All language subtitles for El.marginal.S04E03.1080p.NF.Web-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
Hi, sweetheart.
2
00:01:04,120 --> 00:01:05,040
Good morning.
3
00:01:06,920 --> 00:01:08,120
Time to get up.
4
00:01:11,440 --> 00:01:13,200
So, wanna take a shower?
5
00:01:14,840 --> 00:01:15,720
Yeah?
6
00:01:55,280 --> 00:01:56,880
Everything cool, man?
7
00:02:06,320 --> 00:02:09,760
Get in, pal! Fire it up!
8
00:03:15,560 --> 00:03:17,800
Have a great day, sweetheart.
9
00:03:20,040 --> 00:03:22,320
Man, isn't she just a peach?!
10
00:03:23,200 --> 00:03:24,800
Come on! We're running late.
11
00:03:27,560 --> 00:03:28,400
Come on!
12
00:03:34,520 --> 00:03:36,640
Don't stop here, bro.
13
00:03:36,720 --> 00:03:39,680
Don't stop, man. They'll ask
for a tip, bleed you dry.
14
00:03:39,760 --> 00:03:44,080
No, don't stop!
I'm telling you, he's gonna ask for a tip!
15
00:03:47,760 --> 00:03:49,600
License and registration, please.
16
00:04:01,920 --> 00:04:02,760
Light me, officer.
17
00:04:12,240 --> 00:04:13,440
Juan Pablo Borges?
18
00:06:52,080 --> 00:06:53,680
Come on, man.
19
00:06:55,400 --> 00:06:57,040
A little more. Stop.
20
00:06:59,920 --> 00:07:01,400
-How's it going?
-Gladys.
21
00:07:01,480 --> 00:07:02,600
-What's up?
-How are you?
22
00:07:02,680 --> 00:07:04,600
What's up, Guevara? It's been a while.
23
00:07:05,320 --> 00:07:07,160
Let's go. Move it.
24
00:07:07,240 --> 00:07:08,120
Good!
25
00:07:09,240 --> 00:07:10,320
What's up?
26
00:07:23,800 --> 00:07:25,200
Move it.
27
00:07:25,920 --> 00:07:26,760
Bring it here.
28
00:07:27,720 --> 00:07:28,560
One…
29
00:07:33,520 --> 00:07:34,600
Keep it moving.
30
00:07:37,320 --> 00:07:38,560
Five…
31
00:07:40,640 --> 00:07:41,760
Eight. Two more.
32
00:07:41,840 --> 00:07:42,680
Good.
33
00:07:43,200 --> 00:07:44,640
-Ten.
-All set?
34
00:07:44,720 --> 00:07:46,280
-Bye.
-Have a good one.
35
00:07:46,360 --> 00:07:47,200
-Bye.
-See you.
36
00:07:51,360 --> 00:07:53,360
Success!
37
00:08:08,160 --> 00:08:09,680
By only a head
38
00:08:09,760 --> 00:08:11,520
I lost my love at first sight
39
00:08:11,600 --> 00:08:15,000
That flirtatious and bubbly dame
40
00:08:15,080 --> 00:08:18,240
With a lie and a smile
She swore she loved me
41
00:08:18,880 --> 00:08:22,800
She burned all my love in a funeral pyre
42
00:08:24,160 --> 00:08:27,720
By only a head
43
00:08:27,800 --> 00:08:31,160
All of the madness
44
00:08:31,920 --> 00:08:33,800
A kiss from her mouth
45
00:08:33,880 --> 00:08:35,440
Cures all sadness
46
00:08:35,520 --> 00:08:38,520
And calms the madness
47
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
By--
48
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
No, please. Continue.
You sound great.
49
00:08:46,000 --> 00:08:47,920
Don't deprive us of this delight.
50
00:08:53,560 --> 00:08:57,000
By only a head
51
00:08:57,080 --> 00:09:00,360
If she forgets all about me
52
00:09:00,440 --> 00:09:03,920
Who cares if I lose my life
A thousand times?
53
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
What's the point of living?
54
00:09:08,960 --> 00:09:10,600
Beautiful interpretation.
55
00:09:12,680 --> 00:09:14,200
That's quite a tango!
56
00:09:16,840 --> 00:09:18,680
I must've heard El Mudo sing it.
57
00:09:18,760 --> 00:09:20,560
The immortal Carlos Gardel.
58
00:09:22,640 --> 00:09:25,120
I want you to send this kid to my office.
59
00:09:26,760 --> 00:09:28,360
I have a job for you.
60
00:09:30,800 --> 00:09:32,560
You can get back to work now.
61
00:09:33,800 --> 00:09:34,880
All right.
62
00:09:45,360 --> 00:09:47,120
You know I mess with you sometimes.
63
00:09:48,360 --> 00:09:49,960
But I feel for you now.
64
00:09:51,080 --> 00:09:53,000
-Why?
-The director's crazy.
65
00:09:53,080 --> 00:09:54,680
Steer clear of him.
66
00:09:54,760 --> 00:09:56,680
If you don't put out, he'll mess you up.
67
00:09:56,760 --> 00:09:57,960
That old bastard.
68
00:09:58,040 --> 00:09:59,440
Know what they call him?
69
00:10:00,800 --> 00:10:02,440
Captain Dingle.
70
00:10:02,520 --> 00:10:05,040
Like that fucking Nazi professor. Get it?
71
00:10:06,040 --> 00:10:07,400
You mean Captain Mengele?
72
00:10:07,920 --> 00:10:08,840
Who's Mengele?
73
00:10:08,920 --> 00:10:11,320
Captain Dingle.
He'll make your ass tingle.
74
00:10:57,200 --> 00:10:59,240
-This one?
-What do you think?
75
00:10:59,840 --> 00:11:00,680
Fine!
76
00:11:01,400 --> 00:11:02,600
What's your deal? My God!
77
00:11:02,680 --> 00:11:04,480
-Take it.
-Yeah, I'm taking it.
78
00:11:04,560 --> 00:11:05,800
Look what I got for you.
79
00:11:06,880 --> 00:11:07,720
Here.
80
00:11:11,880 --> 00:11:13,080
Yeah, like that!
81
00:11:13,160 --> 00:11:14,000
Great job.
82
00:11:14,080 --> 00:11:15,640
Very good…
83
00:11:39,960 --> 00:11:42,560
What a hard worker you are.
84
00:11:44,400 --> 00:11:45,240
Good, Panchito
.
85
00:11:49,600 --> 00:11:51,320
They didn't iron your shirt today?
86
00:11:54,240 --> 00:11:55,880
You son of a bitch!
87
00:11:56,760 --> 00:11:59,560
Nobody steals from the Borges family.
Got it?
88
00:12:01,640 --> 00:12:03,240
Well? You prick!
89
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
Done with drugs for good?
90
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
Wanna do a bump, kid?
91
00:12:08,720 --> 00:12:09,920
You clown.
92
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
What's up?
93
00:12:17,480 --> 00:12:19,280
Got that book from the other day?
94
00:12:20,400 --> 00:12:21,240
Yeah.
95
00:12:29,200 --> 00:12:30,440
-Thanks.
-All yours.
96
00:12:31,000 --> 00:12:32,720
Aren't you due for a nap instead?
97
00:12:34,000 --> 00:12:34,880
Yeah…
98
00:12:42,080 --> 00:12:43,360
Could you help me, Mouth?
99
00:12:44,400 --> 00:12:46,720
Fine, but I wanna fucking leave soon.
100
00:13:16,920 --> 00:13:20,280
"Halfway through my life,
I, too, fell into this darkness."
101
00:13:20,760 --> 00:13:24,920
"This place is home to every sin,
but not to every sinner."
102
00:13:25,480 --> 00:13:27,240
"Only the smallest ones."
103
00:13:27,320 --> 00:13:29,480
"There is no freedom without power."
104
00:13:30,360 --> 00:13:32,400
"The biggest sinners always get away."
105
00:13:32,920 --> 00:13:33,960
"At least in this life."
