All language subtitles for El.marginal.S04E04.1080p.NF.Web-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:28,480
FUGITIVE MIGUEL PALACIOS ARRESTED
2
00:01:02,200 --> 00:01:05,520
SANTA JULIA REHABILITATION
AND ADDICTION TREATMENT CENTER
3
00:02:38,920 --> 00:02:40,280
Should we light it or what?
4
00:02:40,360 --> 00:02:42,200
Yeah, we're done working.
5
00:02:44,000 --> 00:02:45,320
This stuff is good.
6
00:02:45,400 --> 00:02:46,480
Colombian?
7
00:02:48,360 --> 00:02:50,680
-What else would it be?
-Punto Rojo strain!
8
00:02:50,760 --> 00:02:52,000
Give me a hit.
9
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
Put it there, dummy!
10
00:02:55,080 --> 00:02:56,040
Not the dry stuff!
11
00:02:56,560 --> 00:02:57,400
That's good.
12
00:02:57,960 --> 00:03:00,560
I told you it hits hard.
13
00:03:00,640 --> 00:03:02,640
Yeah, when you cough, it hits you.
14
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Sometimes you bust your ass
working on a business idea,
15
00:03:07,080 --> 00:03:09,720
and some fucking punks
come along and wreck it.
16
00:03:10,200 --> 00:03:11,520
Goddamn it.
17
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
-Shit happens.
-Yeah.
18
00:03:13,080 --> 00:03:16,160
So my dad wants the kitchen ready ASAP.
19
00:03:16,800 --> 00:03:18,840
Oh really? Well, well…
20
00:03:19,440 --> 00:03:20,880
Is Don Coco in a rush?
21
00:03:21,400 --> 00:03:24,440
Poor guy. What can you do?
I'm in a rush too.
22
00:03:24,520 --> 00:03:28,840
But we gotta go back to the drawing board.
Patience, as the guy upstairs says.
23
00:03:28,920 --> 00:03:30,640
But he doesn't pay the bills.
24
00:03:30,720 --> 00:03:33,800
No, he doesn't. I do.
So don't bust my balls. Got it?
25
00:03:35,720 --> 00:03:36,560
Yeah.
26
00:03:38,480 --> 00:03:39,800
Ungrateful prick.
27
00:03:43,600 --> 00:03:44,440
Listen up.
28
00:03:44,520 --> 00:03:48,560
I spend my days cleaning up after you.
I should beat the shit out of you.
29
00:03:48,640 --> 00:03:50,720
Know how much this mess is gonna cost?
30
00:03:50,800 --> 00:03:52,320
No. How would I know?
31
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
You never tell me anything.
32
00:03:54,480 --> 00:03:56,960
That's because you have shit for brains.
33
00:03:57,040 --> 00:04:01,200
You can't handle anything.
Your job was to make sure no one came in
34
00:04:01,280 --> 00:04:04,800
while we attended the ceremony.
35
00:04:04,880 --> 00:04:05,720
You.
36
00:04:07,880 --> 00:04:09,760
-What's your problem?
-Marito!
37
00:04:09,840 --> 00:04:11,600
Feuding with him again?
38
00:04:15,480 --> 00:04:16,320
What happened?
39
00:04:17,840 --> 00:04:19,600
Did you see the mural in there?
40
00:04:20,520 --> 00:04:23,600
-The Virgin. What about it?
-Virgin? That's an angel, dummy.
41
00:04:24,520 --> 00:04:26,840
The same one that's in the notebook.
42
00:04:29,040 --> 00:04:30,160
-You sure?
-Yeah.
43
00:04:31,200 --> 00:04:33,560
Marito, I'm gonna tell you one thing.
44
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
I want you to fully pay attention
to what I'm about to say.
45
00:04:39,200 --> 00:04:40,760
Do not bust my balls.
46
00:04:43,680 --> 00:04:46,440
Take a good look.
There's something to the notebook.
47
00:04:46,960 --> 00:04:49,280
Okay, I'll check it out. All right.
48
00:05:22,920 --> 00:05:24,920
Don't steal anything, you thief!
49
00:05:25,000 --> 00:05:26,840
I know you!
50
00:05:26,920 --> 00:05:28,400
Okay, let's get wine.
51
00:05:29,000 --> 00:05:32,560
I'll buy the wine,
but don't get wasted like you always do.
52
00:05:32,640 --> 00:05:35,360
Focus. You gotta
take care of Brenda's son.
53
00:05:35,440 --> 00:05:37,080
That's my responsibility?
54
00:05:37,160 --> 00:05:39,760
This guy's the one that knocked her up.
55
00:05:39,840 --> 00:05:40,920
You handle it!
56
00:05:41,000 --> 00:05:42,680
Wanna fight, you prick?
57
00:05:42,760 --> 00:05:44,000
Get out!
58
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
-Bring it on. You ready?
-Wise up.
59
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
You fucking scumbag!
60
00:05:48,720 --> 00:05:50,880
You really wanna go? Check yourself.
61
00:05:50,960 --> 00:05:52,400
No!
62
00:06:05,280 --> 00:06:07,200
-Come on.
-Let's go.
63
00:06:08,760 --> 00:06:09,600
Hurry up!
64
00:06:10,600 --> 00:06:12,080
Last one there has to…
65
00:06:12,160 --> 00:06:13,520
Fuck you, snitch!
66
00:07:18,880 --> 00:07:22,120
Tell me again
what happened in the laundry room.
67
00:07:23,240 --> 00:07:25,440
Nothing. A minor setback.
68
00:07:25,520 --> 00:07:27,640
It's taken care of, under control.
69
00:07:27,720 --> 00:07:29,880
It won't happen again.
70
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
It's a shame you can't read this.
71
00:07:33,240 --> 00:07:34,920
"In appreciation
72
00:07:35,000 --> 00:07:36,800
of your years of service."
73
00:07:38,120 --> 00:07:41,200
Receiving an award like this is an honor.
74
00:07:42,560 --> 00:07:44,200
I've never gotten an award.
75
00:07:46,560 --> 00:07:48,040
You have to earn it.
76
00:07:48,560 --> 00:07:51,040
Do you know the story of Cain and Abel?
77
00:07:51,120 --> 00:07:52,720
One brother killed the other.
78
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Exactly.
79
00:07:55,560 --> 00:07:56,760
He wasn't worthy,
80
00:07:57,880 --> 00:08:00,320
and God punished him,
marking his forehead.
81
00:08:07,360 --> 00:08:08,920
That way, everybody knew
82
00:08:09,960 --> 00:08:11,360
not to fuck with him.
