All language subtitles for Dexter_ Resurrection - 01x10 - And Justice For All.AMZN.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,332 --> 00:00:11,542 Previously on Dexter... 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,644 - Why? - The gala this weekend. 3 00:00:19,655 --> 00:00:21,073 Your left jacket sleeve 4 00:00:21,084 --> 00:00:22,920 is slightly shorter than your right. 5 00:00:22,956 --> 00:00:24,207 Son of a bitch. 6 00:00:24,549 --> 00:00:26,197 Buddy of mine's hiring cater-waiters. 7 00:00:26,208 --> 00:00:27,351 What part of the city's it in? 8 00:00:27,362 --> 00:00:28,821 That Leon Prater guy's mansion. 9 00:00:28,974 --> 00:00:30,418 You fucking stay away from my son. 10 00:00:30,429 --> 00:00:32,055 Whoa. Of course. 11 00:00:32,066 --> 00:00:33,674 Room service. 12 00:00:33,685 --> 00:00:35,269 Charley came by work today. 13 00:00:35,280 --> 00:00:37,115 She's fucking with your son. 14 00:00:37,156 --> 00:00:39,325 It's probably time I pay Charley an unexpected 15 00:00:39,389 --> 00:00:40,514 visit of her own. 16 00:00:40,525 --> 00:00:42,401 She's taking care of her mother. 17 00:00:42,412 --> 00:00:43,705 D-Did you kill my mom? 18 00:00:43,785 --> 00:00:47,330 That's not who I am. Leave my son alone. 19 00:00:50,867 --> 00:00:52,282 Yeah, I need to speak 20 00:00:52,293 --> 00:00:53,768 with, uh, Mr. Leon Prater. 21 00:00:53,779 --> 00:00:56,073 I'm curious how you know this guy. 22 00:00:56,394 --> 00:00:58,020 - You mean Mr. Schmidt? - No. 23 00:00:58,287 --> 00:00:59,450 He's Dexter Morgan. 24 00:00:59,461 --> 00:01:01,467 I worked with him for over 20 years 25 00:01:01,478 --> 00:01:02,976 in Miami Metro Homicide. 26 00:01:02,987 --> 00:01:05,322 I thought, with everything going on here today, 27 00:01:05,333 --> 00:01:07,208 we should meet in my vault. 28 00:01:07,219 --> 00:01:08,429 Dexter Morgan. 29 00:01:09,373 --> 00:01:12,124 Stay cool. Stay very cool. 30 00:01:12,238 --> 00:01:14,056 I know exactly who you are. 31 00:01:15,204 --> 00:01:17,623 I love it! 32 00:01:17,642 --> 00:01:21,730 I have extensive files on serial slayers across the globe. 33 00:01:21,741 --> 00:01:23,243 And what's the plan for Angel? 34 00:01:23,254 --> 00:01:26,007 That is the price of your admission. 35 00:01:28,696 --> 00:01:30,155 So much for cooperation. 36 00:01:42,352 --> 00:01:46,272 Dexter Morgan... fuck you. 37 00:01:53,518 --> 00:01:56,017 That was unbelievable. 38 00:01:56,028 --> 00:01:57,730 I think you mean "stupid." 39 00:01:57,741 --> 00:02:00,040 Pretty fucking stupid. 40 00:02:00,051 --> 00:02:02,609 - I killed him. - You killed a cop. 41 00:02:03,359 --> 00:02:05,235 I've put up with these psychopaths for years. 42 00:02:05,482 --> 00:02:07,192 I don't even mind getting rid of them for you, 43 00:02:07,203 --> 00:02:08,660 but what happened in there, 44 00:02:08,671 --> 00:02:10,756 that I did not sign up for. 45 00:02:11,150 --> 00:02:14,277 I know. Things got really out of hand. 46 00:02:14,288 --> 00:02:17,290 Are you not listening? You killed a cop, 47 00:02:17,321 --> 00:02:19,365 right as every police officer in the city 48 00:02:19,376 --> 00:02:21,451 is coming here for your gala. 49 00:02:21,462 --> 00:02:23,172 I'll take care of the gala, 50 00:02:23,568 --> 00:02:26,570 just like everything in there will take care of itself. 51 00:02:27,078 --> 00:02:29,138 Are you just gonna leave him in there? 52 00:02:29,149 --> 00:02:31,352 What do you want me to do? Let him out? 53 00:02:31,363 --> 00:02:32,985 Introduce him to the police commissioner? 54 00:02:32,996 --> 00:02:34,163 Invite him to dance? 55 00:02:34,174 --> 00:02:37,551 Okay. Point taken. 56 00:02:37,769 --> 00:02:39,229 Ah. 57 00:02:40,589 --> 00:02:42,633 Remember the rule of threes. 58 00:02:42,928 --> 00:02:46,597 Three minutes without oxygen. Three days without water. 59 00:02:46,608 --> 00:02:49,153 Three weeks without food. 60 00:02:49,164 --> 00:02:51,959 He's good on oxygen. 61 00:02:52,253 --> 00:02:54,547 So, three days, then. 62 00:02:55,466 --> 00:02:58,678 We can live with that, right? Even if he can't. 63 00:03:04,143 --> 00:03:06,729 I'm needed downstairs. 