All language subtitles for El.marginal.S04E02.1080p.NF.Web-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,440 --> 00:01:24,520
Promise me you won't tell anyone.
2
00:01:27,680 --> 00:01:28,640
Don't worry.
3
00:03:00,760 --> 00:03:03,440
The cockroach, the cockroach
4
00:03:03,520 --> 00:03:05,520
Cannot walk anymore
5
00:03:05,600 --> 00:03:08,640
Because it's missing
Because it doesn't have
6
00:03:08,720 --> 00:03:10,600
Its two little back legs
7
00:03:13,400 --> 00:03:14,760
Is this what you wanted?
8
00:03:14,840 --> 00:03:15,760
-Yeah!
-Yummy!
9
00:03:15,840 --> 00:03:18,120
But you have to save it for tonight.
10
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
-Okay.
-Don't give me that, "Okay."
11
00:03:20,280 --> 00:03:22,680
Don't lie. Grandma tells me everything.
12
00:03:22,760 --> 00:03:24,480
Take 'em. There you go.
13
00:03:25,880 --> 00:03:27,680
-After you eat!
-Yes.
14
00:03:27,760 --> 00:03:29,920
-After you what?
-Eat!
15
00:03:30,000 --> 00:03:31,280
Very good!
16
00:04:24,120 --> 00:04:26,280
I already let Palacios and Borges go.
17
00:04:27,120 --> 00:04:29,280
They went to the showers
and then the cellblock.
18
00:04:29,360 --> 00:04:30,440
Very good.
19
00:04:34,520 --> 00:04:35,720
I always say
20
00:04:37,280 --> 00:04:39,360
punctuality and neatness
21
00:04:40,080 --> 00:04:42,040
are key to efficiency.
22
00:05:59,720 --> 00:06:00,560
Unbelievable.
23
00:06:00,640 --> 00:06:04,160
Could you tell me again
why the hell you couldn't stop it?
24
00:06:04,240 --> 00:06:07,200
I tried to talk him down,
but he never listens.
25
00:06:07,280 --> 00:06:09,680
You know how crazy your brother gets.
26
00:06:09,760 --> 00:06:11,280
-And you? Nothing?
-No.
27
00:06:11,360 --> 00:06:13,160
You're useless, man!
28
00:06:13,240 --> 00:06:14,880
You gotta be kidding me!
29
00:06:15,400 --> 00:06:16,920
God-fucking-damn it!
30
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Where is that son of a bitch?
31
00:06:20,600 --> 00:06:22,400
Buddy! Diosito!
32
00:06:23,240 --> 00:06:26,040
Where were you, asshole?
What did they do to you?
33
00:06:26,120 --> 00:06:27,680
Jesus fucking Christ!
34
00:06:27,760 --> 00:06:29,400
What did they do? Where were you?
35
00:06:29,480 --> 00:06:32,320
I'm fine, Mario. Just chill out, man.
36
00:06:32,400 --> 00:06:35,960
"Just chill out"?
Are you dense? We were all worried.
37
00:06:36,040 --> 00:06:38,680
I almost got into it
with two guards, asshole.
38
00:06:38,760 --> 00:06:40,760
-Do you want a medal?
-No, I don't.
39
00:06:40,840 --> 00:06:43,920
Tell me if they did something to you!
I want to know.
40
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
-Wanna know what they did?
-Yes.
41
00:06:59,760 --> 00:07:01,040
They strung me up…
42
00:07:03,680 --> 00:07:04,720
hit me with batons…
43
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
Let me go!
44
00:07:21,520 --> 00:07:23,960
And hosed me down
with cold water all night.
45
00:07:26,400 --> 00:07:29,240
All that over a little squirt of water?
46
00:07:30,600 --> 00:07:31,680
You're a pussy.
47
00:07:31,760 --> 00:07:33,680
What, you Colombian prick?
48
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
-It was a joke…
-What?
49
00:07:35,440 --> 00:07:37,920
-Let go of him!
-Fuck you, asshole!
50
00:07:39,480 --> 00:07:41,200
-What's your deal?
-Let go!
51
00:07:41,280 --> 00:07:44,760
They fried the two neurons
left in that thick head of yours!
52
00:07:44,840 --> 00:07:46,200
Go fuck yourself!
53
00:07:47,560 --> 00:07:49,000
Go to hell!
54
00:07:49,080 --> 00:07:50,440
You can all go to hell!
55
00:08:05,040 --> 00:08:07,360
You were asking for it, dumbass.
56
00:08:22,920 --> 00:08:24,800
Times seven…
57
00:08:27,360 --> 00:08:29,440
What's the total? Goddamn it…
58
00:08:30,920 --> 00:08:31,760
Two.
59
00:08:38,080 --> 00:08:39,720
How the fuck does this go?
60
00:08:42,320 --> 00:08:44,200
-Got a cigarette?
-Yeah, take one.
61
00:08:45,320 --> 00:08:46,520
Carry the zero…
62
00:08:47,320 --> 00:08:48,480
Zero, three…
63
00:08:59,840 --> 00:09:00,760
Thanks.
64
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
You're welcome.
65
00:09:08,960 --> 00:09:10,000
That's all you get.
66
00:09:12,240 --> 00:09:13,520
From me, at least.
67
00:09:16,680 --> 00:09:17,880
Can I say something?
68
00:09:19,640 --> 00:09:22,800
What you think you left behind
is gonna come back and hit you.
69
00:09:22,880 --> 00:09:23,960
Right in the face.
70
00:09:29,200 --> 00:09:30,360
What's your problem?
71
00:09:32,160 --> 00:09:33,920
You think I owe you something?
72
00:09:34,000 --> 00:09:35,680
I don't owe anyone anything.
73
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
You think you can lecture me
since you gave me clothes?
74
00:09:38,840 --> 00:09:41,920
No. Don't get it twisted. No lecture.
75
00:09:42,000 --> 00:09:43,800
You're surrounded by problems here.
76
00:09:43,880 --> 00:09:46,080
That's the last thing I want. See?
77
00:09:48,040 --> 00:09:49,720
I'm not looking for friends.
78
00:09:50,240 --> 00:09:52,720
I lost the ones I had.
You know all about that.
79
00:09:53,720 --> 00:09:55,040
I'm not the same dude.
80
00:09:56,760 --> 00:09:59,480
Can't you see I'm studying?
You interrupted me.
81
00:10:17,080 --> 00:10:19,000
They disappeared, baby.
82
00:10:19,080 --> 00:10:20,960
-
You pulled some strings.
-Here.
83
00:10:24,480 --> 00:10:27,280
What's with the face?
You came to brighten my day.
84
00:10:27,360 --> 00:10:29,280
Who brightens mine, Mario?
85
00:10:29,360 --> 00:10:32,480
Remember the gardener?
That jackass ruined my garden.
86
00:10:33,520 --> 00:10:35,680
I had to threaten him, so he'd fix it.
87
00:10:37,680 --> 00:10:40,280
My poor baby. She suffers so.
88
00:10:40,360 --> 00:10:41,640
What a shitty life.
89
00:10:41,720 --> 00:10:44,400
We got a house in a nice area,
and you complain.
90
00:10:44,480 --> 00:10:45,640
Did you pay Claudia?
91
00:10:46,840 --> 00:10:48,280
-Just did.
-All good?
92
00:10:48,920 --> 00:10:50,360
You know how people are.
93
00:10:51,560 --> 00:10:52,840
Did Gladys pay you?
94
00:10:52,920 --> 00:10:54,720
Yeah, fucking peanuts.
95
00:10:54,800 --> 00:10:56,000
Why?
96
00:10:56,080 --> 00:10:59,200
She says she's out of cash.
Can you believe that?
97
00:10:59,280 --> 00:11:01,000
They bought a house, clothes…
98
00:11:01,080 --> 00:11:02,240
I'll talk to Mario.
99
00:11:02,320 --> 00:11:03,400
"I'll talk."
100
00:11:04,240 --> 00:11:05,880
They take you for a chump.
101
00:11:05,960 --> 00:11:06,880
Talk to Mario.
102
00:11:06,960 --> 00:11:07,840
Calm down.
103
00:11:07,920 --> 00:11:09,520
-I'm calm!
-I'll handle it.
104
00:11:09,600 --> 00:11:10,520
Good, do that.
105
00:11:11,240 --> 00:11:13,680
No, stop. Don't go. Don't get mad.
