Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,076 --> 00:00:37,120
You were right.
2
00:00:37,204 --> 00:00:39,622
This is definitely better
than being at work.
3
00:00:39,707 --> 00:00:43,793
One thing you didn't
warn us about though,
bloody midges.
4
00:00:43,877 --> 00:00:46,462
You are a big
girl's blouse.
5
00:00:46,547 --> 00:00:49,090
Anyway, now that
you've mentioned work,
6
00:00:49,216 --> 00:00:53,511
and seeing that I bullied you
to come all the way out here
to celebrate the fact,
7
00:00:59,017 --> 00:01:01,018
here.
8
00:01:01,103 --> 00:01:03,312
Congratulations.
9
00:01:03,397 --> 00:01:05,982
No knight should be
without his sword.
10
00:01:08,736 --> 00:01:09,986
I don't know
what to say.
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,822
My writer
lost for words?
12
00:01:12,906 --> 00:01:14,323
It's perfect.
13
00:01:14,408 --> 00:01:17,660
Yeah, and it's also
solid silver, so
don't lose it.
14
00:01:37,097 --> 00:01:40,600
[zipper opening]
15
00:01:54,782 --> 00:01:57,200
[grunting]
16
00:02:04,333 --> 00:02:06,709
[grunting]
17
00:02:07,961 --> 00:02:10,630
[girl screams]
18
00:02:10,714 --> 00:02:12,548
[grunting]
19
00:02:16,929 --> 00:02:19,514
[grunting]
20
00:02:19,598 --> 00:02:22,308
[loud grunting]
21
00:02:23,852 --> 00:02:26,395
[howling]
22
00:02:37,866 --> 00:02:40,785
[dog barking]
23
00:02:57,219 --> 00:02:59,053
[dog grunts]
24
00:03:15,779 --> 00:03:17,780
[barking]
25
00:03:17,865 --> 00:03:20,741
Nice try, Private Cooper.
26
00:03:20,826 --> 00:03:24,120
You evaded capture
for 22 hours
27
00:03:24,204 --> 00:03:26,455
and 47 minutes.
28
00:03:26,540 --> 00:03:29,375
You're straight to
the head of the class.
29
00:03:29,459 --> 00:03:32,003
Of course the real
trick to survival
30
00:03:32,087 --> 00:03:34,130
lies not from
running and hiding,
31
00:03:34,214 --> 00:03:38,467
but in removing your
enemy's capacity
to hunt you down.
32
00:03:40,888 --> 00:03:43,097
[dog barks]
33
00:03:43,181 --> 00:03:46,017
Here. Shoot the dog.
34
00:03:49,271 --> 00:03:51,564
I'm sorry, sir, what?
35
00:03:52,900 --> 00:03:55,568
Take the weapon
and use it.
36
00:03:57,654 --> 00:04:02,241
During the selection
process, you are
under my command.
37
00:04:02,326 --> 00:04:05,244
That's a direct
order, Cooper.
38
00:04:06,955 --> 00:04:08,706
You're taking
a piss, right?
39
00:04:08,832 --> 00:04:12,209
He thinks I'm pulling his leg.
Do I look like a sodding
comedian, shit?
40
00:04:12,294 --> 00:04:14,587
No, sir.
41
00:04:16,590 --> 00:04:18,132
I still won't do it.
42
00:04:18,216 --> 00:04:21,886
You don't have a choice.
Finish the job.
Shoot the dog.
43
00:04:23,305 --> 00:04:24,388
Shoot it!
44
00:04:24,473 --> 00:04:25,890
No, sir!
45
00:04:29,269 --> 00:04:32,438
What use are you
to my team
46
00:04:32,522 --> 00:04:35,524
if you can't
even kill a dog?
47
00:04:35,609 --> 00:04:38,611
I didn't say I
couldn't kill
a dog, sir.
48
00:04:38,695 --> 00:04:41,405
I just will not kill
that dog for no reason.
49
00:04:43,283 --> 00:04:46,452
You're bent, Cooper.
I don't need a man
of conscience.
50
00:04:46,536 --> 00:04:47,912
You're failing me
for this?
51
00:04:47,996 --> 00:04:49,705
You failed yourself.
52
00:04:51,792 --> 00:04:54,585
We're on a different
level here, Cooper.
53
00:04:55,921 --> 00:04:59,131
For that, I need
men of action.
54
00:05:00,258 --> 00:05:01,801
Not deeds.
55
00:05:03,387 --> 00:05:04,971
[gunshot]
56
00:05:05,055 --> 00:05:06,722
No!
57
00:05:07,808 --> 00:05:09,725
You sick
fucking bastard.
58
00:05:09,810 --> 00:05:11,894
It was just a dog.
That's all.
59
00:05:13,480 --> 00:05:17,066
Maybe one day
when that's sunk
into your thick skull,
60
00:05:17,150 --> 00:05:20,069
you'll be ready
for us.
61
00:05:20,153 --> 00:05:22,613
Until then, you
live and learn.
62
00:05:22,698 --> 00:05:24,782
Yeah. You don't.
63
00:05:31,707 --> 00:05:34,709
I don't do second
chances, Cooper.
64
00:05:35,711 --> 00:05:38,295
And I never forget.
65
00:05:41,341 --> 00:05:44,927
Owe to you this
pathetic piece of shit.
66
00:05:47,472 --> 00:05:48,889
Send him back
to his squad.
67
00:06:47,407 --> 00:06:49,742
(Sergeant)
I want a good
clean dispersal
68
00:06:49,826 --> 00:06:51,702
and a secure
landing zone.
69
00:06:53,246 --> 00:06:55,247
Go, go, go, go, go.
70
00:07:03,131 --> 00:07:04,882
Joe, get out
of the chopper.
71
00:07:04,966 --> 00:07:07,510
I'm not missing
the footy for this,
it's totally bone!
72
00:07:07,594 --> 00:07:09,261
I'm not going.
73
00:07:37,457 --> 00:07:39,166
They're up.
74
00:07:47,843 --> 00:07:52,721
Cooper. I want a
position and bearing.
Wanna move in three minutes.
75
00:07:52,806 --> 00:07:54,223
On it.
76
00:07:54,307 --> 00:07:56,225
Spoon, Terry,
you're on stag.
77
00:07:56,309 --> 00:07:58,435
Joe, for fuck sake.
78
00:07:58,520 --> 00:08:02,231
Get off your big
fat lardy ass and
make like a soldier.
79
00:08:02,315 --> 00:08:04,150
[jets flying over]
80
00:08:04,234 --> 00:08:07,736
Right then.
Time sync.
81
00:08:09,072 --> 00:08:11,949
I've got 07:30.
Coming up in three,
82
00:08:12,033 --> 00:08:13,951
two, one.
Check.
83
00:08:14,035 --> 00:08:15,661
Bollocks. I don't
believe this.
84
00:08:15,745 --> 00:08:17,246
What is it now,
Witherspoon?
85
00:08:17,330 --> 00:08:19,331
Left me watch at
the barracks, Sarge.
86
00:08:19,416 --> 00:08:21,750
Take a breather every
once in a while.
87
00:08:21,835 --> 00:08:23,502
Nice work, Spoon,
you tosser.
88
00:08:23,587 --> 00:08:25,254
Took the words
right off my mouth.
89
00:08:25,338 --> 00:08:28,340
You will take my boot
out of your mouth, Joe,
you twat.
90
00:08:28,425 --> 00:08:30,259
Piss now.
91
00:08:30,343 --> 00:08:32,136
This shit is
totally bone.
92
00:08:32,220 --> 00:08:35,014
The most important
football match of my
life is playing tonight
93
00:08:35,098 --> 00:08:38,934
and I'm stuck at the back
side of beyond without
a six pack or a telly.
94
00:08:39,019 --> 00:08:40,436
That's the army for you.
95
00:08:40,520 --> 00:08:43,147
It's England
v. Germany, man.
Full on footy war.
96
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
Well, it's nothing
like this at all,
isn't, Joe?
97
00:08:45,525 --> 00:08:48,277
It's just an exercise.
Hardly life or death.
98
00:08:48,361 --> 00:08:50,404
Don't bet on it, Joe.
You're fucking slaying me.
99
00:08:50,530 --> 00:08:53,449
If you'd paid any attention
at all during the
briefing, Kirkley,
100
00:08:53,533 --> 00:08:56,577
you'd know exactly who
we're up against on this
harmless exercise.
101
00:08:56,661 --> 00:08:57,953
Who's that then?
102
00:08:58,038 --> 00:09:00,122
Special Forces, you plunker.
103
00:09:00,207 --> 00:09:01,332
Bollocks to them.
104
00:09:01,416 --> 00:09:03,959
All right.
All right.
Listen up.
105
00:09:04,044 --> 00:09:06,253
I'm gonna
make this quick
and to the point.
106
00:09:06,338 --> 00:09:09,131
All I wanna do
is get home, jump
into a warm bed
107
00:09:09,216 --> 00:09:11,342
with a nice hot woman
and watch the footy.
108
00:09:11,426 --> 00:09:13,010
Planning on scoring, Sarge?
109
00:09:13,094 --> 00:09:15,512
Mind you don't foul her
in the penalty box.
110
00:09:15,597 --> 00:09:17,514
All right. Ban it,
private parts.
111
00:09:17,599 --> 00:09:19,767
As for this moment
as far as we're concerned,
112
00:09:19,893 --> 00:09:24,146
we are 50k behind enemy
lines. Now, if we do happen
to make a contact,
113
00:09:24,231 --> 00:09:28,108
I expect nothing less
than gratuitous violence
from the lot of you.
114
00:09:28,235 --> 00:09:32,404
As we're firing blanks,
it doesn't mean we have to
be thinking nice thoughts.
115
00:09:32,489 --> 00:09:34,323
So, you remember,
you put five down.
116
00:09:34,407 --> 00:09:37,868
You get stuck in, you kick
their fucking teeth out
or I guarantee you, Joe,
117
00:09:37,953 --> 00:09:40,287
they will be having your
bollocks for breakfast.
118
00:09:40,372 --> 00:09:42,248
Hard boiled
or fried, Sarge?
119
00:09:42,332 --> 00:09:43,874
Scrambled.
120
00:09:43,959 --> 00:09:45,334
Here, Spoonie.
121
00:09:45,418 --> 00:09:47,419
Oh, smart.
122
00:09:47,545 --> 00:09:51,340
That's nice and new and shinny
doesn't mean it's worth shit.
Remember I want that back.
123
00:09:51,424 --> 00:09:53,342
What about you, Sarge?
124
00:09:53,426 --> 00:09:55,219
Well, I'll count.
125
00:09:55,303 --> 00:09:57,638
Right then, Coop,
what we got?
126
00:10:00,100 --> 00:10:02,851
We're here. The front
line is here.
127
00:10:02,936 --> 00:10:06,188
AWAK reports enemy
positions here,
here and here,
128
00:10:06,273 --> 00:10:08,857
with sweeping patrols
between each of
these bunkers.
129
00:10:08,942 --> 00:10:12,361
Have all the whole sector
wrapped tighter than an
Eskimo's nutsack.
130
00:10:12,445 --> 00:10:14,571
With one exception
right here.
131
00:10:14,656 --> 00:10:18,367
A river crosses the line
through a gorge 30
or 40 feet deep.
132
00:10:18,451 --> 00:10:20,828
It's certain to have
a patrol on it but
if we go at night,
133
00:10:20,912 --> 00:10:23,372
tread careful and don't
mind getting our feet wet,
134
00:10:23,456 --> 00:10:26,125
I reckon we can
make it through.
135
00:10:26,209 --> 00:10:28,127
What the fuck is
all this about then?
136
00:10:28,211 --> 00:10:30,379
More likely I'll need
all the help I can get.
137
00:10:30,463 --> 00:10:33,173
Hey, listen. I know
you think it was a
piss pool cooled you.
138
00:10:33,258 --> 00:10:37,928
Failing selection
and all that, but I got
to say I'm not sorry.
139
00:10:38,013 --> 00:10:40,347
This squad would be
a lot worse without you.
140
00:10:40,432 --> 00:10:41,932
Something I had
to do, you know.
141
00:10:42,017 --> 00:10:43,600
For myself, get it
out the system.
142
00:10:43,685 --> 00:10:46,895
The only people going
into trouble are
Kamikazes.
143
00:10:46,980 --> 00:10:50,107
Glory boys and full
on fucking fatwits.
144
00:10:50,191 --> 00:10:53,319
Take my advice, son.
Be patient.
145
00:10:53,403 --> 00:10:56,113
Right then, ladies.
Pack up your troubles,
146
00:10:56,197 --> 00:10:58,741
put your brains
in first gear and
start tabbing.
147
00:10:58,825 --> 00:11:01,785
Spoonie, you're on point.
Terry, Joe, tail in
Charlie.
148
00:11:04,956 --> 00:11:07,499
Over here, Cooper.
On me head.
149
00:11:08,835 --> 00:11:10,419
Twater.
150
00:11:10,503 --> 00:11:13,714
I can't believe I'm
missing the footy
for this party.
151
00:11:13,840 --> 00:11:18,344
Joe, if you don't shut up,
I swear to God I'm gonna
shut you myself. Now, move.
