All language subtitles for El.marginal.S04E02.1080p.NF.Web-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,440 --> 00:01:24,520 Promise me you won't tell anyone. 2 00:01:27,680 --> 00:01:28,640 Don't worry. 3 00:03:00,760 --> 00:03:03,440 The cockroach, the cockroach 4 00:03:03,520 --> 00:03:05,520 Cannot walk anymore 5 00:03:05,600 --> 00:03:08,640 Because it's missing Because it doesn't have 6 00:03:08,720 --> 00:03:10,600 Its two little back legs 7 00:03:13,400 --> 00:03:14,760 Is this what you wanted? 8 00:03:14,840 --> 00:03:15,760 -Yeah! -Yummy! 9 00:03:15,840 --> 00:03:18,120 But you have to save it for tonight. 10 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 -Okay. -Don't give me that, "Okay." 11 00:03:20,280 --> 00:03:22,680 Don't lie. Grandma tells me everything. 12 00:03:22,760 --> 00:03:24,480 Take 'em. There you go. 13 00:03:25,880 --> 00:03:27,680 -After you eat! -Yes. 14 00:03:27,760 --> 00:03:29,920 -After you what? -Eat! 15 00:03:30,000 --> 00:03:31,280 Very good! 16 00:04:24,120 --> 00:04:26,280 I already let Palacios and Borges go. 17 00:04:27,120 --> 00:04:29,280 They went to the showers and then the cellblock. 18 00:04:29,360 --> 00:04:30,440 Very good. 19 00:04:34,520 --> 00:04:35,720 I always say 20 00:04:37,280 --> 00:04:39,360 punctuality and neatness 21 00:04:40,080 --> 00:04:42,040 are key to efficiency. 22 00:05:59,720 --> 00:06:00,560 Unbelievable. 23 00:06:00,640 --> 00:06:04,160 Could you tell me again why the hell you couldn't stop it? 24 00:06:04,240 --> 00:06:07,200 I tried to talk him down, but he never listens. 25 00:06:07,280 --> 00:06:09,680 You know how crazy your brother gets. 26 00:06:09,760 --> 00:06:11,280 -And you? Nothing? -No. 27 00:06:11,360 --> 00:06:13,160 You're useless, man! 28 00:06:13,240 --> 00:06:14,880 You gotta be kidding me! 29 00:06:15,400 --> 00:06:16,920 God-fucking-damn it! 30 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Where is that son of a bitch? 31 00:06:20,600 --> 00:06:22,400 Buddy! Diosito! 32 00:06:23,240 --> 00:06:26,040 Where were you, asshole? What did they do to you? 33 00:06:26,120 --> 00:06:27,680 Jesus fucking Christ! 34 00:06:27,760 --> 00:06:29,400 What did they do? Where were you? 35 00:06:29,480 --> 00:06:32,320 I'm fine, Mario. Just chill out, man. 36 00:06:32,400 --> 00:06:35,960 "Just chill out"? Are you dense? We were all worried. 37 00:06:36,040 --> 00:06:38,680 I almost got into it with two guards, asshole. 38 00:06:38,760 --> 00:06:40,760 -Do you want a medal? -No, I don't. 39 00:06:40,840 --> 00:06:43,920 Tell me if they did something to you! I want to know. 40 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 -Wanna know what they did? -Yes. 41 00:06:59,760 --> 00:07:01,040 They strung me up… 42 00:07:03,680 --> 00:07:04,720 hit me with batons… 43 00:07:13,200 --> 00:07:14,200 Let me go! 44 00:07:21,520 --> 00:07:23,960 And hosed me down with cold water all night. 45 00:07:26,400 --> 00:07:29,240 All that over a little squirt of water? 46 00:07:30,600 --> 00:07:31,680 You're a pussy. 47 00:07:31,760 --> 00:07:33,680 What, you Colombian prick? 48 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 -It was a joke… -What? 49 00:07:35,440 --> 00:07:37,920 -Let go of him! -Fuck you, asshole! 50 00:07:39,480 --> 00:07:41,200 -What's your deal? -Let go! 51 00:07:41,280 --> 00:07:44,760 They fried the two neurons left in that thick head of yours! 52 00:07:44,840 --> 00:07:46,200 Go fuck yourself! 53 00:07:47,560 --> 00:07:49,000 Go to hell! 54 00:07:49,080 --> 00:07:50,440 You can all go to hell! 55 00:08:05,040 --> 00:08:07,360 You were asking for it, dumbass. 56 00:08:22,920 --> 00:08:24,800 Times seven… 57 00:08:27,360 --> 00:08:29,440 What's the total? Goddamn it… 58 00:08:30,920 --> 00:08:31,760 Two. 59 00:08:38,080 --> 00:08:39,720 How the fuck does this go? 60 00:08:42,320 --> 00:08:44,200 -Got a cigarette? -Yeah, take one. 61 00:08:45,320 --> 00:08:46,520 Carry the zero… 62 00:08:47,320 --> 00:08:48,480 Zero, three… 63 00:08:59,840 --> 00:09:00,760 Thanks. 64 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 You're welcome. 65 00:09:08,960 --> 00:09:10,000 That's all you get. 66 00:09:12,240 --> 00:09:13,520 From me, at least. 67 00:09:16,680 --> 00:09:17,880 Can I say something? 68 00:09:19,640 --> 00:09:22,800 What you think you left behind is gonna come back and hit you. 69 00:09:22,880 --> 00:09:23,960 Right in the face. 70 00:09:29,200 --> 00:09:30,360 What's your problem? 71 00:09:32,160 --> 00:09:33,920 You think I owe you something? 72 00:09:34,000 --> 00:09:35,680 I don't owe anyone anything. 73 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 You think you can lecture me since you gave me clothes? 74 00:09:38,840 --> 00:09:41,920 No. Don't get it twisted. No lecture. 75 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 You're surrounded by problems here. 76 00:09:43,880 --> 00:09:46,080 That's the last thing I want. See? 77 00:09:48,040 --> 00:09:49,720 I'm not looking for friends. 78 00:09:50,240 --> 00:09:52,720 I lost the ones I had. You know all about that. 79 00:09:53,720 --> 00:09:55,040 I'm not the same dude. 80 00:09:56,760 --> 00:09:59,480 Can't you see I'm studying? You interrupted me. 81 00:10:17,080 --> 00:10:19,000 They disappeared, baby. 82 00:10:19,080 --> 00:10:20,960 -You pulled some strings. -Here. 83 00:10:24,480 --> 00:10:27,280 What's with the face? You came to brighten my day. 84 00:10:27,360 --> 00:10:29,280 Who brightens mine, Mario? 85 00:10:29,360 --> 00:10:32,480 Remember the gardener? That jackass ruined my garden. 86 00:10:33,520 --> 00:10:35,680 I had to threaten him, so he'd fix it. 87 00:10:37,680 --> 00:10:40,280 My poor baby. She suffers so. 88 00:10:40,360 --> 00:10:41,640 What a shitty life. 89 00:10:41,720 --> 00:10:44,400 We got a house in a nice area, and you complain. 90 00:10:44,480 --> 00:10:45,640 Did you pay Claudia? 91 00:10:46,840 --> 00:10:48,280 -Just did. -All good? 92 00:10:48,920 --> 00:10:50,360 You know how people are. 93 00:10:51,560 --> 00:10:52,840 Did Gladys pay you? 94 00:10:52,920 --> 00:10:54,720 Yeah, fucking peanuts. 95 00:10:54,800 --> 00:10:56,000 Why? 96 00:10:56,080 --> 00:10:59,200 She says she's out of cash. Can you believe that? 97 00:10:59,280 --> 00:11:01,000 They bought a house, clothes… 98 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 I'll talk to Mario. 99 00:11:02,320 --> 00:11:03,400 "I'll talk." 100 00:11:04,240 --> 00:11:05,880 They take you for a chump. 101 00:11:05,960 --> 00:11:06,880 Talk to Mario. 