All language subtitles for El.marginal.S04E04.1080p.NF.Web-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,960 --> 00:00:28,480 FUGITIVE MIGUEL PALACIOS ARRESTED 2 00:01:02,200 --> 00:01:05,520 SANTA JULIA REHABILITATION AND ADDICTION TREATMENT CENTER 3 00:02:38,920 --> 00:02:40,280 Should we light it or what? 4 00:02:40,360 --> 00:02:42,200 Yeah, we're done working. 5 00:02:44,000 --> 00:02:45,320 This stuff is good. 6 00:02:45,400 --> 00:02:46,480 Colombian? 7 00:02:48,360 --> 00:02:50,680 -What else would it be? -Punto Rojo strain! 8 00:02:50,760 --> 00:02:52,000 Give me a hit. 9 00:02:53,280 --> 00:02:55,000 Put it there, dummy! 10 00:02:55,080 --> 00:02:56,040 Not the dry stuff! 11 00:02:56,560 --> 00:02:57,400 That's good. 12 00:02:57,960 --> 00:03:00,560 I told you it hits hard. 13 00:03:00,640 --> 00:03:02,640 Yeah, when you cough, it hits you. 14 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Sometimes you bust your ass working on a business idea, 15 00:03:07,080 --> 00:03:09,720 and some fucking punks come along and wreck it. 16 00:03:10,200 --> 00:03:11,520 Goddamn it. 17 00:03:11,600 --> 00:03:13,000 -Shit happens. -Yeah. 18 00:03:13,080 --> 00:03:16,160 So my dad wants the kitchen ready ASAP. 19 00:03:16,800 --> 00:03:18,840 Oh really? Well, well… 20 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 Is Don Coco in a rush? 21 00:03:21,400 --> 00:03:24,440 Poor guy. What can you do? I'm in a rush too. 22 00:03:24,520 --> 00:03:28,840 But we gotta go back to the drawing board. Patience, as the guy upstairs says. 23 00:03:28,920 --> 00:03:30,640 But he doesn't pay the bills. 24 00:03:30,720 --> 00:03:33,800 No, he doesn't. I do. So don't bust my balls. Got it? 25 00:03:35,720 --> 00:03:36,560 Yeah. 26 00:03:38,480 --> 00:03:39,800 Ungrateful prick. 27 00:03:43,600 --> 00:03:44,440 Listen up. 28 00:03:44,520 --> 00:03:48,560 I spend my days cleaning up after you. I should beat the shit out of you. 29 00:03:48,640 --> 00:03:50,720 Know how much this mess is gonna cost? 30 00:03:50,800 --> 00:03:52,320 No. How would I know? 31 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 You never tell me anything. 32 00:03:54,480 --> 00:03:56,960 That's because you have shit for brains. 33 00:03:57,040 --> 00:04:01,200 You can't handle anything. Your job was to make sure no one came in 34 00:04:01,280 --> 00:04:04,800 while we attended the ceremony. 35 00:04:04,880 --> 00:04:05,720 You. 36 00:04:07,880 --> 00:04:09,760 -What's your problem? -Marito! 37 00:04:09,840 --> 00:04:11,600 Feuding with him again? 38 00:04:15,480 --> 00:04:16,320 What happened? 39 00:04:17,840 --> 00:04:19,600 Did you see the mural in there? 40 00:04:20,520 --> 00:04:23,600 -The Virgin. What about it? -Virgin? That's an angel, dummy. 41 00:04:24,520 --> 00:04:26,840 The same one that's in the notebook. 42 00:04:29,040 --> 00:04:30,160 -You sure? -Yeah. 43 00:04:31,200 --> 00:04:33,560 Marito, I'm gonna tell you one thing. 44 00:04:33,640 --> 00:04:37,800 I want you to fully pay attention to what I'm about to say. 45 00:04:39,200 --> 00:04:40,760 Do not bust my balls. 46 00:04:43,680 --> 00:04:46,440 Take a good look. There's something to the notebook. 47 00:04:46,960 --> 00:04:49,280 Okay, I'll check it out. All right. 48 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 Don't steal anything, you thief! 49 00:05:25,000 --> 00:05:26,840 I know you! 50 00:05:26,920 --> 00:05:28,400 Okay, let's get wine. 51 00:05:29,000 --> 00:05:32,560 I'll buy the wine, but don't get wasted like you always do. 52 00:05:32,640 --> 00:05:35,360 Focus. You gotta take care of Brenda's son. 53 00:05:35,440 --> 00:05:37,080 That's my responsibility? 54 00:05:37,160 --> 00:05:39,760 This guy's the one that knocked her up. 55 00:05:39,840 --> 00:05:40,920 You handle it! 56 00:05:41,000 --> 00:05:42,680 Wanna fight, you prick? 57 00:05:42,760 --> 00:05:44,000 Get out! 58 00:05:44,080 --> 00:05:46,120 -Bring it on. You ready? -Wise up. 59 00:05:46,200 --> 00:05:48,200 You fucking scumbag! 60 00:05:48,720 --> 00:05:50,880 You really wanna go? Check yourself. 61 00:05:50,960 --> 00:05:52,400 No! 62 00:06:05,280 --> 00:06:07,200 -Come on. -Let's go. 63 00:06:08,760 --> 00:06:09,600 Hurry up! 64 00:06:10,600 --> 00:06:12,080 Last one there has to… 65 00:06:12,160 --> 00:06:13,520 Fuck you, snitch! 66 00:07:18,880 --> 00:07:22,120 Tell me again what happened in the laundry room. 67 00:07:23,240 --> 00:07:25,440 Nothing. A minor setback. 68 00:07:25,520 --> 00:07:27,640 It's taken care of, under control. 69 00:07:27,720 --> 00:07:29,880 It won't happen again. 70 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 It's a shame you can't read this. 71 00:07:33,240 --> 00:07:34,920 "In appreciation 72 00:07:35,000 --> 00:07:36,800 of your years of service." 73 00:07:38,120 --> 00:07:41,200 Receiving an award like this is an honor. 74 00:07:42,560 --> 00:07:44,200 I've never gotten an award. 75 00:07:46,560 --> 00:07:48,040 You have to earn it. 76 00:07:48,560 --> 00:07:51,040 Do you know the story of Cain and Abel? 77 00:07:51,120 --> 00:07:52,720 One brother killed the other. 78 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 Exactly. 