83
00:08:26,680 --> 00:08:28,520
God is mad at me.
84
00:08:29,120 --> 00:08:30,080
Don't say that.
85
00:08:30,160 --> 00:08:32,480
Yes, he's testing me.
86
00:08:33,920 --> 00:08:35,720
He always tests me.
87
00:08:36,480 --> 00:08:39,000
I have to deal with either wicked people
88
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
or idiots.
89
00:08:43,080 --> 00:08:43,960
Dad?
90
00:08:47,440 --> 00:08:48,560
I let it slip.
91
00:08:51,200 --> 00:08:52,760
It… was my fault.
92
00:08:53,280 --> 00:08:55,280
I was talking to some guys
93
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
and made a joke.
94
00:08:58,680 --> 00:09:02,480
And I think I accidentally told them
where the coke was.
95
00:09:08,440 --> 00:09:09,520
You're joking.
96
00:09:10,680 --> 00:09:11,600
Are you joking?
97
00:09:28,560 --> 00:09:30,600
-No, Coco. Please, don't!
-Get out!
98
00:09:54,360 --> 00:09:56,000
Go find the others.
99
00:09:58,800 --> 00:10:00,160
We have work to do.
100
00:10:07,960 --> 00:10:09,200
LIBRARY
101
00:10:21,600 --> 00:10:22,840
Find anything?
102
00:10:24,320 --> 00:10:26,160
Can you help me with the books?
103
00:10:31,520 --> 00:10:32,440
Listen.
104
00:10:32,520 --> 00:10:34,200
The other day, Galván
105
00:10:34,760 --> 00:10:36,240
told me that here
106
00:10:36,320 --> 00:10:38,000
a while back,
107
00:10:38,520 --> 00:10:40,320
before they built the prison,
108
00:10:41,680 --> 00:10:45,640
there was a bridge
over the stream that runs below us.
109
00:10:45,720 --> 00:10:49,200
It was made of iron, wood… Okay?
110
00:10:49,760 --> 00:10:51,920
And it had this mechanism
111
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
that let boats and ships pass under.
112
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
Spare me the details.
113
00:10:56,080 --> 00:10:56,960
Wait!
114
00:10:58,120 --> 00:10:59,880
They stopped using the bridge.
115
00:10:59,960 --> 00:11:02,440
They replaced it with a cooler, modern one
116
00:11:02,520 --> 00:11:03,600
that's nearby.
117
00:11:03,680 --> 00:11:05,640
When they built the new bridge,
118
00:11:06,160 --> 00:11:07,080
they took apart
119
00:11:07,720 --> 00:11:10,200
the old one and built the prison on top
120
00:11:11,120 --> 00:11:13,040
but didn't touch the foundation.
121
00:11:15,480 --> 00:11:17,160
Just like the notebook says.
122
00:11:19,000 --> 00:11:21,040
The foundation remains intact.
123
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
I don't get it.
124
00:11:30,560 --> 00:11:31,920
That's what he wrote?
125
00:11:33,480 --> 00:11:35,600
In the notebook, the dude wrote
126
00:11:35,680 --> 00:11:38,480
that the angel is right by
127
00:11:39,280 --> 00:11:41,440
a vent that leads underground.
128
00:11:42,640 --> 00:11:45,520
And down there is
an opening to the main drainpipe.
129
00:11:45,600 --> 00:11:46,720
To the stream?
130
00:11:47,240 --> 00:11:48,080
Exactly.
131
00:11:48,680 --> 00:11:50,760
And the stream reaches the surface.
132
00:11:51,880 --> 00:11:53,080
A way out, man!
133
00:11:53,640 --> 00:11:55,640
Hey, don't get ahead of yourself.
134
00:11:56,320 --> 00:11:57,720
A way out from where?
135
00:11:57,800 --> 00:11:58,760
The prison?
136
00:12:00,280 --> 00:12:01,360
That guy escaped?
137
00:12:02,520 --> 00:12:03,480
It doesn't say.
138
00:12:07,720 --> 00:12:08,840
If you want, I can
139
00:12:09,800 --> 00:12:11,880
try to find out, ask around.
140
00:12:13,920 --> 00:12:15,120
My dad asked for you.
141
00:12:16,320 --> 00:12:17,160
Why?
142
00:12:17,640 --> 00:12:18,760
He'll tell you.
143
00:12:20,360 --> 00:12:21,560
Here's the book.
144
00:12:21,640 --> 00:12:22,480
Yeah.
145
00:12:23,240 --> 00:12:24,080
Okay.
146
00:12:25,440 --> 00:12:26,680
Can you hold it for me?
147
00:12:26,760 --> 00:12:28,440
-Sure.
-Thanks. Let's go.
148
00:12:32,720 --> 00:12:33,840
No harm in reading.
149
00:12:38,400 --> 00:12:40,480
I charge overtime. Just a heads-up.
150
00:12:40,560 --> 00:12:43,000
Sure, you'll get two extra candies.
151
00:12:44,720 --> 00:12:46,120
Even my ass hurts.
152
00:12:47,720 --> 00:12:48,920
From last night.
153
00:12:52,120 --> 00:12:53,480
Got a minute, Mario?
154
00:12:54,600 --> 00:12:55,640
Yeah, what's up?
155
00:12:56,680 --> 00:12:59,040
I get you have a lot on your plate.
156
00:13:00,720 --> 00:13:03,360
So I'll be quick. I need my money.
157
00:13:03,440 --> 00:13:05,800
I need to send it to my family ASAP.
158
00:13:06,400 --> 00:13:07,880
They killed my brother.
159
00:13:09,040 --> 00:13:09,880
No!
160
00:13:11,200 --> 00:13:12,800
What? Come, sit.
161
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Have a seat.
162
00:13:14,920 --> 00:13:18,040
What do you mean they killed your brother?
163
00:13:18,720 --> 00:13:22,240
My deepest condolences.
For you, your brother, and your family.
164
00:13:22,320 --> 00:13:23,640
It's fine, Mario.
165
00:13:24,480 --> 00:13:27,160
Right now, I just need my cut.
166
00:13:28,320 --> 00:13:31,400
They'll chop up my mom
if I don't send 'em the money.
167
00:13:33,360 --> 00:13:36,520
Goddamn it, what a nightmare!
168
00:13:38,280 --> 00:13:41,200
With the shit
that went down in the laundry room,
169
00:13:41,280 --> 00:13:42,880
my wife getting robbed,
170
00:13:42,960 --> 00:13:45,360
we have a liquidity problem.