102 00:11:06,960 --> 00:11:07,840 Calm down. 103 00:11:07,920 --> 00:11:09,520 -I'm calm! -I'll handle it. 104 00:11:09,600 --> 00:11:10,520 Good, do that. 105 00:11:11,240 --> 00:11:13,680 No, stop. Don't go. Don't get mad. 106 00:11:13,760 --> 00:11:15,240 Don't be like that. 107 00:11:17,760 --> 00:11:18,960 -Hey. -Hi. 108 00:11:21,920 --> 00:11:22,800 What happened? 109 00:11:29,880 --> 00:11:31,640 Want me to say I fell? 110 00:11:32,240 --> 00:11:35,640 I don't want you to say anything. But I don't know what to do. 111 00:11:36,360 --> 00:11:40,480 I couldn't see you before, and now this. There's gotta be a way for me to help you. 112 00:11:43,960 --> 00:11:44,840 Look at me. 113 00:11:46,040 --> 00:11:47,920 Just take care of the kids. 114 00:11:48,000 --> 00:11:50,360 I spoke to a well-connected lawyer. 115 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 Maybe he can help us. 116 00:11:56,000 --> 00:11:57,560 Don't spend money on that. 117 00:11:58,440 --> 00:12:02,440 I'm gonna be here a while, and no lawyer, no matter how connected, can change that. 118 00:12:03,280 --> 00:12:04,520 So what do I do? 119 00:12:05,440 --> 00:12:06,400 Nothing? 120 00:12:06,480 --> 00:12:08,200 I just sit here and wait? 121 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Good morning. 122 00:13:54,240 --> 00:13:55,400 Shit! 123 00:13:56,000 --> 00:13:56,920 Sorry, Father. 124 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 I'll get out of here. 125 00:14:00,560 --> 00:14:02,840 No worries. Stay as long as you like. 126 00:14:03,520 --> 00:14:04,360 Why? 127 00:14:05,520 --> 00:14:07,440 I don't know. That's up to you. 128 00:14:07,520 --> 00:14:11,280 The thing is, I didn't come here… for any particular reason. 129 00:14:11,360 --> 00:14:15,600 No need for a reason to visit God's house. But something brought you here. 130 00:14:15,680 --> 00:14:18,400 Surely, it's something you need to share. 131 00:14:20,440 --> 00:14:21,600 What's your name? 132 00:14:23,280 --> 00:14:24,120 Diosito. 133 00:14:25,480 --> 00:14:27,400 -Excuse me? -I mean… 134 00:14:27,480 --> 00:14:28,640 Juan Pablo. 135 00:14:32,800 --> 00:14:34,200 Juan Pablo, you… 136 00:14:34,280 --> 00:14:36,120 you don't have to talk. 137 00:14:36,200 --> 00:14:37,680 If you don't want to 138 00:14:37,760 --> 00:14:39,000 or if you can't. 139 00:14:42,760 --> 00:14:44,120 It's not that I don't want to. 140 00:14:51,280 --> 00:14:52,240 The thing is… 141 00:14:54,240 --> 00:14:55,600 I can't… 142 00:14:56,120 --> 00:14:57,840 I don't know how… 143 00:14:59,720 --> 00:15:01,400 Let me see if I can help. 144 00:15:01,480 --> 00:15:03,040 The thing that brought you here, 145 00:15:03,120 --> 00:15:07,000 is it something you did to someone, or something they did to you? 146 00:15:09,240 --> 00:15:10,280 No, I don't know… 147 00:15:11,200 --> 00:15:12,480 Yes, you do. 148 00:15:13,400 --> 00:15:14,240 Yes, I do. 149 00:15:15,280 --> 00:15:16,600 If you are repentant, 150 00:15:17,760 --> 00:15:18,920 God forgives you. 151 00:15:21,840 --> 00:15:22,800 Always. 152 00:15:25,280 --> 00:15:26,280 But, Father, 153 00:15:27,720 --> 00:15:29,120 if God always forgives… 154 00:15:31,120 --> 00:15:32,480 why'd he do this to me? 155 00:15:36,440 --> 00:15:38,760 Why didn't he forgive me for the things I did? 156 00:15:41,360 --> 00:15:43,440 I can't forgive like God. 157 00:15:44,800 --> 00:15:45,840 He is God. 158 00:15:47,240 --> 00:15:48,920 I'm just Diosito. 159 00:15:51,120 --> 00:15:53,560 There are things I can't forgive, Father. 160 00:15:56,840 --> 00:15:59,080 What… they did to me, 161 00:16:00,080 --> 00:16:01,200 they'll pay for it. 162 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 I don't forgive. 163 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 The ones who did it will pay. 164 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 I swear, Father. 165 00:16:12,720 --> 00:16:13,960 They'll pay for it. 166 00:16:15,320 --> 00:16:16,320 I swear. 167 00:16:47,440 --> 00:16:52,360 "He seeketh Liberty, which is so dear, As knoweth he who life for her refuses." 168 00:16:59,240 --> 00:17:03,720 What kind of assholes do you work with? They cleared out the area. I almost died! 169 00:17:07,240 --> 00:17:09,000 You, alone, handled three guys? 170 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 Aren't you too near-sighted to fight like that? 171 00:17:12,600 --> 00:17:14,800 Should I have let them cut my throat? 172 00:17:14,880 --> 00:17:16,120 Nobody is slicing me! 173 00:17:20,520 --> 00:17:22,360 You're forgetting something. 174 00:17:23,440 --> 00:17:26,680 The special treatment for you and your people 175 00:17:27,400 --> 00:17:30,160 is in exchange for you keeping those animals under control. 176 00:17:31,120 --> 00:17:32,960 Look at me. I'm talking to you! 177 00:17:45,640 --> 00:17:47,200 Did you move from your post 178 00:17:47,280 --> 00:17:48,840 and leave Coco on his own? 179 00:17:48,920 --> 00:17:49,960 Yes, sir. 180 00:17:50,040 --> 00:17:51,680 My wife called me. 181 00:17:51,760 --> 00:17:53,040 Did your son die? 182 00:17:53,120 --> 00:17:55,520 Did you have phone sex? Did you rub one out? 183 00:17:55,600 --> 00:17:57,560 Tell me. She just happened to call? 184 00:17:58,760 --> 00:18:01,160 I don't doubt you, Víctor. 185 00:18:01,240 --> 00:18:04,760 But, objectively, you did not fulfill your duty. 186 00:18:06,000 --> 00:18:08,960 Your actions put the life of one inmate at risk 187 00:18:09,520 --> 00:18:11,960 and led to the death of three others. 188 00:18:19,760 --> 00:18:20,880 I won't kill you 189 00:18:22,000 --> 00:18:24,400 because he has enough problems. 190 00:18:26,360 --> 00:18:27,360 Thank you, sir. 191 00:18:27,960 --> 00:18:29,200 Move in the shadows. 192 00:18:41,600 --> 00:18:42,440 Handle it. 193 00:18:43,920 --> 00:18:45,560 I want him out of here for good. 194 00:18:57,520 --> 00:18:58,880 Do we have web access? 195 00:18:58,960 --> 00:19:00,040 Yeah! 196 00:19:00,120 --> 00:19:01,280 Well, great. 197 00:19:01,360 --> 00:19:04,080 -We have free porn, Father. -No… 198 00:19:04,160 --> 00:19:05,320 Right, sorry. 199 00:19:05,400 --> 00:19:07,280 No, it's only good for typing. 200 00:19:07,360 --> 00:19:09,440 For the letters that go to court. 201 00:19:09,520 --> 00:19:12,480 It looks like a lawyer wrote it. Great job! 202 00:19:12,560 --> 00:19:14,760 It's probably shitty, but let's see. 203 00:19:14,840 --> 00:19:16,600 Where'd you learn to write like that? 204 00:19:16,680 --> 00:19:18,120 On my own. 205 00:19:18,200 --> 00:19:20,840 I get bored easily, so I read, write. 206 00:19:20,920 --> 00:19:23,280 I helped my siblings finish high school. 207 00:19:23,360 --> 00:19:24,640 I'm a private tutor. 208 00:19:24,720 --> 00:19:25,840 That's great! 209 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 Father. 210 00:19:26,840 --> 00:19:28,480 Can I ask you a question? 