79 00:07:55,560 --> 00:07:56,760 He wasn't worthy, 80 00:07:57,880 --> 00:08:00,320 and God punished him, marking his forehead. 81 00:08:07,360 --> 00:08:08,920 That way, everybody knew 82 00:08:09,960 --> 00:08:11,360 not to fuck with him. 83 00:08:26,680 --> 00:08:28,520 God is mad at me. 84 00:08:29,120 --> 00:08:30,080 Don't say that. 85 00:08:30,160 --> 00:08:32,480 Yes, he's testing me. 86 00:08:33,920 --> 00:08:35,720 He always tests me. 87 00:08:36,480 --> 00:08:39,000 I have to deal with either wicked people 88 00:08:40,360 --> 00:08:41,360 or idiots. 89 00:08:43,080 --> 00:08:43,960 Dad? 90 00:08:47,440 --> 00:08:48,560 I let it slip. 91 00:08:51,200 --> 00:08:52,760 It… was my fault. 92 00:08:53,280 --> 00:08:55,280 I was talking to some guys 93 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 and made a joke. 94 00:08:58,680 --> 00:09:02,480 And I think I accidentally told them where the coke was. 95 00:09:08,440 --> 00:09:09,520 You're joking. 96 00:09:10,680 --> 00:09:11,600 Are you joking? 97 00:09:28,560 --> 00:09:30,600 -No, Coco. Please, don't! -Get out! 98 00:09:54,360 --> 00:09:56,000 Go find the others. 99 00:09:58,800 --> 00:10:00,160 We have work to do. 100 00:10:07,960 --> 00:10:09,200 LIBRARY 101 00:10:21,600 --> 00:10:22,840 Find anything? 102 00:10:24,320 --> 00:10:26,160 Can you help me with the books? 103 00:10:31,520 --> 00:10:32,440 Listen. 104 00:10:32,520 --> 00:10:34,200 The other day, Galván 105 00:10:34,760 --> 00:10:36,240 told me that here 106 00:10:36,320 --> 00:10:38,000 a while back, 107 00:10:38,520 --> 00:10:40,320 before they built the prison, 108 00:10:41,680 --> 00:10:45,640 there was a bridge over the stream that runs below us. 109 00:10:45,720 --> 00:10:49,200 It was made of iron, wood… Okay? 110 00:10:49,760 --> 00:10:51,920 And it had this mechanism 111 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 that let boats and ships pass under. 112 00:10:54,240 --> 00:10:56,000 Spare me the details. 113 00:10:56,080 --> 00:10:56,960 Wait! 114 00:10:58,120 --> 00:10:59,880 They stopped using the bridge. 115 00:10:59,960 --> 00:11:02,440 They replaced it with a cooler, modern one 116 00:11:02,520 --> 00:11:03,600 that's nearby. 117 00:11:03,680 --> 00:11:05,640 When they built the new bridge, 118 00:11:06,160 --> 00:11:07,080 they took apart 119 00:11:07,720 --> 00:11:10,200 the old one and built the prison on top 120 00:11:11,120 --> 00:11:13,040 but didn't touch the foundation. 121 00:11:15,480 --> 00:11:17,160 Just like the notebook says. 122 00:11:19,000 --> 00:11:21,040 The foundation remains intact. 123 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 I don't get it. 124 00:11:30,560 --> 00:11:31,920 That's what he wrote? 125 00:11:33,480 --> 00:11:35,600 In the notebook, the dude wrote 126 00:11:35,680 --> 00:11:38,480 that the angel is right by 127 00:11:39,280 --> 00:11:41,440 a vent that leads underground. 128 00:11:42,640 --> 00:11:45,520 And down there is an opening to the main drainpipe. 129 00:11:45,600 --> 00:11:46,720 To the stream? 130 00:11:47,240 --> 00:11:48,080 Exactly. 131 00:11:48,680 --> 00:11:50,760 And the stream reaches the surface. 132 00:11:51,880 --> 00:11:53,080 A way out, man! 133 00:11:53,640 --> 00:11:55,640 Hey, don't get ahead of yourself. 134 00:11:56,320 --> 00:11:57,720 A way out from where? 135 00:11:57,800 --> 00:11:58,760 The prison? 136 00:12:00,280 --> 00:12:01,360 That guy escaped? 137 00:12:02,520 --> 00:12:03,480 It doesn't say. 138 00:12:07,720 --> 00:12:08,840 If you want, I can 139 00:12:09,800 --> 00:12:11,880 try to find out, ask around. 140 00:12:13,920 --> 00:12:15,120 My dad asked for you. 141 00:12:16,320 --> 00:12:17,160 Why? 142 00:12:17,640 --> 00:12:18,760 He'll tell you. 143 00:12:20,360 --> 00:12:21,560 Here's the book. 144 00:12:21,640 --> 00:12:22,480 Yeah. 145 00:12:23,240 --> 00:12:24,080 Okay. 146 00:12:25,440 --> 00:12:26,680 Can you hold it for me? 147 00:12:26,760 --> 00:12:28,440 -Sure. -Thanks. Let's go. 148 00:12:32,720 --> 00:12:33,840 No harm in reading. 149 00:12:38,400 --> 00:12:40,480 I charge overtime. Just a heads-up. 150 00:12:40,560 --> 00:12:43,000 Sure, you'll get two extra candies. 151 00:12:44,720 --> 00:12:46,120 Even my ass hurts. 152 00:12:47,720 --> 00:12:48,920 From last night. 153 00:12:52,120 --> 00:12:53,480 Got a minute, Mario? 154 00:12:54,600 --> 00:12:55,640 Yeah, what's up? 155 00:12:56,680 --> 00:12:59,040 I get you have a lot on your plate. 156 00:13:00,720 --> 00:13:03,360 So I'll be quick. I need my money. 157 00:13:03,440 --> 00:13:05,800 I need to send it to my family ASAP. 158 00:13:06,400 --> 00:13:07,880 They killed my brother. 159 00:13:09,040 --> 00:13:09,880 No! 160 00:13:11,200 --> 00:13:12,800 What? Come, sit. 161 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 Have a seat. 162 00:13:14,920 --> 00:13:18,040 What do you mean they killed your brother? 163 00:13:18,720 --> 00:13:22,240 My deepest condolences. For you, your brother, and your family. 164 00:13:22,320 --> 00:13:23,640 It's fine, Mario. 165 00:13:24,480 --> 00:13:27,160 Right now, I just need my cut. 166 00:13:28,320 --> 00:13:31,400 They'll chop up my mom if I don't send 'em the money. 