106
00:13:35,240 --> 00:13:36,520
"Look for the angel
107
00:13:37,120 --> 00:13:40,720
that will take you down
hell's underground rivers to freedom."
108
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
Hold up a second.
109
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
Dude, that was awesome!
110
00:13:57,520 --> 00:13:59,360
The comedown after is brutal too.
111
00:13:59,440 --> 00:14:02,040
But it takes you on a wild fucking ride.
112
00:14:03,680 --> 00:14:04,600
What's your deal?
113
00:14:05,800 --> 00:14:07,560
Get the fuck away from me.
114
00:14:09,920 --> 00:14:12,160
Did he do something, Juan Pablo?
115
00:14:12,640 --> 00:14:15,160
No, chill, Colombia. It's all good.
116
00:14:15,240 --> 00:14:19,160
I'm just setting this narc straight.
It's fine. Don't sweat it.
117
00:14:22,680 --> 00:14:23,920
When are we meeting up?
118
00:14:25,120 --> 00:14:27,640
Fuck off, jackass.
I'm not meeting you anywhere.
119
00:14:28,800 --> 00:14:30,160
You're right. Talk later.
120
00:14:32,720 --> 00:14:35,560
And don't let it happen again!
I'll come for you.
121
00:14:35,640 --> 00:14:37,640
You and… anyone else.
122
00:14:38,760 --> 00:14:39,800
Come on, Colombia.
123
00:15:37,080 --> 00:15:38,160
That's right…
124
00:15:48,280 --> 00:15:49,400
Nice and easy…
125
00:15:55,280 --> 00:15:57,280
Let's move it!
126
00:16:02,680 --> 00:16:04,680
Hey, enough. Can you ever stop?
127
00:16:12,680 --> 00:16:14,040
You're such an ass.
128
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
Dad.
129
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
Good evening.
130
00:16:25,480 --> 00:16:27,000
-Here it is.
-How much?
131
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
Four keys.
132
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
Primo shit.
133
00:16:35,760 --> 00:16:36,840
The best. Try it.
134
00:16:36,920 --> 00:16:39,360
You'll want to put
a statue of me in the yard.
135
00:16:52,400 --> 00:16:53,280
Well?
136
00:16:54,600 --> 00:16:55,680
Try it.
137
00:17:00,000 --> 00:17:00,880
Blockbuster.
138
00:17:01,760 --> 00:17:02,800
Yeah, blockbuster.
139
00:17:02,880 --> 00:17:04,840
There will be
a blockbuster film of my life.
140
00:17:04,920 --> 00:17:07,080
Dial it back, Don Corleone.
141
00:17:07,160 --> 00:17:09,720
Dial it back.
There's still plenty of work to do.
142
00:17:10,600 --> 00:17:13,080
Tell me, how'd you get past the guards?
143
00:17:14,040 --> 00:17:16,080
-Magic.
-Magic?
144
00:17:16,160 --> 00:17:17,520
Magic.
145
00:17:18,160 --> 00:17:22,280
My guys do good work.
We know our stuff. We hide it well.
146
00:17:23,960 --> 00:17:25,680
But if Galván finds out,
147
00:17:25,760 --> 00:17:27,960
I'm the one getting strung up by the nuts.
148
00:17:28,560 --> 00:17:30,440
So my guys are gonna keep an eye on it.
149
00:17:30,520 --> 00:17:34,560
Just in case, security…
You can never have enough.
150
00:17:36,160 --> 00:17:37,000
Got it?
151
00:17:39,000 --> 00:17:39,880
Okay.
152
00:17:45,800 --> 00:17:49,240
Lord, remove this temptation.
I am a man of faith.
153
00:17:49,760 --> 00:17:53,840
A man full of will and faith is
a man that knows no bounds.
154
00:17:56,920 --> 00:17:57,760
Amen.
155
00:19:52,760 --> 00:19:53,960
What the hell, you punk?
156
00:19:54,040 --> 00:19:55,320
Doing lines on your own?
157
00:19:55,400 --> 00:19:56,720
You think it's free?
158
00:20:00,920 --> 00:20:02,360
This shit's strong!
159
00:20:02,440 --> 00:20:04,280
If you want a rail, pay the fare.
160
00:20:04,360 --> 00:20:05,560
It's primo.
161
00:20:05,640 --> 00:20:08,680
You snob. That's not primo.
162
00:20:08,760 --> 00:20:10,000
Let's see. Give me some.
163
00:20:15,320 --> 00:20:16,680
My nose is wrecked.
164
00:20:16,760 --> 00:20:18,000
This is really good.
165
00:20:22,320 --> 00:20:23,520
Give me that.
166
00:20:29,120 --> 00:20:29,960
Hey, move over.
167
00:20:36,720 --> 00:20:38,480
-Borges brothers.
-No way.
168
00:20:38,560 --> 00:20:39,480
Try some.
169
00:20:50,280 --> 00:20:52,920
-Borges bros, 100%.
-See what I mean?
170
00:20:54,400 --> 00:20:56,160
Those pricks are sitting pretty.
171
00:20:56,240 --> 00:20:57,480
If they're sitting pretty,
172
00:20:58,600 --> 00:21:00,400
they'll fuck you and me up.
173
00:21:03,200 --> 00:21:04,560
What do we do?
174
00:21:05,120 --> 00:21:06,720
Nothing.
175
00:21:06,800 --> 00:21:08,240
-Nothing?
-Nothing.
176
00:21:08,320 --> 00:21:09,880
Are you sure it's theirs?
177
00:21:11,880 --> 00:21:13,000
Yes.
178
00:21:15,280 --> 00:21:17,600
Why don't you guys go
find out what's going on?
179
00:21:31,000 --> 00:21:33,120
Did you even shuffle these cards?
180
00:21:33,200 --> 00:21:34,600
You gotta be kidding.
181
00:21:35,360 --> 00:21:36,520
I already got four.
182
00:21:36,600 --> 00:21:37,680
I'll drop one.
183
00:21:37,760 --> 00:21:40,320
What the fuck? You always do this!
184
00:21:40,400 --> 00:21:41,800
They were stuck together.
185
00:21:41,880 --> 00:21:43,400
I took two by accident.
186
00:21:43,480 --> 00:21:45,200
-Cheater.
-It was an accident!
187
00:21:46,480 --> 00:21:48,920
Hey, I need you guys to pay attention.
188
00:21:49,000 --> 00:21:53,080
I crunched the numbers and think
the business is starting to hum.
189
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
So, with some patience,
we'll be able to celebrate.
190
00:21:56,280 --> 00:21:59,240
Know what I think?
We ain't got shit to celebrate.
191
00:21:59,320 --> 00:22:02,600
We're working like dogs,
and we're still in this dump.
192
00:22:02,680 --> 00:22:04,200
You're so fucking picky.
193
00:22:05,160 --> 00:22:09,320
We need to work hard
and keep our heads down for a bit!
194
00:22:09,400 --> 00:22:11,240
Please, Diosito. Come on!
195
00:22:11,320 --> 00:22:13,120
Marito, you're right.
196
00:22:13,760 --> 00:22:16,200
When you're right, you're right.
We gotta work hard.
197
00:22:16,280 --> 00:22:17,440
That's the way.
198
00:22:17,520 --> 00:22:19,360
And in my experience,
199
00:22:19,440 --> 00:22:21,160
when I'm committed, I succeed.
200
00:22:21,240 --> 00:22:23,560
Yeah…
201
00:22:23,640 --> 00:22:24,560
Give me a cig.
202
00:22:24,640 --> 00:22:26,880
-Want a joint?
-No, they make me goofy.
203
00:22:27,440 --> 00:22:31,320
I'm happy things are good
because dialog is important for all of us.
204
00:22:31,400 --> 00:22:33,000
-Absolutely.
-Listen, James.
205
00:22:33,080 --> 00:22:36,160
Don't sweat it.
I'll be in charge, smooth sailing.
206
00:22:36,240 --> 00:22:39,400
Yeah…
207
00:22:39,480 --> 00:22:40,840
Yeah, Diosito. Sure.