211 00:19:28,560 --> 00:19:29,720 What's it about? 212 00:19:29,800 --> 00:19:32,520 There's this line from the Bible, but I don't know which part. 213 00:19:32,600 --> 00:19:33,440 What is it? 214 00:19:35,120 --> 00:19:36,720 "He seeketh Liberty, which is so dear…" 215 00:19:37,440 --> 00:19:39,520 "As knoweth he who life for her refuses." Yes. 216 00:19:40,040 --> 00:19:41,640 That's not from the Bible. 217 00:19:41,720 --> 00:19:45,800 It's from a literary treasure called 218 00:19:46,480 --> 00:19:47,480 The Divine Comedy. 219 00:19:48,080 --> 00:19:49,880 Yeah, that thing's a brick. 220 00:19:49,960 --> 00:19:52,360 -It's not that big. -Nothing funny about it. 221 00:19:53,280 --> 00:19:54,400 The whole line is 222 00:19:54,480 --> 00:19:56,280 "He seeketh Liberty, which is so dear," 223 00:19:56,360 --> 00:19:58,480 "As knoweth he who life for her refuses." 224 00:19:58,560 --> 00:20:02,280 Pérez, Galvan's looking for the priest. Is he with you? 225 00:20:02,360 --> 00:20:03,280 Affirmative. 226 00:20:04,560 --> 00:20:05,720 Galván's looking for you. 227 00:20:05,800 --> 00:20:07,040 See you around. 228 00:20:11,280 --> 00:20:12,920 Is that book here? 229 00:20:14,520 --> 00:20:16,160 Here… 230 00:20:16,240 --> 00:20:18,720 all the books are super old, so maybe. 231 00:20:19,280 --> 00:20:20,240 Let's look. 232 00:20:23,800 --> 00:20:24,800 There it is. 233 00:20:24,880 --> 00:20:26,160 The Divine Comedy, 234 00:20:26,240 --> 00:20:27,480 four-eight-five. 235 00:20:29,160 --> 00:20:30,000 Where's that? 236 00:20:30,080 --> 00:20:31,840 Should be over there. Let's see. 237 00:20:37,240 --> 00:20:38,240 No… 238 00:20:39,720 --> 00:20:40,560 Three… 239 00:20:41,760 --> 00:20:43,040 Should be around here. 240 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 I think it's down there. 241 00:20:49,760 --> 00:20:51,280 -Four-eight-five? -Yeah. 242 00:20:52,080 --> 00:20:53,480 Should be here, but it's not. 243 00:20:53,560 --> 00:20:55,720 -You sure it's here? -Yeah. 244 00:20:59,160 --> 00:21:01,080 What's with the line? Where'd you hear it? 245 00:22:13,800 --> 00:22:15,200 Lose something, teddy bear? 246 00:22:19,120 --> 00:22:20,600 I almost killed you, faggot. 247 00:22:22,120 --> 00:22:24,800 I told you a thousand times. Don't call me "faggot." 248 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 You hear me? 249 00:22:35,920 --> 00:22:37,880 I fucking missed you. 250 00:22:39,400 --> 00:22:41,000 So now you act all sexy. 251 00:22:41,720 --> 00:22:43,440 You ignored me all afternoon. 252 00:22:43,520 --> 00:22:45,320 Don't be so dramatic, man. 253 00:22:45,400 --> 00:22:47,080 You know my hands are tied. 254 00:22:47,160 --> 00:22:49,760 Should I make out with you in front of everyone? 255 00:22:49,840 --> 00:22:50,920 Hey, fine by me. 256 00:22:52,560 --> 00:22:54,000 Does Coco suspect anything? 257 00:22:55,040 --> 00:22:55,960 Yes. 258 00:22:57,040 --> 00:22:59,320 He says you're Juliet, and I'm Romeo. 259 00:23:02,480 --> 00:23:04,880 Very funny. You're using me. 260 00:23:04,960 --> 00:23:07,680 -No, man. -As a release, satisfying your urges. 261 00:23:07,760 --> 00:23:10,240 Knock it off, man. Don't start with that. 262 00:23:10,320 --> 00:23:11,520 What don't you get? 263 00:23:11,600 --> 00:23:13,640 I'm risking everything for you. 264 00:23:15,480 --> 00:23:18,240 Unless you think this isn't worth the risk… 265 00:23:20,000 --> 00:23:21,640 You know I love you. 266 00:23:22,840 --> 00:23:23,840 Is that right? 267 00:23:23,920 --> 00:23:25,440 Have you told the missus yet? 268 00:23:28,200 --> 00:23:29,800 -It's not that easy. -No? 269 00:23:29,880 --> 00:23:33,080 If Amanda finds out, my life is over. 270 00:23:33,160 --> 00:23:35,120 I'll lose my job and never see you again. 271 00:23:35,200 --> 00:23:36,480 And there it is. 272 00:23:36,560 --> 00:23:38,720 You're the coward. There it is. 273 00:23:41,440 --> 00:23:43,160 -Know what the problem is? -What? 274 00:23:43,240 --> 00:23:45,520 We've been playing with fire recently. 275 00:23:46,600 --> 00:23:47,840 I protect you from Coco. 276 00:23:47,920 --> 00:23:49,840 I don't give a shit about Coco. 277 00:23:50,640 --> 00:23:53,320 I keep the old fucker around because he's my kids' grandpa. 278 00:23:53,400 --> 00:23:55,160 Know who really protects me? 279 00:23:55,240 --> 00:23:56,200 Him. 280 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 My saint. 281 00:23:59,440 --> 00:24:02,280 He protects you too. Here, take it. 282 00:24:07,000 --> 00:24:07,920 Oh really? 283 00:24:09,600 --> 00:24:11,000 Let me tell you something. 284 00:24:11,600 --> 00:24:13,280 Nobody rejects Saint Sebastian. 285 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 It's bad luck. 286 00:24:20,120 --> 00:24:21,600 We're all pagans. 287 00:24:22,440 --> 00:24:26,200 In here, there are no gods or saints, no faith. Not even luck. 288 00:24:27,880 --> 00:24:30,000 -Fuck you! -Stop. 289 00:24:31,800 --> 00:24:32,640 Are you offended? 290 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Listen to me. 291 00:24:45,600 --> 00:24:49,760 If you have the guts to love me, then have the guts to make the ultimate sacrifice. 292 00:24:51,480 --> 00:24:53,240 If you really love someone, 293 00:24:53,320 --> 00:24:54,840 you'll risk it all. 294 00:24:56,520 --> 00:24:58,360 Even if it costs you your life. 295 00:25:19,640 --> 00:25:20,880 Hi. 296 00:25:20,960 --> 00:25:22,200 Where's your invitation? 297 00:25:22,720 --> 00:25:25,800 I've been told this pretty face can open any door. 298 00:25:26,280 --> 00:25:27,240 Coco! 299 00:25:27,320 --> 00:25:28,400 Your guests. 300 00:25:38,560 --> 00:25:40,680 Come in. You, too, since you're his brother. 301 00:25:40,760 --> 00:25:42,480 The other two stay out. 302 00:25:42,560 --> 00:25:44,480 Coco, the boys… 303 00:25:45,560 --> 00:25:49,480 Don't take advantage of my hospitality. The table's not big enough. 304 00:25:51,840 --> 00:25:52,840 Come on. 305 00:25:54,880 --> 00:25:56,120 He can't be serious. 306 00:25:56,200 --> 00:25:58,760 Just hang back, please. Do it for me. 307 00:26:02,480 --> 00:26:03,520 Close it, sweetie. 308 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Grilling chorizo? 309 00:26:31,640 --> 00:26:32,720 No. 310 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 I just wanted us all to be here. 311 00:26:34,840 --> 00:26:37,320 I think it's important to remember 312 00:26:37,400 --> 00:26:41,440 that to survive, we need to adapt to whatever comes our way. 313 00:26:41,520 --> 00:26:42,840 Preaching to the choir. 314 00:26:42,920 --> 00:26:44,440 After I lost my gams, 315 00:26:44,960 --> 00:26:46,080 I was a thug on wheels. 316 00:26:46,160 --> 00:26:47,400 And it worked. 