106
00:11:13,760 --> 00:11:15,240
Don't be like that.
107
00:11:17,760 --> 00:11:18,960
-Hey.
-Hi.
108
00:11:21,920 --> 00:11:22,800
What happened?
109
00:11:29,880 --> 00:11:31,640
Want me to say I fell?
110
00:11:32,240 --> 00:11:35,640
I don't want you to say anything.
But I don't know what to do.
111
00:11:36,360 --> 00:11:40,480
I couldn't see you before, and now this.
There's gotta be a way for me to help you.
112
00:11:43,960 --> 00:11:44,840
Look at me.
113
00:11:46,040 --> 00:11:47,920
Just take care of the kids.
114
00:11:48,000 --> 00:11:50,360
I spoke to a well-connected lawyer.
115
00:11:50,440 --> 00:11:52,080
Maybe he can help us.
116
00:11:56,000 --> 00:11:57,560
Don't spend money on that.
117
00:11:58,440 --> 00:12:02,440
I'm gonna be here a while, and no lawyer,
no matter how connected, can change that.
118
00:12:03,280 --> 00:12:04,520
So what do I do?
119
00:12:05,440 --> 00:12:06,400
Nothing?
120
00:12:06,480 --> 00:12:08,200
I just sit here and wait?
121
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Good morning.
122
00:13:54,240 --> 00:13:55,400
Shit!
123
00:13:56,000 --> 00:13:56,920
Sorry, Father.
124
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
I'll get out of here.
125
00:14:00,560 --> 00:14:02,840
No worries. Stay as long as you like.
126
00:14:03,520 --> 00:14:04,360
Why?
127
00:14:05,520 --> 00:14:07,440
I don't know. That's up to you.
128
00:14:07,520 --> 00:14:11,280
The thing is, I didn't come here…
for any particular reason.
129
00:14:11,360 --> 00:14:15,600
No need for a reason to visit God's house.
But something brought you here.
130
00:14:15,680 --> 00:14:18,400
Surely, it's something you need to share.
131
00:14:20,440 --> 00:14:21,600
What's your name?
132
00:14:23,280 --> 00:14:24,120
Diosito.
133
00:14:25,480 --> 00:14:27,400
-Excuse me?
-I mean…
134
00:14:27,480 --> 00:14:28,640
Juan Pablo.
135
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
Juan Pablo, you…
136
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
you don't have to talk.
137
00:14:36,200 --> 00:14:37,680
If you don't want to
138
00:14:37,760 --> 00:14:39,000
or if you can't.
139
00:14:42,760 --> 00:14:44,120
It's not that I don't want to.
140
00:14:51,280 --> 00:14:52,240
The thing is…
141
00:14:54,240 --> 00:14:55,600
I can't…
142
00:14:56,120 --> 00:14:57,840
I don't know how…
143
00:14:59,720 --> 00:15:01,400
Let me see if I can help.
144
00:15:01,480 --> 00:15:03,040
The thing that brought you here,
145
00:15:03,120 --> 00:15:07,000
is it something you did to someone,
or something they did to you?
146
00:15:09,240 --> 00:15:10,280
No, I don't know…
147
00:15:11,200 --> 00:15:12,480
Yes, you do.
148
00:15:13,400 --> 00:15:14,240
Yes, I do.
149
00:15:15,280 --> 00:15:16,600
If you are repentant,
150
00:15:17,760 --> 00:15:18,920
God forgives you.
151
00:15:21,840 --> 00:15:22,800
Always.
152
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
But, Father,
153
00:15:27,720 --> 00:15:29,120
if God always forgives…
154
00:15:31,120 --> 00:15:32,480
why'd he do this to me?
155
00:15:36,440 --> 00:15:38,760
Why didn't he forgive me
for the things I did?
156
00:15:41,360 --> 00:15:43,440
I can't forgive like God.
157
00:15:44,800 --> 00:15:45,840
He is God.
158
00:15:47,240 --> 00:15:48,920
I'm just Diosito.
159
00:15:51,120 --> 00:15:53,560
There are things I can't forgive, Father.
160
00:15:56,840 --> 00:15:59,080
What… they did to me,
161
00:16:00,080 --> 00:16:01,200
they'll pay for it.
162
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
I don't forgive.
163
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
The ones who did it will pay.
164
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
I swear, Father.
165
00:16:12,720 --> 00:16:13,960
They'll pay for it.
166
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
I swear.
167
00:16:47,440 --> 00:16:52,360
"He seeketh Liberty, which is so dear,
As knoweth he who life for her refuses."
168
00:16:59,240 --> 00:17:03,720
What kind of assholes do you work with?
They cleared out the area. I almost died!
169
00:17:07,240 --> 00:17:09,000
You, alone, handled three guys?
170
00:17:09,880 --> 00:17:12,520
Aren't you too near-sighted
to fight like that?
171
00:17:12,600 --> 00:17:14,800
Should I have let them cut my throat?
172
00:17:14,880 --> 00:17:16,120
Nobody is slicing me!
173
00:17:20,520 --> 00:17:22,360
You're forgetting something.
174
00:17:23,440 --> 00:17:26,680
The special treatment
for you and your people
175
00:17:27,400 --> 00:17:30,160
is in exchange for
you keeping those animals under control.
176
00:17:31,120 --> 00:17:32,960
Look at me. I'm talking to you!
177
00:17:45,640 --> 00:17:47,200
Did you move from your post
178
00:17:47,280 --> 00:17:48,840
and leave Coco on his own?
179
00:17:48,920 --> 00:17:49,960
Yes, sir.
180
00:17:50,040 --> 00:17:51,680
My wife called me.
181
00:17:51,760 --> 00:17:53,040
Did your son die?
182
00:17:53,120 --> 00:17:55,520
Did you have phone sex?
Did you rub one out?
183
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
Tell me. She just happened to call?
184
00:17:58,760 --> 00:18:01,160
I don't doubt you, VĂctor.
185
00:18:01,240 --> 00:18:04,760
But, objectively,
you did not fulfill your duty.
186
00:18:06,000 --> 00:18:08,960
Your actions put the life
of one inmate at risk
187
00:18:09,520 --> 00:18:11,960
and led to the death of three others.
188
00:18:19,760 --> 00:18:20,880
I won't kill you
189
00:18:22,000 --> 00:18:24,400
because he has enough problems.
190
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
Thank you, sir.
191
00:18:27,960 --> 00:18:29,200
Move in the shadows.
192
00:18:41,600 --> 00:18:42,440
Handle it.
193
00:18:43,920 --> 00:18:45,560
I want him out of here for good.
194
00:18:57,520 --> 00:18:58,880
Do we have web access?
195
00:18:58,960 --> 00:19:00,040
Yeah!
196
00:19:00,120 --> 00:19:01,280
Well, great.
197
00:19:01,360 --> 00:19:04,080
-We have free porn, Father.
-No…
198
00:19:04,160 --> 00:19:05,320
Right, sorry.
199
00:19:05,400 --> 00:19:07,280
No, it's only good for typing.
200
00:19:07,360 --> 00:19:09,440
For the letters that go to court.
201
00:19:09,520 --> 00:19:12,480
It looks like a lawyer wrote it.
Great job!
202
00:19:12,560 --> 00:19:14,760
It's probably shitty, but let's see.
203
00:19:14,840 --> 00:19:16,600
Where'd you learn to write like that?
204
00:19:16,680 --> 00:19:18,120
On my own.
205
00:19:18,200 --> 00:19:20,840
I get bored easily, so I read, write.
206
00:19:20,920 --> 00:19:23,280
I helped my siblings finish high school.
207
00:19:23,360 --> 00:19:24,640
I'm a private tutor.
208
00:19:24,720 --> 00:19:25,840
That's great!
209
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
Father.
210
00:19:26,840 --> 00:19:28,480
Can I ask you a question?
211
00:19:28,560 --> 00:19:29,720
What's it about?
212
00:19:29,800 --> 00:19:32,520
There's this line from the Bible,
but I don't know which part.
213
00:19:32,600 --> 00:19:33,440
What is it?
214
00:19:35,120 --> 00:19:36,720
"He seeketh Liberty, which is so dear…"
215
00:19:37,440 --> 00:19:39,520
"As knoweth he
who life for her refuses." Yes.
216
00:19:40,040 --> 00:19:41,640
That's not from the Bible.