171
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
Liquidity?
172
00:13:48,240 --> 00:13:51,160
I thought I was talking to Mario Borges,
173
00:13:51,240 --> 00:13:52,800
not a fucking bank teller.
174
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
You don't understand.
175
00:13:56,120 --> 00:13:57,280
This is serious.
176
00:13:59,200 --> 00:14:02,720
I just told you
they robbed my wife. They beat her up.
177
00:14:02,800 --> 00:14:04,640
This was no joke.
178
00:14:04,720 --> 00:14:08,920
But I don't know. Let me see.
I'll play around with the numbers.
179
00:14:09,000 --> 00:14:10,160
We'll figure it out.
180
00:14:10,240 --> 00:14:14,080
But we operate like a company, James.
Don't we?
181
00:14:14,160 --> 00:14:16,440
We all share in the profits and losses.
182
00:14:16,520 --> 00:14:18,640
Or is this my problem alone?
183
00:14:19,360 --> 00:14:20,320
What's the deal?
184
00:14:21,080 --> 00:14:23,800
How much is Diosito's slipup
going to cost me?
185
00:14:24,840 --> 00:14:27,560
He's so stupid
from all the coke you get him.
186
00:14:28,120 --> 00:14:29,000
Understand?
187
00:14:29,640 --> 00:14:30,480
No.
188
00:14:30,560 --> 00:14:33,000
Listen up, I'm nobody's babysitter.
189
00:14:37,880 --> 00:14:38,800
I know.
190
00:14:40,160 --> 00:14:41,080
I know.
191
00:14:42,640 --> 00:14:45,680
We'll help your family. No doubt about it.
192
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
If we do this job right,
193
00:14:47,640 --> 00:14:50,720
you'll have the cash you need. All of it.
194
00:14:50,800 --> 00:14:54,680
I just need you to help me
with Diosito, so it all goes smoothly.
195
00:14:54,760 --> 00:14:56,600
That's all I'm asking.
196
00:15:12,120 --> 00:15:13,720
How's Gladys, Mario?
197
00:15:14,840 --> 00:15:16,000
Fine…
198
00:15:16,080 --> 00:15:18,240
She's a fighter.
199
00:15:19,080 --> 00:15:22,640
I feel bad for the idiot that crossed her.
She'll cut his dick off.
200
00:15:24,360 --> 00:15:25,440
So I'll get paid?
201
00:15:26,560 --> 00:15:28,320
Claudia said last time was short.
202
00:15:28,920 --> 00:15:30,320
Did you not hear me?
203
00:15:31,560 --> 00:15:32,560
Barny!
204
00:15:32,640 --> 00:15:34,360
The well is running dry!
205
00:15:34,440 --> 00:15:36,720
We're trying to fill it back up!
206
00:15:36,800 --> 00:15:39,480
Stop pestering me, man. You too? Come on!
207
00:15:39,560 --> 00:15:41,320
So dig a deeper well.
208
00:15:41,400 --> 00:15:43,680
Yeah, I'll dig deeper. Fuck off.
209
00:15:43,760 --> 00:15:46,640
Quit busting my balls, man!
210
00:15:49,280 --> 00:15:50,320
Borges!
211
00:15:52,040 --> 00:15:54,320
Come with me. Coco wants to see you.
212
00:15:54,840 --> 00:15:57,160
This fucking asshole.
213
00:15:58,080 --> 00:15:59,360
Fuck him.
214
00:16:00,120 --> 00:16:02,440
I cannot believe these social networks!
215
00:16:03,000 --> 00:16:04,360
What's the matter?
216
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
Asses everywhere.
Each one is better than the last.
217
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
It's messed up.
218
00:16:11,040 --> 00:16:12,840
I like 'em all just in case.
219
00:16:17,720 --> 00:16:19,440
Hello there!
220
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Is there a problem?
221
00:16:25,560 --> 00:16:27,760
Not at all! Have a seat.
222
00:16:30,920 --> 00:16:32,600
Need I introduce you or…
223
00:16:35,520 --> 00:16:36,840
Let's get right to it.
224
00:16:37,440 --> 00:16:40,840
Pastor will distribute
the drugs you bring in.
225
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Seriously? I don't get it.
226
00:16:45,320 --> 00:16:46,720
What don't you get?
227
00:16:49,360 --> 00:16:51,880
Excuse me, Coco.
I say this with all due respect.
228
00:16:52,760 --> 00:16:55,920
I do not trust this guy.
You're making a mistake.
229
00:16:56,000 --> 00:16:56,920
He'll ruin you.
230
00:16:57,520 --> 00:17:00,920
I don't ask for input
when I make decisions. Got it?
231
00:17:02,200 --> 00:17:06,160
He will distribute the drugs
you bring into Puente Viejo.
232
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
That's final.
233
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
Kiddo!
234
00:17:13,480 --> 00:17:16,360
We need to fix things,
make them neat and tidy.
235
00:17:17,160 --> 00:17:18,120
Tell him.
236
00:17:21,160 --> 00:17:23,040
Those kids are way out of line.
237
00:17:24,000 --> 00:17:27,040
The Sub-21 guys. It was them.
238
00:17:27,120 --> 00:17:28,320
No, it wasn't César.
239
00:17:28,400 --> 00:17:31,840
There you have it. He's playing
public defender for his pals.
240
00:17:31,920 --> 00:17:34,360
-He'll ruin you.
-I don't have friends here.
241
00:17:34,880 --> 00:17:37,720
If no one's protecting the business,
anyone can walk in.
242
00:17:38,240 --> 00:17:40,720
I can assure you this won't happen again.
243
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
I trust you.
244
00:17:41,880 --> 00:17:43,760
Good. That's settled.
245
00:18:00,960 --> 00:18:02,480
Julián, do you live alone?
246
00:18:02,560 --> 00:18:04,040
What do you care?
247
00:18:04,560 --> 00:18:06,080
If I'm asking, I care.
248
00:18:06,600 --> 00:18:08,040
When were you last home?
249
00:18:10,520 --> 00:18:11,480
I don't have one.
250
00:18:11,560 --> 00:18:13,680
But don't you have family, siblings?
251
00:18:16,120 --> 00:18:17,840
-A close friend?
-I don't know.
252
00:18:17,920 --> 00:18:20,120
I don't have family.
I left them a while ago.
253
00:18:20,200 --> 00:18:23,000
Is there anyone you're close to
that we can call--
254
00:18:23,080 --> 00:18:24,640
Quit busting my balls.