317 00:26:47,480 --> 00:26:50,160 I'd roll around town, snatching jewelry. 318 00:26:50,240 --> 00:26:51,080 It was like… 319 00:26:53,000 --> 00:26:54,040 But the cops got me. 320 00:26:54,600 --> 00:26:55,880 Fucking assholes. 321 00:26:55,960 --> 00:26:57,320 He said some hard shit. 322 00:26:58,360 --> 00:27:00,720 But, in here, someone's always fucking with us. 323 00:27:01,240 --> 00:27:03,480 Coco and his kids or the guards… 324 00:27:03,560 --> 00:27:05,880 If not the guards, it's those Borges punks. 325 00:27:05,960 --> 00:27:07,480 You're right about that. 326 00:27:07,560 --> 00:27:09,960 We gotta be smart and learn to wait. 327 00:27:10,640 --> 00:27:13,520 If the time doesn't come, we gotta keep waiting. 328 00:27:14,200 --> 00:27:15,040 So what now? 329 00:27:17,480 --> 00:27:19,320 Here. Pass 'em around. 330 00:27:21,160 --> 00:27:22,400 Take a piece of paper 331 00:27:22,480 --> 00:27:24,760 and write the good things in life on one side. 332 00:27:24,840 --> 00:27:27,640 Someone you truly love, a trip you want to take. 333 00:27:27,720 --> 00:27:29,080 On the other side, 334 00:27:29,160 --> 00:27:31,000 write the bad things in life. 335 00:27:31,080 --> 00:27:33,040 Something you want to leave behind. 336 00:27:33,560 --> 00:27:34,680 For example, 337 00:27:35,160 --> 00:27:38,240 as something beautiful, I'll remember a friend of mine. 338 00:27:39,520 --> 00:27:41,240 Pedrito Pedraza. 339 00:27:42,960 --> 00:27:44,840 For the bad things in life, 340 00:27:45,360 --> 00:27:47,240 well, that's personal. 341 00:28:00,120 --> 00:28:00,960 All right. 342 00:28:02,000 --> 00:28:03,560 By burning these papers, 343 00:28:03,640 --> 00:28:07,680 we hope that the best parts of life are illuminated 344 00:28:08,720 --> 00:28:09,800 and the worst parts 345 00:28:10,640 --> 00:28:13,160 are over, burned, and in the past. 346 00:28:13,240 --> 00:28:15,480 -Right? -Bro, I burned my mom! 347 00:28:16,320 --> 00:28:18,160 You're gonna get life for murder. 348 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 You really think you lit your mom on fire with that? 349 00:28:22,360 --> 00:28:24,320 You don't know shit about spirituality. 350 00:28:27,080 --> 00:28:29,280 Don't fight. Go on. Get outta here. 351 00:28:40,080 --> 00:28:41,000 What's up? 352 00:28:44,720 --> 00:28:46,000 What's up with you, bro? 353 00:28:47,400 --> 00:28:48,760 What's with the circus? 354 00:28:49,880 --> 00:28:51,240 The paper, the fire… 355 00:28:52,400 --> 00:28:53,800 Who are you, man? 356 00:28:54,720 --> 00:28:56,720 See how easy it is to manipulate people? 357 00:28:56,800 --> 00:28:58,080 That's what we need. 358 00:28:58,160 --> 00:28:59,360 Mysticism. 359 00:28:59,440 --> 00:29:00,560 "Mysticism." 360 00:29:02,280 --> 00:29:04,080 If you haven't noticed, César, 361 00:29:04,560 --> 00:29:06,920 you have an army of dudes here 362 00:29:07,000 --> 00:29:10,520 to make Borges pay for what he did to Pedrito, the Kid, 363 00:29:10,600 --> 00:29:11,440 and Susto. 364 00:29:12,760 --> 00:29:13,960 To all of us, bro. 365 00:29:14,040 --> 00:29:14,880 It turns out 366 00:29:15,400 --> 00:29:18,000 that whatever the fuck his name is, Pastor, 367 00:29:19,640 --> 00:29:20,600 is right. 368 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 What's the word on that? 369 00:29:22,680 --> 00:29:24,800 "Mess with one, mess with all of us." 370 00:29:24,880 --> 00:29:28,040 What if we start something? I'm tired of waiting, man. 371 00:29:30,200 --> 00:29:33,200 Well, that's why the Borges brothers are smarter than us. 372 00:29:33,280 --> 00:29:34,880 You're still too impulsive. 373 00:29:39,240 --> 00:29:40,760 You didn't burn the paper. 374 00:29:42,320 --> 00:29:45,320 No, I'd rather keep all that shit inside, man. 375 00:29:53,440 --> 00:29:55,760 Damn, that chicken looks good! 376 00:29:55,840 --> 00:29:58,720 My girl's better than any cook on TV. 377 00:29:59,360 --> 00:30:01,000 You got something to say? 378 00:30:01,080 --> 00:30:02,400 Nothing. Shut up, bitch. 379 00:30:02,480 --> 00:30:05,000 -Thank you for inviting me, Coco. -My pleasure. 380 00:30:05,080 --> 00:30:06,560 -Eduardo? -I don't know. 381 00:30:06,640 --> 00:30:09,120 What a jackass. He's never here when he needs to be. 382 00:30:09,200 --> 00:30:11,600 Your brother doesn't talk much. 383 00:30:11,680 --> 00:30:14,000 He's having a rough day. I don't know, he's shy. 384 00:30:14,080 --> 00:30:15,320 -My apologies. -Okay. 385 00:30:15,880 --> 00:30:17,040 Let's begin. 386 00:30:18,520 --> 00:30:20,640 -What? -You look like you're starving. Stop. 387 00:30:20,720 --> 00:30:21,960 Lord, 388 00:30:23,000 --> 00:30:25,400 I thank you for the food we are about to receive 389 00:30:26,080 --> 00:30:28,760 and for watching over us every night. 390 00:30:29,320 --> 00:30:30,360 Amen. 391 00:30:31,000 --> 00:30:34,240 I ask you that if death should take us in slumber, 392 00:30:34,320 --> 00:30:37,240 let our stomachs be full and our hearts at peace. 393 00:30:37,320 --> 00:30:38,160 Amen. 394 00:30:38,680 --> 00:30:40,560 -How about now? -Wait, man. 395 00:30:40,640 --> 00:30:42,320 Save some room for dessert. 396 00:30:42,400 --> 00:30:44,240 Put that away, you idiot! 397 00:30:47,200 --> 00:30:48,800 So here's the problem. 398 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 Galván… 399 00:30:53,120 --> 00:30:54,760 has zero tolerance for product. 400 00:30:55,360 --> 00:30:59,880 We run the shop, meet inmates' needs and all that, 401 00:31:00,520 --> 00:31:02,440 but when cocaine appears, Galván, 402 00:31:03,360 --> 00:31:05,000 he sees it as a mortal sin. 403 00:31:05,080 --> 00:31:08,040 Pardon the interruption, but do you listen to him? 404 00:31:08,120 --> 00:31:09,640 He bailed on you the other day. 405 00:31:10,800 --> 00:31:13,360 And if you're not afraid of mortal sins, 406 00:31:13,440 --> 00:31:15,520 we can get you primo stuff. 407 00:31:15,600 --> 00:31:18,240 We'd have to be sneaky, so they don't find out-- 408 00:31:18,320 --> 00:31:20,200 You gonna drop it from a helicopter? 409 00:31:21,040 --> 00:31:22,200 Zip it, dummy. 410 00:31:25,880 --> 00:31:26,760 Please, continue. 411 00:31:30,600 --> 00:31:32,240 There's a laundry room here. 412 00:31:34,600 --> 00:31:36,000 I asked around and found out 413 00:31:36,960 --> 00:31:40,040 one of the clients is the public hospital. 414 00:31:40,800 --> 00:31:42,360 Damn, Borges is quick! 415 00:31:42,440 --> 00:31:43,280 Really quick. 416 00:31:43,360 --> 00:31:44,560 Yes. 417 00:31:44,640 --> 00:31:47,200 And I have connections in the hospital. 418 00:31:47,280 --> 00:31:48,600 So we can 419 00:31:49,320 --> 00:31:50,960 put the blow… 420 00:31:51,040 --> 00:31:53,680 Give me strength to stand up against silence. 