217
00:19:41,720 --> 00:19:45,800
It's from a literary treasure called
218
00:19:46,480 --> 00:19:47,480
The Divine Comedy.
219
00:19:48,080 --> 00:19:49,880
Yeah, that thing's a brick.
220
00:19:49,960 --> 00:19:52,360
-It's not that big.
-Nothing funny about it.
221
00:19:53,280 --> 00:19:54,400
The whole line is
222
00:19:54,480 --> 00:19:56,280
"He seeketh Liberty, which is so dear,"
223
00:19:56,360 --> 00:19:58,480
"As knoweth he who life for her refuses."
224
00:19:58,560 --> 00:20:02,280
Pérez, Galvan's looking for the priest.
Is he with you?
225
00:20:02,360 --> 00:20:03,280
Affirmative.
226
00:20:04,560 --> 00:20:05,720
Galván's looking for you.
227
00:20:05,800 --> 00:20:07,040
See you around.
228
00:20:11,280 --> 00:20:12,920
Is that book here?
229
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
Here…
230
00:20:16,240 --> 00:20:18,720
all the books are super old, so maybe.
231
00:20:19,280 --> 00:20:20,240
Let's look.
232
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
There it is.
233
00:20:24,880 --> 00:20:26,160
The Divine Comedy,
234
00:20:26,240 --> 00:20:27,480
four-eight-five.
235
00:20:29,160 --> 00:20:30,000
Where's that?
236
00:20:30,080 --> 00:20:31,840
Should be over there. Let's see.
237
00:20:37,240 --> 00:20:38,240
No…
238
00:20:39,720 --> 00:20:40,560
Three…
239
00:20:41,760 --> 00:20:43,040
Should be around here.
240
00:20:47,720 --> 00:20:49,240
I think it's down there.
241
00:20:49,760 --> 00:20:51,280
-Four-eight-five?
-Yeah.
242
00:20:52,080 --> 00:20:53,480
Should be here, but it's not.
243
00:20:53,560 --> 00:20:55,720
-You sure it's here?
-Yeah.
244
00:20:59,160 --> 00:21:01,080
What's with the line? Where'd you hear it?
245
00:22:13,800 --> 00:22:15,200
Lose something, teddy bear?
246
00:22:19,120 --> 00:22:20,600
I almost killed you, faggot.
247
00:22:22,120 --> 00:22:24,800
I told you a thousand times.
Don't call me "faggot."
248
00:22:25,600 --> 00:22:26,520
You hear me?
249
00:22:35,920 --> 00:22:37,880
I fucking missed you.
250
00:22:39,400 --> 00:22:41,000
So
now you act all sexy.
251
00:22:41,720 --> 00:22:43,440
You ignored me all afternoon.
252
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
Don't be so dramatic, man.
253
00:22:45,400 --> 00:22:47,080
You know my hands are tied.
254
00:22:47,160 --> 00:22:49,760
Should I make out with you
in front of everyone?
255
00:22:49,840 --> 00:22:50,920
Hey, fine by me.
256
00:22:52,560 --> 00:22:54,000
Does Coco suspect anything?
257
00:22:55,040 --> 00:22:55,960
Yes.
258
00:22:57,040 --> 00:22:59,320
He says you're Juliet, and I'm Romeo.
259
00:23:02,480 --> 00:23:04,880
Very funny. You're using me.
260
00:23:04,960 --> 00:23:07,680
-No, man.
-As a release, satisfying your urges.
261
00:23:07,760 --> 00:23:10,240
Knock it off, man. Don't start with that.
262
00:23:10,320 --> 00:23:11,520
What don't you get?
263
00:23:11,600 --> 00:23:13,640
I'm risking everything for you.
264
00:23:15,480 --> 00:23:18,240
Unless you think
this isn't worth the risk…
265
00:23:20,000 --> 00:23:21,640
You know I love you.
266
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
Is that right?
267
00:23:23,920 --> 00:23:25,440
Have you told the missus yet?
268
00:23:28,200 --> 00:23:29,800
-It's not that easy.
-No?
269
00:23:29,880 --> 00:23:33,080
If Amanda finds out, my life is over.
270
00:23:33,160 --> 00:23:35,120
I'll lose my job and never see you again.
271
00:23:35,200 --> 00:23:36,480
And there it is.
272
00:23:36,560 --> 00:23:38,720
You're the coward. There it is.
273
00:23:41,440 --> 00:23:43,160
-Know what the problem is?
-What?
274
00:23:43,240 --> 00:23:45,520
We've been playing with fire recently.
275
00:23:46,600 --> 00:23:47,840
I protect you from Coco.
276
00:23:47,920 --> 00:23:49,840
I don't give a shit about Coco.
277
00:23:50,640 --> 00:23:53,320
I keep the old fucker around
because he's my kids' grandpa.
278
00:23:53,400 --> 00:23:55,160
Know who really protects me?
279
00:23:55,240 --> 00:23:56,200
Him.
280
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
My saint.
281
00:23:59,440 --> 00:24:02,280
He protects you too. Here, take it.
282
00:24:07,000 --> 00:24:07,920
Oh really?
283
00:24:09,600 --> 00:24:11,000
Let me tell you something.
284
00:24:11,600 --> 00:24:13,280
Nobody rejects Saint Sebastian.
285
00:24:14,320 --> 00:24:15,200
It's bad luck.
286
00:24:20,120 --> 00:24:21,600
We're all pagans.
287
00:24:22,440 --> 00:24:26,200
In here, there are no gods
or saints, no faith. Not even luck.
288
00:24:27,880 --> 00:24:30,000
-Fuck you!
-Stop.
289
00:24:31,800 --> 00:24:32,640
Are you offended?
290
00:24:43,080 --> 00:24:44,200
Listen to me.
291
00:24:45,600 --> 00:24:49,760
If you have the guts to love me, then have
the guts to make the ultimate sacrifice.
292
00:24:51,480 --> 00:24:53,240
If you really love someone,
293
00:24:53,320 --> 00:24:54,840
you'll risk it all.
294
00:24:56,520 --> 00:24:58,360
Even if it costs you your life.
295
00:25:19,640 --> 00:25:20,880
Hi.
296
00:25:20,960 --> 00:25:22,200
Where's your invitation?
297
00:25:22,720 --> 00:25:25,800
I've been told
this pretty face can open any door.
298
00:25:26,280 --> 00:25:27,240
Coco!
299
00:25:27,320 --> 00:25:28,400
Your guests.
300
00:25:38,560 --> 00:25:40,680
Come in. You, too,
since you're his brother.
301
00:25:40,760 --> 00:25:42,480
The other two stay out.
302
00:25:42,560 --> 00:25:44,480
Coco, the boys…
303
00:25:45,560 --> 00:25:49,480
Don't take advantage of my hospitality.
The table's not big enough.
304
00:25:51,840 --> 00:25:52,840
Come on.
305
00:25:54,880 --> 00:25:56,120
He can't be serious.
306
00:25:56,200 --> 00:25:58,760
Just hang back, please. Do it for me.
307
00:26:02,480 --> 00:26:03,520
Close it, sweetie.
308
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Grilling chorizo?
309
00:26:31,640 --> 00:26:32,720
No.
310
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
I just wanted us all to be here.
311
00:26:34,840 --> 00:26:37,320
I think it's important to remember
312
00:26:37,400 --> 00:26:41,440
that to survive, we need to adapt
to whatever comes our way.
313
00:26:41,520 --> 00:26:42,840
Preaching to the choir.
314
00:26:42,920 --> 00:26:44,440
After I lost my gams,
315
00:26:44,960 --> 00:26:46,080
I was a thug on wheels.
316
00:26:46,160 --> 00:26:47,400
And it worked.
317
00:26:47,480 --> 00:26:50,160
I'd roll around town, snatching jewelry.
318
00:26:50,240 --> 00:26:51,080
It was like…
319
00:26:53,000 --> 00:26:54,040
But the cops got me.
320
00:26:54,600 --> 00:26:55,880
Fucking assholes.
321
00:26:55,960 --> 00:26:57,320
He said some hard shit.
322
00:26:58,360 --> 00:27:00,720
But, in here,
someone's always fucking with us.
323
00:27:01,240 --> 00:27:03,480
Coco and his kids or the guards…
324
00:27:03,560 --> 00:27:05,880
If not the guards,
it's those Borges punks.