167 00:13:33,360 --> 00:13:36,520 Goddamn it, what a nightmare! 168 00:13:38,280 --> 00:13:41,200 With the shit that went down in the laundry room, 169 00:13:41,280 --> 00:13:42,880 my wife getting robbed, 170 00:13:42,960 --> 00:13:45,360 we have a liquidity problem. 171 00:13:46,160 --> 00:13:47,160 Liquidity? 172 00:13:48,240 --> 00:13:51,160 I thought I was talking to Mario Borges, 173 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 not a fucking bank teller. 174 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 You don't understand. 175 00:13:56,120 --> 00:13:57,280 This is serious. 176 00:13:59,200 --> 00:14:02,720 I just told you they robbed my wife. They beat her up. 177 00:14:02,800 --> 00:14:04,640 This was no joke. 178 00:14:04,720 --> 00:14:08,920 But I don't know. Let me see. I'll play around with the numbers. 179 00:14:09,000 --> 00:14:10,160 We'll figure it out. 180 00:14:10,240 --> 00:14:14,080 But we operate like a company, James. Don't we? 181 00:14:14,160 --> 00:14:16,440 We all share in the profits and losses. 182 00:14:16,520 --> 00:14:18,640 Or is this my problem alone? 183 00:14:19,360 --> 00:14:20,320 What's the deal? 184 00:14:21,080 --> 00:14:23,800 How much is Diosito's slipup going to cost me? 185 00:14:24,840 --> 00:14:27,560 He's so stupid from all the coke you get him. 186 00:14:28,120 --> 00:14:29,000 Understand? 187 00:14:29,640 --> 00:14:30,480 No. 188 00:14:30,560 --> 00:14:33,000 Listen up, I'm nobody's babysitter. 189 00:14:37,880 --> 00:14:38,800 I know. 190 00:14:40,160 --> 00:14:41,080 I know. 191 00:14:42,640 --> 00:14:45,680 We'll help your family. No doubt about it. 192 00:14:45,760 --> 00:14:47,560 If we do this job right, 193 00:14:47,640 --> 00:14:50,720 you'll have the cash you need. All of it. 194 00:14:50,800 --> 00:14:54,680 I just need you to help me with Diosito, so it all goes smoothly. 195 00:14:54,760 --> 00:14:56,600 That's all I'm asking. 196 00:15:12,120 --> 00:15:13,720 How's Gladys, Mario? 197 00:15:14,840 --> 00:15:16,000 Fine… 198 00:15:16,080 --> 00:15:18,240 She's a fighter. 199 00:15:19,080 --> 00:15:22,640 I feel bad for the idiot that crossed her. She'll cut his dick off. 200 00:15:24,360 --> 00:15:25,440 So I'll get paid? 201 00:15:26,560 --> 00:15:28,320 Claudia said last time was short. 202 00:15:28,920 --> 00:15:30,320 Did you not hear me? 203 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 Barny! 204 00:15:32,640 --> 00:15:34,360 The well is running dry! 205 00:15:34,440 --> 00:15:36,720 We're trying to fill it back up! 206 00:15:36,800 --> 00:15:39,480 Stop pestering me, man. You too? Come on! 207 00:15:39,560 --> 00:15:41,320 So dig a deeper well. 208 00:15:41,400 --> 00:15:43,680 Yeah, I'll dig deeper. Fuck off. 209 00:15:43,760 --> 00:15:46,640 Quit busting my balls, man! 210 00:15:49,280 --> 00:15:50,320 Borges! 211 00:15:52,040 --> 00:15:54,320 Come with me. Coco wants to see you. 212 00:15:54,840 --> 00:15:57,160 This fucking asshole. 213 00:15:58,080 --> 00:15:59,360 Fuck him. 214 00:16:00,120 --> 00:16:02,440 I cannot believe these social networks! 215 00:16:03,000 --> 00:16:04,360 What's the matter? 216 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 Asses everywhere. Each one is better than the last. 217 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 It's messed up. 218 00:16:11,040 --> 00:16:12,840 I like 'em all just in case. 219 00:16:17,720 --> 00:16:19,440 Hello there! 220 00:16:24,440 --> 00:16:25,480 Is there a problem? 221 00:16:25,560 --> 00:16:27,760 Not at all! Have a seat. 222 00:16:30,920 --> 00:16:32,600 Need I introduce you or… 223 00:16:35,520 --> 00:16:36,840 Let's get right to it. 224 00:16:37,440 --> 00:16:40,840 Pastor will distribute the drugs you bring in. 225 00:16:42,640 --> 00:16:44,080 Seriously? I don't get it. 226 00:16:45,320 --> 00:16:46,720 What don't you get? 227 00:16:49,360 --> 00:16:51,880 Excuse me, Coco. I say this with all due respect. 228 00:16:52,760 --> 00:16:55,920 I do not trust this guy. You're making a mistake. 229 00:16:56,000 --> 00:16:56,920 He'll ruin you. 230 00:16:57,520 --> 00:17:00,920 I don't ask for input when I make decisions. Got it? 231 00:17:02,200 --> 00:17:06,160 He will distribute the drugs you bring into Puente Viejo. 232 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 That's final. 233 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 Kiddo! 234 00:17:13,480 --> 00:17:16,360 We need to fix things, make them neat and tidy. 235 00:17:17,160 --> 00:17:18,120 Tell him. 236 00:17:21,160 --> 00:17:23,040 Those kids are way out of line. 237 00:17:24,000 --> 00:17:27,040 The Sub-21 guys. It was them. 238 00:17:27,120 --> 00:17:28,320 No, it wasn't César. 239 00:17:28,400 --> 00:17:31,840 There you have it. He's playing public defender for his pals. 240 00:17:31,920 --> 00:17:34,360 -He'll ruin you. -I don't have friends here. 241 00:17:34,880 --> 00:17:37,720 If no one's protecting the business, anyone can walk in. 242 00:17:38,240 --> 00:17:40,720 I can assure you this won't happen again. 243 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 I trust you. 244 00:17:41,880 --> 00:17:43,760 Good. That's settled. 245 00:18:00,960 --> 00:18:02,480 Julián, do you live alone? 