421 00:31:53,760 --> 00:31:55,560 …truly grade A Colombian snow. 422 00:31:56,160 --> 00:31:57,760 We'll need a good cover. 423 00:31:57,840 --> 00:31:58,920 Hello! 424 00:31:59,800 --> 00:32:05,600 Our pal Borges has a fix for something you've never been able to handle. 425 00:32:06,720 --> 00:32:08,600 You're late. Where were you? 426 00:32:08,680 --> 00:32:11,000 I went to the john. Is that allowed? 427 00:32:11,080 --> 00:32:12,760 That must've been some shit. 428 00:32:12,840 --> 00:32:14,640 -Watch your mouth! -Stop. 429 00:32:17,360 --> 00:32:18,360 We'll talk later. 430 00:32:19,360 --> 00:32:20,680 Please, serve yourselves. 431 00:32:21,200 --> 00:32:23,240 And cheers. To life. 432 00:32:23,840 --> 00:32:25,160 -Cheers, Coco. -Cheers. 433 00:32:30,040 --> 00:32:31,320 Pass me a leg. 434 00:32:31,400 --> 00:32:33,200 That chicken smelled good. 435 00:32:35,080 --> 00:32:36,640 Don't remind me, bro. 436 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 Don't remind me. 437 00:32:40,040 --> 00:32:44,080 They have no right to treat us like that, like we're the scum of the earth. 438 00:32:46,520 --> 00:32:48,240 But that's what we are. 439 00:32:49,320 --> 00:32:53,000 The problem is those guys are, too, but they forgot. 440 00:32:53,080 --> 00:32:55,360 They didn't stand up for us. 441 00:32:56,440 --> 00:32:59,000 Didn't we all get locked up together, Barny? 442 00:32:59,080 --> 00:33:00,160 Yeah, we did. 443 00:33:00,720 --> 00:33:02,840 But Borges isn't our last name. 444 00:33:02,920 --> 00:33:05,000 Gladys made that very clear today. 445 00:33:05,080 --> 00:33:07,360 She just tossed a couple bucks at Claudia. 446 00:33:07,960 --> 00:33:11,360 Gladys bought a new house but says she doesn't have money. 447 00:33:11,440 --> 00:33:13,840 Is that so? Do they owe you too? 448 00:33:13,920 --> 00:33:14,760 Yeah. 449 00:33:15,600 --> 00:33:18,200 I gotta send a lot of cash to Colombia. 450 00:33:20,800 --> 00:33:24,480 My brother owes a lot of people, and they're making my mom pay. 451 00:33:24,560 --> 00:33:26,120 The boss, Don Mario, 452 00:33:26,640 --> 00:33:29,160 he's whining, saying he can't help me out. 453 00:33:29,680 --> 00:33:31,760 There you have it. 454 00:33:32,480 --> 00:33:34,000 That is not fair. 455 00:33:36,200 --> 00:33:40,440 They take us for chumps, Colombia. Chumps. 456 00:33:50,640 --> 00:33:54,960 Can you believe the janitor went in and found her on her knees 457 00:33:55,040 --> 00:33:57,280 before the honorable member of the legislature? 458 00:33:57,360 --> 00:33:59,360 Dusting his microphone! 459 00:33:59,440 --> 00:34:00,880 Are you telling me 460 00:34:00,960 --> 00:34:05,000 that in the hallowed Chamber of Deputies of the Nation 461 00:34:05,080 --> 00:34:07,920 that chick was on her knees at the bench 462 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 sucking the man's dick? 463 00:34:10,080 --> 00:34:11,040 -Exactly. -No! 464 00:34:11,120 --> 00:34:12,160 Yeah! 465 00:34:12,760 --> 00:34:14,400 What kind of chick would do that? 466 00:34:14,480 --> 00:34:16,120 A chicken head. 467 00:34:16,200 --> 00:34:17,480 But don't you worry. 468 00:34:17,560 --> 00:34:19,600 According to the polls, 469 00:34:19,680 --> 00:34:22,560 you'll be able to enjoy such pleasures and many more. 470 00:34:22,640 --> 00:34:24,080 No, fucking forget it. 471 00:34:24,160 --> 00:34:25,200 I want to work. 472 00:34:25,720 --> 00:34:28,680 It runs deep within my veins. 473 00:34:28,760 --> 00:34:31,000 I like to work. Prisons, security. 474 00:34:31,080 --> 00:34:32,920 The stench of inmates, I don't know. 475 00:34:33,000 --> 00:34:35,440 I want to keep doing what I'm doing. Period. 476 00:34:35,520 --> 00:34:37,760 Posts aren't forever, Minister. 477 00:34:37,840 --> 00:34:39,760 I know. 478 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 Antín, you're a very smart guy. 479 00:34:42,320 --> 00:34:44,080 How about a plan B? 480 00:34:44,160 --> 00:34:46,360 Be straight with me. 481 00:34:46,440 --> 00:34:47,760 Tell me to my face. 482 00:34:47,840 --> 00:34:51,560 Do you have a candidate for the Ministry of Security? 483 00:34:51,640 --> 00:34:52,720 I mean, in case you win. 484 00:34:52,800 --> 00:34:56,720 Someone who's agreeable, skilled, experienced, and dedicated? 485 00:35:05,200 --> 00:35:06,200 Very well. 486 00:35:07,440 --> 00:35:12,000 If you want to switch sides, this must be your campaign contribution. 487 00:35:13,840 --> 00:35:15,160 That's a ton of cash! 488 00:35:15,240 --> 00:35:17,040 I have to contribute that? 489 00:35:17,120 --> 00:35:20,520 The rules have changed. Now we all contribute. 490 00:35:20,600 --> 00:35:21,640 All of us. 491 00:35:26,760 --> 00:35:29,040 We all contribute? 492 00:35:29,120 --> 00:35:31,920 Go shove your piece-of-shit contribution 493 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 up your fat ass, you slimy fucking scumbag! 494 00:35:35,080 --> 00:35:37,640 Hey, you call that a welcome? What happened? 495 00:35:37,720 --> 00:35:41,200 Wasn't talking to you, dummy. To the shit stain that just left. 496 00:35:41,960 --> 00:35:45,240 Why the hell do I always pick the losing team? 497 00:35:45,320 --> 00:35:46,400 Who cares who wins? 498 00:35:46,480 --> 00:35:47,440 Who cares? 499 00:35:47,520 --> 00:35:51,640 It's all going to shit no matter who wins. This country needs hard workers. 500 00:35:51,720 --> 00:35:55,720 You know what? You sound like some fat, old cranky bitch of a neighbor. 501 00:35:55,800 --> 00:35:57,520 Nice to meet you, Miss Rosa. 502 00:35:57,600 --> 00:36:00,800 I don't fucking care about the country. I care about myself. 503 00:36:00,880 --> 00:36:02,360 My estate, my money. 504 00:36:02,440 --> 00:36:03,280 My work. 505 00:36:03,360 --> 00:36:05,480 I busted my ass for 40 years to get here. 506 00:36:05,560 --> 00:36:06,560 I don't want to leave. 507 00:36:06,640 --> 00:36:10,240 What are you gonna do without a job? You gonna sell churros? 508 00:36:10,320 --> 00:36:13,360 Do you think you'll turn tricks with that face? 509 00:36:13,440 --> 00:36:15,000 You'll starve to death! 510 00:36:15,920 --> 00:36:17,120 What can we do? 511 00:36:17,200 --> 00:36:20,200 Get the cash Marconi says we need to contribute. 512 00:36:20,720 --> 00:36:22,960 But where? Who do I have to squeeze? 513 00:36:24,040 --> 00:36:26,480 Let's take a walk around Puente Viejo. 514 00:36:37,720 --> 00:36:40,040 What a mess. Clearly, reading isn't popular. 515 00:36:41,200 --> 00:36:42,720 Looks like there are fleas. 516 00:36:46,320 --> 00:36:48,920 You sure it's here? We looked everywhere back there. 517 00:36:49,000 --> 00:36:50,920 You got something better to do? 518 00:36:56,480 --> 00:36:58,280 If you're busy, I'll come back. 519 00:36:58,360 --> 00:37:00,200 Do your thing. I'll keep looking. 