325
00:27:05,960 --> 00:27:07,480
You're right about that.
326
00:27:07,560 --> 00:27:09,960
We gotta be smart and learn to wait.
327
00:27:10,640 --> 00:27:13,520
If the time doesn't come,
we gotta keep waiting.
328
00:27:14,200 --> 00:27:15,040
So what now?
329
00:27:17,480 --> 00:27:19,320
Here. Pass 'em around.
330
00:27:21,160 --> 00:27:22,400
Take a piece of paper
331
00:27:22,480 --> 00:27:24,760
and write the good things
in life on one side.
332
00:27:24,840 --> 00:27:27,640
Someone you truly love,
a trip you want to take.
333
00:27:27,720 --> 00:27:29,080
On the other side,
334
00:27:29,160 --> 00:27:31,000
write the bad things in life.
335
00:27:31,080 --> 00:27:33,040
Something you want to leave behind.
336
00:27:33,560 --> 00:27:34,680
For example,
337
00:27:35,160 --> 00:27:38,240
as something beautiful,
I'll remember a friend of mine.
338
00:27:39,520 --> 00:27:41,240
Pedrito Pedraza.
339
00:27:42,960 --> 00:27:44,840
For the bad things in life,
340
00:27:45,360 --> 00:27:47,240
well, that's personal.
341
00:28:00,120 --> 00:28:00,960
All right.
342
00:28:02,000 --> 00:28:03,560
By burning these papers,
343
00:28:03,640 --> 00:28:07,680
we hope that the best parts
of life are illuminated
344
00:28:08,720 --> 00:28:09,800
and the worst parts
345
00:28:10,640 --> 00:28:13,160
are over, burned, and in the past.
346
00:28:13,240 --> 00:28:15,480
-Right?
-Bro, I burned my mom!
347
00:28:16,320 --> 00:28:18,160
You're gonna get life for murder.
348
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
You really think you lit
your mom on fire with that?
349
00:28:22,360 --> 00:28:24,320
You don't know shit about spirituality.
350
00:28:27,080 --> 00:28:29,280
Don't fight. Go on. Get outta here.
351
00:28:40,080 --> 00:28:41,000
What's up?
352
00:28:44,720 --> 00:28:46,000
What's up with you, bro?
353
00:28:47,400 --> 00:28:48,760
What's with the circus?
354
00:28:49,880 --> 00:28:51,240
The paper, the fire…
355
00:28:52,400 --> 00:28:53,800
Who are you, man?
356
00:28:54,720 --> 00:28:56,720
See how easy it is to manipulate people?
357
00:28:56,800 --> 00:28:58,080
That's what we need.
358
00:28:58,160 --> 00:28:59,360
Mysticism.
359
00:28:59,440 --> 00:29:00,560
"Mysticism."
360
00:29:02,280 --> 00:29:04,080
If you haven't noticed, César,
361
00:29:04,560 --> 00:29:06,920
you have an army of dudes here
362
00:29:07,000 --> 00:29:10,520
to make Borges pay
for what he did to Pedrito, the Kid,
363
00:29:10,600 --> 00:29:11,440
and Susto.
364
00:29:12,760 --> 00:29:13,960
To all of us, bro.
365
00:29:14,040 --> 00:29:14,880
It turns out
366
00:29:15,400 --> 00:29:18,000
that whatever the fuck
his name is, Pastor,
367
00:29:19,640 --> 00:29:20,600
is right.
368
00:29:21,200 --> 00:29:22,600
What's the word on that?
369
00:29:22,680 --> 00:29:24,800
"Mess with one, mess with all of us."
370
00:29:24,880 --> 00:29:28,040
What if we start something?
I'm tired of waiting, man.
371
00:29:30,200 --> 00:29:33,200
Well, that's why
the Borges brothers are smarter than us.
372
00:29:33,280 --> 00:29:34,880
You're still too impulsive.
373
00:29:39,240 --> 00:29:40,760
You didn't burn the paper.
374
00:29:42,320 --> 00:29:45,320
No, I'd rather keep
all that shit inside, man.
375
00:29:53,440 --> 00:29:55,760
Damn, that chicken looks good!
376
00:29:55,840 --> 00:29:58,720
My girl's better than any cook on TV.
377
00:29:59,360 --> 00:30:01,000
You got something to say?
378
00:30:01,080 --> 00:30:02,400
Nothing. Shut up, bitch.
379
00:30:02,480 --> 00:30:05,000
-Thank you for inviting me, Coco.
-My pleasure.
380
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
-Eduardo?
-I don't know.
381
00:30:06,640 --> 00:30:09,120
What a jackass. He's never here
when he needs to be.
382
00:30:09,200 --> 00:30:11,600
Your brother doesn't talk much.
383
00:30:11,680 --> 00:30:14,000
He's having a rough day.
I don't know, he's shy.
384
00:30:14,080 --> 00:30:15,320
-My apologies.
-Okay.
385
00:30:15,880 --> 00:30:17,040
Let's begin.
386
00:30:18,520 --> 00:30:20,640
-What?
-You look like you're starving. Stop.
387
00:30:20,720 --> 00:30:21,960
Lord,
388
00:30:23,000 --> 00:30:25,400
I thank you for the food
we are about to receive
389
00:30:26,080 --> 00:30:28,760
and for watching over us every night.
390
00:30:29,320 --> 00:30:30,360
Amen.
391
00:30:31,000 --> 00:30:34,240
I ask you
that if death should take us in slumber,
392
00:30:34,320 --> 00:30:37,240
let our stomachs be full
and our hearts at peace.
393
00:30:37,320 --> 00:30:38,160
Amen.
394
00:30:38,680 --> 00:30:40,560
-How about now?
-Wait, man.
395
00:30:40,640 --> 00:30:42,320
Save some room for dessert.
396
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
Put that away, you idiot!
397
00:30:47,200 --> 00:30:48,800
So here's the problem.
398
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
Galván…
399
00:30:53,120 --> 00:30:54,760
has zero tolerance for product.
400
00:30:55,360 --> 00:30:59,880
We run the shop,
meet inmates' needs and all that,
401
00:31:00,520 --> 00:31:02,440
but when cocaine appears, Galván,
402
00:31:03,360 --> 00:31:05,000
he sees it as a mortal sin.
403
00:31:05,080 --> 00:31:08,040
Pardon the interruption,
but do you listen to him?
404
00:31:08,120 --> 00:31:09,640
He bailed on you the other day.
405
00:31:10,800 --> 00:31:13,360
And if you're not afraid of mortal sins,
406
00:31:13,440 --> 00:31:15,520
we can get you primo stuff.
407
00:31:15,600 --> 00:31:18,240
We'd have to be sneaky,
so they don't find out--
408
00:31:18,320 --> 00:31:20,200
You gonna drop it from a helicopter?
409
00:31:21,040 --> 00:31:22,200
Zip it, dummy.
410
00:31:25,880 --> 00:31:26,760
Please, continue.
411
00:31:30,600 --> 00:31:32,240
There's a laundry room here.
412
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
I asked around and found out
413
00:31:36,960 --> 00:31:40,040
one of the clients is the public hospital.
414
00:31:40,800 --> 00:31:42,360
Damn, Borges is quick!
415
00:31:42,440 --> 00:31:43,280
Really quick.
416
00:31:43,360 --> 00:31:44,560
Yes.
417
00:31:44,640 --> 00:31:47,200
And I have connections in the hospital.
418
00:31:47,280 --> 00:31:48,600
So we can
419
00:31:49,320 --> 00:31:50,960
put the blow…
420
00:31:51,040 --> 00:31:53,680
Give me strength
to stand up against silence.
421
00:31:53,760 --> 00:31:55,560
…truly grade A Colombian snow.
422
00:31:56,160 --> 00:31:57,760
We'll need a good cover.
423
00:31:57,840 --> 00:31:58,920
Hello!
424
00:31:59,800 --> 00:32:05,600
Our pal Borges has a fix for something
you've
never been able to handle.
425
00:32:06,720 --> 00:32:08,600
You're late. Where were you?
426
00:32:08,680 --> 00:32:11,000
I went to the john. Is that allowed?
427
00:32:11,080 --> 00:32:12,760
That must've been some shit.
428
00:32:12,840 --> 00:32:14,640
-Watch your mouth!
-Stop.
429
00:32:17,360 --> 00:32:18,360
We'll talk later.