246 00:18:02,560 --> 00:18:04,040 What do you care? 247 00:18:04,560 --> 00:18:06,080 If I'm asking, I care. 248 00:18:06,600 --> 00:18:08,040 When were you last home? 249 00:18:10,520 --> 00:18:11,480 I don't have one. 250 00:18:11,560 --> 00:18:13,680 But don't you have family, siblings? 251 00:18:16,120 --> 00:18:17,840 -A close friend? -I don't know. 252 00:18:17,920 --> 00:18:20,120 I don't have family. I left them a while ago. 253 00:18:20,200 --> 00:18:23,000 Is there anyone you're close to that we can call-- 254 00:18:23,080 --> 00:18:24,640 Quit busting my balls. 255 00:18:27,240 --> 00:18:29,280 Hi, this is done. File it, please. 256 00:18:29,360 --> 00:18:30,360 -Thanks. -Hi. 257 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 How's it going? 258 00:18:32,480 --> 00:18:33,400 -Met him? -Yes. 259 00:18:34,000 --> 00:18:35,600 It's a delicate situation. 260 00:18:35,680 --> 00:18:38,800 I'll need more time to try and locate his family. 261 00:18:38,880 --> 00:18:40,640 Can we delay the transfer? 262 00:18:41,480 --> 00:18:45,600 He's a repeat offender. He has parents, but it's better if he stays away. 263 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 He's mad and scared. He isn't violent. 264 00:18:49,120 --> 00:18:53,720 I'm sorry, it's… the center or the streets. But the latter is a no. 265 00:18:53,800 --> 00:18:55,760 That center is the worst. 266 00:18:55,840 --> 00:18:58,120 But it's the only one with space. 267 00:18:58,200 --> 00:19:01,560 He's been in state youth homes. He escaped. It's the only option. 268 00:19:01,640 --> 00:19:02,880 Hold on a second. 269 00:19:02,960 --> 00:19:03,800 -Hello? -Emma. 270 00:19:03,880 --> 00:19:04,920 What happened? 271 00:19:05,000 --> 00:19:06,720 -I just need two days. -Bye. 272 00:19:07,200 --> 00:19:10,520 The school called. Lucas hit one of his classmates. 273 00:19:10,600 --> 00:19:13,080 -Can you go get him? -Sure. Is Mica okay? 274 00:19:13,640 --> 00:19:15,160 Yeah. She's sound asleep. 275 00:19:15,240 --> 00:19:16,280 I'm on my way. 276 00:19:25,320 --> 00:19:28,280 No! I thought today couldn't get any worse. 277 00:19:28,360 --> 00:19:30,200 Is that how you treat a friend? 278 00:19:30,840 --> 00:19:34,120 If you came to bust my balls, they're already shattered. 279 00:19:34,200 --> 00:19:35,840 I came to visit, asshole! 280 00:19:35,920 --> 00:19:39,200 I was gonna bring you candy, but the shop was closed. 281 00:19:39,280 --> 00:19:42,360 How about a strip steak? The food here is trash. 282 00:19:42,440 --> 00:19:44,920 What's got you in such a bad mood? 283 00:19:45,000 --> 00:19:48,320 You need to get laid? Your tranny no longer turns you on? 284 00:19:48,400 --> 00:19:49,280 Fuck off. 285 00:19:49,360 --> 00:19:51,120 You fuck off, asshole! 286 00:19:51,200 --> 00:19:52,880 What happened to the vacuum? 287 00:19:52,960 --> 00:19:55,040 Did you take it out, fix it, use it? 288 00:19:55,120 --> 00:19:56,760 Or are you still fucking around? 289 00:19:56,840 --> 00:19:57,840 I'm on it. 290 00:19:57,920 --> 00:20:02,080 It's not easy, Antín. People are hounding me. It's serious. 291 00:20:02,160 --> 00:20:05,160 I know. Galván's harder to get out than a wisdom tooth. 292 00:20:05,240 --> 00:20:08,080 Be patient. What's the best way to cook big game? 293 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Low and slow. 294 00:20:09,960 --> 00:20:13,640 Roll up your sleeve. Let's check your blood pressure. 295 00:20:14,560 --> 00:20:16,760 Can you check mine too? 296 00:20:16,840 --> 00:20:18,760 Mine shot up when you came in. 297 00:20:20,040 --> 00:20:21,480 Or is that harassment? 298 00:20:22,200 --> 00:20:23,480 What do you think? 299 00:20:23,560 --> 00:20:25,400 Well, I have high blood pressure. 300 00:20:25,480 --> 00:20:29,400 -Wait outside. Visitors can't be in here. -I'm going… 301 00:20:30,320 --> 00:20:34,240 Get to work on the vacuum. Otherwise I'll come with a bulldozer. 302 00:20:34,920 --> 00:20:36,080 Fuck off, Antín. 303 00:20:39,240 --> 00:20:40,960 Okay, put your arm in here. 304 00:20:50,440 --> 00:20:53,240 Hi. Wait outside. I'll see you after him. 305 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 No. 306 00:20:54,400 --> 00:20:56,760 See him first or I'll feel worse. 307 00:21:01,560 --> 00:21:03,400 What the fuck, you slumdog? 308 00:21:03,480 --> 00:21:04,800 -Get lost, girl. -No. 309 00:21:04,880 --> 00:21:05,720 Not here! 310 00:21:05,800 --> 00:21:08,280 Not here! Get out, both of you! 311 00:21:08,360 --> 00:21:10,720 You got away in San Onofre, you prick. 312 00:21:10,800 --> 00:21:13,320 -Not gonna happen here. -You're gonna pay! 313 00:21:13,400 --> 00:21:14,240 Motherfucker! 314 00:21:14,840 --> 00:21:15,680 Time to die! 315 00:21:15,760 --> 00:21:17,000 Oh yeah? 316 00:21:17,080 --> 00:21:18,320 -Well? -Come on, fight! 317 00:21:18,400 --> 00:21:20,240 -You son of a bitch! -No! 318 00:21:20,320 --> 00:21:21,600 What the fuck's going on? 319 00:21:21,680 --> 00:21:22,520 Fuck you! 320 00:21:22,600 --> 00:21:23,800 What's all this? 321 00:21:24,480 --> 00:21:25,800 Nothing. My fault. 322 00:21:25,880 --> 00:21:28,080 I was trying to do my job. No big deal. 323 00:21:28,680 --> 00:21:29,800 That's all. 324 00:21:29,880 --> 00:21:32,320 Borges, I know you're dying to gut him. 325 00:21:32,400 --> 00:21:33,920 But stay out of trouble. 