64 00:03:06,854 --> 00:03:09,148 You stay here. No one gets near that vault. 65 00:03:10,228 --> 00:03:11,813 There's a first aid kit in the credenza. 66 00:03:11,824 --> 00:03:14,243 Tend to that wound. I need you at your best. 67 00:03:17,531 --> 00:03:22,328 Shit. 68 00:03:24,538 --> 00:03:28,917 That gun killed Angel. Can't get my prints on it. 69 00:03:31,319 --> 00:03:33,360 There has to be another way out. 70 00:03:42,815 --> 00:03:45,334 This was not on my list of ways to die. 71 00:03:49,814 --> 00:03:53,526 Bet that wasn't on Batista's, either. 72 00:04:07,560 --> 00:04:10,271 Rest in peace, Angel. 73 00:04:10,710 --> 00:04:13,962 You were a good cop... 74 00:04:13,963 --> 00:04:16,923 and an even better man. 75 00:04:21,474 --> 00:04:24,477 Oops. You did it again. 76 00:04:25,933 --> 00:04:29,436 That's what happens when you try to be someone you're not. 77 00:04:29,437 --> 00:04:30,979 I told Angel to go home. 78 00:04:30,980 --> 00:04:33,523 Batista couldn't go home. 79 00:04:33,524 --> 00:04:36,818 He spent 20 years thinking you were his best friend, 80 00:04:36,819 --> 00:04:38,863 and then another ten mourning your death, 81 00:04:38,988 --> 00:04:41,490 only to find out you're a murderous psychopath, 82 00:04:41,824 --> 00:04:44,535 and you never actually felt anything for him. 83 00:04:46,120 --> 00:04:49,706 Then why does his death hurt so much? 84 00:04:49,707 --> 00:04:52,250 Because you're still listening to your fake dad 85 00:04:52,251 --> 00:04:56,213 instead of your actual brother, your blood. 86 00:04:56,224 --> 00:04:57,726 I offered you a life 87 00:04:57,851 --> 00:04:59,810 with someone who actually understands you, 88 00:05:00,315 --> 00:05:01,858 and you killed me. 89 00:05:01,869 --> 00:05:03,793 And then, you got a second chance 90 00:05:03,804 --> 00:05:05,388 with Prater's little club, 91 00:05:05,389 --> 00:05:08,309 and you fucked that one up, too. And for what? 92 00:05:08,434 --> 00:05:09,894 For people like Batista? 93 00:05:09,905 --> 00:05:11,530 Your so-called friend, 94 00:05:11,687 --> 00:05:15,733 whose dying words were, by the way, "Fuck you." 95 00:05:20,381 --> 00:05:23,425 I'm glad I killed you when I had the chance. 96 00:05:45,604 --> 00:05:47,356 Three days, huh? 97 00:05:53,363 --> 00:05:54,807 Good luck. 98 00:05:54,818 --> 00:05:56,059 If I had the Bay Harbor Butcher 99 00:05:56,070 --> 00:05:57,404 locked in a room full of weapons, 100 00:05:57,415 --> 00:05:58,874 I wouldn't open that door for a month. 101 00:06:01,859 --> 00:06:03,609 So, unless you want to start 102 00:06:03,710 --> 00:06:06,963 carving up some Batista sashimi, 103 00:06:07,232 --> 00:06:08,942 you're gonna die in here. 104 00:06:08,953 --> 00:06:11,736 And your shriveled, emaciated corpse 105 00:06:11,747 --> 00:06:13,957 will be Prater's greatest trophy yet. 106 00:06:14,635 --> 00:06:17,085 I am not dying in here! 107 00:06:32,726 --> 00:06:36,646 Shit. Only one way to unlock this phone. 108 00:06:37,209 --> 00:06:38,543 I'm so sorry, brother. 109 00:06:46,334 --> 00:06:48,003 Hey, Angel. Um... 110 00:06:48,014 --> 00:06:50,494 I got a call from some detective in New York. 111 00:06:50,505 --> 00:06:52,757 What the fuck are you doing up there? Come home. 112 00:06:52,768 --> 00:06:55,041 I'm worried about you, and, look, 113 00:06:55,052 --> 00:06:56,670 the real reason why I'm calling... I can't handle 114 00:06:56,681 --> 00:07:00,649 another day with Masuka. He's driving me fucking nuts. 115 00:07:00,660 --> 00:07:02,244 I miss them, 116 00:07:02,245 --> 00:07:03,705 but there's only one person I can call. 117 00:07:07,032 --> 00:07:08,741 You said you were coming here 118 00:07:08,752 --> 00:07:10,378 to protect your son. 119 00:07:10,503 --> 00:07:12,714 Now you want to bring him into the lion's den? 120 00:07:12,839 --> 00:07:14,382 I promised to keep Harrison safe. 121 00:07:14,507 --> 00:07:16,843 I can't do that if I die in here. 122 00:07:17,082 --> 00:07:19,668 So this is all about being a good father? 