152
00:11:18,428 --> 00:11:20,512
Didn't say a word, Sarge.
153
00:11:25,518 --> 00:11:27,102
(Joe)
Where the hell
are we now?
154
00:11:53,296 --> 00:11:55,881
(Cooper)
I heard a cracking
story about this place.
155
00:11:55,965 --> 00:11:57,508
You what?
156
00:11:57,592 --> 00:11:59,968
People disappear out here.
It happens all the time.
157
00:12:00,053 --> 00:12:02,012
Come on, Cooper.
Give it some bollocks.
158
00:12:02,138 --> 00:12:05,682
It's true. Just last
month a young couple were
hiking through these woods.
159
00:12:05,809 --> 00:12:10,062
They set up camp somewhere
near here. During the night,
something happened.
160
00:12:10,146 --> 00:12:13,399
A rescue team found
the remains of the camp
a couple of days later.
161
00:12:13,483 --> 00:12:17,486
The tent was ripped
to threads and there
was blood everywhere.
162
00:12:17,570 --> 00:12:21,073
The papers said it was
a monster, like the
beast of Bodmin Moor.
163
00:12:21,157 --> 00:12:23,992
The locals claimed
it was an escaped lunatic.
164
00:12:24,119 --> 00:12:28,038
But no one's been caught,
so nothing could be
proved either way.
165
00:12:28,123 --> 00:12:30,707
Every year, more
and more people
come through here.
166
00:12:30,792 --> 00:12:34,336
Every once in a while
they don't come back.
No trace, no bodies.
167
00:12:34,421 --> 00:12:38,298
Just disappear and
never seen again.
168
00:12:40,093 --> 00:12:41,802
[all]
Oh!
169
00:12:48,726 --> 00:12:51,437
[all whistle]
170
00:13:24,345 --> 00:13:26,138
Contact camp.
171
00:13:26,222 --> 00:13:29,266
Tell them the flock is
heading for the fold.
172
00:13:37,400 --> 00:13:39,651
(Cooper)
Then, Bruce,
what scares you?
173
00:13:39,736 --> 00:13:42,738
The self-destructive
nature of the human
condition.
174
00:13:42,822 --> 00:13:44,698
Just taking a piss now.
175
00:13:44,782 --> 00:13:46,200
You think so?
176
00:13:46,284 --> 00:13:47,618
What about you, Spoon?
177
00:13:47,702 --> 00:13:49,495
Castration.
178
00:13:51,789 --> 00:13:53,957
There's no argument
there. Joe?
179
00:13:54,042 --> 00:13:58,462
Only one thing that
puts the shit at me.
A penalty shoot-out.
180
00:13:58,546 --> 00:14:00,964
That figures. Terry?
181
00:14:01,049 --> 00:14:05,260
Watching a penalty
shoot-out...with Joe.
182
00:14:07,347 --> 00:14:08,472
What about you, Coop?
183
00:14:08,556 --> 00:14:11,266
Spiders.
And women.
184
00:14:12,936 --> 00:14:16,146
And, uh, spider women.
185
00:14:16,231 --> 00:14:17,481
[all laugh]
186
00:14:17,565 --> 00:14:19,983
I want to know
what scares the Sarge.
187
00:14:20,068 --> 00:14:22,653
Piss of, man. Nothing
scares the Sarge.
188
00:14:22,737 --> 00:14:24,696
(Sarge)
I don't know
about that.
189
00:14:24,781 --> 00:14:28,242
The thought of never
seeing my wife again
scares the shit out of me.
190
00:14:30,578 --> 00:14:33,789
That and those little
things that make
your skin crawl
191
00:14:33,873 --> 00:14:36,333
and the hairs stand up
at the back of your neck.
192
00:14:36,417 --> 00:14:38,335
You mean like Spoon?
193
00:14:40,838 --> 00:14:45,968
There's one thing actually
in particular that I'll
remember until the day I die.
194
00:14:46,052 --> 00:14:49,763
It's back in '91,
just before my unit
was flying out to Kuwait
195
00:14:49,847 --> 00:14:52,558
to mop up the last
pockets of resistance.
196
00:14:52,642 --> 00:14:56,270
Me and this young fellow
called Eddie Oswald
197
00:14:56,396 --> 00:15:00,607
decided to go and get a tattoo
done to commemorate our first
trip into the desert.
198
00:15:00,692 --> 00:15:04,027
I remember Ed.
He was a stocky
hard case
199
00:15:04,112 --> 00:15:06,363
with a broken nose
and a bone eye, eh?
200
00:15:06,447 --> 00:15:09,908
Yeah, that's him.
Good-looking fellow.
Big hit with the ladies.
201
00:15:12,412 --> 00:15:14,496
Anyway, me and Eddie,
202
00:15:14,581 --> 00:15:17,457
we had a few drinks.
We had a lot of drinks.
203
00:15:17,542 --> 00:15:20,711
And we went down to
the tattoo parlor, and
I got a desert rat done.
204
00:15:20,795 --> 00:15:23,755
And Eddie being Eddie
wanted something a
bit more meaning.
205
00:15:23,840 --> 00:15:26,341
And being a bit
of a believer,
206
00:15:26,426 --> 00:15:30,345
he said that his soul
still belonged to God.
207
00:15:30,430 --> 00:15:34,725
But his flesh was way
beyond redemption.
208
00:15:34,809 --> 00:15:38,270
It was up to Satan
to save his skin.
209
00:15:38,354 --> 00:15:42,024
So he got this fucking
great laughing devil
tattoo right on his ass.
210
00:15:42,108 --> 00:15:44,318
[all laugh]
211
00:15:44,444 --> 00:15:48,822
Anyway, about six days later,
we were making a regular sweep
along the, uh, Iraqi border.
212
00:15:48,906 --> 00:15:53,744
And, uh, Eddie, poor
fucker, triggered
an antitank mine.
213
00:15:55,622 --> 00:15:58,957
Yeah. We all
saw it happen.
He was on point.
214
00:15:59,042 --> 00:16:01,668
A white, blinding
lightning flash
215
00:16:01,794 --> 00:16:05,631
and a fucking deafening
crack. By the time we picked
ourselves up of the deck,
216
00:16:05,715 --> 00:16:07,466
Eddie was--
217
00:16:08,885 --> 00:16:10,594
He was gone.
218
00:16:11,679 --> 00:16:13,430
Just bits and
pieces of him.
219
00:16:13,514 --> 00:16:17,851
It's all that remained.
This big fucking red
circle a hundred meters.
220
00:16:20,188 --> 00:16:23,565
I'll tell you something, lads.
It really puts things
in perspective
221
00:16:23,691 --> 00:16:28,320
when you have to scoop
your mate up with a shovel
and stick him in a bin bag.
222
00:16:28,404 --> 00:16:32,658
Anyway, the thing that
really did our nuts in
that day
223
00:16:32,742 --> 00:16:37,329
was when you, uh,
came across the bit
you recognized.
224
00:16:39,374 --> 00:16:43,043
A bit of an ear,
a toe, a nose,
a tooth.
225
00:16:44,671 --> 00:16:47,381
The thing that really
freaked us out that day
226
00:16:47,465 --> 00:16:51,343
was when left-hand Charlie
found a bit of Eddie
with the tattoo on.
227
00:16:51,427 --> 00:16:53,929
I mean, everything else
was burned to a crisp
covered in claret.
228
00:16:54,013 --> 00:16:55,722
All mushed up,
pocked up.
229
00:16:55,807 --> 00:16:59,476
Not this bit.
This bit was perfect.
230
00:16:59,560 --> 00:17:03,355
And there's old Nick
chalking his fucking
ass all over us.
231
00:17:05,775 --> 00:17:08,110
So you could say
that Eddie was right.
232
00:17:08,194 --> 00:17:13,949
That Satan did indeed
save his skin, just
not all of it.
233
00:17:14,033 --> 00:17:16,910
Or you could say that
Eddie was just unlucky.
234
00:17:18,621 --> 00:17:21,248
Either way.
235
00:17:21,332 --> 00:17:24,501
It taught me to keep
a very open mind.
236
00:17:26,212 --> 00:17:27,963
Boom, boom.
237
00:17:31,968 --> 00:17:33,552
Anyway.
238
00:17:35,722 --> 00:17:37,556
Eddie Oswald.
239
00:17:38,558 --> 00:17:40,058
To Eddie.
240
00:17:51,154 --> 00:17:53,196
So, this bloke
walks into a pub
241
00:17:53,281 --> 00:17:57,743
with a dog under his arm.
Puts his arm on the bar,
goes and sits down.
242
00:17:57,827 --> 00:18:00,662
The bartender is
looking and thinking,
"What is going on here?"
243
00:18:00,747 --> 00:18:03,707
He looks back
at the dog and
the dog turns on--
244
00:18:03,791 --> 00:18:05,208
Fucking cow!
245
00:18:06,919 --> 00:18:09,671
Ceasefire, Terry.
Ceasefire.
246
00:18:09,756 --> 00:18:11,673
Terry, what the hell
are you doing?
247
00:18:11,758 --> 00:18:13,175
You're firing
blanks, man.
248
00:18:13,259 --> 00:18:15,010
Is everyone all right?
Is everyone okay?
249
00:18:15,094 --> 00:18:17,053
No. I think
I've shit meself.
250
00:18:19,932 --> 00:18:21,391
Is it dead?
251
00:18:21,476 --> 00:18:23,560
Oh, yeah, it's dead.
252
00:18:23,644 --> 00:18:25,854
Look at the state of it.
253
00:18:25,938 --> 00:18:27,564
Look at the state
of Terry.
254
00:18:27,648 --> 00:18:29,608
[men laugh]
255
00:18:29,692 --> 00:18:33,445
These aren't
entry wounds. More
like teeth marks.
256
00:18:33,529 --> 00:18:35,113
What are you
saying, Cooper?
257
00:18:35,198 --> 00:18:38,033
What he's saying, Terry,
is that it died of
natural causes.
258
00:18:38,117 --> 00:18:40,368
Don't you think
we should call
this in, Sarge?
259
00:18:40,453 --> 00:18:42,537
Aye. Go on
the radio, Bruce.
260
00:18:42,622 --> 00:18:44,915
There's no way I'm about
to break radio silence
261
00:18:45,041 --> 00:18:48,710
'cause you lot got spooked
by a dead flying
fucking cow.
262
00:18:48,795 --> 00:18:52,005
We have this position.
We keep it secure
'til the morning.
263
00:18:52,089 --> 00:18:54,800
Then we reassess
the situation.
264
00:18:54,884 --> 00:18:56,885
Right. I want
a watch posted.
265
00:18:56,969 --> 00:18:59,554
Two on. Four off.
Brucie, Spoon.
You're up first.
266
00:18:59,639 --> 00:19:01,890
Cooper an I
relieve at
0100 hours.
267
00:19:01,974 --> 00:19:05,602
I n the meantime, Terry,
sort your kit out.
268
00:19:05,686 --> 00:19:08,855
The rest of you
get your edge done.
269
00:19:08,940 --> 00:19:10,607
Unbelievable.
270
00:19:29,168 --> 00:19:31,461
[heartbeat]
271
00:19:37,844 --> 00:19:39,803
[heartbeat]
272
00:19:42,890 --> 00:19:45,308
[heartbeat]
273
00:19:46,978 --> 00:19:48,311
[bird sings]
274
00:19:48,396 --> 00:19:49,938
[heartbeat]
275
00:19:52,733 --> 00:19:55,277
[fast heartbeats
and panting]
276
00:19:58,197 --> 00:19:59,948
[growl]
277
00:20:01,367 --> 00:20:02,492
(Joe)
Sarge?
278
00:20:07,081 --> 00:20:10,417
Cow came in
from this direction,
straight off the edge.
279
00:20:12,461 --> 00:20:14,254
From the frying pan
into the fire.
280
00:20:14,380 --> 00:20:18,133
Bleeding to death, it
could've wandered around
for miles before it got here.
281
00:20:18,217 --> 00:20:20,969
It's good of it to leave
some breadcrumbs for
us to follow.
282
00:20:21,053 --> 00:20:22,262
Looking for trouble?
283
00:20:22,346 --> 00:20:24,306
No, Cooper.
Just looking.
284
00:20:24,390 --> 00:20:27,809
Sarge, shouldn't we report
this when we get back?
285
00:20:27,894 --> 00:20:31,813
You're right, Terry, but in
the meantime I'm curious,
and it's on the way.
286
00:20:31,898 --> 00:20:33,398
Come on, lads.
287
00:21:37,129 --> 00:21:39,798
Natural causes
my ass.
288
00:21:39,882 --> 00:21:41,383
[gunshot]
289
00:21:41,467 --> 00:21:43,969
Oh, now what?
290
00:22:33,602 --> 00:22:36,604
(Sarge)
Christ.
291
00:22:36,689 --> 00:22:39,107
What the fucking hell
happened here, Sarge?
292
00:22:39,191 --> 00:22:42,485
This is getting all
bone by the minute.
293
00:22:42,570 --> 00:22:44,863
Jesus Christ, Sarge.
294
00:22:44,947 --> 00:22:47,782
All right, lads.
Get a grip.
295
00:22:49,368 --> 00:22:51,453
We've got casualties.