208
00:22:40,920 --> 00:22:42,720
-You got this.
-You mean it?
209
00:22:50,560 --> 00:22:51,680
Lito.
210
00:22:51,760 --> 00:22:52,760
Big Guy.
211
00:22:53,440 --> 00:22:54,280
Trust me!
212
00:22:58,240 --> 00:22:59,160
Look who it is!
213
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
Caspa.
214
00:23:03,480 --> 00:23:04,600
What are you smoking?
215
00:23:04,680 --> 00:23:05,960
Prince! Come here, dude.
216
00:23:07,280 --> 00:23:09,240
-Come hang with us.
-I'll be back.
217
00:23:09,320 --> 00:23:11,120
-Have a drink with the boys.
-What's up?
218
00:23:11,640 --> 00:23:12,960
Sup, homie? All good?
219
00:23:13,040 --> 00:23:14,040
All good.
220
00:23:21,400 --> 00:23:23,360
-Good stuff.
-I made it myself.
221
00:23:23,440 --> 00:23:24,600
I used my legs.
222
00:23:28,440 --> 00:23:29,520
Why the fresh look?
223
00:23:30,520 --> 00:23:31,480
Going to a party?
224
00:23:31,560 --> 00:23:33,800
What party, dummy? My niece's baptism.
225
00:23:34,920 --> 00:23:37,000
Why don't you come around anymore?
226
00:23:37,080 --> 00:23:38,520
You're acting like a cop.
227
00:23:39,840 --> 00:23:40,920
Hey, Mouth.
228
00:23:41,960 --> 00:23:44,200
What's up? You're flush with cash.
229
00:23:44,280 --> 00:23:46,200
Not at all. I'm just grinding.
230
00:23:48,200 --> 00:23:49,760
Dad won't even let me touch it.
231
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
What a buzzkill.
232
00:23:52,160 --> 00:23:53,320
That fat fuck.
233
00:23:53,400 --> 00:23:55,680
"Fat fuck"? Show some respect, asshole.
234
00:23:56,360 --> 00:23:59,440
I know he's the king.
But that stuff you guys are selling…
235
00:24:00,080 --> 00:24:02,800
It's real good!
What's up? What's the secret?
236
00:24:02,880 --> 00:24:04,120
Where do you get it?
237
00:24:04,200 --> 00:24:05,920
You cut it here or outside?
238
00:24:08,800 --> 00:24:11,160
You called me over
to spill for free? Forget it.
239
00:24:11,240 --> 00:24:14,120
For free? That was a compliment, stupid.
240
00:24:15,280 --> 00:24:16,640
The lackey looks angry.
241
00:24:16,720 --> 00:24:18,560
You call me a lackey? Fuck you.
242
00:24:18,640 --> 00:24:19,960
-Mouth!
-No, fuck
you!
243
00:24:20,680 --> 00:24:21,840
Think we'd rip you off?
244
00:24:23,440 --> 00:24:25,120
Know why the product's so good?
245
00:24:27,360 --> 00:24:28,920
We wash it before slinging it.
246
00:24:31,320 --> 00:24:32,400
Get it, numbnuts?
247
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
You're the man, Prince!
248
00:24:36,080 --> 00:24:38,080
-Want a bump?
-Yeah, bro.
249
00:24:38,160 --> 00:24:40,080
Nah, I'll bump your sister instead.
250
00:24:40,600 --> 00:24:42,040
You're so clever.
251
00:24:42,120 --> 00:24:44,560
-You got some loose lips!
-Careful with him, Big Guy.
252
00:24:44,640 --> 00:24:46,720
-Punk!
-Come and get it! Here!
253
00:24:46,800 --> 00:24:48,320
-You lackey!
-Dumbass!
254
00:24:52,040 --> 00:24:53,240
He let it slip.
255
00:24:53,320 --> 00:24:54,520
Let's fuck him up.
256
00:24:54,600 --> 00:24:55,480
Didn't you hear?
257
00:24:56,560 --> 00:24:58,480
It's in the laundry room, dude!
258
00:24:58,560 --> 00:24:59,560
What a prick.
259
00:24:59,640 --> 00:25:01,720
I don't give a fuck!
260
00:25:02,320 --> 00:25:04,160
-Fucking lackey.
-We'll take it all.
261
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
I'm sorry.
262
00:25:16,080 --> 00:25:17,160
It's okay.
263
00:25:26,160 --> 00:25:28,040
Look what I brought you. Here.
264
00:25:34,880 --> 00:25:35,720
They're great.
265
00:25:35,800 --> 00:25:37,040
Keep them.
266
00:25:37,600 --> 00:25:40,640
No, it's filthy in here.
They'll get ruined. Keep them.
267
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
What's the problem?
Do you want different ones?
268
00:25:45,840 --> 00:25:47,560
Isn't that what pictures are for?
269
00:25:50,080 --> 00:25:51,440
To make you feel better.
270
00:25:53,600 --> 00:25:55,160
To give you a bit of hope.
271
00:25:56,840 --> 00:25:57,960
Hope for what?
272
00:25:59,440 --> 00:26:01,520
How long will we last with me in here?
273
00:26:07,320 --> 00:26:08,720
Got any cash for me?
274
00:26:13,840 --> 00:26:15,560
Wanna have a real conversation?
275
00:26:19,360 --> 00:26:20,960
I don't know how long we'll last.
276
00:26:21,040 --> 00:26:24,200
I get up every morning,
pretending we're a family.
277
00:26:24,280 --> 00:26:27,200
And I try really hard
to make the kids think that.
278
00:26:27,920 --> 00:26:29,360
But something's missing.
279
00:26:31,680 --> 00:26:33,520
They feel it, and so do I.
280
00:26:34,120 --> 00:26:36,480
Do you know what hurts the most?
281
00:26:37,960 --> 00:26:39,320
You're pushing me away.
282
00:26:41,680 --> 00:26:44,160
Don't deny that you want to shut me out.
283
00:26:45,480 --> 00:26:47,560
I know exactly what those marks are.
284
00:27:06,960 --> 00:27:07,800
I love you.
285
00:27:11,040 --> 00:27:12,200
And I'm in this with you.
286
00:27:31,200 --> 00:27:32,200
Sit.
287
00:27:44,040 --> 00:27:46,360
-Brian, right?
-Yes.
288
00:27:46,440 --> 00:27:51,120
You know, ever since I heard you sing
that tango, I've had it stuck in my head.
289
00:27:52,600 --> 00:27:54,960
It's on loop, like a carousel.
290
00:27:56,480 --> 00:27:58,320
Where'd you learn it?
291
00:28:00,320 --> 00:28:02,200
My grandfather. He'd sing it to me.
292
00:28:03,760 --> 00:28:05,200
Excellent.
293
00:28:05,280 --> 00:28:07,640
He got me into the song.
294
00:28:08,840 --> 00:28:10,760
You're a born performer.
295
00:28:13,320 --> 00:28:16,040
Do you know "My Beloved Puente Viejo"?
296
00:28:18,360 --> 00:28:19,720
Where we are now?
297
00:28:21,000 --> 00:28:23,200
No, I don't know that tango.
298
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
I'll play it. Listen.
299
00:28:37,800 --> 00:28:40,120
It's about the old Puente Alsina bridge.
300
00:28:41,000 --> 00:28:42,680
But you deduced correctly.
301
00:28:44,520 --> 00:28:48,440
This prison is built
on top of the old bridge's foundation.
302
00:28:48,520 --> 00:28:49,520
Oh yeah?
303
00:28:52,960 --> 00:28:55,000
So there's a river under here?
304
00:28:55,080 --> 00:28:56,280
A stream.
305
00:28:57,800 --> 00:28:59,000
The Maturana.
306
00:28:59,600 --> 00:29:01,680
They turned it into a culvert years ago.
307
00:29:02,240 --> 00:29:05,320
And this prison was built
on top of the foundation
308
00:29:06,080 --> 00:29:07,720
of the old drawbridge.