123 00:07:19,679 --> 00:07:23,016 Not because you're afraid to die? 124 00:07:23,027 --> 00:07:26,030 Both things can be true. 125 00:07:28,230 --> 00:07:30,732 - Mm. - Mm. 126 00:07:32,275 --> 00:07:33,901 I should probably check that. 127 00:07:33,902 --> 00:07:36,111 ♪ This is the morning of our love... ♪ 128 00:07:40,033 --> 00:07:42,034 Who the hell is Batista? 129 00:07:43,578 --> 00:07:45,914 Some fucking guy that won't leave me alone, 130 00:07:46,039 --> 00:07:47,999 as-as you can see. 131 00:07:48,792 --> 00:07:50,442 Hey, asshole. 132 00:07:50,453 --> 00:07:51,835 Harrison can't talk right now. 133 00:07:51,836 --> 00:07:54,588 His mouth is full... of me. 134 00:07:54,589 --> 00:07:56,883 ♪ Your heart it sings... ♪ 135 00:07:58,051 --> 00:08:00,135 Oh, okay. 136 00:08:00,136 --> 00:08:01,971 ♪ I feel... ♪ 137 00:08:01,972 --> 00:08:04,474 Your dad wants to talk to you. 138 00:08:14,756 --> 00:08:15,764 Hey, Dad. 139 00:08:15,775 --> 00:08:16,779 What's up? 140 00:08:16,790 --> 00:08:18,612 I hate to do this, but I need your help. 141 00:08:18,727 --> 00:08:20,562 Why are you calling from Batista's phone? 142 00:08:20,573 --> 00:08:23,034 - Prater knows who I am. - Dad, stop. 143 00:08:24,411 --> 00:08:26,496 Why are you calling from Batista's phone? 144 00:08:27,414 --> 00:08:28,998 The last time you called me from a cop's phone... 145 00:08:29,358 --> 00:08:33,070 Yeah, Logan. I know. Harrison, listen to me. 146 00:08:34,296 --> 00:08:36,130 Prater killed Batista. 147 00:08:36,691 --> 00:08:38,133 And I'm next. 148 00:08:38,258 --> 00:08:39,718 Fuck. 149 00:08:41,000 --> 00:08:43,002 What can I do? 150 00:08:44,579 --> 00:08:45,921 Shit. 151 00:08:45,932 --> 00:08:47,891 Yo, Harrison. What's good? 152 00:08:47,892 --> 00:08:49,560 Yo. I was just wondering if that offer 153 00:08:49,561 --> 00:08:51,145 was still good to work the gala? 154 00:08:51,146 --> 00:08:52,813 Hey, my man wants some loot after all. 155 00:08:53,111 --> 00:08:55,112 Yeah, I was just picking up some supplies. 156 00:08:55,123 --> 00:08:56,833 I'll text you the address. 157 00:08:56,886 --> 00:08:57,901 Great. 158 00:09:05,952 --> 00:09:07,329 What's this? 159 00:09:11,458 --> 00:09:14,752 Prater's files on all his serial slayers. 160 00:09:15,020 --> 00:09:18,440 Maybe the code to the vault is in here somewhere. 161 00:09:31,686 --> 00:09:33,521 You think Prater left a Post-it note 162 00:09:33,646 --> 00:09:36,023 labeled "secret vault code"? 163 00:09:37,000 --> 00:09:40,320 I can figure it out. It's an eight-digit number. 164 00:09:40,758 --> 00:09:42,123 You only get one chance. 165 00:09:42,692 --> 00:09:45,987 And if anyone were to put in the wrong code 166 00:09:46,081 --> 00:09:48,429 just once... 167 00:09:55,506 --> 00:09:56,992 Wait, Charlotte? 168 00:09:57,870 --> 00:09:59,080 Charley Brown. 169 00:09:59,091 --> 00:10:00,884 No wonder she's always so pissed off. 170 00:10:04,116 --> 00:10:07,912 Prater likes to keep tabs on his employees. 171 00:10:14,875 --> 00:10:16,794 Prater likes to keep tabs on everyone. 172 00:10:17,307 --> 00:10:19,181 Can you imagine the irony of you 173 00:10:19,192 --> 00:10:20,549 going down as the Dark Passenger? 174 00:10:20,560 --> 00:10:24,113 Yes. Gonna have to destroy these. 175 00:10:24,114 --> 00:10:25,427 If you ever make it out of here. 176 00:10:25,438 --> 00:10:27,774 He had to have written something down somewhere. 177 00:10:29,707 --> 00:10:32,376 Cooper Morris. 178 00:10:34,480 --> 00:10:37,524 That's the guy Prater told you about. Killed his parents. 179 00:10:37,772 --> 00:10:39,815 And others. 180 00:10:41,423 --> 00:10:43,715 What if Prater didn't write the combination down 181 00:10:43,716 --> 00:10:47,762 because it's a number he'd never forget. 182 00:10:48,207 --> 00:10:49,434 Today's date. 183 00:10:49,445 --> 00:10:51,280 Prater hosts his gala on the anniversary 184 00:10:51,597 --> 00:10:52,973 of his parents' death. 