255
00:18:27,240 --> 00:18:29,280
Hi, this is done. File it, please.
256
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
-Thanks.
-Hi.
257
00:18:31,320 --> 00:18:32,400
How's it going?
258
00:18:32,480 --> 00:18:33,400
-Met him?
-Yes.
259
00:18:34,000 --> 00:18:35,600
It's a delicate situation.
260
00:18:35,680 --> 00:18:38,800
I'll need more time
to try and locate his family.
261
00:18:38,880 --> 00:18:40,640
Can we delay the transfer?
262
00:18:41,480 --> 00:18:45,600
He's a repeat offender. He has parents,
but it's better if he stays away.
263
00:18:46,280 --> 00:18:49,040
He's mad and scared. He isn't violent.
264
00:18:49,120 --> 00:18:53,720
I'm sorry, it's… the center
or the streets. But the latter is a no.
265
00:18:53,800 --> 00:18:55,760
That center is the worst.
266
00:18:55,840 --> 00:18:58,120
But it's the only one with space.
267
00:18:58,200 --> 00:19:01,560
He's been in state youth homes.
He escaped. It's the only option.
268
00:19:01,640 --> 00:19:02,880
Hold on a second.
269
00:19:02,960 --> 00:19:03,800
-Hello?
-
Emma.
270
00:19:03,880 --> 00:19:04,920
What happened?
271
00:19:05,000 --> 00:19:06,720
-I just need two days.
-Bye.
272
00:19:07,200 --> 00:19:10,520
The school called.
Lucas hit one of his classmates.
273
00:19:10,600 --> 00:19:13,080
-Can you go get him?
-Sure. Is Mica okay?
274
00:19:13,640 --> 00:19:15,160
Yeah. She's sound asleep.
275
00:19:15,240 --> 00:19:16,280
I'm on my way.
276
00:19:25,320 --> 00:19:28,280
No! I thought
today couldn't get any worse.
277
00:19:28,360 --> 00:19:30,200
Is that how you treat a friend?
278
00:19:30,840 --> 00:19:34,120
If you came to bust my balls,
they're already shattered.
279
00:19:34,200 --> 00:19:35,840
I came to visit, asshole!
280
00:19:35,920 --> 00:19:39,200
I was gonna bring you candy,
but the shop was closed.
281
00:19:39,280 --> 00:19:42,360
How about a strip steak?
The food here is trash.
282
00:19:42,440 --> 00:19:44,920
What's got you in such a bad mood?
283
00:19:45,000 --> 00:19:48,320
You need to get laid?
Your tranny no longer turns you on?
284
00:19:48,400 --> 00:19:49,280
Fuck off.
285
00:19:49,360 --> 00:19:51,120
You fuck off, asshole!
286
00:19:51,200 --> 00:19:52,880
What happened to the vacuum?
287
00:19:52,960 --> 00:19:55,040
Did you take it out, fix it, use it?
288
00:19:55,120 --> 00:19:56,760
Or are you still fucking around?
289
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
I'm on it.
290
00:19:57,920 --> 00:20:02,080
It's not easy, AntĂn.
People are hounding me. It's serious.
291
00:20:02,160 --> 00:20:05,160
I know. Galván's harder to get out
than a wisdom tooth.
292
00:20:05,240 --> 00:20:08,080
Be patient. What's the best way
to cook big game?
293
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
Low and slow.
294
00:20:09,960 --> 00:20:13,640
Roll up your sleeve.
Let's check your blood pressure.
295
00:20:14,560 --> 00:20:16,760
Can you check mine too?
296
00:20:16,840 --> 00:20:18,760
Mine shot up when you came in.
297
00:20:20,040 --> 00:20:21,480
Or is that harassment?
298
00:20:22,200 --> 00:20:23,480
What do you think?
299
00:20:23,560 --> 00:20:25,400
Well, I have high blood pressure.
300
00:20:25,480 --> 00:20:29,400
-Wait outside. Visitors can't be in here.
-I'm going…
301
00:20:30,320 --> 00:20:34,240
Get to work on the vacuum.
Otherwise I'll come with a bulldozer.
302
00:20:34,920 --> 00:20:36,080
Fuck off, AntĂn.
303
00:20:39,240 --> 00:20:40,960
Okay, put your arm in here.
304
00:20:50,440 --> 00:20:53,240
Hi. Wait outside. I'll see you after him.
305
00:20:53,320 --> 00:20:54,320
No.
306
00:20:54,400 --> 00:20:56,760
See him first or I'll feel worse.
307
00:21:01,560 --> 00:21:03,400
What the fuck, you slumdog?
308
00:21:03,480 --> 00:21:04,800
-Get lost, girl.
-No.
309
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
Not here!
310
00:21:05,800 --> 00:21:08,280
Not here! Get out, both of you!
311
00:21:08,360 --> 00:21:10,720
You got away in San Onofre, you prick.
312
00:21:10,800 --> 00:21:13,320
-Not gonna happen here.
-You're gonna pay!
313
00:21:13,400 --> 00:21:14,240
Motherfucker!
314
00:21:14,840 --> 00:21:15,680
Time to die!
315
00:21:15,760 --> 00:21:17,000
Oh yeah?
316
00:21:17,080 --> 00:21:18,320
-Well?
-Come on, fight!
317
00:21:18,400 --> 00:21:20,240
-You son of a bitch!
-No!
318
00:21:20,320 --> 00:21:21,600
What the fuck's going on?
319
00:21:21,680 --> 00:21:22,520
Fuck you!
320
00:21:22,600 --> 00:21:23,800
What's all this?
321
00:21:24,480 --> 00:21:25,800
Nothing. My fault.
322
00:21:25,880 --> 00:21:28,080
I was trying to do my job. No big deal.
323
00:21:28,680 --> 00:21:29,800
That's all.
324
00:21:29,880 --> 00:21:32,320
Borges, I know you're dying to gut him.
325
00:21:32,400 --> 00:21:33,920
But stay out of trouble.
326
00:21:34,000 --> 00:21:35,880
These slumdogs aren't worth it.
327
00:21:36,440 --> 00:21:37,280
Go.
328
00:21:38,960 --> 00:21:39,800
Take him.
329
00:21:41,680 --> 00:21:44,920
Take a shower.
You reek from shitting your pants, pussy.
330
00:21:51,320 --> 00:21:52,560
I overreacted.
331
00:21:53,520 --> 00:21:54,440
Nothing happened.
332
00:21:58,400 --> 00:21:59,320
Are you okay?