296
00:22:51,537 --> 00:22:53,246
Ditch your bargains.
297
00:22:53,372 --> 00:22:57,625
Salvage whatever weapons
you can find, and
stand to.
298
00:22:57,710 --> 00:23:02,255
We are now up against
live, hostile targets.
299
00:23:02,381 --> 00:23:06,051
If Little Red Riding Hood
should show up with a bazooka
and a bad attitude,
300
00:23:06,135 --> 00:23:09,637
I'd expect you
to chin the bitch.
301
00:23:09,764 --> 00:23:13,683
Looks like they got hit hard.
Every magazine is full. Nobody
got up a single round.
302
00:23:13,768 --> 00:23:16,311
If they're lost, then
where are the bodies?
303
00:23:18,189 --> 00:23:21,441
Yeah. All right, Corporal.
Get on the net. Call in.
304
00:23:21,525 --> 00:23:23,818
I want an emergency
air lift immediately.
305
00:23:25,654 --> 00:23:28,239
[shouts]
306
00:23:31,577 --> 00:23:33,036
Help me.
307
00:23:34,663 --> 00:23:36,831
Captain?
308
00:23:36,916 --> 00:23:39,292
Ryan? What
happened here?
309
00:23:39,376 --> 00:23:41,503
(Sarge)
Do not tell me
you know him.
310
00:23:41,587 --> 00:23:43,588
Captain Ryan,
Special Ops.
311
00:23:43,672 --> 00:23:46,758
No fucking dog lover.
312
00:23:48,552 --> 00:23:51,429
Spearhead patrol.
This is spearhead
patrol. Receiving?
313
00:23:51,514 --> 00:23:54,057
He looks like he took on
Jack the Ripper and
came last.
314
00:23:54,141 --> 00:23:56,518
I can patch him up,
but he needs a
medic right now.
315
00:23:56,602 --> 00:23:58,561
This is an
emergency. Code 64.
316
00:23:58,646 --> 00:24:01,356
You gotta get me
out of here. Do
you understand?
317
00:24:01,440 --> 00:24:03,191
There was only
supposed to be one.
318
00:24:03,275 --> 00:24:05,026
We're working
on it, Captain.
319
00:24:05,111 --> 00:24:06,152
Sarge.
320
00:24:06,237 --> 00:24:07,570
Not now, Spoon.
321
00:24:07,655 --> 00:24:09,489
You're receiving?
322
00:24:09,573 --> 00:24:11,282
[groans]
323
00:24:11,367 --> 00:24:12,492
Shit.
324
00:24:12,576 --> 00:24:13,868
What's wrong, Bruce?
325
00:24:13,953 --> 00:24:15,370
I can't find a signal.
326
00:24:15,454 --> 00:24:17,163
Did you check it?
327
00:24:17,248 --> 00:24:19,707
Of course, and I
double checked it
and it worked fine!
328
00:24:19,792 --> 00:24:22,377
All right, Bruce,
stay on it. See
what you can do.
329
00:24:22,461 --> 00:24:24,712
Terry? They must've
had their own comms kit.
330
00:24:24,797 --> 00:24:26,798
Have a look round.
See if you can
find it. Go.
331
00:24:26,882 --> 00:24:28,508
Sarge.
332
00:24:28,634 --> 00:24:31,928
Spoon, have a shift
on the camp. See if
you can find anything else.
333
00:24:32,012 --> 00:24:33,888
Not now, Spoon.
334
00:24:33,973 --> 00:24:36,474
This is spearhead patrol,
are you receiving me?
335
00:24:39,311 --> 00:24:41,855
There was only
supposed to be one.
336
00:24:41,939 --> 00:24:44,774
Jesus! Charnel House
is compromised to fuck!
337
00:24:46,318 --> 00:24:47,735
How is he doing here?
338
00:24:47,820 --> 00:24:50,029
All I know is
he's special forces.
339
00:24:50,114 --> 00:24:53,575
If this is part of our
exercise, it's been
not advertised.
340
00:24:53,659 --> 00:24:56,744
No cap badge,
no insignia.
Just tags.
341
00:24:56,829 --> 00:24:58,746
Some kind of
a covert action?
342
00:24:58,831 --> 00:25:02,250
Covert action or not,
they're packing all
kinds of weird shit.
343
00:25:02,334 --> 00:25:05,753
Tranquilizer darts,
nets, you name it.
344
00:25:05,838 --> 00:25:08,965
It's a special ops mission,
not a fucking safari.
345
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
(Terry)
Sarge? We found
that radio.
346
00:25:11,510 --> 00:25:12,927
Shit, I don't believe it.
347
00:25:13,012 --> 00:25:14,929
There was only
supposed to be one!
348
00:25:15,014 --> 00:25:16,181
What's he on about?
349
00:25:16,265 --> 00:25:18,766
Terry, get back
on stag now.
350
00:25:18,851 --> 00:25:22,061
You got to get me
out of here before
they come back.
351
00:25:22,146 --> 00:25:24,439
Who, Captain?
Who is going
to come back?
352
00:25:24,523 --> 00:25:28,902
They tore them to pieces
in front of my eyes.
353
00:25:29,028 --> 00:25:32,947
If we don't get him somewhere
warm soon, he's gonna die
of hypothermia.
354
00:25:33,032 --> 00:25:35,783
Stay with me, Captain.
Captain Ryan, stay with me.
355
00:25:35,868 --> 00:25:36,910
Sarge.
356
00:25:36,994 --> 00:25:38,203
Not now, Spoon.
357
00:25:38,287 --> 00:25:40,163
I n about half an hour
it's gonna be dark.
358
00:25:40,247 --> 00:25:42,207
Does anybody copy?
359
00:25:49,506 --> 00:25:50,673
Any joy?
360
00:25:50,758 --> 00:25:52,508
The fuses are blown.
361
00:25:52,593 --> 00:25:54,344
Can you fix it?
362
00:25:54,428 --> 00:25:57,055
Maybe it was faulty
or maybe some damp
got in the casing,
363
00:25:57,139 --> 00:25:59,390
but it's fried
the circuits.
364
00:25:59,475 --> 00:26:03,645
Well, if it's
useless, bin it.
365
00:26:03,729 --> 00:26:06,814
I also found this.
366
00:26:06,899 --> 00:26:11,027
It's attached inside.
Not part of the radio.
Looks like a transmitter.
367
00:26:11,111 --> 00:26:13,029
Why would they put
a bug in our radio?
368
00:26:13,155 --> 00:26:17,158
It's the Kobayashi Maru test.
They fixed it so we can't
fucking win.
369
00:26:17,243 --> 00:26:19,577
Ban it, Spoon. Terry,
it's probably some joke.
370
00:26:19,662 --> 00:26:22,163
He didn't want Joe to
hear the footy results.
371
00:26:22,248 --> 00:26:23,915
An early shot.
372
00:26:23,999 --> 00:26:25,416
Anything useful?
373
00:26:25,501 --> 00:26:29,045
Weapons, ammunition.
A couple of magnesium
flares.
374
00:26:29,129 --> 00:26:30,838
That's about it.
375
00:26:30,923 --> 00:26:33,508
All right, lads.
Ditch your ITs.
From here on in
376
00:26:33,592 --> 00:26:36,427
the exercise is well
and truly over.
377
00:26:36,512 --> 00:26:39,847
Anyone not carrying
life rounds, better do.
378
00:26:39,932 --> 00:26:41,015
Bruce.
379
00:26:41,100 --> 00:26:43,351
It won't make
any difference.
380
00:26:43,435 --> 00:26:45,520
They won't die.
381
00:26:45,604 --> 00:26:47,814
This gives me a better
peace of mind, sir.
382
00:26:47,898 --> 00:26:51,442
You want peace of mind?
Run for your lives before
they tear your legs.
383
00:26:51,527 --> 00:26:55,655
You just shut up
like a good gentleman.
384
00:26:55,739 --> 00:26:58,032
You are scaring my lads.
385
00:26:58,117 --> 00:27:01,119
[growling]
386
00:27:04,707 --> 00:27:06,916
Oh, shit.
387
00:27:07,001 --> 00:27:09,377
All right, lads,
grab what you can.
388
00:27:09,461 --> 00:27:12,213
Head to the tree line.
We're moving. Let's go.
389
00:27:26,603 --> 00:27:29,188
Right. I need
a volunteer for
rear guard action.
390
00:27:29,273 --> 00:27:30,857
(Bruce)
I'll do it.
391
00:27:30,983 --> 00:27:34,277
When we clear, you fall back.
We're gonna be there
to cover you.
392
00:27:34,361 --> 00:27:38,197
Off you go.
Bruce, no heroics.
393
00:27:38,282 --> 00:27:42,702
Spoonie, you're on point.
Joe, help Ryan. Terry,
you're up next.
394
00:27:42,786 --> 00:27:45,872
Coop, you and me.
All right, lads,
in front the long grass.
395
00:27:45,956 --> 00:27:48,291
Double time. Go!
396
00:27:48,375 --> 00:27:51,961
Come on, sunshine,
fucking shift it.
397
00:28:29,541 --> 00:28:32,210
[howling]
398
00:29:11,583 --> 00:29:13,584
Come on!
399
00:29:34,982 --> 00:29:36,441
[growling]
400
00:30:07,431 --> 00:30:08,473
[growl]
401
00:30:12,811 --> 00:30:14,479
[growl]
402
00:30:17,941 --> 00:30:20,276
Bruce. Bruce!
403
00:30:23,697 --> 00:30:25,781
[grunting]
404
00:30:28,911 --> 00:30:30,661
Jesus!
405
00:30:34,666 --> 00:30:38,085
Cooper, get out of here!
Jesus, I'm bit, mate.
406
00:30:38,170 --> 00:30:41,672
You said no heroics,
you bloody hypocrite.
Where's Bruce?
407
00:30:41,757 --> 00:30:44,258
He's all over there.
They fucking tore
him apart.
408
00:30:45,385 --> 00:30:48,262
You piss off.
That is an order!
409
00:30:49,681 --> 00:30:50,973
They're coming!
410
00:30:51,058 --> 00:30:52,475
[whining]
411
00:30:52,559 --> 00:30:54,060
Fuck off.
412
00:30:54,144 --> 00:30:56,604
You can take your orders
and shovel them up
your ass.
413
00:30:56,688 --> 00:30:58,940
Oh, Jesus,
my guts are out.
414
00:30:59,024 --> 00:31:01,150
We'll just put them
back in again.
415
00:31:01,235 --> 00:31:03,778
[shouts]
They're not gonna
fucking fit!
416
00:31:03,862 --> 00:31:05,530
Of course
they'll fit, man.
417
00:31:05,614 --> 00:31:07,740
Here.
418
00:31:07,824 --> 00:31:09,867
Come on.
Come on.
419
00:31:09,952 --> 00:31:11,786
Come on.
420
00:31:11,870 --> 00:31:15,039
Come out of the fog.
421
00:31:17,125 --> 00:31:20,586
[groans]
God.
422
00:31:22,798 --> 00:31:23,881
[growling]
423
00:31:23,966 --> 00:31:25,466
(Terry)
To your rear!
424
00:31:25,551 --> 00:31:27,051
A target!
425
00:31:30,556 --> 00:31:33,349
Target.
426
00:31:35,561 --> 00:31:37,687
Keep moving.
427
00:31:37,771 --> 00:31:39,188
Covering fire.
428
00:31:39,273 --> 00:31:41,399
Backing guard.
429
00:31:47,447 --> 00:31:48,656
Covering fire.
430
00:31:51,159 --> 00:31:53,244
Coming through!
431
00:31:55,247 --> 00:31:56,998
Target.
432
00:32:01,086 --> 00:32:03,004
Reload!
433
00:32:08,510 --> 00:32:09,677
Bloody hell!
434
00:32:11,221 --> 00:32:13,681
Just fucking lie down!
435
00:32:19,730 --> 00:32:21,272
Lads.
436
00:32:22,649 --> 00:32:25,443
On me.
On me!
437
00:32:35,287 --> 00:32:38,205
Stop!
438
00:32:40,626 --> 00:32:41,792
Get in.
439
00:32:41,877 --> 00:32:43,544
Everybody on me!
440
00:32:43,629 --> 00:32:45,087
(woman)
Hurry.
441
00:32:45,172 --> 00:32:47,256
Fire!
442
00:32:53,096 --> 00:32:54,430
[shooting]
443
00:32:54,514 --> 00:32:56,724
Oh, shit!
444
00:32:59,895 --> 00:33:01,979
[thumping]
445
00:33:03,023 --> 00:33:04,982
Just drive.
446
00:33:06,526 --> 00:33:08,277
Now!
447
00:33:12,032 --> 00:33:14,283
They're fucking coming!
448
00:33:18,330 --> 00:33:19,830
Come on, stab it!
449
00:33:21,208 --> 00:33:22,833
Go reverse.
450
00:33:24,836 --> 00:33:27,254
Stab it!
451
00:33:27,339 --> 00:33:29,548
[shouts]
452
00:33:35,347 --> 00:33:36,514
Go forward.
453
00:33:42,688 --> 00:33:43,854
Fuck!
454
00:33:47,025 --> 00:33:50,611
Everything okay
back there? Any more
casualties? Spoon?