185 00:10:52,984 --> 00:10:55,277 The night Cooper Morris killed Prater's parents 186 00:10:55,526 --> 00:10:57,361 was the defining moment for him. 187 00:10:57,595 --> 00:10:59,596 It's a pretty significant eight-digit number, 188 00:10:59,607 --> 00:11:01,483 - don't you think? - That alarm goes off, 189 00:11:01,484 --> 00:11:04,258 a hundred cops rush upstairs. Better be sure. 190 00:11:04,269 --> 00:11:06,645 Sure? I'm betting my life on it. 191 00:11:07,216 --> 00:11:09,510 What about Harrison's life? 192 00:11:12,245 --> 00:11:13,787 Attention, servers. 193 00:11:13,788 --> 00:11:15,747 Behind those curtains are the most powerful people 194 00:11:15,748 --> 00:11:17,166 in New York City. 195 00:11:17,167 --> 00:11:19,210 I want to see wine glasses full at all times. 196 00:11:19,335 --> 00:11:20,712 I want to see dishes cleared ASAP. 197 00:11:20,837 --> 00:11:24,965 I need you all available. You understand me? 198 00:11:25,080 --> 00:11:28,959 And use your eyes, ears and mouths. 199 00:11:34,155 --> 00:11:36,531 - I'm in. - Great. 200 00:11:36,894 --> 00:11:38,723 Can you get me a better view? 201 00:11:38,734 --> 00:11:41,107 Okay, guys, let's go. What are we waiting on? 202 00:11:41,232 --> 00:11:42,816 - Move it. Move it. - Yes, ma'am. 203 00:11:42,817 --> 00:11:43,985 Got to get to work. 204 00:11:44,110 --> 00:11:45,611 Okay. 205 00:11:54,120 --> 00:11:55,663 All right, where am I going? 206 00:11:55,674 --> 00:11:59,094 The penthouse is above the east wing of the mansion. 207 00:11:59,509 --> 00:12:00,802 Got it. 208 00:12:13,103 --> 00:12:17,273 Allow me. Wow. You... 209 00:12:18,599 --> 00:12:20,145 That's a really good color on you. 210 00:12:20,156 --> 00:12:22,783 Your sleeves are still uneven. 211 00:12:27,391 --> 00:12:28,779 Now where am I headed? 212 00:12:28,806 --> 00:12:31,225 Uh, all I see is champagne. 213 00:12:32,116 --> 00:12:33,451 Fuck. 214 00:12:38,331 --> 00:12:40,165 Okay, should I take those stairs? 215 00:12:40,166 --> 00:12:42,752 No. Those don't lead to the penthouse. 216 00:12:43,711 --> 00:12:45,694 There. What's that door? 217 00:12:45,705 --> 00:12:47,247 Uh, the service kitchen? 218 00:12:47,290 --> 00:12:48,917 Head there. Keep an eye out for Prater and Charley. 219 00:12:49,738 --> 00:12:52,073 They'll know something's up if they see you. 220 00:12:52,478 --> 00:12:54,670 I work with rich people all the time. 221 00:12:54,681 --> 00:12:55,932 They never notice the help. 222 00:12:56,057 --> 00:12:58,559 Excuse me. 223 00:12:58,674 --> 00:13:02,764 Leon, I saw the silent auction has a charter on your yacht. 224 00:13:02,775 --> 00:13:05,068 Just brought her up from St. Bart's. Mr. Mayor. 225 00:13:05,306 --> 00:13:07,224 At, uh, Chelsea Piers, right? 226 00:13:07,235 --> 00:13:08,860 - How are you liking that? - Oh, boy. 227 00:13:08,861 --> 00:13:10,237 I can tell you some stuff about that. 228 00:13:10,238 --> 00:13:13,294 - Uh, we're thinking of switching. - Fuck. 229 00:13:13,675 --> 00:13:15,051 Well, we got that over with. 230 00:13:15,076 --> 00:13:16,285 Let's not get cocky. 231 00:13:29,466 --> 00:13:33,428 Past that freezer on the left. Is that a staircase? 232 00:13:39,456 --> 00:13:40,468 Fuck. 233 00:13:40,479 --> 00:13:41,896 Harrison, get out of there. 234 00:13:42,264 --> 00:13:43,848 Where do you think you're going? 235 00:13:44,056 --> 00:13:46,680 Uh, a-actually, I was looking for you. 236 00:13:46,691 --> 00:13:49,276 Uh, one of our waiters is really stoned. 237 00:13:49,277 --> 00:13:50,903 Uh, I'm afraid he might be a liability 238 00:13:50,914 --> 00:13:52,313 out there on the floor. 239 00:13:52,324 --> 00:13:53,604 Point him out to me. 240 00:13:53,615 --> 00:13:57,910 He's right... there. 241 00:13:58,036 --> 00:13:59,495 Thanks for the heads-up. 242 00:13:59,621 --> 00:14:02,122 Well played, son. 243 00:14:02,123 --> 00:14:04,625 Yeah, remind me to make it up to Lance. 244 00:14:11,431 --> 00:14:12,747 What a turnout. 245 00:14:12,758 --> 00:14:16,845 Welcome, everyone, to my favorite night of the year. 246 00:14:17,163 --> 00:14:21,625 The Tenth Annual Gala for New York's Finest. 