309
00:29:08,880 --> 00:29:09,720
That's ironic.
310
00:29:10,600 --> 00:29:12,240
What's ironic?
311
00:29:14,160 --> 00:29:16,080
There used to be a bridge here,
312
00:29:16,160 --> 00:29:17,880
to get from one side to the other.
313
00:29:18,480 --> 00:29:19,760
Now there's a prison.
314
00:29:19,840 --> 00:29:21,800
And we can't go anywhere.
315
00:29:24,520 --> 00:29:27,840
It's like we're trapped
between both banks, isn't it?
316
00:29:34,440 --> 00:29:36,600
That's some head you got there.
317
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Thank you.
318
00:29:39,880 --> 00:29:41,320
Sometimes I'm hard-headed.
319
00:29:49,040 --> 00:29:51,120
I don't know how you ended up here.
320
00:29:52,080 --> 00:29:54,160
This is no place for you.
321
00:29:59,280 --> 00:30:00,560
But if you're good
322
00:30:01,760 --> 00:30:02,840
and you behave,
323
00:30:04,360 --> 00:30:05,680
I'll take care of you.
324
00:30:07,480 --> 00:30:09,400
You'll be my personal assistant.
325
00:30:15,200 --> 00:30:16,840
I know it's common for inmates
326
00:30:18,080 --> 00:30:19,560
to practice sodomy.
327
00:30:22,840 --> 00:30:26,000
And I know you almost fell victim
to that disgraceful act.
328
00:30:27,520 --> 00:30:29,400
But that won't happen again.
329
00:30:30,720 --> 00:30:32,040
I'll take care of you.
330
00:30:34,440 --> 00:30:36,120
And if you're ever in any danger,
331
00:30:38,280 --> 00:30:39,600
I want you to tell me.
332
00:30:46,800 --> 00:30:47,680
You can go.
333
00:30:48,960 --> 00:30:51,920
Go to your cellblock.
I have to make some important calls.
334
00:30:58,360 --> 00:30:59,640
Brian.
335
00:31:02,600 --> 00:31:03,440
Thank you.
336
00:31:04,240 --> 00:31:05,240
See you tomorrow.
337
00:31:13,880 --> 00:31:17,200
Enough already
with that studying bullshit, man!
338
00:31:18,280 --> 00:31:19,720
You're really gonna finish school?
339
00:31:21,680 --> 00:31:23,320
It's not bullshit. You'll see.
340
00:31:23,400 --> 00:31:24,960
This is living, bro.
341
00:31:26,600 --> 00:31:28,000
You son of a bitch.
342
00:31:32,760 --> 00:31:34,720
They keep it in the laundry room.
343
00:31:36,160 --> 00:31:37,440
I did good, right, César?
344
00:31:38,880 --> 00:31:40,200
Now I get to meet his sister.
345
00:31:47,840 --> 00:31:49,160
This is a sign, bro.
346
00:31:50,280 --> 00:31:52,800
This is our chance to fuck them all up.
347
00:31:53,560 --> 00:31:54,600
No.
348
00:31:55,680 --> 00:31:56,560
Why not?
349
00:31:57,640 --> 00:32:00,200
Don't you want to make those fuckers pay?
350
00:32:00,280 --> 00:32:02,120
If it were up to me, we'd blow it up.
351
00:32:02,200 --> 00:32:05,200
-Well then?
-I'm tired of the same ending. Understand?
352
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
-Don't you want revenge?
-We gotta wait.
353
00:32:07,720 --> 00:32:09,360
Enough waiting, César!
354
00:32:09,440 --> 00:32:10,680
-Trust me.
-We gotta wait.
355
00:32:35,480 --> 00:32:37,160
Emma, what's up?
356
00:32:37,240 --> 00:32:38,080
You asshole!
357
00:32:38,160 --> 00:32:40,680
-I ask for help, and you ruin his life!
-Sit.
358
00:32:40,760 --> 00:32:43,280
-I'm reporting you. Let go!
-Stop! Listen.
359
00:32:43,880 --> 00:32:45,720
He was in the hole for a month.
360
00:32:46,480 --> 00:32:48,640
If anyone made it easier,
it was me. Not you.
361
00:32:51,520 --> 00:32:52,760
You know me, Emma.
362
00:32:53,880 --> 00:32:55,520
I'd never hurt anyone.
363
00:32:55,600 --> 00:32:57,320
Your life is your life.
364
00:32:57,400 --> 00:32:59,960
But you have no right
to mess with mine or my family's.
365
00:33:00,600 --> 00:33:02,880
Rights? No one has rights here.
366
00:33:02,960 --> 00:33:04,560
That's why I do what I do.
367
00:33:04,640 --> 00:33:06,600
I don't feel guilty or ashamed.
368
00:33:07,240 --> 00:33:09,480
I don't wonder
if it's right or wrong. I survive.
369
00:33:09,560 --> 00:33:12,440
Do you know
how many people leave Puente Viejo alive?
370
00:33:14,920 --> 00:33:17,600
No one's gonna tell you,
but the stats exist.
371
00:33:18,200 --> 00:33:20,000
What stats, you prick?
372
00:33:21,000 --> 00:33:22,480
That's what you do.
373
00:33:23,480 --> 00:33:24,440
Statistics.
374
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
You jot down numbers,
375
00:33:26,280 --> 00:33:28,600
write reports about life inside.
376
00:33:29,800 --> 00:33:30,880
That's your job.
377
00:33:33,880 --> 00:33:35,600
But there's a lot more to it.
378
00:33:48,880 --> 00:33:52,120
"While on the road of life,
I came across a dark jungle."
379
00:33:53,080 --> 00:33:55,000
"I had fallen off the straight path."
380
00:33:56,240 --> 00:33:59,360
"Halfway through my life,
I, too, fell into this darkness."
381
00:34:01,400 --> 00:34:03,680
"But I, unlike Dante,
382
00:34:04,640 --> 00:34:06,520
had fallen off the path long before."
383
00:34:08,240 --> 00:34:09,280
"I was born lost."
384
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
"Condemned."
385
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
We need to talk.
Stay away from my people. Got it?
386
00:34:30,480 --> 00:34:34,000
I saw you talking to Arnold.
Stop messing with his head.
387
00:34:38,240 --> 00:34:39,960
I'm not messing with his head.
388
00:34:40,560 --> 00:34:41,760
But I'm warning you,
389
00:34:42,600 --> 00:34:43,960
your guys want trouble.
390
00:34:44,680 --> 00:34:46,640
They'll start trouble with or without you.
391
00:34:46,720 --> 00:34:48,960
And that will be a serious mess.
392
00:34:53,200 --> 00:34:54,280
What do I do?
393
00:34:54,360 --> 00:34:56,200
You gotta be in charge, man.
394
00:34:56,280 --> 00:34:58,640
You're the only one who can do it right.
395
00:34:58,720 --> 00:35:01,040
Somebody's gotta take
a slice of Borges' cake now.
396
00:35:01,120 --> 00:35:02,800
Otherwise, they'll run the show
397
00:35:02,880 --> 00:35:04,960
and do whatever they want with all of us.
398
00:35:05,040 --> 00:35:08,240
But the laundry room's protected, guarded.
399
00:35:08,320 --> 00:35:09,800
I can help you with that.
400
00:35:18,080 --> 00:35:19,280
I'll think about it.
401
00:35:36,760 --> 00:35:39,840
I won't deny I'm surprised
to see you again so soon.
402
00:35:39,920 --> 00:35:40,960
Surprised?
403
00:35:41,040 --> 00:35:43,680
You'll be pleasantly surprised this time
404
00:35:43,760 --> 00:35:47,080
because I have some good news,
excellent news for you.
405
00:35:47,160 --> 00:35:48,040
I'm listening.
406
00:35:48,560 --> 00:35:51,520
The time has come for you
to take a well-deserved break.