455
00:33:50,696 --> 00:33:54,824
No, I'm all right.
What about Bruce?
Where's Bruce?
456
00:33:54,908 --> 00:33:58,035
Bruce is, Bruce
is gone. He's gone.
457
00:33:59,621 --> 00:34:02,206
Fuck it!
458
00:34:04,710 --> 00:34:07,378
Just hang on back there.
459
00:34:09,381 --> 00:34:10,798
Thank you.
460
00:34:10,882 --> 00:34:12,758
It's okay.
What happened?
461
00:34:12,884 --> 00:34:17,096
What happened? We were
attacked by huge fucking
howling things. That's what.
462
00:34:17,180 --> 00:34:19,974
You were lucky
I found you. I was
about to give up hope.
463
00:34:20,058 --> 00:34:21,976
And you were here?
464
00:34:22,060 --> 00:34:25,104
I heard gunfire
last night. I knew
someone was out there.
465
00:34:25,188 --> 00:34:27,982
If you weren't already
in trouble, then you
soon would be.
466
00:34:28,066 --> 00:34:32,653
We are. Two men
are down. Both need
medical attention.
467
00:34:32,738 --> 00:34:35,823
We need to dress the
Sergeant's wounds before
we can take him too far.
468
00:34:35,907 --> 00:34:38,534
There's only one
farm in this glen.
469
00:34:38,618 --> 00:34:41,412
The owners are friends.
We can take him in there.
470
00:35:08,440 --> 00:35:10,149
(woman)
Hello?
471
00:35:18,116 --> 00:35:19,366
Nobody home?
472
00:35:19,451 --> 00:35:21,327
I don't know
where they could be.
473
00:35:23,455 --> 00:35:25,039
Nice.
474
00:35:25,123 --> 00:35:26,791
Stand back.
475
00:36:00,242 --> 00:36:04,829
Little pigs. Little pigs.
We've come to nick
your video.
476
00:36:56,298 --> 00:36:58,674
Hey. Sit.
477
00:36:58,758 --> 00:37:01,719
Hey. Sit, sit.
478
00:37:04,306 --> 00:37:09,018
You stay. Hm?
479
00:37:14,316 --> 00:37:15,816
All clear.
480
00:37:32,584 --> 00:37:34,960
What the fuck happened
back there, Cooper?
481
00:37:35,045 --> 00:37:37,713
I don't know, mate.
482
00:37:37,797 --> 00:37:39,715
She might have
some answers.
483
00:37:50,769 --> 00:37:52,603
All clear upstairs.
484
00:37:56,066 --> 00:37:57,733
Where the hell
are we now?
485
00:37:57,817 --> 00:38:00,027
Home sweet home.
486
00:38:00,111 --> 00:38:02,696
(Cooper)
Sit him down.
487
00:38:02,781 --> 00:38:04,865
Spoon, get a field
dressing on that wound.
488
00:38:04,950 --> 00:38:07,451
Terry, keep an
eye out front.
489
00:38:20,548 --> 00:38:22,383
Is there a
telephone here?
490
00:38:22,467 --> 00:38:23,425
What? No.
491
00:38:23,510 --> 00:38:24,969
It's still hot, lads.
492
00:38:25,053 --> 00:38:26,720
You can't just
help yourself!
493
00:38:26,805 --> 00:38:30,724
I'm chinstrapped and
I'm bloody starving.
I can't help meself.
494
00:38:30,809 --> 00:38:34,937
It's the training, miss.
Never waits an opportunity
to eat. Come on.
495
00:38:35,021 --> 00:38:37,106
[groans]
496
00:38:37,190 --> 00:38:39,608
Now look what
I'm doing.
497
00:38:39,693 --> 00:38:41,610
Get it down
your necks, lads.
498
00:38:51,454 --> 00:38:53,038
[Sergeant groans]
499
00:38:53,123 --> 00:38:54,581
Hold it, hold it.
500
00:38:56,001 --> 00:38:57,459
Top grub.
What is it?
501
00:38:57,544 --> 00:38:59,628
Don't know, mate.
Looks like pork.
502
00:38:59,713 --> 00:39:02,506
Leave some for us,
you greedy mongrels.
503
00:39:02,590 --> 00:39:05,092
Miss, where is
the nearest phone?
504
00:39:05,176 --> 00:39:07,428
Fifty miles as
a crow flies.
505
00:39:14,227 --> 00:39:16,729
What about the nearest
population center?
506
00:39:16,813 --> 00:39:19,440
You mean a town?
Well, Fort William,
507
00:39:19,524 --> 00:39:22,484
but it's at least a
four-hour drive back
the way we just came.
508
00:39:22,569 --> 00:39:24,611
Do you think your
wounded can make it?
509
00:39:24,696 --> 00:39:26,780
The Sarge is in serious
trouble if we don't.
510
00:39:26,865 --> 00:39:28,824
You seem to know
these roads. Will
you take us?
511
00:39:28,908 --> 00:39:30,576
Right now?
512
00:39:30,660 --> 00:39:33,746
Unless your friends are
just gone. This place
may be compromised.
513
00:39:33,830 --> 00:39:36,040
Fine. The sooner
the better. Let's go.
514
00:39:38,376 --> 00:39:41,253
All right.
Spoon, on me.
515
00:39:41,337 --> 00:39:43,797
Everyone else hang by
until we bring
the car about.
516
00:39:43,882 --> 00:39:47,676
Joe, help the Sarge.
Terry, watch him.
517
00:39:47,761 --> 00:39:50,095
The safeties off.
518
00:40:29,803 --> 00:40:31,178
[low growl]
519
00:40:31,262 --> 00:40:34,181
Spoon.
520
00:40:35,517 --> 00:40:38,769
Don't stare back.
521
00:40:38,853 --> 00:40:41,772
I can't help it.
522
00:40:42,607 --> 00:40:43,607
Go.
523
00:40:46,820 --> 00:40:48,570
[growling]
524
00:40:48,655 --> 00:40:51,115
(Cooper)
Move on!
525
00:40:53,785 --> 00:40:56,578
That puts a kibosh
on that plan.
526
00:40:56,663 --> 00:40:57,955
That was my car!
527
00:41:03,044 --> 00:41:06,255
[mixed voices]
528
00:41:06,339 --> 00:41:08,423
Sam, no!
529
00:41:09,467 --> 00:41:10,801
Oh.
530
00:41:12,220 --> 00:41:13,762
Piss off.
531
00:41:16,474 --> 00:41:18,934
[shouts]
532
00:41:20,311 --> 00:41:22,396
Fuck that!
533
00:41:22,480 --> 00:41:24,148
Step back!
534
00:41:24,232 --> 00:41:25,649
Bloody hell!
535
00:41:30,196 --> 00:41:31,613
Get the dog off me.
536
00:41:31,698 --> 00:41:32,823
No.
537
00:41:32,907 --> 00:41:34,950
Pull the dog off me.
538
00:41:35,034 --> 00:41:36,743
Sam.
539
00:41:36,828 --> 00:41:38,662
Shut the dog up!
540
00:41:40,039 --> 00:41:41,623
Sam, come here.
541
00:41:43,334 --> 00:41:45,961
Terry, right flank.
Cover the window.
542
00:41:48,089 --> 00:41:49,464
Christ.
543
00:41:55,388 --> 00:41:57,973
That's bloody
charming, that is.
544
00:42:02,437 --> 00:42:04,438
You incompetent moron!
545
00:42:04,522 --> 00:42:06,523
Do you wanna have
a fucking go like?
546
00:42:12,739 --> 00:42:14,448
Bathroom?
547
00:42:14,532 --> 00:42:17,492
Upstairs. Far
end of passage.
548
00:42:18,953 --> 00:42:20,370
We need to talk, Ryan.
549
00:42:20,455 --> 00:42:22,497
It doesn't look
like I'm going
anywhere.
550
00:42:22,582 --> 00:42:26,251
Joe, Spoon. Looks like
we're staying. You
know what to do.
551
00:42:26,336 --> 00:42:28,921
I want a secure perimeter
with a clear field of fire.
552
00:42:29,005 --> 00:42:31,131
We'll give them something
inviting, right?
553
00:42:31,216 --> 00:42:33,133
I'm on it.
554
00:42:35,011 --> 00:42:36,970
Terry, are you okay?
555
00:42:37,055 --> 00:42:39,139
I'm real craving
for a kebab.
556
00:42:39,224 --> 00:42:41,099
I'll take that
as a yes.
557
00:42:41,226 --> 00:42:45,354
We've got limited ammunition.
I want you to get as many
pots and pan as you can.
558
00:42:45,438 --> 00:42:48,357
Fill them with water
and keep them on the
boil, all right?
559
00:42:50,944 --> 00:42:53,654
Terry, set
the kettle on.
560
00:42:53,738 --> 00:42:55,072
We'll all do
with a brew.
561
00:42:57,909 --> 00:42:59,952
[hammering]
562
00:43:02,872 --> 00:43:06,083
Terry, give us
a hand with this.
563
00:43:07,877 --> 00:43:09,711
[puffs]
564
00:43:09,796 --> 00:43:11,213
To the side.
565
00:43:11,297 --> 00:43:12,714
You fool.
566
00:43:12,799 --> 00:43:14,758
You came here because
of them, right?
567
00:43:14,842 --> 00:43:18,011
I don't have a clue
what they are, and right
now I don't really care.
568
00:43:18,096 --> 00:43:20,013
What are you
doing here?
569
00:43:20,098 --> 00:43:23,517
This was supposed
to be a routine training
exercise, and that's all.
570
00:43:23,601 --> 00:43:26,937
So this wasn't
a rescue mission?
No, I guess not.
571
00:43:29,315 --> 00:43:30,524
Back door is secure.
572
00:43:30,608 --> 00:43:32,359
What's happening
here, Spoon?
573
00:43:32,443 --> 00:43:35,862
They're still moving around
out there. They're keeping
their distance.
574
00:43:35,947 --> 00:43:37,906
Maybe they've had
enough for one night.
575
00:43:37,991 --> 00:43:41,535
Not likely. They're smart.
You've seen what
they can do.
576
00:43:41,619 --> 00:43:45,247
My guess is they're doing
exactly what you'd be
doing in their shoes.
577
00:43:45,331 --> 00:43:48,208
Working as a
team. Looking for
a weakness. A way in.
578
00:43:48,334 --> 00:43:52,087
I'm not about to second-guess
these things. They're the
enemy. As simple as that.
579
00:43:52,171 --> 00:43:54,673
This is no
ordinary enemy.
580
00:44:16,821 --> 00:44:20,532
You know what this
reminds me of?
Rorke's Drift.
581
00:44:20,616 --> 00:44:22,242
A hundred men
of Harlech
582
00:44:22,327 --> 00:44:25,912
making a desperate stand
against ten thousand
Zulu warriors.
583
00:44:25,997 --> 00:44:28,623
Outnumbered,
surrounded.
584
00:44:28,708 --> 00:44:32,919
Staring death
in the face. No
flinching for a moment.
585
00:44:33,004 --> 00:44:35,297
Balls of British steel.
586
00:44:35,381 --> 00:44:39,259
You're bloody
loving this, aren't you?
587
00:44:39,344 --> 00:44:41,178
It's totally bone.
588
00:44:41,262 --> 00:44:43,180
That's all there
is to say.
589
00:44:53,983 --> 00:44:55,776
What are we talking
about here? Wolves?
590
00:44:55,860 --> 00:45:00,489
Not entirely wolf, nor
human, but something
in between.
591
00:45:00,573 --> 00:45:03,909
Wolf men?
And a laugh, right?
592
00:45:03,993 --> 00:45:05,952
I may be nuts
but I'm no fruitcake.
593
00:45:06,037 --> 00:45:09,122
Fine. Stay here
and drink tea.
594
00:45:09,207 --> 00:45:12,250
I thought you might be
here because of them.
But I guess not.
595
00:45:12,335 --> 00:45:15,003
Just don't be
an asshole.
596
00:45:16,589 --> 00:45:19,216
I like your new
girlfriend, Coop.
597
00:45:20,385 --> 00:45:21,843
How're you feeling?
598
00:45:21,928 --> 00:45:25,138
A touch of gas.
599
00:45:25,223 --> 00:45:29,518
And the fact the various
body parts are trying to
evacuate the premises.
600
00:45:29,602 --> 00:45:31,895
Fucking awful.
601
00:45:35,900 --> 00:45:37,234
Ta.
602
00:45:38,277 --> 00:45:39,361
Cheers.
603
00:45:41,572 --> 00:45:42,864
Attention!
604
00:45:46,411 --> 00:45:48,578
For crying out
loud, man.
605
00:45:48,663 --> 00:45:51,790
Short, controlled bursts.
606
00:45:55,294 --> 00:45:56,670
Do you have
a name, soldier?
607
00:45:56,754 --> 00:45:58,296
Cooper.
608
00:45:59,465 --> 00:46:01,174
Gonna need your
help here, miss.
609
00:46:01,259 --> 00:46:02,592
My name is Megan.
610
00:46:02,677 --> 00:46:04,511
And I know
how to kill--
611
00:46:04,595 --> 00:46:06,513
[groans]
612
00:46:06,597 --> 00:46:09,099
Shit, Sarge, you're
leaking like a sieve.