247 00:14:21,643 --> 00:14:23,435 Yeah! 248 00:14:23,436 --> 00:14:25,103 The penthouse is five floors up. 249 00:14:25,104 --> 00:14:27,147 Do those stairs go up that high? 250 00:14:27,148 --> 00:14:29,817 Uh... yeah. 251 00:14:29,942 --> 00:14:31,485 This is five. 252 00:14:31,486 --> 00:14:34,112 Uh, that goes to the roof. 253 00:14:34,113 --> 00:14:35,989 Uh, I think I'm here. 254 00:14:42,789 --> 00:14:44,207 It's-it's locked. 255 00:14:45,030 --> 00:14:47,574 Do you have anything to pick it with? 256 00:14:50,766 --> 00:14:54,353 Can you pick the lock like I showed you at Iron Lake? 257 00:14:57,572 --> 00:14:59,490 It's not, it's not quite catching. 258 00:15:05,366 --> 00:15:07,367 Harrison Morgan. 259 00:15:07,469 --> 00:15:09,137 You're going through a lot of trouble 260 00:15:09,148 --> 00:15:11,734 for a man you barely know. 261 00:15:25,241 --> 00:15:26,861 Have a seat. 262 00:15:30,670 --> 00:15:31,879 Dad, what do I do? 263 00:15:32,004 --> 00:15:33,881 Give the phone to Charley. 264 00:15:39,143 --> 00:15:42,021 My dad wants to talk to you. 265 00:15:42,515 --> 00:15:44,391 Ah, Charley Brown. 266 00:15:44,392 --> 00:15:45,600 So good to see you. 267 00:15:45,601 --> 00:15:47,061 We need you to open the vault. 268 00:15:47,228 --> 00:15:48,770 As fun as that sounds, 269 00:15:48,771 --> 00:15:50,647 I think I'll leave the Bay Harbor Butcher 270 00:15:50,648 --> 00:15:52,066 safely locked away. 271 00:15:52,387 --> 00:15:53,585 Yeah, 272 00:15:53,596 --> 00:15:55,305 I kind of figured you'd say that. 273 00:15:56,350 --> 00:15:57,353 What's this? 274 00:15:57,364 --> 00:15:58,948 Just a little something I found in your boss's 275 00:15:59,073 --> 00:16:00,449 secret file cabinet. 276 00:16:00,450 --> 00:16:04,244 Time-stamped right before Mia's tragic suicide. 277 00:16:04,245 --> 00:16:06,748 There's a whole file on you... 278 00:16:06,873 --> 00:16:11,084 paper trails, phone logs, surveillance photos. 279 00:16:11,085 --> 00:16:13,420 Looks like Prater's been documenting your dirty work 280 00:16:13,421 --> 00:16:14,797 for a very long time. 281 00:16:16,769 --> 00:16:19,647 That motherfucker. 282 00:16:22,013 --> 00:16:23,346 The thing is, Charley, 283 00:16:23,347 --> 00:16:25,266 there's quite a few cops downstairs. 284 00:16:25,391 --> 00:16:26,892 You'd be surprised how many of them 285 00:16:26,893 --> 00:16:28,435 keep their AirDrop wide-open. 286 00:16:28,436 --> 00:16:30,730 It would only take me a second. 287 00:16:35,693 --> 00:16:39,947 And if you go to prison, who would take care of your mom? 288 00:16:42,334 --> 00:16:47,089 So here's the deal, I destroy everything, 289 00:16:47,100 --> 00:16:49,321 including the copies I took on Batista's phone. 290 00:16:49,332 --> 00:16:50,958 All you have to do 291 00:16:50,969 --> 00:16:52,762 is let Harrison go and open the vault. 292 00:16:53,281 --> 00:16:55,796 You'll never see or hear from us again. 293 00:16:55,797 --> 00:16:57,805 You let my mom live. 294 00:16:58,230 --> 00:16:59,856 So, here's what's gonna happen, 295 00:17:00,499 --> 00:17:02,052 I let your son go, 296 00:17:02,642 --> 00:17:06,056 and then I walk away. 297 00:17:06,057 --> 00:17:08,266 You die in there. 298 00:17:08,267 --> 00:17:10,143 Release those files any sooner, 299 00:17:10,144 --> 00:17:12,647 and, well, you know how good I am at finding people. 300 00:17:12,772 --> 00:17:14,898 A month from now, a year from now, 301 00:17:14,899 --> 00:17:19,194 two years from now, I kill your son, 302 00:17:19,661 --> 00:17:21,947 after I torture him. 303 00:17:22,104 --> 00:17:24,314 As long as you have it, take a look at my file. 304 00:17:24,325 --> 00:17:26,577 You'll see what I'm capable of. 305 00:17:27,576 --> 00:17:30,286 Now, if you'll excuse me, 306 00:17:30,626 --> 00:17:35,757 I have some unfinished business with my former employer. 307 00:17:39,439 --> 00:17:44,361 If you were smart, you'd walk away, too. 308 00:17:46,895 --> 00:17:49,182 There's nothing good in there. 309 00:18:05,825 --> 00:18:07,702 Harrison, are you still there? 310 00:18:08,153 --> 00:18:09,613 Dad, I'm here. 311 00:18:11,904 --> 00:18:13,321 I'm losing battery on this. 312 00:18:13,332 --> 00:18:15,042 Uh, switch to just audio. 313 00:18:16,982 --> 00:18:19,380 I'm pretty sure I have the code to the vault. 