520 00:37:00,280 --> 00:37:02,760 I'm gonna help César finish high school. 521 00:37:02,840 --> 00:37:05,440 You don't have to explain shit. What's wrong with you? 522 00:37:05,520 --> 00:37:08,200 -Go easy on the kid. -I'm not talking to you. 523 00:37:08,280 --> 00:37:09,360 I am talking to you. 524 00:37:10,360 --> 00:37:11,840 I don't want trouble, but lay off him. 525 00:37:13,080 --> 00:37:13,920 Sorry. 526 00:37:22,040 --> 00:37:23,920 Sorry, I was helping him find a book. 527 00:37:26,520 --> 00:37:27,640 What book? 528 00:37:27,720 --> 00:37:28,880 The Divine Comedy. 529 00:37:29,800 --> 00:37:30,720 Look at you. 530 00:37:32,640 --> 00:37:33,800 Listen up. 531 00:37:35,040 --> 00:37:39,080 It doesn't matter how nice and caring you are, how much you help people, 532 00:37:39,160 --> 00:37:40,800 or do this, that, and the other. 533 00:37:41,920 --> 00:37:45,000 If they have to sell you out, they will. Got it? 534 00:37:46,560 --> 00:37:47,640 Can we start? 535 00:37:48,160 --> 00:37:49,200 Where were we? 536 00:37:49,760 --> 00:37:51,920 I finished the stuff from last time. 537 00:37:52,000 --> 00:37:53,440 Let's look at the tables. 538 00:37:58,800 --> 00:38:00,320 THE DIVINE COMEDY 539 00:38:04,160 --> 00:38:05,120 These numbers. 540 00:38:06,360 --> 00:38:07,200 See? 541 00:38:07,280 --> 00:38:11,600 THE DIVINE COMEDY 542 00:38:20,800 --> 00:38:21,880 -What do you want? -Go. 543 00:38:21,960 --> 00:38:23,680 Stop! What do you want, asshole? 544 00:38:23,760 --> 00:38:25,560 -No, stop! -Get inside! 545 00:38:25,640 --> 00:38:27,880 -I'll open the door. -Get inside! 546 00:38:27,960 --> 00:38:29,920 -Inside, now! -Stop! 547 00:38:30,000 --> 00:38:31,120 Where's the money? 548 00:38:31,200 --> 00:38:33,400 -Relax! You're agitated. -The cash! 549 00:38:33,480 --> 00:38:35,640 You want money? I have some in my purse. 550 00:38:35,720 --> 00:38:36,640 No! 551 00:38:36,720 --> 00:38:38,640 -Pull the trigger. -Stop. Relax. 552 00:38:38,720 --> 00:38:39,720 Don't fuck with me! 553 00:38:39,800 --> 00:38:40,840 No, this is stupid. 554 00:38:40,920 --> 00:38:42,800 I know you buried the money. 555 00:38:42,880 --> 00:38:43,720 Take that! 556 00:38:43,800 --> 00:38:44,920 Come here, fatty! 557 00:38:45,000 --> 00:38:46,160 -No! -Come here! 558 00:38:46,240 --> 00:38:48,400 Enough, fatty. Get over there! 559 00:38:48,480 --> 00:38:49,400 Go on! 560 00:38:51,120 --> 00:38:53,040 -Stop. -Like hell I will. 561 00:38:53,120 --> 00:38:54,080 Stop! 562 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 Stop! 563 00:38:56,640 --> 00:38:57,920 Over there. Bend over. 564 00:38:58,000 --> 00:38:58,880 On your knees. 565 00:38:58,960 --> 00:39:00,200 Right there, fatty. 566 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 Fuck you! 567 00:39:01,520 --> 00:39:03,520 -Shut up! -My husband's gonna kill you. 568 00:39:03,600 --> 00:39:05,320 -Me? -Yeah, he'll bury you. 569 00:39:06,160 --> 00:39:07,480 -I'm not agitated. -No. 570 00:39:07,560 --> 00:39:08,520 No! 571 00:39:09,400 --> 00:39:12,040 I hadn't noticed how pretty your eyes are. 572 00:39:12,120 --> 00:39:14,400 What are you doing? Leave, you animal! 573 00:39:14,480 --> 00:39:16,280 Get out! No! 574 00:39:16,360 --> 00:39:17,440 Stop! 575 00:39:17,520 --> 00:39:19,400 -Shut up. -Come help us! 576 00:39:20,480 --> 00:39:21,560 It's gotta be here. 577 00:39:21,640 --> 00:39:23,160 -Leave. -You call me a bitch? 578 00:39:23,240 --> 00:39:24,600 Don't you dare. 579 00:39:24,680 --> 00:39:25,840 -Oh yeah? -Leave now! 580 00:39:25,920 --> 00:39:28,120 -I'm gonna fuck you. -Get out! 581 00:39:28,200 --> 00:39:29,280 No! 582 00:39:29,360 --> 00:39:31,080 You son of a bitch! 583 00:39:31,160 --> 00:39:32,920 -You like that? -Get out! 584 00:39:33,000 --> 00:39:34,120 You feel that? 585 00:39:34,200 --> 00:39:35,440 -Call me a bitch. -No. 586 00:39:35,520 --> 00:39:37,480 Come on, man. Hurry up. 587 00:39:37,560 --> 00:39:38,760 We gotta keep digging! 588 00:39:38,840 --> 00:39:40,760 Get out, you fucking scumbag! 589 00:39:40,840 --> 00:39:41,880 -What? -Leave! 590 00:39:41,960 --> 00:39:43,280 Get out, you pig! 591 00:39:43,360 --> 00:39:44,800 You fucking asshole! 592 00:39:44,880 --> 00:39:45,960 You smell so nice. 593 00:39:47,320 --> 00:39:48,840 Please, no! 594 00:39:48,920 --> 00:39:51,680 -No! -Stay still! 595 00:39:51,760 --> 00:39:53,080 Come on! 596 00:39:53,800 --> 00:39:54,920 -Let's see. -No! 597 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Here it is! 598 00:39:58,360 --> 00:39:59,840 When's the last time you did it? 599 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 Get out! 600 00:40:02,480 --> 00:40:04,600 No, get out! 601 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 -Look. -No! 602 00:40:05,920 --> 00:40:06,960 Please, leave. 603 00:40:09,560 --> 00:40:10,840 -Let's see. -No! 604 00:40:10,920 --> 00:40:12,640 No! 605 00:41:30,040 --> 00:41:31,440 You'll pick up Luqui, right? 606 00:41:31,520 --> 00:41:32,720 I don't have time. 607 00:41:32,800 --> 00:41:36,320 After class, I have a meeting with the school principal. 608 00:41:36,400 --> 00:41:37,480 Don't worry. 609 00:41:37,560 --> 00:41:40,720 I have to submit some forms, and then I'll get him. 610 00:41:41,320 --> 00:41:42,960 I may get there a bit late. 611 00:41:43,040 --> 00:41:44,400 No, try not to be late. 612 00:41:44,480 --> 00:41:46,840 He'll be waiting alone outside. He gets nervous. 613 00:41:46,920 --> 00:41:48,080 Okay, don't worry. 614 00:41:50,360 --> 00:41:52,440 Can we chat when you have time? 615 00:41:52,520 --> 00:41:53,880 Sure, what is it? 616 00:41:53,960 --> 00:41:55,800 I'm kinda worried about you. 617 00:41:56,800 --> 00:42:00,000 I don't really get what's going on with Miguel, but-- 618 00:42:00,080 --> 00:42:01,040 Yeah, you don't. 619 00:42:01,120 --> 00:42:02,800 So please stay out of it. 620 00:42:02,880 --> 00:42:05,000 Please don't twist my words. 621 00:42:05,080 --> 00:42:07,720 I have absolutely nothing against him. 622 00:42:07,800 --> 00:42:11,120 But it looks like your world revolves around him. 623 00:42:11,200 --> 00:42:14,000 If you knew what it was like there, you wouldn't say that. 624 00:42:14,080 --> 00:42:17,520 You're right. I don't know what it's like there, but I do here. 625 00:42:17,600 --> 00:42:18,640 In this house. 626 00:42:18,720 --> 00:42:20,480 Mabi, what do you want me to say? 627 00:42:20,560 --> 00:42:23,400 Miguel is very important to me. I'll never leave him. 628 00:42:23,480 --> 00:42:26,080 So please don't bring this up again. 629 00:42:26,760 --> 00:42:28,800 I'll get Luqui, so you can take him to school. 