613
00:46:09,183 --> 00:46:11,518
I need you to get
some Superglue and
some whiskey.
614
00:46:11,602 --> 00:46:12,936
(Megan)
I'll see what
I can do.
615
00:46:13,020 --> 00:46:14,771
Come on.
616
00:46:14,897 --> 00:46:18,442
I'm sorry about the asshole
thing. I've got a mean streak
of mine across.
617
00:46:18,526 --> 00:46:21,361
It's all right.
It's the least of
my worries right now.
618
00:46:21,446 --> 00:46:24,197
(Sarge)
Can you pass me
my gun, please?
619
00:46:24,282 --> 00:46:26,116
Thank you.
620
00:46:27,285 --> 00:46:30,287
Come on, Coop.
Up the wooden hill.
621
00:46:30,371 --> 00:46:31,913
Where are we
going, Coop?
622
00:46:31,998 --> 00:46:34,416
You don't want
to know, mate.
623
00:46:55,313 --> 00:46:58,064
[heartbeat]
624
00:46:58,983 --> 00:47:00,317
[grunting]
625
00:47:00,401 --> 00:47:02,277
What's the glue for?
626
00:47:02,403 --> 00:47:07,115
Never wondered why the best
thing that Superglue sticks
together is your fingers?
627
00:47:07,200 --> 00:47:08,700
Give it. Give it.
628
00:47:08,784 --> 00:47:11,203
Forget your grandma's
China cups.
629
00:47:11,287 --> 00:47:15,332
This stuff was developed
for the Vietnam war to
patch up broken soldiers.
630
00:47:17,418 --> 00:47:19,169
How are you
feeling, Sarge?
631
00:47:20,505 --> 00:47:23,423
Absolutely fucking top,
fucking bollocks.
632
00:47:23,508 --> 00:47:25,342
Give us.
Give, give, give.
633
00:47:28,679 --> 00:47:31,723
Are you sure
he should be taking
painkillers with whiskey?
634
00:47:31,807 --> 00:47:33,517
He's earned it.
635
00:47:33,601 --> 00:47:35,185
Is it your
birthday, Coop?
636
00:47:35,269 --> 00:47:36,269
No, mate.
637
00:47:36,354 --> 00:47:38,438
Is it my birthday? Hey!
638
00:47:38,523 --> 00:47:40,774
No. You're gonna thank us
for this in the morning.
639
00:47:40,858 --> 00:47:43,318
I'll tell you something.
I'm gonna fucking thank you.
640
00:47:43,444 --> 00:47:48,782
Right now I'm gonna thank you
because you saved my life.
You got me out of there.
641
00:47:48,866 --> 00:47:50,617
You would've done
the same.
642
00:47:50,701 --> 00:47:55,163
If I'd done the same
fucking thing, I would've
saved Bruce, wouldn't I?
643
00:47:55,248 --> 00:47:57,958
Yeah! Fuck!
644
00:47:58,042 --> 00:47:59,876
[Sarge groans]
645
00:48:00,920 --> 00:48:02,712
[Sarge shouts]
646
00:48:07,677 --> 00:48:09,719
Fuck.
647
00:48:09,804 --> 00:48:12,138
[shouts]
648
00:48:13,558 --> 00:48:15,350
Jesus!
649
00:48:15,434 --> 00:48:17,769
[pants]
650
00:48:17,853 --> 00:48:19,563
Sausages.
651
00:48:20,940 --> 00:48:22,983
I'll tell you
something, miss.
652
00:48:23,067 --> 00:48:26,486
This guy here
is my best mate.
653
00:48:26,571 --> 00:48:29,072
He's the salt of
the fucking Earth.
654
00:48:29,198 --> 00:48:32,867
Don't get me wrong.
The rest of the guys in
the squad are lovely fellows.
655
00:48:32,952 --> 00:48:34,953
Anyone of them
could marry my--
656
00:48:36,872 --> 00:48:40,834
marry my sister
if I had one.
657
00:48:40,918 --> 00:48:43,503
[shouts]
658
00:48:45,256 --> 00:48:48,300
I'll tell you what.
I love him
I love you.
659
00:48:48,384 --> 00:48:50,635
Like the mate
that I, that I love.
660
00:48:50,720 --> 00:48:52,596
Would you like
to be alone?
661
00:48:55,683 --> 00:48:57,976
[groans]
662
00:48:58,060 --> 00:49:00,020
You fucker!
663
00:49:01,147 --> 00:49:03,023
Here.
664
00:49:03,107 --> 00:49:04,441
It's the adrenaline.
665
00:49:04,525 --> 00:49:06,359
I'll stick
and you bond.
666
00:49:06,444 --> 00:49:09,487
I'll tell you something.
Something better get
fucking stuck
667
00:49:09,572 --> 00:49:11,823
'cause this is really
starting to hurt.
668
00:49:11,907 --> 00:49:13,992
Cooper.
669
00:49:15,703 --> 00:49:17,912
Knock me out.
Hit me!
670
00:49:19,290 --> 00:49:21,583
You fucking
pussy. Hit me!
671
00:49:45,691 --> 00:49:47,484
How long have you
lived around here?
672
00:49:47,568 --> 00:49:50,820
Two years. Came here
for the wildlife.
673
00:49:52,490 --> 00:49:53,823
I'm a zoologist.
674
00:49:53,908 --> 00:49:55,909
So you've heard those
stories as well then.
675
00:49:55,993 --> 00:49:59,412
Yeah. I heard
the stories. I went
looking. I found evidence.
676
00:49:59,497 --> 00:50:01,414
I was fascinated
by the possibility--
677
00:50:01,499 --> 00:50:04,000
You can't seriously
believe in werewolves.
678
00:50:04,085 --> 00:50:07,379
Straight out of college,
I'd have loved to the
suggestion, but now
679
00:50:07,463 --> 00:50:10,298
I know they are
as real as you and me.
680
00:50:10,383 --> 00:50:12,842
Before tonight
is over, you
will, too.
681
00:50:16,055 --> 00:50:17,681
There.
682
00:50:17,765 --> 00:50:20,016
I think that'll hold.
683
00:50:21,018 --> 00:50:22,644
You've done this before?
684
00:50:22,728 --> 00:50:26,147
Oh, yeah. We glue
people's guts together
all the time out here.
685
00:50:35,032 --> 00:50:36,116
Everyone tooled up?
686
00:50:36,200 --> 00:50:38,368
To the nines.
687
00:50:42,206 --> 00:50:44,874
Keep a fucking eye
over that one.
688
00:50:44,959 --> 00:50:47,836
Right, Terry,
you look sharp.
689
00:50:48,713 --> 00:50:50,714
The rest of you.
690
00:50:50,798 --> 00:50:54,509
We know things are going
from shit to bone to worse
in the last 24 hours.
691
00:50:54,593 --> 00:50:58,638
But if we pull our way
and do the job, we still
have a fighting chance.
692
00:50:58,723 --> 00:51:03,143
No more running.
We stand here.
We fight.
693
00:51:03,227 --> 00:51:06,146
Right?
Any questions?
694
00:51:06,230 --> 00:51:09,858
Just one, Coop.
Exactly, what is it
we're fighting against?
695
00:51:09,942 --> 00:51:12,277
Megan, you wanna
run it pass the boys?
696
00:51:12,361 --> 00:51:14,404
Lycanthropes.
697
00:51:14,488 --> 00:51:17,073
That's werewolves
to you and me.
698
00:51:18,451 --> 00:51:19,993
Are you taking a piss?
699
00:51:20,077 --> 00:51:21,786
Makes perfect
sense to me.
700
00:51:21,871 --> 00:51:24,831
Full moons, silver bullets
and eyebrows that join
in the middle?
701
00:51:24,915 --> 00:51:28,334
Before you dismiss it off
hand, think about what
you've seen and heard.
702
00:51:28,419 --> 00:51:31,588
The full moon, the teeth,
the claws, the howling.
703
00:51:31,672 --> 00:51:34,507
Is it so difficult
to believe?
704
00:51:34,592 --> 00:51:37,218
For a whole year now
I've tracked these things.
705
00:51:37,303 --> 00:51:39,929
I've studied them.
Try to understand them.
706
00:51:40,014 --> 00:51:44,058
Every month when
the moon is full,
they hunt as a team
707
00:51:44,143 --> 00:51:46,144
dedicated to the kill.
708
00:51:46,228 --> 00:51:49,272
During that time
at least 15 people
have vanished.
709
00:51:49,356 --> 00:51:52,317
Hikers mostly,
in small groups
or alone.
710
00:51:52,443 --> 00:51:57,947
They're caught out in the open,
hunted down, torn apart,
and devoured.
711
00:51:58,032 --> 00:52:01,075
I've never witnessed
the actual slaughter,
but the next day
712
00:52:01,160 --> 00:52:04,037
no bodies,
no werewolves.
713
00:52:04,121 --> 00:52:06,164
Just blood.
714
00:52:06,248 --> 00:52:10,418
The eyebrows thing
is nonsense. It's just
Dark Age paranoia.
715
00:52:10,503 --> 00:52:14,547
And silver bullets,
no one's ever got
close enough to try.
716
00:52:14,632 --> 00:52:16,132
I'm sold.
717
00:52:16,217 --> 00:52:18,092
Slow down, Spoon.
Megan might have a point.
718
00:52:18,219 --> 00:52:21,721
I'm still not convinced
that these things didn't
escape from the local nuthouse
719
00:52:21,806 --> 00:52:25,642
and forget to shave or trim
their nails. But they're out
there and we're in here.
720
00:52:25,768 --> 00:52:29,896
What they may or may not be
does not affect our immediate
situation one bit.
721
00:52:29,980 --> 00:52:33,107
This is bone.
This is so
fucking bone!
722
00:52:33,192 --> 00:52:34,609
Anything else?
723
00:52:34,693 --> 00:52:36,653
Yeah. What
does "bone" mean?
724
00:52:36,737 --> 00:52:37,904
Bone. Bollocks.
725
00:52:37,988 --> 00:52:39,280
Not very good.
726
00:52:39,365 --> 00:52:41,991
Right. Anything else
I should know?
727
00:52:44,203 --> 00:52:46,246
Call signs.
You need to be specific.
728
00:52:46,372 --> 00:52:49,999
Upstairs you've got
Sergeant Wells, who you
seem to know inside and out.
729
00:52:50,084 --> 00:52:53,670
You got Spoon over there.
The vomiting cavalier, Terry.
730
00:52:53,754 --> 00:52:55,755
The big guy
with the ax is Joe.
731
00:52:55,840 --> 00:52:58,716
Didn't you
forget someone?
732
00:52:59,844 --> 00:53:01,594
Ryan.
733
00:53:01,679 --> 00:53:04,472
Captain Ryan is not
one of our team.
734
00:53:05,683 --> 00:53:09,435
His being here
is hazy at best.
735
00:53:09,520 --> 00:53:12,021
If I could tell
you, I would.
736
00:53:14,441 --> 00:53:17,277
But I'm just a
soldier like you.
737
00:53:17,361 --> 00:53:20,947
No stripes.
No insignia.
738
00:53:21,031 --> 00:53:25,827
A suit and a uniform
does not make a soldier.
He's with Special Ops.
739
00:53:25,911 --> 00:53:29,330
His team were wiped out
last night. He was the
only survivor.
740
00:53:29,456 --> 00:53:33,459
I'd advise you against
pursuing the line of
questioning, Private Cooper.
741
00:53:33,544 --> 00:53:35,628
You're pulling rank
on me now, Captain.
742
00:53:35,713 --> 00:53:37,714
You can shove that
right up your arse.
743
00:53:37,798 --> 00:53:41,759
I'm saying my being
here is a moot point
744
00:53:41,844 --> 00:53:44,637
since I'm now
in as much shit
as you are.
745
00:53:44,722 --> 00:53:48,349
We're on the same
fucking shit. And
we need each other.
746
00:53:48,434 --> 00:53:50,143
I doubt
I need you.
747
00:53:50,227 --> 00:53:52,937
You bloody did
two hours ago.
748
00:53:53,022 --> 00:53:54,272
(Megan)
The Uaths.
749
00:53:54,356 --> 00:53:55,648
Crying like
a baby you were.
750
00:53:55,733 --> 00:53:58,192
That was then.
Circumstances change.
751
00:53:58,277 --> 00:53:59,944
What?
752
00:54:00,029 --> 00:54:04,908
Uath is Celtic.
The family's lived
in this glen for centuries.
753
00:54:06,160 --> 00:54:07,994
So, what was he
doing out there?
754
00:54:08,078 --> 00:54:10,163
I have an idea.
755
00:54:10,247 --> 00:54:13,666
I wanna hear it
from the horse's mouth.
756
00:54:13,751 --> 00:54:15,335
Think of it Ryan.
How are you feeling?
757
00:54:15,419 --> 00:54:17,128
I'm fine.
758
00:54:17,254 --> 00:54:20,632
When we found you, you could
barely open your eyes,
let alone walk.
759
00:54:20,716 --> 00:54:24,010
And then later you
manage to run. And
now look at you.
760
00:54:24,094 --> 00:54:26,137
Fine and fit
and sitting pretty.