333
00:21:59,400 --> 00:22:00,240
Yeah.
334
00:22:07,280 --> 00:22:09,640
I'm talking to you. Answer me, please.
335
00:22:09,720 --> 00:22:11,720
You're not my mom. You can't scold me.
336
00:22:11,800 --> 00:22:12,880
No, I'm not.
337
00:22:12,960 --> 00:22:14,920
But I'm the adult in charge.
338
00:22:15,000 --> 00:22:17,720
So go to your room,
and no phone for a week.
339
00:22:18,360 --> 00:22:19,720
I don't care!
340
00:22:19,800 --> 00:22:20,640
Hi!
341
00:22:20,720 --> 00:22:22,440
The mouth on that kid!
342
00:22:22,520 --> 00:22:24,360
He punched a classmate
twice.
343
00:22:24,440 --> 00:22:26,320
-Calm down.
-I've messed up.
344
00:22:26,400 --> 00:22:28,640
I spoke to the teacher that broke it up.
345
00:22:29,520 --> 00:22:30,480
And?
346
00:22:30,560 --> 00:22:32,320
That kid told Lucas
347
00:22:32,400 --> 00:22:35,200
that his dad is a fucking pig
348
00:22:35,280 --> 00:22:37,080
that's rotting in prison.
349
00:22:38,720 --> 00:22:39,920
What…
350
00:22:40,000 --> 00:22:42,160
-Talk to him.
-I'll do that.
351
00:23:13,320 --> 00:23:17,440
If you're here to apologize
for the other day, you don't need to.
352
00:23:18,560 --> 00:23:23,520
Not my fault. My father-in-law won't mind
his own fucking business. I was calm.
353
00:23:24,320 --> 00:23:25,720
That's not the point.
354
00:23:25,800 --> 00:23:28,040
Why don't you spend time
with your daughter?
355
00:23:28,120 --> 00:23:29,360
She's beautiful.
356
00:23:31,720 --> 00:23:33,360
She is. Isn't she, Father?
357
00:23:34,520 --> 00:23:35,760
The apple of my eye.
358
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
My wife's too.
359
00:23:40,400 --> 00:23:41,560
The poor thing.
360
00:23:41,640 --> 00:23:43,120
She'll make it work.
361
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
You know something, Father?
362
00:23:45,720 --> 00:23:48,480
When one partner
in a marriage is incarcerated,
363
00:23:48,560 --> 00:23:50,080
it's just not the same.
364
00:23:50,600 --> 00:23:52,840
Something breaks.
365
00:23:53,680 --> 00:23:55,920
Family always sticks together.
366
00:23:59,800 --> 00:24:00,640
The thing is
367
00:24:00,720 --> 00:24:03,240
sometimes I'm so afraid, Father.
368
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
So afraid.
369
00:24:05,760 --> 00:24:06,600
Of what?
370
00:24:11,480 --> 00:24:12,640
Of being different.
371
00:24:15,720 --> 00:24:18,640
Sometimes I think I'm acting
372
00:24:19,200 --> 00:24:20,720
like everything is a lie.
373
00:24:28,880 --> 00:24:30,680
What are you saying, son?
374
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
I don't understand.
375
00:24:42,120 --> 00:24:43,240
Forgive me, Father.
376
00:24:46,040 --> 00:24:46,920
I feel sick.
377
00:24:48,520 --> 00:24:49,480
Excuse me.
378
00:25:32,040 --> 00:25:33,960
-Excuse me, Adolfito.
-Excuse you?
379
00:25:35,000 --> 00:25:36,320
You think this is a mall?
380
00:25:36,400 --> 00:25:38,360
No, I know. But listen, man…
381
00:25:38,440 --> 00:25:41,200
I'm supposed to be there,
but I was taking a shit.
382
00:25:41,280 --> 00:25:43,120
Shitting? Well, you shit the bed.
383
00:25:43,200 --> 00:25:45,640
Come on, Adolfito! Don't be a cop!
384
00:25:45,720 --> 00:25:47,600
Come on, you're a nice guy.
385
00:25:47,680 --> 00:25:50,160
-Despite the haircut.
-Stop pestering me.
386
00:25:50,240 --> 00:25:52,960
-Go on and shut up.
-Thanks, Adolfito!
387
00:26:09,760 --> 00:26:10,640
Look, a pigeon.
388
00:26:16,240 --> 00:26:17,080
Tie your shoes.
389
00:26:28,800 --> 00:26:30,640
You're such an asshole, Miguel.
390
00:26:31,320 --> 00:26:33,240
-Why are you here?
-Why am I here?
391
00:26:33,760 --> 00:26:34,880
I heard everything.
392
00:26:35,800 --> 00:26:39,440
Marito filled me in.
And I saw you talking to those pricks.
393
00:26:41,960 --> 00:26:43,120
No response?
394
00:26:44,560 --> 00:26:46,320
No? You won't admit
395
00:26:47,360 --> 00:26:50,880
you got me out of there
so they could trash the laundry room.
396
00:26:50,960 --> 00:26:53,200
All of sudden, you're tight with Coco.
397
00:26:53,680 --> 00:26:55,240
Playing dumb and innocent.
398
00:26:56,560 --> 00:26:58,160
Don't worry, it won't work.
399
00:26:58,240 --> 00:26:59,360
Listen up, shithead.
400
00:26:59,880 --> 00:27:03,280
I didn't go after you.
You were looking for me. Remember?
401
00:27:06,160 --> 00:27:09,280
You know what?
I don't buy it. Not one word.
402
00:27:09,360 --> 00:27:10,400
Think what you want.
403
00:27:11,360 --> 00:27:13,960
Fine. So what's the plan?
404
00:27:15,040 --> 00:27:16,000
What plan?
405
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
To fix this.
406
00:27:20,520 --> 00:27:21,920
We're not fixing shit.
407
00:27:22,800 --> 00:27:25,880
Got a problem with me?
We'll talk some other time.
408
00:27:25,960 --> 00:27:28,320
If you want, we can fight it out.
409
00:27:28,400 --> 00:27:30,560
But right now, I have to go to work.
410
00:27:36,480 --> 00:27:37,440
What work?
411
00:27:39,240 --> 00:27:40,160
This one?
412
00:27:42,080 --> 00:27:43,000
What's the job?
413
00:27:52,360 --> 00:27:53,280
Work on that.
414
00:27:55,800 --> 00:27:56,800
Disgusting, man.
415
00:27:58,000 --> 00:27:59,120
Goddamn it.