407
00:35:52,680 --> 00:35:54,760
I spoke with the decision makers,
408
00:35:54,840 --> 00:35:57,000
the higher-ups in corrections,
409
00:35:57,080 --> 00:36:00,960
and they want, they have ordered me
410
00:36:01,040 --> 00:36:05,440
to inject some new blood
into corrections management
411
00:36:06,040 --> 00:36:08,400
and to let the aged blood.
412
00:36:09,000 --> 00:36:12,400
We shall transfuse the corrections blood.
413
00:36:13,040 --> 00:36:14,880
So what's the good news?
414
00:36:14,960 --> 00:36:17,360
The good news is for you.
415
00:36:17,440 --> 00:36:20,280
We'd allow you to retire
416
00:36:20,960 --> 00:36:22,320
with a generous package.
417
00:36:22,400 --> 00:36:25,880
Nearly 100% of your current salary.
418
00:36:28,720 --> 00:36:29,720
What do you say?
419
00:36:30,640 --> 00:36:34,200
I'm not planning on retiring or resigning.
420
00:36:34,280 --> 00:36:37,800
I'm not asking you personally.
It wasn't my idea.
421
00:36:37,880 --> 00:36:41,680
The bosses floated me the idea.
That's all.
422
00:36:41,760 --> 00:36:43,280
The higher-ups in corrections.
423
00:36:43,360 --> 00:36:46,600
I know your superiors and their superiors.
424
00:36:47,960 --> 00:36:50,240
And I know nobody wants my head.
425
00:36:50,320 --> 00:36:53,480
-No…
-That's the last thing I'd do.
426
00:36:56,280 --> 00:36:58,240
Let me spell it out for you.
427
00:36:59,320 --> 00:37:01,400
-With a metaphor.
-All right.
428
00:37:01,480 --> 00:37:04,000
Let's say I'm cancer.
429
00:37:05,920 --> 00:37:07,600
Surgery is an option.
430
00:37:08,840 --> 00:37:10,200
Sure, it can be removed.
431
00:37:11,880 --> 00:37:13,280
But if it comes back,
432
00:37:14,240 --> 00:37:15,720
it's even stronger.
433
00:37:18,080 --> 00:37:21,400
You need to use a less aggressive therapy.
434
00:37:22,040 --> 00:37:23,880
I'm not really following. It's--
435
00:37:23,960 --> 00:37:25,840
Do you really want to remove me?
436
00:37:27,320 --> 00:37:28,200
No…
437
00:37:29,920 --> 00:37:34,120
There are people higher up than you
that could never even touch me.
438
00:37:34,200 --> 00:37:35,800
Don't waste your time.
439
00:37:35,880 --> 00:37:38,480
And if you'll allow me
to give you some more advice,
440
00:37:38,560 --> 00:37:41,000
don't get blinded by the ambition
441
00:37:41,520 --> 00:37:43,680
that power and money create.
442
00:37:45,960 --> 00:37:47,400
It'll end badly for you.
443
00:37:48,080 --> 00:37:49,720
Are you threatening me? I'm--
444
00:37:49,800 --> 00:37:52,120
We both know your days are numbered.
445
00:37:53,560 --> 00:37:56,720
I don't know what last-minute trick play
you're trying to pull on me.
446
00:37:57,320 --> 00:37:59,960
I'm an old-school survivor.
447
00:38:00,040 --> 00:38:03,080
Those with poor memory
have recently looked down on us,
448
00:38:05,040 --> 00:38:07,040
but I've done a lot for this country.
449
00:38:08,680 --> 00:38:11,400
And I still have friends to reach out to.
450
00:38:14,680 --> 00:38:16,760
That Galván is a son of a bitch.
451
00:38:16,840 --> 00:38:20,320
A piece of shit. You're my witness.
I didn't want bloodshed.
452
00:38:21,120 --> 00:38:23,200
But if he wants a fight,
I'll get in the ring.
453
00:38:23,280 --> 00:38:24,560
Should I take you home?
454
00:38:24,640 --> 00:38:25,760
No.
455
00:38:26,560 --> 00:38:29,640
I want to do a line.
Take me to the whorehouse.
456
00:38:29,720 --> 00:38:31,000
That's my boss!
457
00:38:34,520 --> 00:38:40,280
PUENTE VIEJO MAXIMUM SECURITY
FEDERAL CORRECTIONS FACILITY
458
00:38:58,840 --> 00:39:01,560
I thought you wouldn't need more
until next week.
459
00:39:02,160 --> 00:39:03,400
Something came up.
460
00:39:04,560 --> 00:39:05,640
I happen to have some.
461
00:39:12,920 --> 00:39:13,840
You're short.
462
00:39:14,400 --> 00:39:15,960
I'll bring you the rest later.
463
00:39:16,040 --> 00:39:17,120
Later, when?
464
00:39:19,080 --> 00:39:20,400
Don't be difficult, man.
465
00:39:20,480 --> 00:39:22,120
You got me hooked on this shit.
466
00:39:22,200 --> 00:39:24,760
I said I'll get you the rest,
but I need the stuff now.
467
00:39:30,520 --> 00:39:31,600
You owe me.
468
00:39:39,080 --> 00:39:40,000
Mum's the word.
469
00:39:41,360 --> 00:39:42,520
Go fuck yourself.
470
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
Got a light, man?
471
00:40:08,800 --> 00:40:09,640
Thanks.
472
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
Thanks, man.
473
00:40:41,400 --> 00:40:43,520
Estalone, Estalone, Estalone
474
00:40:44,000 --> 00:40:46,480
I'll fuck your mom when she's home alone
475
00:40:48,800 --> 00:40:49,920
Too far, bro!
476
00:40:50,600 --> 00:40:52,120
Tell the guys to shut up.
477
00:40:52,200 --> 00:40:53,960
Wipe your ass before talking!
478
00:40:54,040 --> 00:40:57,280
You like his mom
'cause you saw her when she visited.
479
00:40:57,360 --> 00:40:58,600
Guys!
480
00:40:58,680 --> 00:40:59,760
Mouth!
481
00:40:59,840 --> 00:41:01,000
Guys, shut up.
482
00:41:02,040 --> 00:41:03,160
Some silence.
483
00:41:11,480 --> 00:41:12,320
Boys.
484
00:41:13,440 --> 00:41:15,640
You know what's going down.
485
00:41:16,480 --> 00:41:19,440
The Borges bros just arrived
and are already above us.
486
00:41:20,480 --> 00:41:21,840
Arnold is right.
487
00:41:22,520 --> 00:41:23,800
We gotta stop them.
488
00:41:24,320 --> 00:41:25,920
If not, they'll crush us
489
00:41:26,000 --> 00:41:27,280
like in San Onofre.
490
00:41:28,480 --> 00:41:30,080
These sons of bitches
491
00:41:30,680 --> 00:41:32,640
killed all our boys there.
492
00:41:32,720 --> 00:41:36,160
Guys like you
that just wanted to clean up their act.
493
00:41:37,000 --> 00:41:38,080
Think. Open your eyes.
494
00:41:38,160 --> 00:41:42,120
They use us, turn us into coke heads.
And once we're useless…
495
00:41:42,960 --> 00:41:44,120
Boom. Game over.
496
00:41:46,920 --> 00:41:47,880
Look.
497
00:41:47,960 --> 00:41:52,200
Those fuckers burned down
a prison with all our friends inside.
498
00:41:56,280 --> 00:41:59,880
But now we have the chance
to really fuck them over.
499
00:42:02,720 --> 00:42:03,680
One thing's for sure.
500
00:42:05,120 --> 00:42:08,040
We have to accept
that when they find out it was us,
501
00:42:09,040 --> 00:42:10,760
they'll want payback.
502
00:42:12,280 --> 00:42:14,400
That's when we'll need to stay sharp.
503
00:42:14,920 --> 00:42:18,120
So I want to know,
of those of us here now,
504
00:42:18,640 --> 00:42:21,320
who's got the balls to fight?
505
00:42:21,400 --> 00:42:23,920
-Who's got the balls?
-Let's go!
506
00:42:25,240 --> 00:42:27,440
We're the Sub-21.