761
00:54:26,263 --> 00:54:31,225
Hardly the behavior of a
man who until recently was
knocking on death's door.
762
00:54:31,310 --> 00:54:33,311
I have a strong
constitution.
763
00:54:33,395 --> 00:54:35,355
You bloody kidding.
764
00:54:35,439 --> 00:54:38,149
You won't mind if
I have a look at
that wound of yours.
765
00:54:38,233 --> 00:54:40,234
I just assumed
you didn't.
766
00:54:40,319 --> 00:54:42,362
I have a responsibility
to my patient.
767
00:54:42,446 --> 00:54:44,447
I'm warning you, Cooper,
don't touch me.
768
00:54:44,531 --> 00:54:46,616
Get back!
769
00:55:02,633 --> 00:55:05,134
Tie him up.
I want him to talk.
770
00:55:07,304 --> 00:55:09,639
What are you gonna do?
Torture him?
771
00:55:09,723 --> 00:55:10,807
I don't know.
772
00:55:10,891 --> 00:55:12,392
What would you do?
773
00:55:12,476 --> 00:55:13,977
I'd torture him.
774
00:55:18,315 --> 00:55:19,565
(Cooper)
What now?
775
00:55:19,650 --> 00:55:21,067
They shut down
the generator.
776
00:55:21,151 --> 00:55:22,485
Why would
they do that?
777
00:55:22,569 --> 00:55:24,028
Because they can
see in the dark.
778
00:55:24,113 --> 00:55:25,613
And you're all
afraid of it.
779
00:55:25,698 --> 00:55:27,198
This is a pile
of rancid shit!
780
00:55:27,282 --> 00:55:28,992
Now what do you believe?
781
00:55:29,118 --> 00:55:32,620
I'm beginning to believe you.
I think Joe might've
worded it better.
782
00:55:32,705 --> 00:55:34,622
They're on the move.
783
00:55:34,707 --> 00:55:37,291
All right.
This is it.
784
00:55:37,376 --> 00:55:40,086
Mark your targets
and preserve your ammo.
785
00:55:40,170 --> 00:55:42,672
Three-round busts.
786
00:55:42,756 --> 00:55:44,716
We only got one
stun grenade apiece.
787
00:55:44,800 --> 00:55:48,094
So only use them
if absolutely necessary.
788
00:55:52,349 --> 00:55:53,725
Stand to.
789
00:55:56,687 --> 00:55:57,770
What can I do?
790
00:55:57,855 --> 00:55:58,980
What do you
want to do?
791
00:55:59,064 --> 00:56:00,857
Run and hide.
I know what's coming.
792
00:56:00,941 --> 00:56:03,609
Take care of Sam.
Keep an eye on Ryan.
793
00:56:03,694 --> 00:56:05,945
If he tries
anything, pan him.
794
00:56:06,030 --> 00:56:09,407
Chasing that first
kiss, are we, Cooper?
795
00:56:11,744 --> 00:56:14,037
It's as simple as this.
796
00:56:14,121 --> 00:56:18,291
You're not there for us,
we're not here for you.
797
00:56:59,917 --> 00:57:01,501
[grunting]
798
00:57:01,585 --> 00:57:03,586
[door banging]
799
00:57:07,758 --> 00:57:10,134
[grunting]
800
00:57:12,971 --> 00:57:15,181
Contact!
801
00:57:15,265 --> 00:57:16,891
[growling]
802
00:57:19,103 --> 00:57:20,603
Die!
803
00:57:20,687 --> 00:57:21,938
[grunting]
804
00:57:36,370 --> 00:57:38,913
[snarling]
805
00:57:54,721 --> 00:57:56,472
Spoon, get down.
806
00:58:06,525 --> 00:58:08,109
[whimpering]
807
00:58:08,193 --> 00:58:10,319
[grunting]
808
00:58:16,618 --> 00:58:17,994
Fuck!
809
00:58:24,459 --> 00:58:26,419
Fire in the hole!
810
00:58:28,589 --> 00:58:30,089
Ah!
811
00:58:35,095 --> 00:58:36,429
[snarling]
812
00:59:17,596 --> 00:59:19,388
[growling]
813
00:59:29,066 --> 00:59:30,233
Cooper!
814
00:59:32,236 --> 00:59:34,403
Hurry!
815
00:59:43,914 --> 00:59:45,539
[beast whimpers]
816
00:59:45,624 --> 00:59:47,250
Cheers, mate.
817
00:59:52,589 --> 00:59:53,589
The Sarge.
818
00:59:55,842 --> 00:59:58,052
[shouts]
819
00:59:59,972 --> 01:00:01,013
[grunting]
820
01:00:01,098 --> 01:00:02,765
Cooper.
821
01:00:06,937 --> 01:00:09,605
Sarge?
Sarge!
822
01:00:22,828 --> 01:00:27,373
Sarge? Sarge, wake up.
Wake up, you fuck.
823
01:00:29,293 --> 01:00:31,127
Sarge!
824
01:00:32,504 --> 01:00:34,755
You fucker.
Wake up.
825
01:00:39,720 --> 01:00:41,304
Sarge!
826
01:00:43,473 --> 01:00:45,725
Fuck off!
827
01:00:45,809 --> 01:00:47,435
[grunting]
828
01:01:13,920 --> 01:01:18,174
[growling]
829
01:01:26,099 --> 01:01:27,892
Dogs.
830
01:01:27,976 --> 01:01:29,852
More like pussies.
831
01:01:31,521 --> 01:01:33,939
[snarling]
832
01:01:34,024 --> 01:01:36,901
[shouts]
833
01:01:52,376 --> 01:01:53,459
You all right?
834
01:01:53,543 --> 01:01:56,796
Oh, yeah, yeah.
I'm peachy, mate.
835
01:01:58,256 --> 01:01:59,965
Coop.
836
01:02:05,013 --> 01:02:07,556
The squad's yours, mate.
837
01:02:32,416 --> 01:02:33,707
They took Terry.
838
01:02:36,378 --> 01:02:38,212
Then we go
and get him back.
839
01:02:38,296 --> 01:02:39,839
You're right.
840
01:02:39,923 --> 01:02:42,091
(Ryan)
Forget about him.
841
01:02:48,557 --> 01:02:50,683
What did you say?
842
01:02:50,767 --> 01:02:53,269
He's dead, Cooper,
and you know it.
843
01:02:56,606 --> 01:02:58,649
Shit!
844
01:03:08,577 --> 01:03:10,911
Somebody must've heard
some gunfire.
845
01:03:10,996 --> 01:03:12,997
Somebody must've
heard something.
846
01:03:13,123 --> 01:03:17,209
Who? The only other house
within 50 miles of here
is mine, and I'm not there.
847
01:03:17,294 --> 01:03:19,879
What about the road,
passers by?
848
01:03:19,963 --> 01:03:23,382
Do you have any idea
what kind of luck you had
running into me tonight?
849
01:03:23,467 --> 01:03:26,218
I thought you
ran into us.
850
01:03:26,303 --> 01:03:28,471
Joe, check upstairs.
851
01:03:32,225 --> 01:03:37,438
Even if anyone did come by,
they'd only end up with
a slaughter like you.
852
01:03:37,522 --> 01:03:39,648
Our really hope
is daylight.
853
01:03:39,733 --> 01:03:42,318
Sunrise is
in six hours.
854
01:03:42,402 --> 01:03:44,695
We did the best
we could.
855
01:03:44,779 --> 01:03:49,783
But if the Sarge's condition
deteriorates, he'll have
less than four.
856
01:03:49,910 --> 01:03:54,371
And the only thing holding them
back, is they don't know how
much ammunition we have left.
857
01:03:55,832 --> 01:03:58,250
[howling]
858
01:04:04,049 --> 01:04:05,841
Let's give it a look.
859
01:04:07,219 --> 01:04:09,887
Tell me, honestly,
860
01:04:09,971 --> 01:04:11,764
what are our chances?
861
01:04:11,848 --> 01:04:15,267
The morale seems
good, considering.
862
01:04:15,352 --> 01:04:19,355
It'll only last as long
as the ammunition
holds it.
863
01:04:19,439 --> 01:04:22,274
High spirits it's no
substitute for 800
rounds a minute,
864
01:04:22,359 --> 01:04:24,985
but I don't think
that's what you
want to hear.
865
01:04:26,363 --> 01:04:28,489
Think about it, Cooper.
866
01:04:28,573 --> 01:04:32,826
Up until today you
believed there was a line
between myth and reality.
867
01:04:32,911 --> 01:04:37,873
A very fine line sometimes,
but at least it was
a line.
868
01:04:39,042 --> 01:04:41,168
Those things out
there are real.
869
01:04:43,421 --> 01:04:45,881
If they're real,
what else is real?
870
01:04:47,551 --> 01:04:50,970
You know what lives
in the shadows now.
871
01:04:51,054 --> 01:04:54,306
You may never get
another night sleep
as long as you live.
872
01:04:54,391 --> 01:04:57,810
So why worry, Cooper?
You may not live
that long.
873
01:04:57,894 --> 01:04:59,979
Shut your mouth.
874
01:05:01,606 --> 01:05:04,316
I'm gonna make it
through this. You
know why?
875
01:05:04,401 --> 01:05:06,318
I don't scare
that easy.
876
01:05:10,740 --> 01:05:12,408
Here.
877
01:05:13,618 --> 01:05:15,160
It's supposed
to be lucky.
878
01:05:15,245 --> 01:05:17,288
For me or the rest
of the rabbit?
879
01:05:17,372 --> 01:05:19,498
You'll need a lot more
than luck this time.
880
01:05:19,583 --> 01:05:21,875
Shut up, Ryan.
881
01:05:21,960 --> 01:05:23,877
Listen to me, Cooper.
Ignore him.
882
01:05:24,004 --> 01:05:27,756
We can survive 'til sunrise.
That's all that matters. It's
just a few more hours.
883
01:05:27,841 --> 01:05:30,593
Wait a minute.
Am I missing
something here?
884
01:05:34,973 --> 01:05:37,766
I know him.
885
01:05:37,851 --> 01:05:41,228
I was seconded
to his team during
their first visit here.
886
01:05:41,313 --> 01:05:44,773
First visit? What first
visit? What the fuck are
you talking about?
887
01:05:44,858 --> 01:05:47,943
They came to check out
the stories. They
needed an expert.
888
01:05:48,028 --> 01:05:52,531
It's just a few more
hours, Cooper. That's
all there is.
889
01:05:52,616 --> 01:05:54,199
All clear?
890
01:05:54,284 --> 01:05:55,534
Yeah.
891
01:05:55,619 --> 01:05:57,244
You wanna
kill them all?
892
01:05:57,329 --> 01:05:58,537
Yes.
893
01:05:58,622 --> 01:06:00,205
Good. Keep it up.
894
01:06:00,290 --> 01:06:02,583
What's the damage, Spoon?
895
01:06:02,667 --> 01:06:04,710
We might've pissed
on our chips.
896
01:06:04,794 --> 01:06:06,754
We've only got two full
mags for the MP5,
897
01:06:06,838 --> 01:06:11,508
six rounds for the shotgun,
and one spare. Just
in case.
898
01:06:12,636 --> 01:06:14,637
Stay sharp, everyone.
899
01:07:08,066 --> 01:07:10,192
(Spoon)
We're putting fire
down all over.
900
01:07:10,276 --> 01:07:14,196
We fill those things with
lead, and they just kept
coming back at us.
901
01:07:14,280 --> 01:07:16,990
Sixty rounds won't
last two minutes.
902
01:07:17,075 --> 01:07:19,618
So, either we all
fight our way clear,
903
01:07:19,744 --> 01:07:23,080
or the rest of us keep them
occupied but one of us
goes for help.
904
01:07:23,206 --> 01:07:28,669
By the time the cavalry
get here, they'll have what's
left of us between their teeth.
905
01:07:40,223 --> 01:07:42,975
Fucking brilliant.
906
01:07:43,059 --> 01:07:46,562
We either stay
and snuff it,
or we all go.
907
01:07:46,646 --> 01:07:48,021
And snuff it.
908
01:07:48,106 --> 01:07:50,733
Decisions, decisions.
909
01:07:50,817 --> 01:07:52,484
Laugh.
910
01:07:52,569 --> 01:07:54,153
I nearly died.
911
01:07:54,237 --> 01:07:55,404
Who stopped you?
912
01:07:55,488 --> 01:07:57,448
That's it! We'll
fucking have him!
913
01:07:57,532 --> 01:08:00,409
Take it easy, big man.
Calm down.
914
01:08:00,493 --> 01:08:03,245
Do any of you know
how to hot-wire a car?
915
01:08:03,329 --> 01:08:05,289
They keep an old
Land Rover in the barn.
916
01:08:05,415 --> 01:08:09,084
I don't know where the keys
are, but if one of you could
break in and start it.
917
01:08:09,169 --> 01:08:12,087
I can do that.
918
01:08:12,172 --> 01:08:13,255
Are you sure?
919
01:08:13,339 --> 01:08:15,174
A piece of piss.
920
01:08:15,258 --> 01:08:19,344
The further I am
from this wanker,
the happier I'll be.