630 00:42:40,000 --> 00:42:41,920 Everything needs to be set, guys. 631 00:42:42,720 --> 00:42:44,160 As my dad says, 632 00:42:44,240 --> 00:42:45,240 "God sees all, 633 00:42:45,840 --> 00:42:47,000 but man doesn't." 634 00:42:49,200 --> 00:42:50,400 What does that mean? 635 00:42:50,480 --> 00:42:52,640 Galván shouldn't suspect a thing. 636 00:42:53,760 --> 00:42:55,400 We'll get the product your way. 637 00:42:55,480 --> 00:42:57,520 I'm gonna say this once, slowly. 638 00:42:57,600 --> 00:43:00,520 You guys handle the connect at the hospital and the suppliers. 639 00:43:00,600 --> 00:43:03,960 We'll clear out the laundry room and let you do your thing. 640 00:43:04,040 --> 00:43:04,880 Got it? 641 00:43:05,480 --> 00:43:07,240 Think again, bro. 642 00:43:07,320 --> 00:43:10,080 Only our people will be in here working with us. Got it? 643 00:43:10,160 --> 00:43:12,800 I didn't get a word you said, Colombia. Do as you're told. 644 00:43:15,560 --> 00:43:17,440 Hold up. 645 00:43:19,360 --> 00:43:20,840 What you can do 646 00:43:20,920 --> 00:43:23,680 is figure out which CO gets a bonus. 647 00:43:26,720 --> 00:43:29,000 Fine. We'll talk to my dad. 648 00:43:47,000 --> 00:43:47,920 What's up, baby? 649 00:43:48,000 --> 00:43:50,560 What the fuck are you doing? 650 00:43:50,640 --> 00:43:53,480 Don't come up behind me like that ever again. Got it? 651 00:43:53,560 --> 00:43:55,320 Chill out! 652 00:43:55,400 --> 00:43:58,720 Now you've stepped to me a second time. I didn't do shit, asshole. 653 00:44:00,200 --> 00:44:01,400 What's your deal? 654 00:44:02,000 --> 00:44:03,320 What's your deal? 655 00:44:03,400 --> 00:44:04,640 Next time, 656 00:44:04,720 --> 00:44:06,400 I won't ask. You hear me? 657 00:44:06,920 --> 00:44:08,320 I'm fine. 658 00:44:08,400 --> 00:44:09,440 I'm fine! 659 00:44:09,520 --> 00:44:10,800 Nothing is wrong! 660 00:44:10,880 --> 00:44:11,840 Nothing! 661 00:44:11,920 --> 00:44:12,920 I am fine! 662 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 It's all good. 663 00:44:22,120 --> 00:44:23,560 I'm sick of this shit! 664 00:44:24,480 --> 00:44:28,120 We always gotta fight for what's ours, watch our asses! 665 00:44:28,720 --> 00:44:29,720 No, Colombia. 666 00:44:29,800 --> 00:44:33,480 There must be another way. I don't know how, but there must be. 667 00:44:34,440 --> 00:44:35,400 It is what it is. 668 00:44:36,440 --> 00:44:38,280 We don't have a choice. 669 00:44:41,800 --> 00:44:43,720 At least you're a Borges. 670 00:44:45,800 --> 00:44:48,960 You're guaranteed a seat at the big boss's table. 671 00:44:55,520 --> 00:44:57,200 I can't take this shitty life anymore. 672 00:44:58,760 --> 00:45:01,240 Understand? I don't want it anymore. 673 00:45:25,360 --> 00:45:26,400 Hi, sweetheart! 674 00:45:26,480 --> 00:45:29,080 -Hi, babe. How are you? -Hey there, baby. 675 00:45:29,600 --> 00:45:30,840 Hello… 676 00:45:30,920 --> 00:45:33,000 -Hi, honey. -I brought pastries. 677 00:45:33,080 --> 00:45:34,640 I love pastries! 678 00:45:36,160 --> 00:45:37,400 Did you make them? 679 00:45:37,480 --> 00:45:38,320 No, sweetie. 680 00:45:38,400 --> 00:45:40,440 You think I just hang out all day? 681 00:45:41,040 --> 00:45:43,200 No, I was just asking. 682 00:45:43,280 --> 00:45:44,560 Pastries… 683 00:45:46,800 --> 00:45:48,280 Yours are the best. 684 00:45:49,560 --> 00:45:52,520 Wow, it's sunny in here! Did you sleep with a vampire? 685 00:45:53,760 --> 00:45:55,240 -Take 'em off. -No. 686 00:45:55,320 --> 00:45:56,560 I didn't do my eyes. 687 00:45:56,640 --> 00:45:57,600 So what? 688 00:45:57,680 --> 00:45:59,800 You're just as sexy without makeup. 689 00:45:59,880 --> 00:46:03,480 Just eat, Mario. I'm being serious. Stop busting my balls! 690 00:46:05,520 --> 00:46:07,040 I'm being serious too. 691 00:46:10,040 --> 00:46:13,200 Lose the sunglasses, babe. Or is that a problem? 692 00:46:18,840 --> 00:46:20,080 Who did this to you? 693 00:46:20,160 --> 00:46:21,160 Sit down. 694 00:46:21,240 --> 00:46:23,560 -Who the fuck hit you? -I'm fine. Sit. 695 00:46:23,640 --> 00:46:25,560 -That prick! -I'm fine. It doesn't matter. 696 00:46:25,640 --> 00:46:27,600 -It doesn't? -There's something else. 697 00:46:27,680 --> 00:46:29,160 -What else? -Something. 698 00:46:29,920 --> 00:46:31,760 -What? -Some guys broke in. 699 00:46:32,240 --> 00:46:33,840 They took the cash for the bribe. 700 00:46:40,680 --> 00:46:42,080 Un-fucking-believable. 701 00:46:42,160 --> 00:46:46,200 I'm 100% sure, no doubt, that prick of a gardener tipped them off. 702 00:46:46,800 --> 00:46:48,200 And, well, one of them 703 00:46:48,280 --> 00:46:50,200 beat me up, that fucking asshole. 704 00:46:50,280 --> 00:46:51,600 Those sons of bitches. 705 00:46:53,000 --> 00:46:55,680 We gotta get that cash back, fast. 706 00:46:55,760 --> 00:46:59,320 But for what they did, I'll force feed them oatmeal rectally. 707 00:46:59,400 --> 00:47:01,400 Enough! I'll find them. 708 00:47:01,480 --> 00:47:02,480 I will! 709 00:47:02,560 --> 00:47:05,200 I never get a single minute of peace in here. 710 00:47:05,280 --> 00:47:07,400 First, Diosito. Now this. 711 00:47:07,480 --> 00:47:09,040 What the fuck do you want? 712 00:47:09,120 --> 00:47:11,880 -My kidneys? My balls? Fucking tell me! -Stop. 713 00:47:11,960 --> 00:47:13,280 What happened to Diosito? 714 00:47:13,360 --> 00:47:14,320 Nothing. 715 00:47:14,880 --> 00:47:17,040 -What? -He fucked up and got punished. 716 00:47:18,000 --> 00:47:20,040 It was a royal fuck-up, even for him. 717 00:47:21,720 --> 00:47:24,440 And that prick Antín is squeezing me. 718 00:47:27,440 --> 00:47:30,440 I will help you get rid of that prick. 719 00:47:32,080 --> 00:47:35,840 And don't worry about these bastards. I'll handle it myself. 720 00:47:37,680 --> 00:47:39,040 -Love you, babe. -Me too. 721 00:47:53,080 --> 00:47:54,280 I talked to Ramón, 722 00:47:54,360 --> 00:47:57,600 the priest in the chapel. He said we could do it here. 723 00:48:00,400 --> 00:48:02,920 Sorry, do what here? 724 00:48:03,000 --> 00:48:04,240 Baptize your daughter. 725 00:48:05,280 --> 00:48:07,040 Mari's getting baptized? 726 00:48:08,880 --> 00:48:10,840 Wow, that's news to me. 727 00:48:11,480 --> 00:48:13,280 Did I say I wanted her baptized? 728 00:48:13,360 --> 00:48:15,320 What are you, a communist? 729 00:48:15,400 --> 00:48:16,480 An anti-vaxxer? 730 00:48:16,560 --> 00:48:17,600 A hippie? 731 00:48:17,680 --> 00:48:20,040 We are all members of the Roman Catholic Church. 732 00:48:20,120 --> 00:48:21,320 People of faith. 733 00:48:21,400 --> 00:48:25,640 The Roman Catholic Church is fine, but I'm not into the sacrament thing. 734 00:48:26,240 --> 00:48:28,440 Deal with it 'cause it's settled. 