326 00:21:34,000 --> 00:21:35,880 These slumdogs aren't worth it. 327 00:21:36,440 --> 00:21:37,280 Go. 328 00:21:38,960 --> 00:21:39,800 Take him. 329 00:21:41,680 --> 00:21:44,920 Take a shower. You reek from shitting your pants, pussy. 330 00:21:51,320 --> 00:21:52,560 I overreacted. 331 00:21:53,520 --> 00:21:54,440 Nothing happened. 332 00:21:58,400 --> 00:21:59,320 Are you okay? 333 00:21:59,400 --> 00:22:00,240 Yeah. 334 00:22:07,280 --> 00:22:09,640 I'm talking to you. Answer me, please. 335 00:22:09,720 --> 00:22:11,720 You're not my mom. You can't scold me. 336 00:22:11,800 --> 00:22:12,880 No, I'm not. 337 00:22:12,960 --> 00:22:14,920 But I'm the adult in charge. 338 00:22:15,000 --> 00:22:17,720 So go to your room, and no phone for a week. 339 00:22:18,360 --> 00:22:19,720 I don't care! 340 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 Hi! 341 00:22:20,720 --> 00:22:22,440 The mouth on that kid! 342 00:22:22,520 --> 00:22:24,360 He punched a classmate twice. 343 00:22:24,440 --> 00:22:26,320 -Calm down. -I've messed up. 344 00:22:26,400 --> 00:22:28,640 I spoke to the teacher that broke it up. 345 00:22:29,520 --> 00:22:30,480 And? 346 00:22:30,560 --> 00:22:32,320 That kid told Lucas 347 00:22:32,400 --> 00:22:35,200 that his dad is a fucking pig 348 00:22:35,280 --> 00:22:37,080 that's rotting in prison. 349 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 What… 350 00:22:40,000 --> 00:22:42,160 -Talk to him. -I'll do that. 351 00:23:13,320 --> 00:23:17,440 If you're here to apologize for the other day, you don't need to. 352 00:23:18,560 --> 00:23:23,520 Not my fault. My father-in-law won't mind his own fucking business. I was calm. 353 00:23:24,320 --> 00:23:25,720 That's not the point. 354 00:23:25,800 --> 00:23:28,040 Why don't you spend time with your daughter? 355 00:23:28,120 --> 00:23:29,360 She's beautiful. 356 00:23:31,720 --> 00:23:33,360 She is. Isn't she, Father? 357 00:23:34,520 --> 00:23:35,760 The apple of my eye. 358 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 My wife's too. 359 00:23:40,400 --> 00:23:41,560 The poor thing. 360 00:23:41,640 --> 00:23:43,120 She'll make it work. 361 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 You know something, Father? 362 00:23:45,720 --> 00:23:48,480 When one partner in a marriage is incarcerated, 363 00:23:48,560 --> 00:23:50,080 it's just not the same. 364 00:23:50,600 --> 00:23:52,840 Something breaks. 365 00:23:53,680 --> 00:23:55,920 Family always sticks together. 366 00:23:59,800 --> 00:24:00,640 The thing is 367 00:24:00,720 --> 00:24:03,240 sometimes I'm so afraid, Father. 368 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 So afraid. 369 00:24:05,760 --> 00:24:06,600 Of what? 370 00:24:11,480 --> 00:24:12,640 Of being different. 371 00:24:15,720 --> 00:24:18,640 Sometimes I think I'm acting 372 00:24:19,200 --> 00:24:20,720 like everything is a lie. 373 00:24:28,880 --> 00:24:30,680 What are you saying, son? 374 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 I don't understand. 375 00:24:42,120 --> 00:24:43,240 Forgive me, Father. 376 00:24:46,040 --> 00:24:46,920 I feel sick. 377 00:24:48,520 --> 00:24:49,480 Excuse me. 378 00:25:32,040 --> 00:25:33,960 -Excuse me, Adolfito. -Excuse you? 379 00:25:35,000 --> 00:25:36,320 You think this is a mall? 380 00:25:36,400 --> 00:25:38,360 No, I know. But listen, man… 381 00:25:38,440 --> 00:25:41,200 I'm supposed to be there, but I was taking a shit. 382 00:25:41,280 --> 00:25:43,120 Shitting? Well, you shit the bed. 383 00:25:43,200 --> 00:25:45,640 Come on, Adolfito! Don't be a cop! 384 00:25:45,720 --> 00:25:47,600 Come on, you're a nice guy. 385 00:25:47,680 --> 00:25:50,160 -Despite the haircut. -Stop pestering me. 386 00:25:50,240 --> 00:25:52,960 -Go on and shut up. -Thanks, Adolfito! 387 00:26:09,760 --> 00:26:10,640 Look, a pigeon. 388 00:26:16,240 --> 00:26:17,080 Tie your shoes. 389 00:26:28,800 --> 00:26:30,640 You're such an asshole, Miguel. 390 00:26:31,320 --> 00:26:33,240 -Why are you here? -Why am I here? 391 00:26:33,760 --> 00:26:34,880 I heard everything. 392 00:26:35,800 --> 00:26:39,440 Marito filled me in. And I saw you talking to those pricks. 393 00:26:41,960 --> 00:26:43,120 No response? 394 00:26:44,560 --> 00:26:46,320 No? You won't admit 395 00:26:47,360 --> 00:26:50,880 you got me out of there so they could trash the laundry room. 396 00:26:50,960 --> 00:26:53,200 All of sudden, you're tight with Coco. 397 00:26:53,680 --> 00:26:55,240 Playing dumb and innocent. 398 00:26:56,560 --> 00:26:58,160 Don't worry, it won't work. 399 00:26:58,240 --> 00:26:59,360 Listen up, shithead. 400 00:26:59,880 --> 00:27:03,280 I didn't go after you. You were looking for me. Remember? 