921
01:08:19,429 --> 01:08:22,973
All right. You're
gonna need a decoy.
922
01:08:23,057 --> 01:08:25,434
Something fast
and loud.
923
01:08:32,275 --> 01:08:35,527
What?
You what?
924
01:08:40,742 --> 01:08:44,244
You, sit.
Stay.
925
01:08:53,129 --> 01:08:55,881
You're serious about
this werewolf thing,
aren't you?
926
01:08:55,965 --> 01:08:57,883
Afraid so.
927
01:08:57,967 --> 01:08:59,468
Shit.
928
01:09:00,804 --> 01:09:02,888
Don't suppose you know
who won the match.
929
01:09:02,972 --> 01:09:04,807
Didn't even know
there was a game on.
930
01:09:04,891 --> 01:09:06,558
It's not a game.
931
01:09:06,643 --> 01:09:09,853
(Cooper)
All right, this is it.
Everyone get ready.
932
01:09:09,938 --> 01:09:11,605
Bollocks.
933
01:09:18,947 --> 01:09:22,825
Joe. Good luck, man.
934
01:09:22,909 --> 01:09:25,953
You don't get off
the hook that easy.
935
01:09:46,683 --> 01:09:49,309
[grunting]
936
01:09:58,736 --> 01:10:01,655
All right, you bastards.
937
01:10:04,284 --> 01:10:09,204
Come on and have a go
if you think you're
naughty enough.
938
01:10:13,251 --> 01:10:15,043
[grunts]
939
01:10:20,425 --> 01:10:23,343
Come on, you beauties!
940
01:10:28,892 --> 01:10:30,767
They took the bait.
941
01:10:36,232 --> 01:10:38,817
Come on!
942
01:10:38,902 --> 01:10:40,152
Spoon, run!
943
01:10:40,236 --> 01:10:41,528
[snarling]
944
01:10:54,083 --> 01:10:56,752
Move your fucking
arse, soldier.
945
01:10:57,754 --> 01:10:59,171
Come on.
946
01:10:59,255 --> 01:11:01,173
I'm trying.
947
01:11:10,975 --> 01:11:13,936
I love it when a
posh bear talks dirty.
948
01:11:19,108 --> 01:11:22,027
Jesus! What's fucking
going on, Cooper?
949
01:11:22,111 --> 01:11:24,905
[mixed screams]
950
01:11:27,533 --> 01:11:29,076
[yelling]
951
01:11:29,160 --> 01:11:30,786
Cut it.
952
01:11:33,957 --> 01:11:35,916
[grunting]
953
01:11:36,000 --> 01:11:37,918
[shouting]
954
01:11:47,095 --> 01:11:49,054
[growling]
955
01:12:02,986 --> 01:12:05,070
Fuck this.
956
01:12:06,322 --> 01:12:07,406
Shit.
957
01:12:07,490 --> 01:12:09,408
[grunting]
958
01:12:20,712 --> 01:12:25,340
He's done it. Ryan, up.
Everyone else downstairs.
Come on, move it.
959
01:12:26,592 --> 01:12:28,176
Move. Move.
960
01:12:37,854 --> 01:12:40,063
You're behind
me, aren't you?
961
01:12:45,445 --> 01:12:47,946
I'm gonna
fucking have you!
962
01:12:48,031 --> 01:12:51,199
[shouting]
963
01:13:00,376 --> 01:13:03,211
Right? Go. Go.
964
01:13:04,380 --> 01:13:06,381
[low grunt]
965
01:13:13,431 --> 01:13:14,890
[snarling]
966
01:13:23,983 --> 01:13:26,068
[howling]
967
01:14:01,521 --> 01:14:05,440
[playing Debussy]
968
01:15:05,168 --> 01:15:08,253
[distant howling]
969
01:15:44,040 --> 01:15:45,165
Well?
970
01:15:45,249 --> 01:15:47,792
She's in a bad way.
A few pumps gone.
971
01:15:47,877 --> 01:15:51,129
Fan belt is bugging.
She's pissing out petrol.
972
01:15:51,214 --> 01:15:53,381
The word "bone"
springs to mind.
973
01:15:54,508 --> 01:15:56,426
Joe's body?
974
01:15:56,510 --> 01:15:58,553
It's gone.
975
01:16:03,059 --> 01:16:04,893
What's the damage, Spoon?
976
01:16:04,977 --> 01:16:07,395
We're down
to 48 rounds.
977
01:16:07,480 --> 01:16:09,314
Check the right.
978
01:16:11,400 --> 01:16:14,069
(Cooper)
Well, Ryan,
you heard the score.
979
01:16:14,153 --> 01:16:16,988
Maybe one or two of us
are gonna make it
through this.
980
01:16:17,073 --> 01:16:19,658
I don't care much
for our chances.
981
01:16:19,742 --> 01:16:21,326
Do you like football?
982
01:16:21,410 --> 01:16:26,706
What? They think it's all
over and all that crap?
No, I don't.
983
01:16:26,791 --> 01:16:31,503
Don't you remember Joe?
He liked football.
Fucking lived for it.
984
01:16:31,587 --> 01:16:33,421
Is this relevant?
985
01:16:33,547 --> 01:16:37,092
He missed the most important
match of his life for this
bullshit exercise.
986
01:16:37,176 --> 01:16:40,762
And now he's dead along
with two other mates. I'd
give them my right arm.
987
01:16:40,846 --> 01:16:43,265
To fucking right
it's relevant!
988
01:16:43,349 --> 01:16:45,767
You just can't get
pass the dog, can you?
989
01:16:45,851 --> 01:16:48,645
We're losing, Ryan.
We're three now down,
990
01:16:48,729 --> 01:16:52,440
and we're close to the final
whistle. At the very least
I wanna even score.
991
01:16:55,444 --> 01:16:57,696
I understand
your resentment.
992
01:16:57,780 --> 01:17:03,368
But you failed because
you weren't prepared to
take that extra step.
993
01:17:03,452 --> 01:17:06,079
If you'd passed, you
would've been on my team.
994
01:17:06,163 --> 01:17:08,540
And if you were on
my team, you'd be dead.
995
01:17:08,624 --> 01:17:12,585
Yeah, I failed.
I'm bloody glad of it.
996
01:17:12,670 --> 01:17:15,630
If I was given the choice
of taking orders from
a twat like you
997
01:17:15,756 --> 01:17:19,092
and slogging it out
at these guys, I'll
take the underdogs anytime.
998
01:17:19,176 --> 01:17:22,220
So you can take your
precious selection,
shove it up your arse
999
01:17:22,305 --> 01:17:25,849
and stop trying to change
the fucking subject!
1000
01:17:34,275 --> 01:17:36,401
Fair enough.
1001
01:17:36,485 --> 01:17:39,112
But you won't like
what I have to tell you.
1002
01:17:39,196 --> 01:17:42,407
There are some places
you really shouldn't go.
1003
01:17:42,491 --> 01:17:45,201
We'll be the judge
of that, Ryan.
1004
01:17:47,079 --> 01:17:51,166
Ever heard of Special
Weapons Division?
1005
01:17:51,292 --> 01:17:55,253
They're the men in white coats
who train dolphins to stick
mines on submarines.
1006
01:17:55,338 --> 01:18:00,342
And cute furry animals
to tear your head off
at the neck.
1007
01:18:00,426 --> 01:18:03,178
They saw an opportunity
and called me in.
1008
01:18:03,262 --> 01:18:05,680
To do what? Catch
one of these things?
1009
01:18:05,765 --> 01:18:08,350
And to bring it back.
Alive if possible.
1010
01:18:08,434 --> 01:18:11,102
Only "it" turned out
to be "them."
1011
01:18:11,187 --> 01:18:13,396
We underestimated
the enemy numbers.
1012
01:18:13,522 --> 01:18:17,734
Underestimated? I would have
a serious word with your
heads about their intelligence.
1013
01:18:17,818 --> 01:18:20,445
It may have been their
invitation, but it
was my party.
1014
01:18:20,529 --> 01:18:22,447
I planned it
and executed it.
1015
01:18:22,531 --> 01:18:24,574
And you loused it up.
1016
01:18:26,535 --> 01:18:28,703
We lost good men, Ryan.
1017
01:18:28,788 --> 01:18:31,373
Yours and mine.
1018
01:18:34,543 --> 01:18:35,877
I wanna know
1019
01:18:38,881 --> 01:18:40,632
where we fit in.
1020
01:18:40,716 --> 01:18:44,177
The reality is
you're expendable.
1021
01:18:44,261 --> 01:18:47,722
And I had approval
to put you at risk.
1022
01:18:49,558 --> 01:18:53,144
Get to the fucking
point, Ryan.
1023
01:18:54,647 --> 01:18:57,399
I made a gap
in enemy lines.
1024
01:18:57,483 --> 01:19:02,320
You were good enough to
spot it and predictable
enough to go for it.
1025
01:19:02,405 --> 01:19:05,323
That was your bait.
You were mine.
1026
01:19:10,579 --> 01:19:12,247
You bastard.
1027
01:19:12,331 --> 01:19:15,917
I had to choose somebody.
I remembered you.
1028
01:19:16,001 --> 01:19:18,420
Monkey see,
monkey do.
1029
01:19:20,548 --> 01:19:22,257
They were my men!
1030
01:19:22,383 --> 01:19:25,385
Get up, you shit.
You know what we can do.
Give us a fighting chance.
1031
01:19:25,469 --> 01:19:29,139
Live and learn, Cooper.
1032
01:19:34,186 --> 01:19:36,938
I didn't hit him hard.
1033
01:19:37,022 --> 01:19:39,190
You tricked
something lose.
1034
01:19:39,275 --> 01:19:41,526
[shouts]
1035
01:19:46,782 --> 01:19:48,908
[groans]
1036
01:20:13,893 --> 01:20:15,727
Bad dog.
1037
01:20:20,733 --> 01:20:22,817
Fetch.
1038
01:20:22,902 --> 01:20:24,319
(Sarge)
Make the shot.
1039
01:20:27,490 --> 01:20:29,157
Clear.
1040
01:20:31,577 --> 01:20:34,829
Cooper, get down.
I got target.
1041
01:20:56,852 --> 01:21:00,605
Werewolves spend most
of their time in human
form, right?
1042
01:21:00,689 --> 01:21:04,526
And the only people
from miles around
live right here.
1043
01:21:04,610 --> 01:21:07,779
So these things aren't
about to give up the
fight and go home.
1044
01:21:07,863 --> 01:21:09,155
They are home.
1045
01:21:09,240 --> 01:21:11,324
That makes perfect
sense, don't it?
1046
01:21:11,408 --> 01:21:15,912
We bust into their house.
We eat all their porridge.
We sleep in their beds.
1047
01:21:15,996 --> 01:21:17,747
No wonder
they're pissed off.
1048
01:21:17,831 --> 01:21:19,958
But they're good people.
They're kind people.
1049
01:21:20,042 --> 01:21:21,125
More is the pity.
1050
01:21:21,210 --> 01:21:22,335
Why?
1051
01:21:22,419 --> 01:21:23,878
We're gonna have
to kill them all.
1052
01:21:23,963 --> 01:21:25,964
He's right.
1053
01:21:45,609 --> 01:21:49,487
What self-respecting werewolf
would have anything silver
in a house anyway?
1054
01:21:49,572 --> 01:21:51,906
Fuck the folklore.
Let's just burn them.
1055
01:21:51,991 --> 01:21:53,199
If we knew
where to find them.
1056
01:21:53,284 --> 01:21:54,867
Maybe we do.
1057
01:21:54,994 --> 01:21:58,329
Everything we've seen so far
suggests the behavior
of a pack.
1058
01:21:58,414 --> 01:22:01,666
Six to eight members.
An Alpha pair leading
the subordinates,
1059
01:22:01,750 --> 01:22:05,336
and a young male,
the Beta wolf, second
in command. Makes sense.
1060
01:22:05,421 --> 01:22:07,171
You lost me.
1061
01:22:07,298 --> 01:22:11,342
A wolf pack sticks together,
generally somewhere close
to its food supply.
1062
01:22:11,427 --> 01:22:16,222
Somewhere safe,
sheltered, and warm.
1063
01:22:20,477 --> 01:22:23,563
You're gonna have to move
like shit off the shovel
on this one.
1064
01:22:23,647 --> 01:22:25,440
You wanna get
your own shit.
1065
01:22:25,566 --> 01:22:29,360
When we blow that fuse up,
that place is gonna look
like Zabriskie Point.
1066
01:22:29,445 --> 01:22:30,778
Yeah, it's easy peesy.
1067
01:22:30,863 --> 01:22:32,488
My lime's squeezy.
1068
01:22:32,573 --> 01:22:34,282
Listen, Coop.
1069
01:22:36,994 --> 01:22:39,704
What about the Sarge?
1070
01:22:39,788 --> 01:22:42,290
What about the Sarge?
1071
01:22:42,374 --> 01:22:44,417
You know what I mean.
1072
01:22:48,547 --> 01:22:50,423
The Sarge is with us.
1073
01:22:50,507 --> 01:22:52,050
Yeah, yeah.
1074
01:22:52,134 --> 01:22:55,261
I just didn't want him
to go out without
his watch back.