314 00:18:19,547 --> 00:18:20,965 It's through the wine room. 315 00:18:20,976 --> 00:18:23,771 There's a keypad on the wall by the door. 316 00:18:24,677 --> 00:18:26,721 But we only get one shot. 317 00:18:27,136 --> 00:18:28,555 If I'm wrong, the alarm goes off. 318 00:18:28,556 --> 00:18:30,849 And if that happens, you need to get the hell out of here 319 00:18:30,850 --> 00:18:33,184 before a hundred cops rush up the stairs. 320 00:18:33,498 --> 00:18:35,292 No pressure. 321 00:18:35,771 --> 00:18:38,316 Harrison, you don't have to do this. 322 00:18:40,651 --> 00:18:43,779 You can leave right now. I would understand. 323 00:18:48,284 --> 00:18:49,911 Just give me the code, Dad. 324 00:18:53,392 --> 00:18:55,314 Zero. 325 00:18:55,325 --> 00:18:56,628 Three. 326 00:18:56,780 --> 00:18:58,585 Two. Six. 327 00:18:58,586 --> 00:19:01,422 One. Nine. 328 00:19:02,386 --> 00:19:03,763 Eight. 329 00:19:04,964 --> 00:19:08,092 - W-Wait. Stop. - What? 330 00:19:18,481 --> 00:19:20,941 That might not be the right code. Can you start over? 331 00:19:21,056 --> 00:19:22,515 Are you sure? 332 00:19:22,526 --> 00:19:24,277 'Cause you second-guessing yourself is not really 333 00:19:24,278 --> 00:19:26,155 inspiring confidence. 334 00:19:35,456 --> 00:19:37,746 Delete everything. Start over. 335 00:19:40,186 --> 00:19:41,186 You ready? 336 00:19:41,501 --> 00:19:42,502 Yeah. 337 00:19:42,752 --> 00:19:45,840 Eight. Two. Six. 338 00:19:45,841 --> 00:19:50,805 Six. One. Nine. Three. Four. 339 00:19:52,848 --> 00:19:55,893 Did you get all that? 340 00:19:57,228 --> 00:19:58,646 Okay. 341 00:19:58,771 --> 00:20:00,523 Shit. 342 00:20:01,592 --> 00:20:03,051 Dad? 343 00:20:05,656 --> 00:20:06,700 Dad? 344 00:20:06,779 --> 00:20:08,656 Fuck. 345 00:20:11,486 --> 00:20:14,155 Dad! Do you want me to... 346 00:20:51,603 --> 00:20:53,230 You did great. 347 00:20:54,535 --> 00:20:56,776 - What the fuck is this place? - Listen. 348 00:20:56,787 --> 00:20:58,245 Wait right here. 349 00:20:58,256 --> 00:21:00,007 I'm gonna grab a few things. Don't let that door close. 350 00:21:10,646 --> 00:21:14,107 Son. You should quit while you're ahead. 351 00:21:14,212 --> 00:21:15,630 I want them. 352 00:21:15,765 --> 00:21:17,558 You need to deal with Prater first. 353 00:21:17,683 --> 00:21:20,603 I will, but right above a gala crawling with cops 354 00:21:20,728 --> 00:21:23,606 is not the time. I need to be in control. 355 00:21:29,185 --> 00:21:30,395 These are mine. 356 00:21:32,031 --> 00:21:33,616 Thanks for the bag, Sal. 357 00:21:36,621 --> 00:21:37,969 Let's go. 358 00:21:38,496 --> 00:21:40,498 Tell me we're getting out of here. 359 00:21:43,544 --> 00:21:45,184 - What's wrong? - Shit. 360 00:21:45,195 --> 00:21:47,457 - Dad? - I forgot something in the vault. 361 00:21:47,468 --> 00:21:50,048 - What-what is it? - A fake thumbprint. 362 00:21:50,049 --> 00:21:52,343 Adding that to the list of things you're gonna 363 00:21:52,354 --> 00:21:54,105 explain to me later. 364 00:21:54,220 --> 00:21:55,929 That thumbprint is my only way out, 365 00:21:55,930 --> 00:21:57,598 but you can go back down the way you came. 366 00:21:57,723 --> 00:21:59,182 Through the gala? Are you nuts? 367 00:21:59,430 --> 00:22:02,015 It's like you said, "No one notices the help." 368 00:22:02,062 --> 00:22:04,271 No. I mean, I'm not leaving you. 369 00:22:04,559 --> 00:22:06,649 Right now, Charley could be telling Prater you're up here. 370 00:22:06,816 --> 00:22:09,026 I'm not having you wait around to see what he'll do. 371 00:22:11,344 --> 00:22:13,887 - I need to know you're safe. - What about you? 372 00:22:13,989 --> 00:22:16,325 I'll be okay. 373 00:22:19,537 --> 00:22:21,288 Harrison. 374 00:22:22,788 --> 00:22:24,541 If something happens, I just want you to know 375 00:22:24,542 --> 00:22:27,001 I'm really glad you didn't kill me. 376 00:22:27,418 --> 00:22:28,963 Me, too. 377 00:22:37,150 --> 00:22:38,246 L.P.! 378 00:22:38,257 --> 00:22:40,807 - Hey. Hey. Yeah. - Great party. 379 00:22:40,808 --> 00:22:43,476 Listen, when can I get you for a photo with my officers? 