507
00:42:27,520 --> 00:42:29,600
Mess with one, mess with all of us.
508
00:42:29,680 --> 00:42:30,800
You hear me, boys?
509
00:42:30,880 --> 00:42:32,680
-Let's go!
-Yeah!
510
00:42:32,760 --> 00:42:33,880
All right, let's go!
511
00:42:47,560 --> 00:42:49,280
What, are you following me, man?
512
00:42:49,360 --> 00:42:50,360
No.
513
00:42:52,280 --> 00:42:53,200
You sure?
514
00:42:53,280 --> 00:42:54,400
Yeah.
515
00:42:54,480 --> 00:42:57,360
I was just passing by,
looked in, and saw you.
516
00:43:00,440 --> 00:43:01,320
I brought you this.
517
00:43:03,840 --> 00:43:04,840
My contribution.
518
00:43:06,360 --> 00:43:10,880
I just happened to have it in my pocket.
I wasn't following you or anything.
519
00:43:14,880 --> 00:43:16,480
But you'll share, right?
520
00:43:17,800 --> 00:43:18,920
Yeah.
521
00:43:20,680 --> 00:43:22,080
I brought this too.
522
00:43:26,840 --> 00:43:28,280
I was gonna make a flower
523
00:43:28,880 --> 00:43:31,200
but thought the spoon
would be more useful.
524
00:43:32,360 --> 00:43:34,560
Next time, bring cash
instead of art projects.
525
00:43:34,640 --> 00:43:36,800
You're so materialistic, man!
526
00:43:37,680 --> 00:43:39,640
Plus, you don't make friends pay.
527
00:43:42,640 --> 00:43:44,040
You're such a dick.
528
00:43:44,800 --> 00:43:46,800
You gotta tell me your story.
529
00:43:47,320 --> 00:43:49,280
Well? Did you like being a cop?
530
00:43:49,800 --> 00:43:52,880
I really liked fucking with
bums and junkies like you.
531
00:44:00,040 --> 00:44:01,400
Is that enough for two?
532
00:44:01,480 --> 00:44:02,560
Yeah.
533
00:44:02,640 --> 00:44:03,800
Shouldn't you do more?
534
00:44:03,880 --> 00:44:06,960
A hit and a half each.
Otherwise, we'll sleep until tomorrow.
535
00:44:09,360 --> 00:44:11,920
Fine by me. I got so high last time…
536
00:44:13,280 --> 00:44:14,920
Yeah? See some colorful stuff?
537
00:44:15,000 --> 00:44:18,000
Yeah, colorful, full HD, the whole thing.
538
00:44:21,160 --> 00:44:22,080
Thanks, man.
539
00:44:24,680 --> 00:44:25,880
I appreciate it.
540
00:44:28,040 --> 00:44:29,680
-What are you doing?
-Can I do it?
541
00:44:29,760 --> 00:44:31,200
-No.
-Why not?
542
00:44:31,280 --> 00:44:32,760
You're too greedy.
543
00:45:23,960 --> 00:45:25,200
That's for later!
544
00:45:25,280 --> 00:45:26,520
But I'm hungry!
545
00:45:26,600 --> 00:45:29,200
You should probably put out more chips.
546
00:45:29,960 --> 00:45:32,720
Look at him!
Could you be any more disgusting?
547
00:45:36,640 --> 00:45:37,680
Hello!
548
00:45:38,520 --> 00:45:40,680
-Hey!
-How are you?
549
00:45:43,000 --> 00:45:44,600
How's everything? Good?
550
00:45:49,320 --> 00:45:51,400
She just fell asleep.
551
00:45:51,480 --> 00:45:52,960
Goddamn it.
552
00:45:55,120 --> 00:45:58,080
- How are you?
-It all looks beautiful. Thank you.
553
00:45:58,160 --> 00:46:00,000
-Thank you.
-It's for you and her.
554
00:46:00,640 --> 00:46:02,840
My new queens. Isn't that right?
555
00:46:02,920 --> 00:46:04,800
Where's Bardo?
556
00:46:04,880 --> 00:46:07,440
He's probably shaving his legs.
557
00:46:07,520 --> 00:46:09,800
-He's a weirdo.
-He's worse than women.
558
00:46:17,760 --> 00:46:19,680
Treat the baby right.
559
00:46:21,640 --> 00:46:22,760
-Okay.
-We'll talk later.
560
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Fine.
561
00:46:25,800 --> 00:46:27,880
Fine, Coco. You son of a…
562
00:46:30,360 --> 00:46:31,680
How's everyone doing?
563
00:46:31,760 --> 00:46:35,080
Hello, Coco. Thank you for inviting us.
564
00:46:39,000 --> 00:46:40,880
Welcome to the party, Bardo!
565
00:46:41,480 --> 00:46:42,480
Enough already.
566
00:46:42,560 --> 00:46:44,200
-Give me a break.
-Meet my family.
567
00:46:44,280 --> 00:46:45,400
The baby's asleep…
568
00:46:45,480 --> 00:46:47,240
-My daughter.
-Nice to meet you.
569
00:46:48,120 --> 00:46:51,680
I don't know why the fuck
Galván let these crooks throw a party.
570
00:46:55,080 --> 00:46:56,400
If it were up to me,
571
00:46:56,920 --> 00:46:59,280
I'd baptize those animals
with sulfuric acid.
572
00:46:59,360 --> 00:47:01,080
For me and my guys,
573
00:47:01,160 --> 00:47:04,320
it's an honor
to meet your beautiful family.
574
00:47:04,400 --> 00:47:06,200
So we brought a gift.
575
00:47:06,280 --> 00:47:08,360
-To celebrate the baby's baptism.
-Oh wow!
576
00:47:08,880 --> 00:47:11,000
God bless, protect,
577
00:47:11,080 --> 00:47:12,760
and guide her on the right path.
578
00:47:13,840 --> 00:47:15,320
-Thanks so much.
-So…
579
00:47:15,400 --> 00:47:18,560
I've never seen
you speak on behalf of the Lord.
580
00:47:18,640 --> 00:47:20,960
I'm very religious, you jackass.
581
00:47:21,680 --> 00:47:24,040
Enjoy, sit wherever, do whatever you want.
582
00:48:05,200 --> 00:48:07,600
All right! Fuck you, Borges!
583
00:48:08,200 --> 00:48:09,160
Calm down.
584
00:48:09,240 --> 00:48:10,720
The coke stays here.
585
00:48:10,800 --> 00:48:12,440
You're gonna ruin the fun?
586
00:48:12,520 --> 00:48:14,920
Come on! Look at all the coke in here!
587
00:48:15,000 --> 00:48:17,520
Don't be like that!
We're just gonna take one bag!
588
00:48:17,600 --> 00:48:18,920
One bag, my ass!
589
00:48:19,000 --> 00:48:20,560
The coke stays here. Got it?
590
00:48:20,640 --> 00:48:21,880
Fuck off.
591
00:48:21,960 --> 00:48:23,120
Shut your mouths!
592
00:48:25,840 --> 00:48:27,280
No one is taking anything.
593
00:48:29,800 --> 00:48:32,400
If they catch us with the stuff,
they'll know it was us.
594
00:48:34,520 --> 00:48:37,080
God, the Father, all powerful,
595
00:48:37,160 --> 00:48:38,920
creator of heaven and earth…
596
00:48:42,520 --> 00:48:44,360
your words and your love
597
00:48:44,440 --> 00:48:46,320
are the light that dispels the shadows.
598
00:48:48,240 --> 00:48:49,400
May that same light
599
00:48:49,480 --> 00:48:51,200
shine down forever and always
600
00:48:51,280 --> 00:48:55,040
upon the path of the little angel
we lay before you today.
601
00:48:57,360 --> 00:48:59,800
Come on, guys! Let's tear 'em all open!
602
00:48:59,880 --> 00:49:01,880
Lord, protect her from temptation.
603
00:49:03,120 --> 00:49:05,160
Let's go, guys! Rip them all!