1075
01:23:04,229 --> 01:23:07,315
And you stay
out of trouble.
1076
01:23:21,789 --> 01:23:23,665
(Cooper)
You all right?
1077
01:23:25,751 --> 01:23:29,712
Oh, yeah,
I am fine, Cooper.
1078
01:23:29,797 --> 01:23:34,509
I mean, I feel
absolutely fantastic.
1079
01:23:37,513 --> 01:23:39,597
That's a problem, isn't it?
1080
01:23:39,682 --> 01:23:41,641
Hey?
1081
01:23:45,437 --> 01:23:47,355
What if she's wrong?
1082
01:23:49,024 --> 01:23:51,984
What if they're not
all in there?
1083
01:23:52,069 --> 01:23:54,278
Then we'll get
some of them.
1084
01:23:54,363 --> 01:23:56,614
It's a shit lot better
than none of them,
1085
01:23:56,699 --> 01:23:58,866
and a marked improvement
on all of us.
1086
01:23:58,951 --> 01:24:02,370
No, you listen to me.
You get the fuck out now.
1087
01:24:02,454 --> 01:24:05,123
I'll hold them back,
keep them occupied.
You get out.
1088
01:24:06,709 --> 01:24:10,378
We've lost enough men
for one night, don't
you think?
1089
01:24:10,462 --> 01:24:12,505
Let me show you something.
1090
01:24:15,968 --> 01:24:19,220
Do not tell me that
that is fucking normal.
1091
01:24:22,891 --> 01:24:26,519
What happened to Ryan
is happening to me.
1092
01:24:26,603 --> 01:24:28,938
It's just a matter
of time, mate.
1093
01:24:29,022 --> 01:24:32,442
Stop wasting time
with this hara-kiri crap.
1094
01:24:32,526 --> 01:24:34,569
This fight isn't
lost, yet.
1095
01:24:34,653 --> 01:24:39,365
With Ryan it only took
a couple of hours.
It's full moon.
1096
01:24:39,491 --> 01:24:42,827
Maybe it's like when you need
to take a piss or something.
I don't know.
1097
01:24:42,911 --> 01:24:44,871
When you gotta go,
you gotta fucking go.
1098
01:24:44,955 --> 01:24:47,582
Maybe it's more than
needing a shite.
1099
01:24:47,708 --> 01:24:52,420
Just 'cause you need one,
it doesn't mean you drop
your kegs and pinch one off.
1100
01:24:54,465 --> 01:24:58,509
Fucking Ryan, shifty bastard
could've been one of those
things from the start.
1101
01:24:58,635 --> 01:25:02,430
You know, Coop, there's
one more thing you gotta
learn about command, mate.
1102
01:25:05,726 --> 01:25:09,604
Sometimes the people
that you kill, are
your own men.
1103
01:25:11,899 --> 01:25:14,317
So, I'm asking you.
1104
01:25:14,401 --> 01:25:16,527
Let me take care
of myself.
1105
01:25:18,947 --> 01:25:23,242
And at least spare you
the unfortunate business
of trying to expla--
1106
01:25:23,327 --> 01:25:26,078
explain to Annie why
you had to incinerate me.
1107
01:25:26,163 --> 01:25:30,291
We're gonna knock seven
colors of shit out of these
fuckers. We need you.
1108
01:25:30,375 --> 01:25:32,710
It's all right,
you know, mate.
1109
01:25:32,795 --> 01:25:34,462
It's okay.
1110
01:25:35,881 --> 01:25:39,133
I just didn't make it
out this time. That's all.
1111
01:25:40,427 --> 01:25:42,428
Because of the job,
you know what I mean?
1112
01:25:42,554 --> 01:25:46,891
When I signed my life away
on that doted line, I
fucking meant it.
1113
01:25:46,975 --> 01:25:50,478
I am a professional soldier.
1114
01:25:58,028 --> 01:26:00,071
So, what do you
want me to do?
1115
01:26:03,742 --> 01:26:05,910
Roast their
bollocks off.
1116
01:26:08,163 --> 01:26:09,622
All clear.
1117
01:26:11,792 --> 01:26:13,167
Good luck.
1118
01:26:57,212 --> 01:26:58,880
Light it!
1119
01:27:00,757 --> 01:27:02,174
Shit.
1120
01:27:07,097 --> 01:27:08,848
Sarge.
1121
01:27:25,782 --> 01:27:28,075
[no audio]
1122
01:28:05,113 --> 01:28:07,239
I'm sorry.
1123
01:28:14,706 --> 01:28:16,666
When I found you
out there tonight,
1124
01:28:16,750 --> 01:28:20,795
I truly believed you
were the best chance
I had of getting out.
1125
01:28:20,879 --> 01:28:23,381
But now we have
no chance.
1126
01:28:23,465 --> 01:28:26,050
There is no out.
1127
01:28:26,134 --> 01:28:28,219
There never was.
1128
01:28:30,138 --> 01:28:33,391
I came here to be
one with nature. Well,
I got what I wanted.
1129
01:28:33,475 --> 01:28:36,268
Now I have
to live with it.
1130
01:28:39,690 --> 01:28:42,733
There is no house
in the next glen.
1131
01:28:42,818 --> 01:28:44,694
No.
1132
01:28:47,280 --> 01:28:49,907
And there were no
werewolves in the
barn when it blew.
1133
01:28:49,992 --> 01:28:52,159
Not one.
1134
01:28:54,538 --> 01:28:57,581
The reason you're not
in the photograph is
'cause you took it.
1135
01:28:57,666 --> 01:28:59,083
I never meant to--
1136
01:28:59,167 --> 01:29:01,961
You women.
1137
01:29:02,045 --> 01:29:04,130
Same old shite.
1138
01:29:04,214 --> 01:29:07,258
Being nice to women
will get you nowhere, Cooper.
1139
01:29:07,342 --> 01:29:10,636
Being nice to me
will get you killed.
1140
01:29:12,305 --> 01:29:14,807
You may think they're
all bitches, but
1141
01:29:16,309 --> 01:29:19,270
I'm the real thing.
1142
01:29:22,691 --> 01:29:24,275
[groans]
1143
01:29:28,238 --> 01:29:31,365
Do you think I like
being part of this
fucked up family?
1144
01:29:31,450 --> 01:29:34,285
Do you think I chose
to run with the pack?
1145
01:29:34,369 --> 01:29:35,786
No.
1146
01:29:35,871 --> 01:29:38,289
I chose you.
1147
01:29:38,373 --> 01:29:41,876
But now you're
out of luck, and
I'm out of time.
1148
01:29:41,960 --> 01:29:47,131
And all we can do
is let nature take
its course.
1149
01:29:47,215 --> 01:29:51,093
They were always here.
I just unlocked the door.
1150
01:29:51,178 --> 01:29:53,554
It's that time
of the month.
1151
01:30:10,655 --> 01:30:12,823
Somebody has to put it
out of his misery.
1152
01:30:12,908 --> 01:30:14,909
Spoon. Clear.
1153
01:30:14,993 --> 01:30:17,328
(Spoon)
Go now!
1154
01:30:17,412 --> 01:30:20,331
Spoonie, stop fucking.
It's an order!
1155
01:30:20,415 --> 01:30:22,416
[growling]
1156
01:30:47,442 --> 01:30:49,110
[growling]
1157
01:30:58,578 --> 01:30:59,912
Come on!
1158
01:31:03,291 --> 01:31:05,000
[growling]
1159
01:31:11,800 --> 01:31:13,092
Sarge?
1160
01:31:21,393 --> 01:31:22,977
Sarge?
1161
01:31:23,937 --> 01:31:26,230
I'm in the closet.
1162
01:31:27,190 --> 01:31:29,358
Open the closet.
1163
01:31:30,819 --> 01:31:32,486
[grunting]
1164
01:31:32,571 --> 01:31:34,738
(Spoon)
Come on!
1165
01:31:52,174 --> 01:31:54,133
[grunting]
1166
01:32:22,871 --> 01:32:25,664
[shouts]
You fucking mother!
1167
01:32:25,749 --> 01:32:28,209
[shouts]
1168
01:32:41,431 --> 01:32:43,807
You're not killing me,
you bastard.
1169
01:32:43,892 --> 01:32:46,894
How do you like
the tomatoes, you
fucking bastard?
1170
01:32:54,110 --> 01:32:55,319
[shouts]
1171
01:32:55,403 --> 01:32:58,113
Come on.
1172
01:32:58,198 --> 01:33:01,367
I'm running out, Coop.
I'm running out.
1173
01:33:11,127 --> 01:33:15,756
You're a fucking bastard.
1174
01:33:16,925 --> 01:33:19,093
Come on!
Come on!
1175
01:33:30,730 --> 01:33:32,940
[yells]
1176
01:33:39,614 --> 01:33:43,158
I hope I give
you the shits,
you fucking wimp.
1177
01:33:45,161 --> 01:33:47,788
[grunting]
1178
01:33:50,500 --> 01:33:52,418
You fucker.
1179
01:33:52,502 --> 01:33:53,544
Come on, Coop.
1180
01:33:55,797 --> 01:33:58,424
[shouting]
1181
01:33:58,508 --> 01:34:01,635
Beat it!
1182
01:34:01,720 --> 01:34:03,137
Here.
1183
01:34:05,140 --> 01:34:06,557
Go away.
1184
01:34:19,571 --> 01:34:24,158
Go on, Coop! Get stuck
in mate! Get out of it!
Come on, you fucker!
1185
01:34:24,242 --> 01:34:27,036
(Coop)
Go away, you
fucking ass.
1186
01:34:30,665 --> 01:34:32,458
Come on!
1187
01:35:07,160 --> 01:35:09,286
[grunting]
1188
01:35:14,584 --> 01:35:16,377
[grunting]
1189
01:35:18,546 --> 01:35:21,465
Cooper, let's get
in the wardrobe, son.
1190
01:35:21,549 --> 01:35:22,800
What?
1191
01:35:22,884 --> 01:35:24,259
Let's get
in the wardrobe.
1192
01:35:24,344 --> 01:35:25,719
All right.
1193
01:35:30,809 --> 01:35:32,684
What's that smell?
1194
01:35:32,769 --> 01:35:34,686
[whispers]
I don't know.
1195
01:35:39,275 --> 01:35:41,568
Fucking hell.
1196
01:35:43,947 --> 01:35:45,572
Give me that.
1197
01:35:45,657 --> 01:35:48,283
[growl]
1198
01:35:48,368 --> 01:35:52,413
Open your mouth.
Watch the ears.
Mind your toes.
1199
01:35:57,627 --> 01:35:59,253
Go.
1200
01:36:10,306 --> 01:36:13,100
[Sam whimpers]
1201
01:36:13,184 --> 01:36:15,394
Where's Spoon?
1202
01:36:19,149 --> 01:36:21,775
There is no Spoon.
1203
01:36:21,860 --> 01:36:23,819
No, you fucking bastards!
1204
01:36:23,903 --> 01:36:25,946
Help me, Cooper.
1205
01:36:45,133 --> 01:36:47,134
Get in there.
Get in there!
1206
01:36:50,972 --> 01:36:52,598
What are you doing?
1207
01:36:52,682 --> 01:36:57,311
Take this. There's
one in the chamber.
I'm fucking bent.
1208
01:36:57,395 --> 01:36:59,480
We go together or
we don't fucking go.
1209
01:36:59,564 --> 01:37:03,317
It's my last order.
Do not fuck about.
Do not disobey me.
1210
01:37:03,401 --> 01:37:05,402
Fuck! Listen.
1211
01:37:05,487 --> 01:37:07,613
You have got
to make it alive.
1212
01:37:07,697 --> 01:37:12,367
Prove what happened.
Not just for me
or my lads.
1213
01:37:14,412 --> 01:37:16,079
For her!
1214
01:37:16,164 --> 01:37:18,165
[groans]
1215
01:37:18,249 --> 01:37:20,167
Here.
1216
01:37:21,503 --> 01:37:23,629
Prove it happened, mate.
1217
01:37:23,713 --> 01:37:25,881
Go! Go!
1218
01:37:28,176 --> 01:37:30,469
[shouts]
1219
01:37:57,705 --> 01:37:59,706
[groans]
1220
01:38:17,350 --> 01:38:19,268
[groans]
1221
01:38:51,968 --> 01:38:54,094
[grunts]
1222
01:39:53,905 --> 01:39:56,406
Sam. Fuck.
1223
01:39:59,994 --> 01:40:01,662
What the fuck?
1224
01:40:09,253 --> 01:40:11,672
[grunting]
1225
01:40:13,383 --> 01:40:16,677
Ryan, have you
tried licking your
own balls, yet?
1226
01:40:16,761 --> 01:40:18,929
[grunting]
1227
01:40:20,556 --> 01:40:23,016
I forgot. You don't
fucking have any.
1228
01:40:23,101 --> 01:40:24,935
[grunting]
1229
01:40:33,027 --> 01:40:34,194
Ha!
1230
01:40:41,411 --> 01:40:42,953
[groans]
1231
01:40:46,207 --> 01:40:48,375
[Sam barks]
1232
01:41:11,566 --> 01:41:13,692
[screeches]
1233
01:41:19,073 --> 01:41:23,073
You think it's
all over?
It is now.
83131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.