380 00:22:43,477 --> 00:22:46,479 - Viv? - I'll add it to the schedule. 381 00:22:48,009 --> 00:22:51,972 Okay. Just can you hold on one moment? I'll be right back. 382 00:22:53,756 --> 00:22:55,591 - Let's go to my office. - Here's good. 383 00:22:56,094 --> 00:22:58,427 What's going on? You shouldn't even be down here. 384 00:22:58,438 --> 00:23:00,898 You're talking like I still work for you. 385 00:23:01,034 --> 00:23:04,370 I quit. I'm done protecting you. 386 00:23:19,231 --> 00:23:21,524 - You're not going anywhere. - Why not? 387 00:23:21,599 --> 00:23:24,727 Because you have a file with compromising photos of me? 388 00:23:24,852 --> 00:23:28,402 It wasn't enough for you to hold my mother's health hostage? 389 00:23:28,413 --> 00:23:29,998 You needed to own me. 390 00:23:30,009 --> 00:23:32,177 How do you know about that file? 391 00:23:32,743 --> 00:23:35,954 Where's that fucking thumbprint? 392 00:23:53,214 --> 00:23:55,632 I'm going to disappear. 393 00:23:55,633 --> 00:23:59,177 You're going to keep paying for my mother's medical care, 394 00:23:59,178 --> 00:24:02,932 and all of our secrets stay secret. 395 00:24:03,891 --> 00:24:08,353 Or... we can go scorched earth. 396 00:24:08,931 --> 00:24:10,898 Up to you. 397 00:24:15,788 --> 00:24:17,654 Goodbye, Leon. 398 00:24:24,178 --> 00:24:25,803 Uh... 399 00:24:25,814 --> 00:24:29,443 All right, let's take this party up a notch. 400 00:24:33,629 --> 00:24:35,338 Is everybody having a good time? 401 00:24:40,266 --> 00:24:41,767 Okay. Uh-oh. 402 00:24:42,206 --> 00:24:43,471 Sounds like somebody needs to open 403 00:24:43,472 --> 00:24:45,556 a few more bottles over there. 404 00:24:49,436 --> 00:24:52,855 But, let's remember, this gala is not about, 405 00:24:52,856 --> 00:24:58,112 you know, champagne and caviar. It is about raising money. 406 00:25:30,358 --> 00:25:32,235 ... to care for the brave officers 407 00:25:32,558 --> 00:25:34,397 who have been wounded in the line of duty. 408 00:25:34,398 --> 00:25:37,275 That is why, tonight, I'm going to match 409 00:25:37,276 --> 00:25:40,404 any and all contributions made by 9:00 p.m. 410 00:25:41,439 --> 00:25:45,164 Starting with my first contribution of $1 million dollars. 411 00:25:46,520 --> 00:25:48,229 I guess that makes it $2 million dollars. 412 00:25:48,454 --> 00:25:52,249 Ah! 413 00:25:52,374 --> 00:25:53,917 Yes. 414 00:25:59,873 --> 00:26:02,458 So, I... I don't want to hog the spotlight 415 00:26:02,469 --> 00:26:05,472 all night long, so let's give a warm welcome 416 00:26:05,614 --> 00:26:08,825 to my coconspirator in this evening's shenanigans, 417 00:26:08,844 --> 00:26:13,180 NYPD Commissioner Franklin McNamara. 418 00:26:14,863 --> 00:26:16,949 Come on, Franklin. 419 00:26:21,320 --> 00:26:23,831 So... Uh... 420 00:26:24,140 --> 00:26:25,432 I, um... 421 00:26:26,033 --> 00:26:30,329 I-I-I couldn't be prouder of the department... 422 00:26:34,355 --> 00:26:35,655 - Mr. Prater. - Show me 423 00:26:35,666 --> 00:26:37,460 all the cameras on the north ballroom exit, 424 00:26:37,753 --> 00:26:39,004 inside and out. 425 00:26:45,302 --> 00:26:46,803 Shut down all the cameras. 426 00:26:46,804 --> 00:26:50,140 - Sir, are you sure you want... - Do it. 427 00:26:51,038 --> 00:26:54,958 Give me your gun. Give me your gun. 428 00:27:14,837 --> 00:27:17,755 Hello, Harrison Morgan. 429 00:27:17,766 --> 00:27:22,478 Mm. Please, head back down the stairs, now. 430 00:27:22,914 --> 00:27:24,590 Thank you. 431 00:27:40,482 --> 00:27:43,192 Prater has a lot of expensive toys, 432 00:27:43,193 --> 00:27:45,069 but I'll never be one of them. 433 00:27:49,734 --> 00:27:51,250 I'm almost out. Where are you? 434 00:27:51,261 --> 00:27:53,847 Why don't you come back upstairs? 435 00:27:54,174 --> 00:27:55,382 Trust me, 436 00:27:55,497 --> 00:27:57,790 you don't want to miss this after-party. 437 00:27:57,791 --> 00:28:00,835 Where's my son? 438 00:28:00,836 --> 00:28:02,044 Alive. 439 00:28:02,664 --> 00:28:08,253 Where... is... my son? 440 00:28:09,620 --> 00:28:12,413 Tell your father where you are. 441 00:28:12,424 --> 00:28:13,931 W-We're in his wine room. 442 00:28:13,942 --> 00:28:15,192 Harrison? 