430
00:32:19,360 --> 00:32:20,680
Please, serve yourselves.
431
00:32:21,200 --> 00:32:23,240
And cheers. To life.
432
00:32:23,840 --> 00:32:25,160
-Cheers, Coco.
-Cheers.
433
00:32:30,040 --> 00:32:31,320
Pass me a leg.
434
00:32:31,400 --> 00:32:33,200
That chicken smelled good.
435
00:32:35,080 --> 00:32:36,640
Don't remind me, bro.
436
00:32:37,160 --> 00:32:38,160
Don't remind me.
437
00:32:40,040 --> 00:32:44,080
They have no right to treat us like that,
like we're the scum of the earth.
438
00:32:46,520 --> 00:32:48,240
But that's what we are.
439
00:32:49,320 --> 00:32:53,000
The problem is
those guys are, too, but they forgot.
440
00:32:53,080 --> 00:32:55,360
They didn't stand up for us.
441
00:32:56,440 --> 00:32:59,000
Didn't we all
get locked up together, Barny?
442
00:32:59,080 --> 00:33:00,160
Yeah, we did.
443
00:33:00,720 --> 00:33:02,840
But Borges isn't our last name.
444
00:33:02,920 --> 00:33:05,000
Gladys made that very clear today.
445
00:33:05,080 --> 00:33:07,360
She just tossed a couple bucks at Claudia.
446
00:33:07,960 --> 00:33:11,360
Gladys bought a new house
but says she doesn't have money.
447
00:33:11,440 --> 00:33:13,840
Is that so? Do they owe you too?
448
00:33:13,920 --> 00:33:14,760
Yeah.
449
00:33:15,600 --> 00:33:18,200
I gotta send a lot of cash to Colombia.
450
00:33:20,800 --> 00:33:24,480
My brother owes a lot of people,
and they're making my mom pay.
451
00:33:24,560 --> 00:33:26,120
The boss, Don Mario,
452
00:33:26,640 --> 00:33:29,160
he's whining, saying he can't help me out.
453
00:33:29,680 --> 00:33:31,760
There you have it.
454
00:33:32,480 --> 00:33:34,000
That is not fair.
455
00:33:36,200 --> 00:33:40,440
They take us for chumps, Colombia. Chumps.
456
00:33:50,640 --> 00:33:54,960
Can you believe the janitor went in
and found her on her knees
457
00:33:55,040 --> 00:33:57,280
before the honorable member
of the legislature?
458
00:33:57,360 --> 00:33:59,360
Dusting his microphone!
459
00:33:59,440 --> 00:34:00,880
Are you telling me
460
00:34:00,960 --> 00:34:05,000
that in the hallowed
Chamber of Deputies of the Nation
461
00:34:05,080 --> 00:34:07,920
that chick was on her knees at the bench
462
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
sucking the man's dick?
463
00:34:10,080 --> 00:34:11,040
-Exactly.
-No!
464
00:34:11,120 --> 00:34:12,160
Yeah!
465
00:34:12,760 --> 00:34:14,400
What kind of chick would do that?
466
00:34:14,480 --> 00:34:16,120
A chicken head.
467
00:34:16,200 --> 00:34:17,480
But don't you worry.
468
00:34:17,560 --> 00:34:19,600
According to the polls,
469
00:34:19,680 --> 00:34:22,560
you'll be able to enjoy
such pleasures and many more.
470
00:34:22,640 --> 00:34:24,080
No, fucking forget it.
471
00:34:24,160 --> 00:34:25,200
I want to work.
472
00:34:25,720 --> 00:34:28,680
It runs deep within my veins.
473
00:34:28,760 --> 00:34:31,000
I like to work. Prisons, security.
474
00:34:31,080 --> 00:34:32,920
The stench of inmates, I don't know.
475
00:34:33,000 --> 00:34:35,440
I want to keep doing
what I'm doing. Period.
476
00:34:35,520 --> 00:34:37,760
Posts aren't forever, Minister.
477
00:34:37,840 --> 00:34:39,760
I know.
478
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
AntĂn, you're a very smart guy.
479
00:34:42,320 --> 00:34:44,080
How about a plan B?
480
00:34:44,160 --> 00:34:46,360
Be straight with me.
481
00:34:46,440 --> 00:34:47,760
Tell me to my face.
482
00:34:47,840 --> 00:34:51,560
Do you have a candidate
for the Ministry of Security?
483
00:34:51,640 --> 00:34:52,720
I mean, in case you win.
484
00:34:52,800 --> 00:34:56,720
Someone who's agreeable,
skilled, experienced, and dedicated?
485
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
Very well.
486
00:35:07,440 --> 00:35:12,000
If you want to switch sides,
this must be your campaign contribution.
487
00:35:13,840 --> 00:35:15,160
That's a ton of cash!
488
00:35:15,240 --> 00:35:17,040
I have to contribute that?
489
00:35:17,120 --> 00:35:20,520
The rules have changed.
Now we all contribute.
490
00:35:20,600 --> 00:35:21,640
All of us.
491
00:35:26,760 --> 00:35:29,040
We all contribute?
492
00:35:29,120 --> 00:35:31,920
Go shove your piece-of-shit contribution
493
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
up your fat ass,
you slimy fucking scumbag!
494
00:35:35,080 --> 00:35:37,640
Hey, you call that a welcome?
What happened?
495
00:35:37,720 --> 00:35:41,200
Wasn't talking to you, dummy.
To the shit stain that just left.
496
00:35:41,960 --> 00:35:45,240
Why the hell
do I always pick the losing team?
497
00:35:45,320 --> 00:35:46,400
Who cares who wins?
498
00:35:46,480 --> 00:35:47,440
Who cares?
499
00:35:47,520 --> 00:35:51,640
It's all going to shit no matter who wins.
This country needs hard workers.
500
00:35:51,720 --> 00:35:55,720
You know what? You sound like
some fat, old cranky bitch of a neighbor.
501
00:35:55,800 --> 00:35:57,520
Nice to meet you, Miss Rosa.
502
00:35:57,600 --> 00:36:00,800
I don't fucking care about the country.
I care about myself.
503
00:36:00,880 --> 00:36:02,360
My estate, my money.
504
00:36:02,440 --> 00:36:03,280
My work.
505
00:36:03,360 --> 00:36:05,480
I busted my ass for 40 years to get here.
506
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
I don't want to leave.
507
00:36:06,640 --> 00:36:10,240
What are you gonna do without a job?
You gonna sell churros?
508
00:36:10,320 --> 00:36:13,360
Do you think
you'll turn tricks with that face?
509
00:36:13,440 --> 00:36:15,000
You'll starve to death!
510
00:36:15,920 --> 00:36:17,120
What can we do?
511
00:36:17,200 --> 00:36:20,200
Get the cash
Marconi says we need to contribute.
512
00:36:20,720 --> 00:36:22,960
But where? Who do I have to squeeze?
513
00:36:24,040 --> 00:36:26,480
Let's take a walk around Puente Viejo.
514
00:36:37,720 --> 00:36:40,040
What a mess.
Clearly, reading isn't popular.
515
00:36:41,200 --> 00:36:42,720
Looks like there are fleas.
516
00:36:46,320 --> 00:36:48,920
You sure it's here?
We looked everywhere back there.
517
00:36:49,000 --> 00:36:50,920
You got something better to do?
518
00:36:56,480 --> 00:36:58,280
If you're busy, I'll come back.
519
00:36:58,360 --> 00:37:00,200
Do your thing. I'll keep looking.
520
00:37:00,280 --> 00:37:02,760
I'm gonna help César finish high school.
521
00:37:02,840 --> 00:37:05,440
You don't have to explain shit.
What's wrong with you?
522
00:37:05,520 --> 00:37:08,200
-Go easy on the kid.
-I'm not talking to you.
523
00:37:08,280 --> 00:37:09,360
I am talking to you.
524
00:37:10,360 --> 00:37:11,840
I don't want trouble, but lay off him.
525
00:37:13,080 --> 00:37:13,920
Sorry.
526
00:37:22,040 --> 00:37:23,920
Sorry, I was helping him find a book.
527
00:37:26,520 --> 00:37:27,640
What book?
528
00:37:27,720 --> 00:37:28,880
The Divine Comedy.
529
00:37:29,800 --> 00:37:30,720
Look at you.