401 00:27:06,160 --> 00:27:09,280 You know what? I don't buy it. Not one word. 402 00:27:09,360 --> 00:27:10,400 Think what you want. 403 00:27:11,360 --> 00:27:13,960 Fine. So what's the plan? 404 00:27:15,040 --> 00:27:16,000 What plan? 405 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 To fix this. 406 00:27:20,520 --> 00:27:21,920 We're not fixing shit. 407 00:27:22,800 --> 00:27:25,880 Got a problem with me? We'll talk some other time. 408 00:27:25,960 --> 00:27:28,320 If you want, we can fight it out. 409 00:27:28,400 --> 00:27:30,560 But right now, I have to go to work. 410 00:27:36,480 --> 00:27:37,440 What work? 411 00:27:39,240 --> 00:27:40,160 This one? 412 00:27:42,080 --> 00:27:43,000 What's the job? 413 00:27:52,360 --> 00:27:53,280 Work on that. 414 00:27:55,800 --> 00:27:56,800 Disgusting, man. 415 00:27:58,000 --> 00:27:59,120 Goddamn it. 416 00:27:59,200 --> 00:28:02,080 Why the hell did I follow you? For fuck's sake! 417 00:28:06,600 --> 00:28:08,560 This always happens to me. 418 00:28:08,640 --> 00:28:09,920 Shit. 419 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 Boys, pick your poison! 420 00:28:43,640 --> 00:28:44,800 -Come on! -Yeah! 421 00:28:44,880 --> 00:28:46,800 Let's go, bro! All right! 422 00:28:47,960 --> 00:28:48,800 That's right! 423 00:28:58,640 --> 00:29:00,240 -Shall we? -Let's go. 424 00:29:04,360 --> 00:29:06,040 Let's go! 425 00:29:22,440 --> 00:29:24,040 Well? Come on, bitch! 426 00:29:25,280 --> 00:29:27,160 Almost! Come on, man! 427 00:29:30,160 --> 00:29:31,280 Come on, bitch! 428 00:29:32,120 --> 00:29:33,040 Kick it! 429 00:29:34,120 --> 00:29:35,920 -That was clean! -Keep going. 430 00:29:38,080 --> 00:29:39,080 Let's go! 431 00:29:42,040 --> 00:29:43,520 Beat it, you guys! 432 00:29:43,600 --> 00:29:44,840 Come on! 433 00:29:46,520 --> 00:29:49,240 Bring it on, you filthy animals! 434 00:29:49,760 --> 00:29:53,080 Are the girls playing? Was the kindergarten class having fun? 435 00:29:53,600 --> 00:29:55,120 It's snack time! 436 00:29:57,680 --> 00:29:58,720 What a great time! 437 00:29:58,800 --> 00:29:59,880 Wanna box, bitch? 438 00:30:00,680 --> 00:30:02,960 Is this the pretty Black kid? 439 00:30:03,040 --> 00:30:04,840 Want a piece of the black snake? 440 00:30:05,600 --> 00:30:06,960 Come on, asshole. 441 00:30:08,040 --> 00:30:09,360 Swing and a miss. 442 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 Kill him! 443 00:30:14,560 --> 00:30:16,120 -Come here! -Take that! 444 00:30:19,840 --> 00:30:21,160 Step to me, asshole! 445 00:30:29,960 --> 00:30:33,200 You fucking snitch! You piece of shit! 446 00:30:41,880 --> 00:30:43,600 Grab that scumbag! 447 00:30:43,680 --> 00:30:45,720 -Stop, man! -Stay there! 448 00:30:47,480 --> 00:30:48,640 Take that, bitch! 449 00:30:51,680 --> 00:30:53,000 What do you want, pussy? 450 00:30:56,200 --> 00:30:57,360 Coco! 451 00:31:02,200 --> 00:31:03,040 Let's go! 452 00:31:03,120 --> 00:31:04,920 Time for you to meet your maker! 453 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 -Grab that little bitch. -Come on! 454 00:31:07,080 --> 00:31:08,560 Come on, you Black bastard. 455 00:31:09,200 --> 00:31:10,080 Stop, man! 456 00:31:10,160 --> 00:31:12,160 Let's go, you Black bastard! 457 00:31:16,680 --> 00:31:17,880 Come on! 458 00:31:19,160 --> 00:31:21,000 Move it, you fucking scumbag! 459 00:31:21,080 --> 00:31:22,080 Take that, bitch! 460 00:31:37,000 --> 00:31:38,120 Pick him up. 461 00:31:44,800 --> 00:31:47,360 -Get the chair. He's in pain! -Lift him up. 462 00:31:52,400 --> 00:31:53,680 Goddamn it. 463 00:31:56,200 --> 00:31:57,920 What the hell happened here? 464 00:31:58,440 --> 00:32:00,840 They fucked us up, took César and Arnold. 465 00:32:00,920 --> 00:32:03,360 -Coco? -I don't know. The whole family. 466 00:32:21,480 --> 00:32:25,040 I can't believe it. How long have we been locked up? 467 00:32:26,640 --> 00:32:28,160 Have we learned nothing? 468 00:32:28,840 --> 00:32:30,040 Why are we here? 469 00:32:30,120 --> 00:32:32,920 You still don't know that stealing is wrong? 470 00:32:34,120 --> 00:32:35,120 Do you hear me? 471 00:32:35,200 --> 00:32:36,560 We have no beef with you. 472 00:32:38,720 --> 00:32:40,000 It's those assholes. 473 00:32:43,920 --> 00:32:45,440 You're missing something. 474 00:32:46,680 --> 00:32:49,600 If you have beef with anyone here, 475 00:32:49,680 --> 00:32:51,320 you have beef with me. 476 00:32:51,400 --> 00:32:54,040 Because everything here 477 00:32:54,120 --> 00:32:55,240 is mine. 478 00:32:55,840 --> 00:32:57,640 He's mine. You're mine. 479 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 You too. 480 00:32:59,600 --> 00:33:01,240 Everything here 481 00:33:02,120 --> 00:33:03,120 is mine. 482 00:33:04,680 --> 00:33:06,640 Help me, please. 483 00:33:07,640 --> 00:33:10,000 I did not say you could speak. 484 00:33:10,080 --> 00:33:11,120 Shut your mouth. 485 00:33:22,480 --> 00:33:23,360 -I missed? -Yeah. 486 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 -How? -But just barely. 487 00:33:26,400 --> 00:33:30,000 No rush! Show up whenever you fucking feel like it. 488 00:33:30,080 --> 00:33:31,600 I'll handle everything. 489 00:33:34,240 --> 00:33:36,600 Stop, Coco! What are you doing? 490 00:33:38,000 --> 00:33:38,840 Let him go. 491 00:33:40,200 --> 00:33:42,280 What? Is his pain affecting you? 492 00:33:42,360 --> 00:33:45,560 It's not worth it. They learned their lesson, got the message. 