416
00:27:59,200 --> 00:28:02,080
Why the hell did I follow you?
For fuck's sake!
417
00:28:06,600 --> 00:28:08,560
This always happens to me.
418
00:28:08,640 --> 00:28:09,920
Shit.
419
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Boys, pick your poison!
420
00:28:43,640 --> 00:28:44,800
-Come on!
-Yeah!
421
00:28:44,880 --> 00:28:46,800
Let's go, bro! All right!
422
00:28:47,960 --> 00:28:48,800
That's right!
423
00:28:58,640 --> 00:29:00,240
-Shall we?
-Let's go.
424
00:29:04,360 --> 00:29:06,040
Let's go!
425
00:29:22,440 --> 00:29:24,040
Well? Come on, bitch!
426
00:29:25,280 --> 00:29:27,160
Almost! Come on, man!
427
00:29:30,160 --> 00:29:31,280
Come on, bitch!
428
00:29:32,120 --> 00:29:33,040
Kick it!
429
00:29:34,120 --> 00:29:35,920
-That was clean!
-Keep going.
430
00:29:38,080 --> 00:29:39,080
Let's go!
431
00:29:42,040 --> 00:29:43,520
Beat it, you guys!
432
00:29:43,600 --> 00:29:44,840
Come on!
433
00:29:46,520 --> 00:29:49,240
Bring it on, you filthy animals!
434
00:29:49,760 --> 00:29:53,080
Are the girls playing?
Was the kindergarten class having fun?
435
00:29:53,600 --> 00:29:55,120
It's snack time!
436
00:29:57,680 --> 00:29:58,720
What a great time!
437
00:29:58,800 --> 00:29:59,880
Wanna box, bitch?
438
00:30:00,680 --> 00:30:02,960
Is this the pretty Black kid?
439
00:30:03,040 --> 00:30:04,840
Want a piece of the black snake?
440
00:30:05,600 --> 00:30:06,960
Come on, asshole.
441
00:30:08,040 --> 00:30:09,360
Swing and a miss.
442
00:30:10,600 --> 00:30:11,840
Kill him!
443
00:30:14,560 --> 00:30:16,120
-Come here!
-Take that!
444
00:30:19,840 --> 00:30:21,160
Step to me, asshole!
445
00:30:29,960 --> 00:30:33,200
You fucking snitch! You piece of shit!
446
00:30:41,880 --> 00:30:43,600
Grab that scumbag!
447
00:30:43,680 --> 00:30:45,720
-Stop, man!
-Stay there!
448
00:30:47,480 --> 00:30:48,640
Take that, bitch!
449
00:30:51,680 --> 00:30:53,000
What do you want, pussy?
450
00:30:56,200 --> 00:30:57,360
Coco!
451
00:31:02,200 --> 00:31:03,040
Let's go!
452
00:31:03,120 --> 00:31:04,920
Time for you to meet your maker!
453
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
-Grab that little bitch.
-Come on!
454
00:31:07,080 --> 00:31:08,560
Come on, you Black bastard.
455
00:31:09,200 --> 00:31:10,080
Stop, man!
456
00:31:10,160 --> 00:31:12,160
Let's go, you Black bastard!
457
00:31:16,680 --> 00:31:17,880
Come on!
458
00:31:19,160 --> 00:31:21,000
Move it, you fucking scumbag!
459
00:31:21,080 --> 00:31:22,080
Take that, bitch!
460
00:31:37,000 --> 00:31:38,120
Pick him up.
461
00:31:44,800 --> 00:31:47,360
-Get the chair. He's in pain!
-Lift him up.
462
00:31:52,400 --> 00:31:53,680
Goddamn it.
463
00:31:56,200 --> 00:31:57,920
What the hell happened here?
464
00:31:58,440 --> 00:32:00,840
They fucked us up, took César and Arnold.
465
00:32:00,920 --> 00:32:03,360
-Coco?
-I don't know. The whole family.
466
00:32:21,480 --> 00:32:25,040
I can't believe it.
How long have we been locked up?
467
00:32:26,640 --> 00:32:28,160
Have we learned nothing?
468
00:32:28,840 --> 00:32:30,040
Why are we here?
469
00:32:30,120 --> 00:32:32,920
You still don't know
that stealing is wrong?
470
00:32:34,120 --> 00:32:35,120
Do you hear me?
471
00:32:35,200 --> 00:32:36,560
We have no beef with you.
472
00:32:38,720 --> 00:32:40,000
It's those assholes.
473
00:32:43,920 --> 00:32:45,440
You're missing something.
474
00:32:46,680 --> 00:32:49,600
If you have beef with anyone here,
475
00:32:49,680 --> 00:32:51,320
you have beef with me.
476
00:32:51,400 --> 00:32:54,040
Because everything here
477
00:32:54,120 --> 00:32:55,240
is mine.
478
00:32:55,840 --> 00:32:57,640
He's mine.
You're mine.
479
00:32:57,720 --> 00:32:59,520
You too.
480
00:32:59,600 --> 00:33:01,240
Everything here
481
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
is mine.
482
00:33:04,680 --> 00:33:06,640
Help me, please.
483
00:33:07,640 --> 00:33:10,000
I did not say you could speak.
484
00:33:10,080 --> 00:33:11,120
Shut your mouth.
485
00:33:22,480 --> 00:33:23,360
-I missed?
-Yeah.
486
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
-How?
-But just barely.
487
00:33:26,400 --> 00:33:30,000
No rush! Show up
whenever you fucking feel like it.
488
00:33:30,080 --> 00:33:31,600
I'll handle everything.
489
00:33:34,240 --> 00:33:36,600
Stop, Coco! What are you doing?
490
00:33:38,000 --> 00:33:38,840
Let him go.
491
00:33:40,200 --> 00:33:42,280
What? Is his pain affecting you?
492
00:33:42,360 --> 00:33:45,560
It's not worth it. They learned
their lesson, got the message.
493
00:33:46,680 --> 00:33:47,600
I told you.
494
00:33:47,680 --> 00:33:49,600
He's defending them. I told you.
495
00:33:49,680 --> 00:33:52,360
I don't care about them.
Want me to kill him?
496
00:33:52,440 --> 00:33:53,960
No problem. I'll end him.
497
00:33:54,040 --> 00:33:56,960
It's not the first time
I've killed scumbags. Shall I?
498
00:33:57,040 --> 00:33:57,880
I will.
499
00:34:02,600 --> 00:34:06,400
But you're creating more problems
than you're solving. They got the message.