530
00:37:32,640 --> 00:37:33,800
Listen up.
531
00:37:35,040 --> 00:37:39,080
It doesn't matter how nice and caring
you are, how much you help people,
532
00:37:39,160 --> 00:37:40,800
or do this, that, and the other.
533
00:37:41,920 --> 00:37:45,000
If they have to sell you out,
they will. Got it?
534
00:37:46,560 --> 00:37:47,640
Can we start?
535
00:37:48,160 --> 00:37:49,200
Where were we?
536
00:37:49,760 --> 00:37:51,920
I finished the stuff from last time.
537
00:37:52,000 --> 00:37:53,440
Let's look at the tables.
538
00:37:58,800 --> 00:38:00,320
THE DIVINE COMEDY
539
00:38:04,160 --> 00:38:05,120
These numbers.
540
00:38:06,360 --> 00:38:07,200
See?
541
00:38:07,280 --> 00:38:11,600
THE DIVINE COMEDY
542
00:38:20,800 --> 00:38:21,880
-What do you want?
-Go.
543
00:38:21,960 --> 00:38:23,680
Stop! What do you want, asshole?
544
00:38:23,760 --> 00:38:25,560
-No, stop!
-Get inside!
545
00:38:25,640 --> 00:38:27,880
-I'll open the door.
-Get inside!
546
00:38:27,960 --> 00:38:29,920
-Inside, now!
-Stop!
547
00:38:30,000 --> 00:38:31,120
Where's the money?
548
00:38:31,200 --> 00:38:33,400
-Relax! You're agitated.
-The cash!
549
00:38:33,480 --> 00:38:35,640
You want money? I have some in my purse.
550
00:38:35,720 --> 00:38:36,640
No!
551
00:38:36,720 --> 00:38:38,640
-Pull the trigger.
-Stop. Relax.
552
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
Don't fuck with me!
553
00:38:39,800 --> 00:38:40,840
No, this is stupid.
554
00:38:40,920 --> 00:38:42,800
I know you buried the money.
555
00:38:42,880 --> 00:38:43,720
Take that!
556
00:38:43,800 --> 00:38:44,920
Come here, fatty!
557
00:38:45,000 --> 00:38:46,160
-No!
-Come here!
558
00:38:46,240 --> 00:38:48,400
Enough, fatty. Get over there!
559
00:38:48,480 --> 00:38:49,400
Go on!
560
00:38:51,120 --> 00:38:53,040
-Stop.
-Like hell I will.
561
00:38:53,120 --> 00:38:54,080
Stop!
562
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
Stop!
563
00:38:56,640 --> 00:38:57,920
Over there. Bend over.
564
00:38:58,000 --> 00:38:58,880
On your knees.
565
00:38:58,960 --> 00:39:00,200
Right there, fatty.
566
00:39:00,280 --> 00:39:01,440
Fuck you!
567
00:39:01,520 --> 00:39:03,520
-Shut up!
-My husband's gonna kill you.
568
00:39:03,600 --> 00:39:05,320
-Me?
-Yeah, he'll bury you.
569
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
-I'm not agitated.
-No.
570
00:39:07,560 --> 00:39:08,520
No!
571
00:39:09,400 --> 00:39:12,040
I hadn't noticed how pretty your eyes are.
572
00:39:12,120 --> 00:39:14,400
What are you doing? Leave, you animal!
573
00:39:14,480 --> 00:39:16,280
Get out! No!
574
00:39:16,360 --> 00:39:17,440
Stop!
575
00:39:17,520 --> 00:39:19,400
-Shut up.
-Come help us!
576
00:39:20,480 --> 00:39:21,560
It's gotta be here.
577
00:39:21,640 --> 00:39:23,160
-Leave.
-You call me a bitch?
578
00:39:23,240 --> 00:39:24,600
Don't you dare.
579
00:39:24,680 --> 00:39:25,840
-Oh yeah?
-Leave now!
580
00:39:25,920 --> 00:39:28,120
-I'm gonna fuck you.
-Get out!
581
00:39:28,200 --> 00:39:29,280
No!
582
00:39:29,360 --> 00:39:31,080
You son of a bitch!
583
00:39:31,160 --> 00:39:32,920
-You like that?
-Get out!
584
00:39:33,000 --> 00:39:34,120
You feel that?
585
00:39:34,200 --> 00:39:35,440
-Call me a bitch.
-No.
586
00:39:35,520 --> 00:39:37,480
Come on, man. Hurry up.
587
00:39:37,560 --> 00:39:38,760
We gotta keep digging!
588
00:39:38,840 --> 00:39:40,760
Get out, you fucking scumbag!
589
00:39:40,840 --> 00:39:41,880
-What?
-Leave!
590
00:39:41,960 --> 00:39:43,280
Get out, you pig!
591
00:39:43,360 --> 00:39:44,800
You fucking asshole!
592
00:39:44,880 --> 00:39:45,960
You smell so nice.
593
00:39:47,320 --> 00:39:48,840
Please, no!
594
00:39:48,920 --> 00:39:51,680
-No!
-Stay still!
595
00:39:51,760 --> 00:39:53,080
Come on!
596
00:39:53,800 --> 00:39:54,920
-Let's see.
-No!
597
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Here it is!
598
00:39:58,360 --> 00:39:59,840
When's the last time you did it?
599
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
Get out!
600
00:40:02,480 --> 00:40:04,600
No, get out!
601
00:40:04,680 --> 00:40:05,840
-Look.
-No!
602
00:40:05,920 --> 00:40:06,960
Please, leave.
603
00:40:09,560 --> 00:40:10,840
-Let's see.
-No!
604
00:40:10,920 --> 00:40:12,640
No!
605
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
You'll pick up Luqui, right?
606
00:41:31,520 --> 00:41:32,720
I don't have time.
607
00:41:32,800 --> 00:41:36,320
After class, I have a meeting
with the school principal.
608
00:41:36,400 --> 00:41:37,480
Don't worry.
609
00:41:37,560 --> 00:41:40,720
I have to submit some forms,
and then I'll get him.
610
00:41:41,320 --> 00:41:42,960
I may get there a bit late.
611
00:41:43,040 --> 00:41:44,400
No, try not to be late.
612
00:41:44,480 --> 00:41:46,840
He'll be waiting alone outside.
He gets nervous.
613
00:41:46,920 --> 00:41:48,080
Okay, don't worry.
614
00:41:50,360 --> 00:41:52,440
Can we chat when you have time?
615
00:41:52,520 --> 00:41:53,880
Sure, what is it?
616
00:41:53,960 --> 00:41:55,800
I'm kinda worried about you.
617
00:41:56,800 --> 00:42:00,000
I don't really get
what's going on with Miguel, but--
618
00:42:00,080 --> 00:42:01,040
Yeah, you don't.
619
00:42:01,120 --> 00:42:02,800
So please stay out of it.
620
00:42:02,880 --> 00:42:05,000
Please don't twist my words.
621
00:42:05,080 --> 00:42:07,720
I have absolutely nothing against him.
622
00:42:07,800 --> 00:42:11,120
But it looks like
your world revolves around him.
623
00:42:11,200 --> 00:42:14,000
If you knew what it was like there,
you wouldn't say that.
624
00:42:14,080 --> 00:42:17,520
You're right. I don't know
what it's like there, but I do here.
625
00:42:17,600 --> 00:42:18,640
In this house.
626
00:42:18,720 --> 00:42:20,480
Mabi, what do you want me to say?
627
00:42:20,560 --> 00:42:23,400
Miguel is very important to me.
I'll never leave him.
628
00:42:23,480 --> 00:42:26,080
So please don't bring this up again.
629
00:42:26,760 --> 00:42:28,800
I'll get Luqui,
so you can take him to school.
630
00:42:40,000 --> 00:42:41,920
Everything needs to be set, guys.
631
00:42:42,720 --> 00:42:44,160
As my dad says,
632
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
"God sees all,
633
00:42:45,840 --> 00:42:47,000
but man doesn't."
634
00:42:49,200 --> 00:42:50,400
What does that mean?
635
00:42:50,480 --> 00:42:52,640
Galván shouldn't suspect a thing.
636
00:42:53,760 --> 00:42:55,400
We'll get the product your way.
637
00:42:55,480 --> 00:42:57,520
I'm gonna say this once, slowly.
638
00:42:57,600 --> 00:43:00,520
You guys handle the connect
at the hospital and the suppliers.