493 00:33:46,680 --> 00:33:47,600 I told you. 494 00:33:47,680 --> 00:33:49,600 He's defending them. I told you. 495 00:33:49,680 --> 00:33:52,360 I don't care about them. Want me to kill him? 496 00:33:52,440 --> 00:33:53,960 No problem. I'll end him. 497 00:33:54,040 --> 00:33:56,960 It's not the first time I've killed scumbags. Shall I? 498 00:33:57,040 --> 00:33:57,880 I will. 499 00:34:02,600 --> 00:34:06,400 But you're creating more problems than you're solving. They got the message. 500 00:34:07,000 --> 00:34:09,520 Two more bodies and Galván shuts it down. 501 00:34:31,840 --> 00:34:34,920 Fine, take them. Keep them. Do whatever you want. 502 00:34:35,520 --> 00:34:38,040 -Come on. -Let's go. 503 00:34:41,280 --> 00:34:42,360 Stealing is a sin. 504 00:34:44,320 --> 00:34:46,240 This is ridiculous. Let's go. 505 00:34:46,920 --> 00:34:47,960 Come on. 506 00:34:58,520 --> 00:34:59,560 Hang in there. 507 00:35:21,640 --> 00:35:24,240 Little candy, it's all wrong 508 00:35:24,320 --> 00:35:27,000 Little candy, you betrayed me 509 00:35:27,080 --> 00:35:29,680 At first I didn't want any 510 00:35:29,760 --> 00:35:32,640 Now it's all I want 511 00:35:32,720 --> 00:35:35,520 You snuck into my veins 512 00:35:35,600 --> 00:35:38,360 You marginal treat 513 00:35:38,440 --> 00:35:41,320 Please little candy 514 00:35:41,840 --> 00:35:43,800 Don't ask for more… 515 00:36:22,400 --> 00:36:24,480 Get out. Leave now. 516 00:36:26,080 --> 00:36:28,480 -Slim. -Beat it, dipshit. 517 00:36:29,520 --> 00:36:30,600 Okay, tattoo. 518 00:36:30,680 --> 00:36:31,600 Leave the ass. 519 00:36:31,680 --> 00:36:34,520 Get out. Leave, you stupid bitch. Now. 520 00:36:41,520 --> 00:36:43,520 What a lovely party! 521 00:36:48,800 --> 00:36:49,640 Stop! 522 00:36:50,360 --> 00:36:52,080 You four, leave now. 523 00:36:52,680 --> 00:36:54,120 Get out! 524 00:36:54,200 --> 00:36:56,080 Where are you going? 525 00:36:58,280 --> 00:36:59,400 Where? 526 00:37:01,040 --> 00:37:03,000 Sit down. Sit! 527 00:37:04,960 --> 00:37:05,840 Remember me? 528 00:37:08,160 --> 00:37:10,160 Where's the cash? 529 00:37:10,240 --> 00:37:12,480 -I don't know. -I'll blow your nuts off. 530 00:37:12,560 --> 00:37:13,400 Where? 531 00:37:14,320 --> 00:37:16,480 -Where? -The laundry machine. 532 00:37:16,560 --> 00:37:17,400 Slim! 533 00:37:17,480 --> 00:37:18,760 The laundry machine. 534 00:37:18,840 --> 00:37:20,200 Turn around. Turn around! 535 00:37:20,280 --> 00:37:22,040 -No, I'm sorry! -Turn around! 536 00:37:22,120 --> 00:37:23,880 -Turn around now. -I'm sorry! 537 00:37:23,960 --> 00:37:24,960 You're sorry? 538 00:37:25,040 --> 00:37:27,080 -Sorry. -What? Why? 539 00:37:27,160 --> 00:37:28,280 Why are you sorry? 540 00:37:28,360 --> 00:37:30,880 -I'm sorry. Please. -Why? Tell me. 541 00:37:30,960 --> 00:37:31,800 Why? 542 00:37:31,880 --> 00:37:33,080 Tell me the truth. 543 00:37:33,160 --> 00:37:35,760 -When's the last time you did it? -Get out! 544 00:37:36,360 --> 00:37:38,360 Do you like that? 545 00:37:40,400 --> 00:37:42,440 -What a cute butt! -No! 546 00:37:42,520 --> 00:37:43,760 Pink underwear! 547 00:37:43,840 --> 00:37:44,960 What are you doing? 548 00:37:45,600 --> 00:37:46,960 No! 549 00:37:47,040 --> 00:37:48,640 -How adorable! -Let me go! 550 00:37:48,720 --> 00:37:49,920 No! 551 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 I love faggots! Do you? 552 00:37:54,080 --> 00:37:55,120 There it is! 553 00:37:58,640 --> 00:38:00,440 Please, leave! 554 00:38:01,480 --> 00:38:04,000 -Are you gonna keep saying you're sorry? -Stop! 555 00:38:06,200 --> 00:38:08,720 Does that feel good? Yeah, it does! 556 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 Look at me. 557 00:38:16,600 --> 00:38:17,800 -No! -Look at me. 558 00:38:20,080 --> 00:38:22,160 Do you see me, you piece of shit? 559 00:38:30,480 --> 00:38:32,160 Okay, let's go. 560 00:38:32,240 --> 00:38:33,240 Come on, Gladys. 561 00:38:33,920 --> 00:38:35,880 Let's go! 562 00:38:48,080 --> 00:38:50,320 Easy. Try to rest, okay? 563 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 Excuse me. May I? 564 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Five minutes. 565 00:39:07,920 --> 00:39:08,760 How is he? 566 00:39:10,520 --> 00:39:12,640 If it weren't for you, he'd be dead. 567 00:39:14,960 --> 00:39:16,160 Thanks. 568 00:39:20,040 --> 00:39:21,720 This can't happen again. 569 00:39:21,800 --> 00:39:24,600 The guys are out of line. They're high all day. 570 00:39:24,680 --> 00:39:25,680 I know. 571 00:39:26,840 --> 00:39:28,760 I told them, but they ignored me. 572 00:39:28,840 --> 00:39:29,840 Guys. 573 00:39:33,040 --> 00:39:35,600 You gotta handle the situation on your turf. 574 00:39:35,680 --> 00:39:37,040 They respect you. 575 00:39:37,120 --> 00:39:39,720 They need someone to lead them and be smart. 576 00:39:39,800 --> 00:39:41,880 Or they'll get high all the time. 577 00:39:45,120 --> 00:39:45,960 Thank you. 578 00:40:04,280 --> 00:40:07,200 There must be a gap in the wall between here and here. 579 00:40:08,520 --> 00:40:11,000 If we go in, we have to get our bearings-- 580 00:40:14,160 --> 00:40:16,880 Green is size. Orange is population. 581 00:40:16,960 --> 00:40:18,280 -And that's-- -Palacios. 582 00:40:19,360 --> 00:40:20,200 Come with me. 583 00:40:21,040 --> 00:40:22,240 I'm studying. 