604
00:49:05,840 --> 00:49:06,960
From sin,
605
00:49:07,040 --> 00:49:08,080
vice,
606
00:49:08,160 --> 00:49:10,160
and the humiliation of eternal damnation.
607
00:49:12,360 --> 00:49:13,360
I bless you
608
00:49:13,440 --> 00:49:14,960
in the name of the Father,
609
00:49:15,680 --> 00:49:16,520
the Son,
610
00:49:16,600 --> 00:49:18,280
and the Holy Spirit.
611
00:49:18,360 --> 00:49:19,240
Amen.
612
00:49:19,320 --> 00:49:21,680
Fuck you, Borges!
613
00:49:21,760 --> 00:49:24,120
-All right! Amen.
-Congratulations.
614
00:49:37,920 --> 00:49:39,520
Thanks for coming, babe.
615
00:49:39,600 --> 00:49:41,280
-Thanks for coming.
-Thank you.
616
00:49:45,640 --> 00:49:46,920
Thank you, sweetie.
617
00:49:47,000 --> 00:49:49,400
Hey, stop. I don't like doing that here.
618
00:49:49,480 --> 00:49:52,360
-You're pulling away. Are you crazy?
-I'm not pulling away!
619
00:49:52,440 --> 00:49:55,040
-All these people are here.
-Who, you dummy?
620
00:49:55,120 --> 00:49:58,280
-Are you serious?
-Have a drink. Relax.
621
00:50:03,120 --> 00:50:04,480
-Coco, my friend.
-May I?
622
00:50:04,560 --> 00:50:06,200
Yes. Please, sit!
623
00:50:06,280 --> 00:50:08,680
-Have a good time? Eat well?
-Yeah.
624
00:50:08,760 --> 00:50:11,320
When's the last time
you asked for a conjugal? Or a kiss?
625
00:50:11,400 --> 00:50:13,320
Don't be paranoid, seriously.
626
00:50:13,400 --> 00:50:16,080
Paranoid? Kiss me, then.
627
00:50:16,160 --> 00:50:17,200
Are you kidding?
628
00:50:17,880 --> 00:50:19,800
I don't want to here. I don't like it.
629
00:50:19,880 --> 00:50:21,440
Come here! Where are you going?
630
00:50:22,040 --> 00:50:23,200
It was great. Thank you.
631
00:50:23,280 --> 00:50:24,960
-Cheers.
-So let them watch!
632
00:50:25,040 --> 00:50:26,200
-Just kiss me.
-Cheers.
633
00:50:26,280 --> 00:50:28,280
Are you jerking off to death or a fag now?
634
00:50:28,360 --> 00:50:29,560
Which is it?
635
00:50:29,640 --> 00:50:31,280
Don't pretend to be jealous!
636
00:50:32,280 --> 00:50:35,440
Our son jerks off all day,
while you go cheat on me.
637
00:50:35,520 --> 00:50:37,160
-You hear yourself?
-I do!
638
00:50:37,240 --> 00:50:38,920
I said you're cheating on me.
639
00:50:39,000 --> 00:50:40,960
You might as well. I never see you.
640
00:50:41,040 --> 00:50:42,760
You're fucking disgusting.
641
00:50:42,840 --> 00:50:44,200
Go on, get drunk.
642
00:50:44,280 --> 00:50:45,800
Now you listen to me.
643
00:50:45,880 --> 00:50:48,320
-Did you grab me?
-This place is a coffin.
644
00:50:48,400 --> 00:50:51,240
The only thing
that makes me happy is having a drink.
645
00:50:51,320 --> 00:50:52,280
Look at your dad.
646
00:50:52,360 --> 00:50:54,240
-What about him?
-He drinks like a fish.
647
00:50:54,320 --> 00:50:56,160
That fucker bleeds booze.
648
00:50:56,240 --> 00:50:57,720
Are you insulting my dad?
649
00:50:57,800 --> 00:50:59,480
It's always about your dad!
650
00:50:59,560 --> 00:51:01,680
-Did you conspire to ruin my life?
-Asshole.
651
00:51:01,760 --> 00:51:03,920
-You bitch!
-Did you hit me?
652
00:51:04,680 --> 00:51:07,400
-You son of a--
-Dad, stop! Calm down!
653
00:51:08,560 --> 00:51:09,960
-Enough!
-Stop, Dad!
654
00:51:10,040 --> 00:51:11,280
-Stop!
-Fuck you!
655
00:51:11,840 --> 00:51:12,840
-Did you hit her?
-Stop!
656
00:51:12,920 --> 00:51:15,880
Are you nuts?
How dare you hit my daughter?
657
00:51:15,960 --> 00:51:16,920
You piece of shit!
658
00:51:17,000 --> 00:51:18,720
-Come here!
-Stop, Dad!
659
00:51:18,800 --> 00:51:20,960
-Let me go!
-Stop, Dad!
660
00:51:21,040 --> 00:51:23,120
-You son of a bitch!
-Forget about that prick.
661
00:51:23,840 --> 00:51:25,920
Do that again! Go on!
662
00:51:26,000 --> 00:51:27,800
Get out of here, you scumbag.
663
00:51:29,080 --> 00:51:30,880
It's all right…
664
00:51:39,360 --> 00:51:41,400
They trashed the laundry room.
665
00:52:24,080 --> 00:52:26,760
Goddamn it! They completely wrecked it.
666
00:52:26,840 --> 00:52:27,960
Let's get the bastards.
667
00:52:28,040 --> 00:52:30,560
What bastards? We don't know
who the fuck did it!
668
00:52:30,640 --> 00:52:32,160
It was you! It was your brother!
669
00:52:32,240 --> 00:52:35,080
Your dumbass brother was
supposed to protect all this!
670
00:52:35,160 --> 00:52:38,120
-So now what?
-I don't know where he is.
671
00:52:38,200 --> 00:52:40,760
-What do you want me to do?
-Do you know how much I lost?
672
00:52:40,840 --> 00:52:42,400
Why the fuck do you care?
673
00:52:42,480 --> 00:52:45,560
I'm paying for this.
My wife set it up. What's the matter?
674
00:52:45,640 --> 00:52:48,320
Everything that goes on
in here is mine. Mine!
675
00:52:48,400 --> 00:52:50,560
Anything that comes in here
676
00:52:51,040 --> 00:52:52,080
is mine!
677
00:52:54,560 --> 00:52:56,080
Calm down, I'll handle it.
678
00:52:58,800 --> 00:53:00,080
This cannot happen again.
679
00:53:00,680 --> 00:53:03,000
Never again. Just some advice.
680
00:53:06,280 --> 00:53:07,280
You blew it.
681
00:53:19,240 --> 00:53:21,400
This is a fucking disaster!
682
00:54:31,080 --> 00:54:32,600
You're out of control, man!
683
00:54:36,880 --> 00:54:39,720
You fucking idiots!
684
00:54:39,800 --> 00:54:41,320
What are you doing?
685
00:54:41,400 --> 00:54:43,880
Don't you know everyone can hear us?
686
00:54:43,960 --> 00:54:46,200
What did I say? "Don't take anything"!
687
00:54:46,840 --> 00:54:48,800
We hit Borges and Coco!
688
00:54:48,880 --> 00:54:50,360
Why would you take that?
689
00:54:50,440 --> 00:54:52,440
Hey, relax, man.
690
00:54:52,520 --> 00:54:53,440
Bro!
691
00:54:53,520 --> 00:54:56,040
We really fucked those sons of bitches!
692
00:54:56,120 --> 00:54:58,160
They're in deep shit!
693
00:54:58,240 --> 00:55:00,240
No, look at yourself!
694
00:55:00,320 --> 00:55:02,600
You're high as a kite, Arnold!
695
00:55:02,680 --> 00:55:03,680
Are you stupid?
696
00:55:03,760 --> 00:55:06,560
What are you celebrating? Nothing!
697
00:55:06,640 --> 00:55:07,640
What did I say?
698
00:55:07,720 --> 00:55:10,800
"Let's do it right"!