639
00:43:00,600 --> 00:43:03,960
We'll clear out the laundry room
and let you do your thing.
640
00:43:04,040 --> 00:43:04,880
Got it?
641
00:43:05,480 --> 00:43:07,240
Think again, bro.
642
00:43:07,320 --> 00:43:10,080
Only our people will be
in here working with us. Got it?
643
00:43:10,160 --> 00:43:12,800
I didn't get a word you said, Colombia.
Do as you're told.
644
00:43:15,560 --> 00:43:17,440
Hold up.
645
00:43:19,360 --> 00:43:20,840
What you
can do
646
00:43:20,920 --> 00:43:23,680
is figure out which CO gets a bonus.
647
00:43:26,720 --> 00:43:29,000
Fine. We'll talk to my dad.
648
00:43:47,000 --> 00:43:47,920
What's up, baby?
649
00:43:48,000 --> 00:43:50,560
What the fuck are you doing?
650
00:43:50,640 --> 00:43:53,480
Don't come up behind me
like that ever again. Got it?
651
00:43:53,560 --> 00:43:55,320
Chill out!
652
00:43:55,400 --> 00:43:58,720
Now you've stepped to me
a second time. I didn't do shit, asshole.
653
00:44:00,200 --> 00:44:01,400
What's your deal?
654
00:44:02,000 --> 00:44:03,320
What's your deal?
655
00:44:03,400 --> 00:44:04,640
Next time,
656
00:44:04,720 --> 00:44:06,400
I won't ask. You hear me?
657
00:44:06,920 --> 00:44:08,320
I'm fine.
658
00:44:08,400 --> 00:44:09,440
I'm fine!
659
00:44:09,520 --> 00:44:10,800
Nothing is wrong!
660
00:44:10,880 --> 00:44:11,840
Nothing!
661
00:44:11,920 --> 00:44:12,920
I am fine!
662
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
It's all good.
663
00:44:22,120 --> 00:44:23,560
I'm sick of this shit!
664
00:44:24,480 --> 00:44:28,120
We always gotta fight
for what's ours, watch our asses!
665
00:44:28,720 --> 00:44:29,720
No, Colombia.
666
00:44:29,800 --> 00:44:33,480
There must be another way.
I don't know how, but there must be.
667
00:44:34,440 --> 00:44:35,400
It is what it is.
668
00:44:36,440 --> 00:44:38,280
We don't have a choice.
669
00:44:41,800 --> 00:44:43,720
At least you're a Borges.
670
00:44:45,800 --> 00:44:48,960
You're guaranteed a seat
at the big boss's table.
671
00:44:55,520 --> 00:44:57,200
I can't take this shitty life anymore.
672
00:44:58,760 --> 00:45:01,240
Understand? I don't want it anymore.
673
00:45:25,360 --> 00:45:26,400
Hi, sweetheart!
674
00:45:26,480 --> 00:45:29,080
-Hi, babe. How are you?
-Hey there, baby.
675
00:45:29,600 --> 00:45:30,840
Hello…
676
00:45:30,920 --> 00:45:33,000
-Hi, honey.
-I brought pastries.
677
00:45:33,080 --> 00:45:34,640
I love pastries!
678
00:45:36,160 --> 00:45:37,400
Did you make them?
679
00:45:37,480 --> 00:45:38,320
No, sweetie.
680
00:45:38,400 --> 00:45:40,440
You think I just hang out all day?
681
00:45:41,040 --> 00:45:43,200
No, I was just asking.
682
00:45:43,280 --> 00:45:44,560
Pastries…
683
00:45:46,800 --> 00:45:48,280
Yours are the best.
684
00:45:49,560 --> 00:45:52,520
Wow, it's sunny in here!
Did you sleep with a vampire?
685
00:45:53,760 --> 00:45:55,240
-Take 'em off.
-No.
686
00:45:55,320 --> 00:45:56,560
I didn't do my eyes.
687
00:45:56,640 --> 00:45:57,600
So what?
688
00:45:57,680 --> 00:45:59,800
You're just as sexy without makeup.
689
00:45:59,880 --> 00:46:03,480
Just eat, Mario.
I'm being serious. Stop busting my balls!
690
00:46:05,520 --> 00:46:07,040
I'm being serious too.
691
00:46:10,040 --> 00:46:13,200
Lose the sunglasses, babe.
Or is that a problem?
692
00:46:18,840 --> 00:46:20,080
Who did this to you?
693
00:46:20,160 --> 00:46:21,160
Sit down.
694
00:46:21,240 --> 00:46:23,560
-Who the fuck hit you?
-I'm fine. Sit.
695
00:46:23,640 --> 00:46:25,560
-That prick!
-I'm fine. It doesn't matter.
696
00:46:25,640 --> 00:46:27,600
-It doesn't?
-There's something else.
697
00:46:27,680 --> 00:46:29,160
-What else?
-Something.
698
00:46:29,920 --> 00:46:31,760
-What?
-Some guys broke in.
699
00:46:32,240 --> 00:46:33,840
They took the cash for the bribe.
700
00:46:40,680 --> 00:46:42,080
Un-fucking-believable.
701
00:46:42,160 --> 00:46:46,200
I'm 100% sure, no doubt,
that prick of a gardener tipped them off.
702
00:46:46,800 --> 00:46:48,200
And, well, one of them
703
00:46:48,280 --> 00:46:50,200
beat me up, that fucking asshole.
704
00:46:50,280 --> 00:46:51,600
Those sons of bitches.
705
00:46:53,000 --> 00:46:55,680
We gotta get that cash back, fast.
706
00:46:55,760 --> 00:46:59,320
But for what they did,
I'll force feed them oatmeal rectally.
707
00:46:59,400 --> 00:47:01,400
Enough! I'll find them.
708
00:47:01,480 --> 00:47:02,480
I will!
709
00:47:02,560 --> 00:47:05,200
I never get
a single minute of peace in here.
710
00:47:05,280 --> 00:47:07,400
First, Diosito. Now this.
711
00:47:07,480 --> 00:47:09,040
What the fuck do you want?
712
00:47:09,120 --> 00:47:11,880
-My kidneys? My balls? Fucking tell me!
-Stop.
713
00:47:11,960 --> 00:47:13,280
What happened to Diosito?
714
00:47:13,360 --> 00:47:14,320
Nothing.
715
00:47:14,880 --> 00:47:17,040
-What?
-He fucked up and got punished.
716
00:47:18,000 --> 00:47:20,040
It was a royal fuck-up, even for him.
717
00:47:21,720 --> 00:47:24,440
And that prick AntĂn is squeezing me.
718
00:47:27,440 --> 00:47:30,440
I will help you get rid of that prick.
719
00:47:32,080 --> 00:47:35,840
And don't worry about these bastards.
I'll handle it myself.
720
00:47:37,680 --> 00:47:39,040
-Love you, babe.
-Me too.
721
00:47:53,080 --> 00:47:54,280
I talked to RamĂłn,
722
00:47:54,360 --> 00:47:57,600
the priest in the chapel.
He said we could do it here.
723
00:48:00,400 --> 00:48:02,920
Sorry, do what here?
724
00:48:03,000 --> 00:48:04,240
Baptize your daughter.
725
00:48:05,280 --> 00:48:07,040
Mari's getting baptized?
726
00:48:08,880 --> 00:48:10,840
Wow, that's news to me.
727
00:48:11,480 --> 00:48:13,280
Did I say I wanted her baptized?
728
00:48:13,360 --> 00:48:15,320
What are you, a communist?
729
00:48:15,400 --> 00:48:16,480
An anti-vaxxer?
730
00:48:16,560 --> 00:48:17,600
A hippie?
731
00:48:17,680 --> 00:48:20,040
We are all members
of the Roman Catholic Church.
732
00:48:20,120 --> 00:48:21,320
People of faith.
733
00:48:21,400 --> 00:48:25,640
The Roman Catholic Church is fine,
but I'm not into the sacrament thing.
734
00:48:26,240 --> 00:48:28,440
Deal with it 'cause it's settled.
735
00:48:28,520 --> 00:48:30,840
Hey, thank you, Coco. Really.
736
00:48:30,920 --> 00:48:33,680
But I'll handle this.
First, I'll talk to my wife.
737
00:48:33,760 --> 00:48:34,800
I already did.