500
00:34:07,000 --> 00:34:09,520
Two more bodies and Galván shuts it down.
501
00:34:31,840 --> 00:34:34,920
Fine, take them. Keep them.
Do whatever you want.
502
00:34:35,520 --> 00:34:38,040
-Come on.
-Let's go.
503
00:34:41,280 --> 00:34:42,360
Stealing is a sin.
504
00:34:44,320 --> 00:34:46,240
This is ridiculous. Let's go.
505
00:34:46,920 --> 00:34:47,960
Come on.
506
00:34:58,520 --> 00:34:59,560
Hang in there.
507
00:35:21,640 --> 00:35:24,240
Little candy, it's all wrong
508
00:35:24,320 --> 00:35:27,000
Little candy, you betrayed me
509
00:35:27,080 --> 00:35:29,680
At first I didn't want any
510
00:35:29,760 --> 00:35:32,640
Now it's all I want
511
00:35:32,720 --> 00:35:35,520
You snuck into my veins
512
00:35:35,600 --> 00:35:38,360
You marginal treat
513
00:35:38,440 --> 00:35:41,320
Please little candy
514
00:35:41,840 --> 00:35:43,800
Don't ask for more…
515
00:36:22,400 --> 00:36:24,480
Get out. Leave now.
516
00:36:26,080 --> 00:36:28,480
-Slim.
-Beat it, dipshit.
517
00:36:29,520 --> 00:36:30,600
Okay, tattoo.
518
00:36:30,680 --> 00:36:31,600
Leave the ass.
519
00:36:31,680 --> 00:36:34,520
Get out. Leave, you stupid bitch. Now.
520
00:36:41,520 --> 00:36:43,520
What a lovely party!
521
00:36:48,800 --> 00:36:49,640
Stop!
522
00:36:50,360 --> 00:36:52,080
You four, leave now.
523
00:36:52,680 --> 00:36:54,120
Get out!
524
00:36:54,200 --> 00:36:56,080
Where are you going?
525
00:36:58,280 --> 00:36:59,400
Where?
526
00:37:01,040 --> 00:37:03,000
Sit down. Sit!
527
00:37:04,960 --> 00:37:05,840
Remember me?
528
00:37:08,160 --> 00:37:10,160
Where's the cash?
529
00:37:10,240 --> 00:37:12,480
-I don't know.
-I'll blow your nuts off.
530
00:37:12,560 --> 00:37:13,400
Where?
531
00:37:14,320 --> 00:37:16,480
-Where?
-The laundry machine.
532
00:37:16,560 --> 00:37:17,400
Slim!
533
00:37:17,480 --> 00:37:18,760
The laundry machine.
534
00:37:18,840 --> 00:37:20,200
Turn around. Turn around!
535
00:37:20,280 --> 00:37:22,040
-No, I'm sorry!
-Turn around!
536
00:37:22,120 --> 00:37:23,880
-Turn around now.
-I'm sorry!
537
00:37:23,960 --> 00:37:24,960
You're sorry?
538
00:37:25,040 --> 00:37:27,080
-Sorry.
-What? Why?
539
00:37:27,160 --> 00:37:28,280
Why are you sorry?
540
00:37:28,360 --> 00:37:30,880
-I'm sorry. Please.
-Why? Tell me.
541
00:37:30,960 --> 00:37:31,800
Why?
542
00:37:31,880 --> 00:37:33,080
Tell me the truth.
543
00:37:33,160 --> 00:37:35,760
-When's the last time you did it?
-Get out!
544
00:37:36,360 --> 00:37:38,360
Do you like that?
545
00:37:40,400 --> 00:37:42,440
-What a cute butt!
-No!
546
00:37:42,520 --> 00:37:43,760
Pink underwear!
547
00:37:43,840 --> 00:37:44,960
What are you doing?
548
00:37:45,600 --> 00:37:46,960
No!
549
00:37:47,040 --> 00:37:48,640
-How adorable!
-Let me go!
550
00:37:48,720 --> 00:37:49,920
No!
551
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
I love faggots! Do you?
552
00:37:54,080 --> 00:37:55,120
There it is!
553
00:37:58,640 --> 00:38:00,440
Please, leave!
554
00:38:01,480 --> 00:38:04,000
-Are you gonna keep saying you're sorry?
-Stop!
555
00:38:06,200 --> 00:38:08,720
Does that feel good? Yeah, it does!
556
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
Look at me.
557
00:38:16,600 --> 00:38:17,800
-No!
-Look at me.
558
00:38:20,080 --> 00:38:22,160
Do you see me, you piece of shit?
559
00:38:30,480 --> 00:38:32,160
Okay, let's go.
560
00:38:32,240 --> 00:38:33,240
Come on, Gladys.
561
00:38:33,920 --> 00:38:35,880
Let's go!
562
00:38:48,080 --> 00:38:50,320
Easy. Try to rest, okay?
563
00:38:56,200 --> 00:38:57,200
Excuse me. May I?
564
00:39:00,000 --> 00:39:01,080
Five minutes.
565
00:39:07,920 --> 00:39:08,760
How is he?
566
00:39:10,520 --> 00:39:12,640
If it weren't for you, he'd be dead.
567
00:39:14,960 --> 00:39:16,160
Thanks.
568
00:39:20,040 --> 00:39:21,720
This can't happen again.
569
00:39:21,800 --> 00:39:24,600
The guys are out of line.
They're high all day.
570
00:39:24,680 --> 00:39:25,680
I know.
571
00:39:26,840 --> 00:39:28,760
I told them, but they ignored me.
572
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
Guys.
573
00:39:33,040 --> 00:39:35,600
You gotta handle
the situation on your turf.
574
00:39:35,680 --> 00:39:37,040
They respect you.
575
00:39:37,120 --> 00:39:39,720
They need someone
to lead them and be smart.
576
00:39:39,800 --> 00:39:41,880
Or they'll get high all the time.
577
00:39:45,120 --> 00:39:45,960
Thank you.
578
00:40:04,280 --> 00:40:07,200
There must be a gap in the wall
between here and here.
579
00:40:08,520 --> 00:40:11,000
If we go in, we have to get our bearings--
580
00:40:14,160 --> 00:40:16,880
Green is size. Orange is population.
581
00:40:16,960 --> 00:40:18,280
-And that's--
-Palacios.
582
00:40:19,360 --> 00:40:20,200
Come with me.
583
00:40:21,040 --> 00:40:22,240
I'm studying.
584
00:40:22,320 --> 00:40:24,040
Your chick came to visit.