584 00:40:22,320 --> 00:40:24,040 Your chick came to visit. 585 00:40:25,680 --> 00:40:27,440 No way. She didn't tell me. 586 00:40:28,600 --> 00:40:29,920 I don't give a shit. Come on. 587 00:40:35,840 --> 00:40:37,760 Thanks. We'll pick this up later. 588 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 Well, 589 00:40:49,680 --> 00:40:50,680 that was tasty. 590 00:40:51,360 --> 00:40:52,480 Excellent. 591 00:40:53,200 --> 00:40:54,560 Can you tell me 592 00:40:54,640 --> 00:40:56,560 what's with that face? 593 00:40:56,640 --> 00:40:57,880 What the fuck is going on? 594 00:40:58,960 --> 00:41:00,240 We got the bastards. 595 00:41:01,840 --> 00:41:04,640 You got them, and you're just telling me now? 596 00:41:04,720 --> 00:41:06,080 I'm gonna kill you. 597 00:41:06,160 --> 00:41:09,080 We've been shooting the shit, but now you tell me? 598 00:41:09,160 --> 00:41:10,120 You bitch! 599 00:41:10,200 --> 00:41:11,800 Did you have fun with them? 600 00:41:11,880 --> 00:41:13,520 You are such a bitch! 601 00:41:14,600 --> 00:41:16,040 Now, the important part. 602 00:41:16,640 --> 00:41:17,800 -What? -The cash. 603 00:41:17,880 --> 00:41:19,360 Mommy got the cash back. 604 00:41:23,120 --> 00:41:25,440 Those five words got me so hard. 605 00:41:26,880 --> 00:41:29,320 Come back with more news like that, babe! 606 00:41:29,840 --> 00:41:32,280 You nasty bitch. You really turn me on! 607 00:41:37,320 --> 00:41:39,120 -Ciao, baby. -Ciao, sweetheart. 608 00:41:44,160 --> 00:41:45,520 What are you doing here, Silvia? 609 00:41:46,040 --> 00:41:47,240 Hello, Miguel. 610 00:41:48,360 --> 00:41:49,600 I thought you were dead. 611 00:41:51,800 --> 00:41:52,640 Yeah. 612 00:41:54,560 --> 00:41:55,520 But I'm not. 613 00:42:01,400 --> 00:42:03,040 I know I went off… 614 00:42:04,280 --> 00:42:05,360 I left. 615 00:42:05,440 --> 00:42:06,480 For eight years. 616 00:42:07,520 --> 00:42:08,560 Yes. 617 00:42:09,120 --> 00:42:10,320 What do you want now? 618 00:42:11,120 --> 00:42:12,760 I'm clean. You know? 619 00:42:15,000 --> 00:42:16,120 I'm much better. 620 00:42:18,600 --> 00:42:20,200 And I want my life back. 621 00:42:23,720 --> 00:42:25,440 I got nothing to do with your life. 622 00:42:30,040 --> 00:42:31,920 Yeah, but I need your help. 623 00:42:32,000 --> 00:42:32,960 With what? 624 00:42:37,840 --> 00:42:39,440 I want Lucas back. 625 00:43:05,720 --> 00:43:07,840 You have a very busy schedule. 626 00:43:10,720 --> 00:43:12,760 So? Are we doing this or what? 627 00:43:29,640 --> 00:43:30,480 How? 628 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Bust open the wall in the laundry room? 629 00:43:38,760 --> 00:43:39,640 I don't think so. 630 00:43:40,720 --> 00:43:41,600 Why not? 631 00:43:41,680 --> 00:43:44,520 It'd be at night. The guards would be walking around. 632 00:43:47,080 --> 00:43:48,040 Don't worry. 633 00:43:48,560 --> 00:43:50,120 I got it all figured out. 634 00:43:50,200 --> 00:43:52,200 They move on a schedule. 635 00:43:52,280 --> 00:43:53,320 It's simple. 636 00:43:54,560 --> 00:43:56,320 -You sure? -It'll be easy. 637 00:43:58,280 --> 00:43:59,680 How do we bust open the wall? 638 00:44:00,800 --> 00:44:01,760 By hand? 639 00:44:02,360 --> 00:44:03,200 No. 640 00:44:03,280 --> 00:44:05,440 We'll need tools, right? 641 00:44:09,680 --> 00:44:12,160 Didn't you say Galván is renovating? 642 00:44:12,960 --> 00:44:14,480 That's right. 643 00:44:17,000 --> 00:44:19,840 I'll take a look. Don't worry. I'll handle that. 644 00:44:23,640 --> 00:44:25,240 Well? Let's do it! 645 00:44:25,960 --> 00:44:26,920 Let's do it! 646 00:44:29,040 --> 00:44:30,720 Calm down. 647 00:44:32,000 --> 00:44:33,040 Go to bed. 648 00:45:02,040 --> 00:45:04,320 "Rid yourself of all your fears." 649 00:45:08,560 --> 00:45:10,840 "Put an end to all your cowardice." 650 00:45:11,760 --> 00:45:12,880 Go get the kid. 651 00:45:13,480 --> 00:45:17,080 "We've reached the place where I said you'd see people in anguish." 652 00:45:17,160 --> 00:45:18,160 Dipshit. 653 00:45:20,080 --> 00:45:22,360 "People that lost their intelligence." 654 00:45:31,720 --> 00:45:33,320 "They think they're immortal." 655 00:45:37,560 --> 00:45:39,280 "And they're so blinded 656 00:45:39,360 --> 00:45:42,160 that they act jealous of any other fate." 657 00:45:48,480 --> 00:45:51,040 "The world doesn't remember them at all." 658 00:45:56,680 --> 00:45:59,240 "Misery and justice reject them." 659 00:46:04,320 --> 00:46:05,920 "'Abandon all hope.'" 660 00:46:07,880 --> 00:46:09,880 "That's what they want us to do 661 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 because they know hope is powerful." 662 00:46:16,400 --> 00:46:18,240 "It's our only weapon in here." 663 00:46:19,640 --> 00:46:22,280 "The only thing left after we're strip-searched." 664 00:46:26,960 --> 00:46:28,760 "Not everyone can see that light." 665 00:46:33,840 --> 00:46:35,680 "Some have to create it." 666 00:46:44,720 --> 00:46:45,720 "Others… 667 00:46:47,960 --> 00:46:49,720 risk their lives to leave… 668 00:46:52,920 --> 00:46:54,400 even just for a little while… 669 00:46:59,200 --> 00:47:00,320 this darkness." 41591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.