:26,240 --> 00:42:27,240
But God…
580
00:42:28,520 --> 00:42:31,800
If you see him, say "hi."
It seems like he forgot about me.
581
00:42:33,800 --> 00:42:35,320
Did you forget about him?
582
00:42:38,520 --> 00:42:40,000
Was that a joke? I didn't get it.
583
00:42:54,320 --> 00:42:56,680
-Take the tools and flashlight.
-Okay.
584
00:42:56,760 --> 00:42:58,000
Hold the flashlight.
585
00:43:10,080 --> 00:43:10,920
I'm going down.
586
00:43:20,760 --> 00:43:21,640
That way?
587
00:43:54,560 --> 00:43:56,800
This was in the diary,
the old bridge's engine room.
588
00:43:57,920 --> 00:44:00,520
They left it as is
when they built the prison.
589
00:44:01,800 --> 00:44:03,280
Let's see what's that way.
590
00:44:44,080 --> 00:44:45,040
Check it out.
591
00:44:51,280 --> 00:44:53,040
That must lead to a vent.
592
00:44:54,800 --> 00:44:55,640
Hold this.
593
00:44:57,120 --> 00:44:58,120
Shine it here.
594
00:45:19,280 --> 00:45:20,760
Goddamn it.
595
00:45:35,160 --> 00:45:36,120
Let's open it.
596
00:45:37,280 --> 00:45:39,920
Stop! What are you doing? Are you nuts?
597
00:45:40,440 --> 00:45:43,600
Leave it. It'll take us
two hours to get through.
598
00:45:46,480 --> 00:45:50,040
We spent three getting here.
The bed check is soon. We gotta go back.
599
00:45:50,760 --> 00:45:54,560
No, let's do this right, take our time.
We'll come back tomorrow.
600
00:45:56,280 --> 00:45:57,240
Tomorrow?
601
00:45:58,280 --> 00:45:59,560
We need the blueprints.
602
00:46:01,040 --> 00:46:02,560
Yeah, we do.
603
00:46:51,720 --> 00:46:52,680
What's going on?
604
00:46:52,760 --> 00:46:54,160
-Nothing.
-What's going on?
605
00:46:54,240 --> 00:46:55,480
Out of the way. Move.
606
00:47:01,120 --> 00:47:02,280
What the hell is this?
607
00:47:08,440 --> 00:47:10,720
Come on. Let me out and I'll explain.
608
00:47:36,440 --> 00:47:37,760
I'm listening, Miguel.
37663