Cayetano, put that away!
699
00:55:10,880 --> 00:55:13,920
Hide all of it. Go!
If they catch us, they'll torch us!
700
00:55:14,440 --> 00:55:15,720
Idiot!
701
00:55:16,640 --> 00:55:18,400
Hide it!
702
00:55:19,040 --> 00:55:22,160
I can't believe I have to explain this
to you guys. Come on!
703
00:55:22,840 --> 00:55:24,840
We were just having a little fun.
704
00:55:24,920 --> 00:55:26,360
Fun? You jackass.
705
00:55:27,160 --> 00:55:29,000
Have fun, but take it down a notch!
706
00:55:36,440 --> 00:55:38,080
JR LAWYER
707
00:55:39,240 --> 00:55:40,760
Luqui, please turn it down.
708
00:55:41,960 --> 00:55:43,000
Hello?
709
00:55:43,960 --> 00:55:45,200
Yes, how are you?
710
00:55:45,280 --> 00:55:46,600
No, don't worry.
711
00:55:48,800 --> 00:55:49,760
Yes.
712
00:55:49,840 --> 00:55:53,680
I'm sorry that I kept calling,
but I have an urgent question to ask you.
713
00:55:55,120 --> 00:55:57,280
It's about my partner, Miguel Palacios.
714
00:55:58,520 --> 00:56:00,160
They sent him to Puente Viejo.
715
00:56:00,240 --> 00:56:02,800
We wanted to know
if you could review his case.
716
00:56:05,560 --> 00:56:07,400
You're referring to the escape.
717
00:56:08,840 --> 00:56:09,800
I see.
718
00:56:11,640 --> 00:56:13,800
How long do you think we should wait?
719
00:56:14,840 --> 00:56:15,720
Four years.
720
00:56:15,800 --> 00:56:16,800
At least.
721
00:56:18,040 --> 00:56:19,600
No, your sister's wasted!
722
00:57:02,520 --> 00:57:05,880
Look! The party animal is here!
723
00:57:05,960 --> 00:57:07,760
May I ask where you were?
724
00:57:07,840 --> 00:57:10,600
You fucking asshole! I'm gonna kill you!
725
00:57:10,680 --> 00:57:13,320
I'm gonna kick your ass!
726
00:57:13,400 --> 00:57:16,400
You were supposed to watch
the business! Goddamn it.
727
00:57:16,480 --> 00:57:19,160
I had to take the heat.
Get up, you son of a bitch!
728
00:57:19,240 --> 00:57:20,640
Get up!
729
00:57:20,720 --> 00:57:22,480
You ruined everything!
730
00:57:22,560 --> 00:57:25,120
I had to take the heat
from that bald fuck, Coco.
731
00:57:25,200 --> 00:57:27,960
They trashed the laundry room.
The goods are gone.
732
00:57:28,040 --> 00:57:30,040
You fucking asshole, Diosito!
733
00:57:30,120 --> 00:57:32,240
Everything I built
went down the fucking drain
734
00:57:32,320 --> 00:57:35,000
while you snorted
the global supply of powdered milk!
735
00:57:35,080 --> 00:57:38,640
You son of a bitch!
736
00:57:49,520 --> 00:57:51,600
Come on, Dios. Come on, man.
737
00:57:53,840 --> 00:57:54,920
Come on, Dios.
738
00:57:57,320 --> 00:57:58,360
Get up.
739
00:58:11,080 --> 00:58:12,920
It's always my fault.
740
00:58:13,000 --> 00:58:14,800
That's what my brother thinks.
741
00:58:14,880 --> 00:58:17,040
He doesn't care
742
00:58:17,120 --> 00:58:18,880
about my problems.
743
00:58:18,960 --> 00:58:21,800
It may not look like it,
but I have my own shit to handle.
744
00:58:22,720 --> 00:58:24,320
Stop whining, bro!
745
00:58:25,200 --> 00:58:27,400
You're not the only one with problems.
746
00:58:27,480 --> 00:58:29,040
Fuck off, Colombia!
747
00:58:29,120 --> 00:58:30,720
No one holds you accountable!
748
00:58:30,800 --> 00:58:32,160
Nobody busts your balls.
749
00:58:32,240 --> 00:58:33,720
What problems could you have?
750
00:58:34,880 --> 00:58:36,800
They killed my brother, asshole!
751
00:58:38,320 --> 00:58:39,760
They killed my brother.
752
00:58:54,200 --> 00:58:55,360
My mom,
753
00:58:56,880 --> 00:58:59,560
she is having
a really tough time in Colombia.
754
00:59:01,080 --> 00:59:02,440
They're threatening her.
755
00:59:05,080 --> 00:59:07,640
He owed people money…
756
00:59:09,880 --> 00:59:11,680
and now they're making her pay.
757
00:59:17,680 --> 00:59:19,520
Sorry, bro. I had no idea.
758
00:59:26,360 --> 00:59:27,720
Is it a lot of money?
759
00:59:31,720 --> 00:59:32,720
Sure is.
760
00:59:34,320 --> 00:59:35,480
A lot of green.
761
00:59:37,760 --> 00:59:39,240
Mario is playing the martyr.
762
00:59:40,400 --> 00:59:42,280
He won't give me what's mine.
763
00:59:43,400 --> 00:59:44,280
What can I say?
764
00:59:44,800 --> 00:59:47,320
He's an asshole, a cocksucker.
765
00:59:51,880 --> 00:59:53,680
You know what, Diosito?
766
00:59:56,040 --> 00:59:57,720
This debt is serious.
767
00:59:58,760 --> 01:00:03,080
And your brother, more than anyone,
knows that family is sacred.
768
01:00:07,760 --> 01:00:09,200
Family is sacred.
769
01:00:15,480 --> 01:00:18,040
Galván is one dirty old prick.
770
01:00:20,000 --> 01:00:22,960
He actually got
kinda sentimental at the end.
771
01:00:26,200 --> 01:00:28,080
I thought he was gonna fuck me.
772
01:00:28,640 --> 01:00:30,360
Be careful with that guy.
773
01:00:30,880 --> 01:00:31,800
He's no joke.
774
01:00:40,000 --> 01:00:41,480
What happened here, bro?
775
01:00:42,360 --> 01:00:43,200
No idea.
776
01:00:45,080 --> 01:00:46,120
What a mess.
777
01:00:46,200 --> 01:00:49,000
You gotta stretch it.
Ever folded a sheet before?
778
01:00:49,600 --> 01:00:50,480
Hey.
779
01:00:52,880 --> 01:00:54,720
Come on, princesses. Help us out.
780
01:00:55,320 --> 01:00:57,080
Come on. There's work to do.
781
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Come on.
782
01:00:59,640 --> 01:01:02,560
Move your asses.
We need to clean those shelves
783
01:01:02,640 --> 01:01:04,080
and dry the floor.
784
01:01:04,160 --> 01:01:07,480
The dry clothes are dirty
and need to be washed. Move it, dummy.
785
01:01:07,560 --> 01:01:09,680
It smells like shit in here. Those pricks.
786
01:01:14,120 --> 01:01:15,280
Let's move this.
787
01:01:26,840 --> 01:01:28,360
It smells like shit, man.
788
01:01:29,080 --> 01:01:30,560
Move those jugs there.
789
01:01:50,640 --> 01:01:52,520
"This place is home to every sin,
790
01:01:53,880 --> 01:01:55,880
but not to every sinner."
791
01:01:56,760 --> 01:01:58,280
"Only the smallest ones."
792
01:02:02,000 --> 01:02:03,760
You see a ghost or what?
793
01:02:04,240 --> 01:02:05,320
Hey, man!
794
01:02:05,400 --> 01:02:07,600
Get to work! Move your asses!
795
01:02:07,680 --> 01:02:10,160
Are you on vacation? Move it, jackass!
796
01:02:11,000 --> 01:02:13,760
What are you doing?
Those fucking slumdogs did this.
797
01:02:13,840 --> 01:02:15,560
I'm telling you…
51043