738
00:48:39,240 --> 00:48:40,080
But--
739
00:48:41,480 --> 00:48:42,720
Honestly, Coco,
740
00:48:43,640 --> 00:48:45,560
I'm trying really hard,
741
00:48:46,080 --> 00:48:47,800
and I mean no disrespect.
742
00:48:47,880 --> 00:48:48,920
Seriously, Coco.
743
00:48:49,000 --> 00:48:52,080
But I don't like you getting involved
in my marriage one bit.
744
00:48:52,160 --> 00:48:55,200
Know what you need to do?
Take care of your wife.
745
00:48:55,280 --> 00:48:56,880
You gotta understand
746
00:48:57,400 --> 00:48:59,280
that a wife that's neglected
747
00:48:59,800 --> 00:49:00,720
will leave you.
748
00:49:02,680 --> 00:49:04,880
She's mad you don't pay attention to her.
749
00:49:05,480 --> 00:49:09,040
What else? Clearly she talks to you
more than her own husband.
750
00:49:09,120 --> 00:49:10,960
Why the fuck is she going to you?
751
00:49:13,280 --> 00:49:14,880
She can't keep her damn mouth shut.
752
00:49:17,720 --> 00:49:19,840
I'm her father, and she trusts me.
753
00:49:21,840 --> 00:49:25,560
The next time you talk like that,
I'll rip out all your teeth.
754
00:49:26,280 --> 00:49:28,520
Give my sister some love, you bum!
755
00:49:28,600 --> 00:49:30,400
You know the word "bum"?
756
00:49:30,480 --> 00:49:33,200
See? They stick their noses
in my marriage. Fuck off!
757
00:49:33,280 --> 00:49:35,960
You better!
We know how Lore likes to party!
758
00:49:36,040 --> 00:49:38,960
What's your deal, asshole?
Talking about my wife?
759
00:49:39,040 --> 00:49:40,840
You gonna hit my little bro?
760
00:49:40,920 --> 00:49:42,600
Wanna go, Brother-In-Law?
761
00:49:44,640 --> 00:49:45,520
Enough.
762
00:49:47,040 --> 00:49:48,920
You're a lousy husband,
763
00:49:49,840 --> 00:49:51,080
man,
764
00:49:51,160 --> 00:49:52,200
and son-in-law.
765
00:49:54,040 --> 00:49:55,360
What are you good for?
766
00:49:57,080 --> 00:49:58,440
Nothing.
767
00:49:59,520 --> 00:50:01,640
So, if you're useless,
768
00:50:03,240 --> 00:50:04,480
why would I want you around?
769
00:50:09,040 --> 00:50:10,640
Go on. Beat it.
770
00:50:11,240 --> 00:50:12,240
Get out.
771
00:50:46,880 --> 00:50:48,840
The great Marito Borges!
772
00:50:48,920 --> 00:50:50,160
Wait over there, kid.
773
00:50:52,360 --> 00:50:53,240
A gem.
774
00:50:53,320 --> 00:50:54,480
"Marito" my balls.
775
00:50:54,560 --> 00:50:55,600
Hey now!
776
00:50:55,680 --> 00:50:58,600
Am I missing something?
Is something bothering you?
777
00:50:59,320 --> 00:51:01,280
You never miss a thing, AntĂn.
778
00:51:02,040 --> 00:51:04,000
They fucked me and my wife over.
779
00:51:04,080 --> 00:51:05,320
I'm gonna handle it.
780
00:51:05,400 --> 00:51:10,200
Don't start with the soap opera melodrama.
I'm in a rush and having a rough day.
781
00:51:11,960 --> 00:51:16,040
I hope you called me here to say
when you're coughing up the cash.
782
00:51:16,120 --> 00:51:17,360
Not
the cash.
783
00:51:17,440 --> 00:51:18,640
My cash.
784
00:51:18,720 --> 00:51:19,920
My dough.
785
00:51:20,600 --> 00:51:21,680
Listen to me clearly.
786
00:51:21,760 --> 00:51:23,080
I always do.
787
00:51:23,160 --> 00:51:24,000
Shoot.
788
00:51:24,080 --> 00:51:25,880
You're not getting a fucking dime.
789
00:51:25,960 --> 00:51:26,800
No?
790
00:51:26,880 --> 00:51:29,720
Enjoy what you already stole
and say, "Bye-bye. Adios."
791
00:51:30,360 --> 00:51:33,720
How do I handle
my monthly outlays? My expenses?
792
00:51:33,800 --> 00:51:36,040
Right, you have lots of expenses!
793
00:51:36,120 --> 00:51:37,920
And I'm a government employee.
794
00:51:38,000 --> 00:51:39,360
Top level.
795
00:51:39,440 --> 00:51:40,520
Of course.
796
00:51:40,600 --> 00:51:44,840
Look, AntĂn. I got something
that'll bring in some serious green.
797
00:51:45,920 --> 00:51:50,920
If you're in, you'll scrape together
enough for your sex change operation
798
00:51:51,000 --> 00:51:52,720
and a trip to Hawaii.
799
00:51:52,800 --> 00:51:54,800
Lots of green? Count me in.
800
00:51:55,440 --> 00:51:58,520
It's time to feed
the Puente Viejo vacuum cleaner.
801
00:51:58,600 --> 00:52:00,240
And I'll kick out Coco.
802
00:52:01,080 --> 00:52:02,800
Coco has Galván's protection?
803
00:52:02,880 --> 00:52:05,000
-Yes.
-You have the firepower for him?
804
00:52:07,080 --> 00:52:09,080
-You're sly!
-No, you don't.
805
00:52:09,920 --> 00:52:11,800
I don't have the firepower yet.
806
00:52:12,360 --> 00:52:14,880
But I'm very patient and slick enough
807
00:52:14,960 --> 00:52:19,000
to make sure the fat fuck
that runs this nuthouse won't kill me.
808
00:52:19,080 --> 00:52:20,800
Yeah, and you have me.
809
00:52:21,880 --> 00:52:23,160
Daddy's here.
810
00:52:24,080 --> 00:52:25,000
Daddy-o!
811
00:52:25,880 --> 00:52:27,440
He'll watch your back.
812
00:52:27,520 --> 00:52:29,880
Papa AntĂn!
813
00:52:29,960 --> 00:52:31,040
Look at you!
814
00:52:31,120 --> 00:52:34,760
You really want to throw on a suit
and run this shithole.
815
00:52:36,120 --> 00:52:40,600
The son of a bitch knows me so well,
like we were girlfriends in grade school.
816
00:52:42,480 --> 00:52:43,320
AntĂn.
817
00:52:43,400 --> 00:52:45,880
Are you in,
or are you gonna keep busting my balls?
818
00:52:45,960 --> 00:52:48,600
I'll bust your balls till the day you die.
819
00:52:48,680 --> 00:52:51,440
But I'm in
'cause you're the best partner ever.
820
00:52:51,520 --> 00:52:52,520
Behave.
821
00:52:53,120 --> 00:52:53,960
AntĂn!
822
00:52:55,960 --> 00:52:57,360
I can't stay here.
823
00:52:58,720 --> 00:53:02,280
Make them lessen my sentence,
or let me come and go. Do it.
824
00:53:02,360 --> 00:53:04,400
I'll get you a life sentence.
825
00:53:07,000 --> 00:53:08,720
Put your back into it, AntĂn!
826
00:53:10,240 --> 00:53:12,400
You son of a bitch, AntĂn.
827
00:53:42,600 --> 00:53:43,720
What a shitty day!
828
00:53:51,640 --> 00:53:53,040
I'll leave you to it.
829
00:53:53,840 --> 00:53:55,680
Don't touch yourselves. This shit's toxic.
830
00:54:12,480 --> 00:54:14,880
What? Are you turning tricks now?
831
00:54:15,920 --> 00:54:16,760
Cocksucker.
832
00:54:16,840 --> 00:54:20,320
Stop messing with me, man.
I want to live in peace here. Got it?
833
00:54:21,280 --> 00:54:22,120
In peace?
834
00:54:23,800 --> 00:54:25,880
You want peace, you fucking prick?
835
00:54:25,960 --> 00:54:28,040
You tried to kill me, remember?
836
00:54:28,120 --> 00:54:31,360
And you left me to die
in the fire, remember?
837
00:54:31,880 --> 00:54:33,800
Forgot about that, motherfucker?
53844