585
00:40:25,680 --> 00:40:27,440
No way. She didn't tell me.
586
00:40:28,600 --> 00:40:29,920
I don't give a shit. Come on.
587
00:40:35,840 --> 00:40:37,760
Thanks. We'll pick this up later.
588
00:40:48,160 --> 00:40:49,160
Well,
589
00:40:49,680 --> 00:40:50,680
that was tasty.
590
00:40:51,360 --> 00:40:52,480
Excellent.
591
00:40:53,200 --> 00:40:54,560
Can you tell me
592
00:40:54,640 --> 00:40:56,560
what's with that face?
593
00:40:56,640 --> 00:40:57,880
What the fuck is going on?
594
00:40:58,960 --> 00:41:00,240
We got the bastards.
595
00:41:01,840 --> 00:41:04,640
You got them,
and you're just telling me now?
596
00:41:04,720 --> 00:41:06,080
I'm gonna kill you.
597
00:41:06,160 --> 00:41:09,080
We've been shooting the shit,
but now you tell me?
598
00:41:09,160 --> 00:41:10,120
You bitch!
599
00:41:10,200 --> 00:41:11,800
Did you have fun with them?
600
00:41:11,880 --> 00:41:13,520
You are such a bitch!
601
00:41:14,600 --> 00:41:16,040
Now, the important part.
602
00:41:16,640 --> 00:41:17,800
-What?
-The cash.
603
00:41:17,880 --> 00:41:19,360
Mommy got the cash back.
604
00:41:23,120 --> 00:41:25,440
Those five words got me so hard.
605
00:41:26,880 --> 00:41:29,320
Come back with more news like that, babe!
606
00:41:29,840 --> 00:41:32,280
You nasty bitch. You really turn me on!
607
00:41:37,320 --> 00:41:39,120
-Ciao, baby.
-Ciao, sweetheart.
608
00:41:44,160 --> 00:41:45,520
What are you doing here, Silvia?
609
00:41:46,040 --> 00:41:47,240
Hello, Miguel.
610
00:41:48,360 --> 00:41:49,600
I thought you were dead.
611
00:41:51,800 --> 00:41:52,640
Yeah.
612
00:41:54,560 --> 00:41:55,520
But I'm not.
613
00:42:01,400 --> 00:42:03,040
I know I went off…
614
00:42:04,280 --> 00:42:05,360
I left.
615
00:42:05,440 --> 00:42:06,480
For eight years.
616
00:42:07,520 --> 00:42:08,560
Yes.
617
00:42:09,120 --> 00:42:10,320
What do you want now?
618
00:42:11,120 --> 00:42:12,760
I'm clean. You know?
619
00:42:15,000 --> 00:42:16,120
I'm much better.
620
00:42:18,600 --> 00:42:20,200
And I want my life back.
621
00:42:23,720 --> 00:42:25,440
I got nothing to do with your life.
622
00:42:30,040 --> 00:42:31,920
Yeah, but I need your help.
623
00:42:32,000 --> 00:42:32,960
With what?
624
00:42:37,840 --> 00:42:39,440
I want Lucas back.
625
00:43:05,720 --> 00:43:07,840
You have a very busy schedule.
626
00:43:10,720 --> 00:43:12,760
So? Are we doing this or what?
627
00:43:29,640 --> 00:43:30,480
How?
628
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Bust open the wall in the laundry room?
629
00:43:38,760 --> 00:43:39,640
I don't think so.
630
00:43:40,720 --> 00:43:41,600
Why not?
631
00:43:41,680 --> 00:43:44,520
It'd be at night.
The guards would be walking around.
632
00:43:47,080 --> 00:43:48,040
Don't worry.
633
00:43:48,560 --> 00:43:50,120
I got it all figured out.
634
00:43:50,200 --> 00:43:52,200
They move on a schedule.
635
00:43:52,280 --> 00:43:53,320
It's simple.
636
00:43:54,560 --> 00:43:56,320
-You sure?
-It'll be easy.
637
00:43:58,280 --> 00:43:59,680
How do we bust open the wall?
638
00:44:00,800 --> 00:44:01,760
By hand?
639
00:44:02,360 --> 00:44:03,200
No.
640
00:44:03,280 --> 00:44:05,440
We'll need tools, right?
641
00:44:09,680 --> 00:44:12,160
Didn't you say Galván is renovating?
642
00:44:12,960 --> 00:44:14,480
That's right.
643
00:44:17,000 --> 00:44:19,840
I'll take a look.
Don't worry. I'll handle that.
644
00:44:23,640 --> 00:44:25,240
Well? Let's do it!
645
00:44:25,960 --> 00:44:26,920
Let's do it!
646
00:44:29,040 --> 00:44:30,720
Calm down.
647
00:44:32,000 --> 00:44:33,040
Go to bed.
648
00:45:02,040 --> 00:45:04,320
"Rid yourself of all your fears."
649
00:45:08,560 --> 00:45:10,840
"Put an end to all your cowardice."
650
00:45:11,760 --> 00:45:12,880
Go get the kid.
651
00:45:13,480 --> 00:45:17,080
"We've reached the place
where I said you'd see people in anguish."
652
00:45:17,160 --> 00:45:18,160
Dipshit.
653
00:45:20,080 --> 00:45:22,360
"People that lost their intelligence."
654
00:45:31,720 --> 00:45:33,320
"They think they're immortal."
655
00:45:37,560 --> 00:45:39,280
"And they're so blinded
656
00:45:39,360 --> 00:45:42,160
that they act jealous of any other fate."
657
00:45:48,480 --> 00:45:51,040
"The world doesn't remember them at all."
658
00:45:56,680 --> 00:45:59,240
"Misery and justice reject them."
659
00:46:04,320 --> 00:46:05,920
"'Abandon all hope.'"
660
00:46:07,880 --> 00:46:09,880
"That's what they want us to do
661
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
because they know hope is powerful."
662
00:46:16,400 --> 00:46:18,240
"It's our only weapon in here."
663
00:46:19,640 --> 00:46:22,280
"The only thing left
after we're strip-searched."
664
00:46:26,960 --> 00:46:28,760
"Not everyone can see that light."
665
00:46:33,840 --> 00:46:35,680
"Some have to create it."
666
00:46:44,720 --> 00:46:45,720
"Others…
667
00:46:47,960 --> 00:46:49,720
risk their lives to leave…
668
00:46:52,920 --> 00:46:54,400
even just for a little while…
669
00:46:59,200 --> 00:47:00,320
this darkness."
41591