735 00:48:28,520 --> 00:48:30,840 Hey, thank you, Coco. Really. 736 00:48:30,920 --> 00:48:33,680 But I'll handle this. First, I'll talk to my wife. 737 00:48:33,760 --> 00:48:34,800 I already did. 738 00:48:39,240 --> 00:48:40,080 But-- 739 00:48:41,480 --> 00:48:42,720 Honestly, Coco, 740 00:48:43,640 --> 00:48:45,560 I'm trying really hard, 741 00:48:46,080 --> 00:48:47,800 and I mean no disrespect. 742 00:48:47,880 --> 00:48:48,920 Seriously, Coco. 743 00:48:49,000 --> 00:48:52,080 But I don't like you getting involved in my marriage one bit. 744 00:48:52,160 --> 00:48:55,200 Know what you need to do? Take care of your wife. 745 00:48:55,280 --> 00:48:56,880 You gotta understand 746 00:48:57,400 --> 00:48:59,280 that a wife that's neglected 747 00:48:59,800 --> 00:49:00,720 will leave you. 748 00:49:02,680 --> 00:49:04,880 She's mad you don't pay attention to her. 749 00:49:05,480 --> 00:49:09,040 What else? Clearly she talks to you more than her own husband. 750 00:49:09,120 --> 00:49:10,960 Why the fuck is she going to you? 751 00:49:13,280 --> 00:49:14,880 She can't keep her damn mouth shut. 752 00:49:17,720 --> 00:49:19,840 I'm her father, and she trusts me. 753 00:49:21,840 --> 00:49:25,560 The next time you talk like that, I'll rip out all your teeth. 754 00:49:26,280 --> 00:49:28,520 Give my sister some love, you bum! 755 00:49:28,600 --> 00:49:30,400 You know the word "bum"? 756 00:49:30,480 --> 00:49:33,200 See? They stick their noses in my marriage. Fuck off! 757 00:49:33,280 --> 00:49:35,960 You better! We know how Lore likes to party! 758 00:49:36,040 --> 00:49:38,960 What's your deal, asshole? Talking about my wife? 759 00:49:39,040 --> 00:49:40,840 You gonna hit my little bro? 760 00:49:40,920 --> 00:49:42,600 Wanna go, Brother-In-Law? 761 00:49:44,640 --> 00:49:45,520 Enough. 762 00:49:47,040 --> 00:49:48,920 You're a lousy husband, 763 00:49:49,840 --> 00:49:51,080 man, 764 00:49:51,160 --> 00:49:52,200 and son-in-law. 765 00:49:54,040 --> 00:49:55,360 What are you good for? 766 00:49:57,080 --> 00:49:58,440 Nothing. 767 00:49:59,520 --> 00:50:01,640 So, if you're useless, 768 00:50:03,240 --> 00:50:04,480 why would I want you around? 769 00:50:09,040 --> 00:50:10,640 Go on. Beat it. 770 00:50:11,240 --> 00:50:12,240 Get out. 771 00:50:46,880 --> 00:50:48,840 The great Marito Borges! 772 00:50:48,920 --> 00:50:50,160 Wait over there, kid. 773 00:50:52,360 --> 00:50:53,240 A gem. 774 00:50:53,320 --> 00:50:54,480 "Marito" my balls. 775 00:50:54,560 --> 00:50:55,600 Hey now! 776 00:50:55,680 --> 00:50:58,600 Am I missing something? Is something bothering you? 777 00:50:59,320 --> 00:51:01,280 You never miss a thing, Antín. 778 00:51:02,040 --> 00:51:04,000 They fucked me and my wife over. 779 00:51:04,080 --> 00:51:05,320 I'm gonna handle it. 780 00:51:05,400 --> 00:51:10,200 Don't start with the soap opera melodrama. I'm in a rush and having a rough day. 781 00:51:11,960 --> 00:51:16,040 I hope you called me here to say when you're coughing up the cash. 782 00:51:16,120 --> 00:51:17,360 Not the cash. 783 00:51:17,440 --> 00:51:18,640 My cash. 784 00:51:18,720 --> 00:51:19,920 My dough. 785 00:51:20,600 --> 00:51:21,680 Listen to me clearly. 786 00:51:21,760 --> 00:51:23,080 I always do. 787 00:51:23,160 --> 00:51:24,000 Shoot. 788 00:51:24,080 --> 00:51:25,880 You're not getting a fucking dime. 789 00:51:25,960 --> 00:51:26,800 No? 790 00:51:26,880 --> 00:51:29,720 Enjoy what you already stole and say, "Bye-bye. Adios." 791 00:51:30,360 --> 00:51:33,720 How do I handle my monthly outlays? My expenses? 792 00:51:33,800 --> 00:51:36,040 Right, you have lots of expenses! 793 00:51:36,120 --> 00:51:37,920 And I'm a government employee. 794 00:51:38,000 --> 00:51:39,360 Top level. 795 00:51:39,440 --> 00:51:40,520 Of course. 796 00:51:40,600 --> 00:51:44,840 Look, Antín. I got something that'll bring in some serious green. 797 00:51:45,920 --> 00:51:50,920 If you're in, you'll scrape together enough for your sex change operation 798 00:51:51,000 --> 00:51:52,720 and a trip to Hawaii. 799 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 Lots of green? Count me in. 800 00:51:55,440 --> 00:51:58,520 It's time to feed the Puente Viejo vacuum cleaner. 801 00:51:58,600 --> 00:52:00,240 And I'll kick out Coco. 802 00:52:01,080 --> 00:52:02,800 Coco has Galván's protection? 803 00:52:02,880 --> 00:52:05,000 -Yes. -You have the firepower for him? 804 00:52:07,080 --> 00:52:09,080 -You're sly! -No, you don't. 805 00:52:09,920 --> 00:52:11,800 I don't have the firepower yet. 806 00:52:12,360 --> 00:52:14,880 But I'm very patient and slick enough 807 00:52:14,960 --> 00:52:19,000 to make sure the fat fuck that runs this nuthouse won't kill me. 808 00:52:19,080 --> 00:52:20,800 Yeah, and you have me. 809 00:52:21,880 --> 00:52:23,160 Daddy's here. 810 00:52:24,080 --> 00:52:25,000 Daddy-o! 811 00:52:25,880 --> 00:52:27,440 He'll watch your back. 812 00:52:27,520 --> 00:52:29,880 Papa Antín! 813 00:52:29,960 --> 00:52:31,040 Look at you! 814 00:52:31,120 --> 00:52:34,760 You really want to throw on a suit and run this shithole. 815 00:52:36,120 --> 00:52:40,600 The son of a bitch knows me so well, like we were girlfriends in grade school. 816 00:52:42,480 --> 00:52:43,320 Antín. 817 00:52:43,400 --> 00:52:45,880 Are you in, or are you gonna keep busting my balls? 818 00:52:45,960 --> 00:52:48,600 I'll bust your balls till the day you die. 819 00:52:48,680 --> 00:52:51,440 But I'm in 'cause you're the best partner ever. 820 00:52:51,520 --> 00:52:52,520 Behave. 821 00:52:53,120 --> 00:52:53,960 Antín! 822 00:52:55,960 --> 00:52:57,360 I can't stay here. 823 00:52:58,720 --> 00:53:02,280 Make them lessen my sentence, or let me come and go. Do it. 824 00:53:02,360 --> 00:53:04,400 I'll get you a life sentence. 825 00:53:07,000 --> 00:53:08,720 Put your back into it, Antín! 826 00:53:10,240 --> 00:53:12,400 You son of a bitch, Antín. 827 00:53:42,600 --> 00:53:43,720 What a shitty day! 828 00:53:51,640 --> 00:53:53,040 I'll leave you to it. 829 00:53:53,840 --> 00:53:55,680 Don't touch yourselves. This shit's toxic. 830 00:54:12,480 --> 00:54:14,880 What? Are you turning tricks now? 831 00:54:15,920 --> 00:54:16,760 Cocksucker. 832 00:54:16,840 --> 00:54:20,320 Stop messing with me, man. I want to live in peace here. Got it? 833 00:54:21,280 --> 00:54:22,120 In peace? 834 00:54:23,800 --> 00:54:25,880 You want peace, you fucking prick? 835 00:54:25,960 --> 00:54:28,040 You tried to kill me, remember? 836 00:54:28,120 --> 00:54:31,360 And you left me to die in the fire, remember? 837 00:54:31,880 --> 00:54:33,800 Forgot about that, motherfucker? 53844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.