443 00:28:15,339 --> 00:28:17,299 Bye, Dad. 444 00:28:32,534 --> 00:28:35,579 Things would be a lot easier if I didn't care. 445 00:28:38,519 --> 00:28:40,813 Is this the cost of loving someone? 446 00:28:43,908 --> 00:28:46,576 Get that fucker. 447 00:28:58,827 --> 00:29:01,412 So glad you could join us. 448 00:29:03,159 --> 00:29:05,537 We both have compromising info on each other. 449 00:29:06,435 --> 00:29:09,612 Release my son, you'll never see me again. 450 00:29:09,613 --> 00:29:11,234 You don't have to do this. 451 00:29:11,245 --> 00:29:14,999 Actually, mm, I do. 452 00:29:15,304 --> 00:29:17,680 I've always admired people like you, 453 00:29:17,829 --> 00:29:20,123 but today, I finally got a taste 454 00:29:20,134 --> 00:29:23,805 of what it's like to be you, and it felt exhilarating. 455 00:29:25,921 --> 00:29:28,839 So thank you for giving me the, uh, 456 00:29:28,840 --> 00:29:30,341 what did you call that? The... 457 00:29:30,342 --> 00:29:34,680 the itch? The need? The... the great yearning? 458 00:29:35,137 --> 00:29:40,269 The urge. Yes, the urge. That's it. 459 00:29:40,394 --> 00:29:44,313 That's it. I finally have that. 460 00:29:44,314 --> 00:29:49,187 My heart is racing just talking about it. 461 00:29:49,528 --> 00:29:53,155 Maybe this was my destiny all along. 462 00:29:53,361 --> 00:29:56,990 But I never would've known if you hadn't pushed me. 463 00:29:58,245 --> 00:30:00,538 That is why I'm so honored 464 00:30:00,936 --> 00:30:02,873 that you are here to witness 465 00:30:02,874 --> 00:30:06,169 my first proper, 466 00:30:06,295 --> 00:30:09,298 non-impulsive kill. 467 00:30:10,591 --> 00:30:12,843 Love does have a cost. 468 00:30:14,458 --> 00:30:16,262 And this is the ultimate price. 469 00:30:16,263 --> 00:30:18,265 If this is your big show-and-tell... 470 00:30:20,138 --> 00:30:22,098 you can do better. 471 00:30:25,647 --> 00:30:27,316 Kill me instead. 472 00:30:29,206 --> 00:30:31,374 You will be the apex predator, 473 00:30:31,528 --> 00:30:34,238 the best of the best, 474 00:30:34,239 --> 00:30:36,950 the man who took out the Bay Harbor Butcher. 475 00:30:38,432 --> 00:30:40,046 Kill me 476 00:30:40,370 --> 00:30:42,706 and leave Harrison to live with the consequences, 477 00:30:42,717 --> 00:30:45,678 just like the man who killed your parents did to you. 478 00:30:55,211 --> 00:30:58,839 Yeah, but unlike Cooper Morris, I can't leave a witness. Mm. 479 00:31:03,769 --> 00:31:06,688 I'm sorry I couldn't give you the protection that you needed. 480 00:31:06,699 --> 00:31:09,117 If you're spending the night there, you might want some... 481 00:31:09,651 --> 00:31:11,016 protection. 482 00:31:23,538 --> 00:31:25,237 That better be the last time you tell someone 483 00:31:25,248 --> 00:31:26,249 to shoot you in the chest. 484 00:31:28,043 --> 00:31:29,252 What are we gonna do with him? 485 00:31:29,618 --> 00:31:33,621 There's no "we." You're leaving, now. 486 00:31:34,314 --> 00:31:36,236 Claudette's still in the ballroom. 487 00:31:36,247 --> 00:31:41,348 If she sees either one of us, finds Batista, not a good look. 488 00:31:42,057 --> 00:31:44,017 Here. 489 00:31:44,941 --> 00:31:46,483 Use this. 490 00:31:46,770 --> 00:31:49,021 Take the elevator down and go through the garage. 491 00:31:49,022 --> 00:31:50,190 How are you gonna get out? 492 00:31:50,532 --> 00:31:52,159 I'll thumb a ride. 493 00:31:52,904 --> 00:31:54,054 Yeah. 494 00:32:16,594 --> 00:32:19,877 Help! 495 00:32:20,512 --> 00:32:23,973 What's wrong? I thought you loved it in here. 496 00:32:23,974 --> 00:32:27,144 Please, don't hurt me. Please, please. 497 00:32:27,155 --> 00:32:28,615 Oh, God. Oh, God. 498 00:32:28,854 --> 00:32:31,481 Don't be scared. 499 00:32:33,483 --> 00:32:36,652 It's like you told me, "Death is a natural, 500 00:32:36,653 --> 00:32:38,446 necessary part of life." 501 00:32:38,742 --> 00:32:41,694 I'll give you anything you want. 502 00:32:41,705 --> 00:32:43,582 A life of luxury. 503 00:32:43,840 --> 00:32:45,048 I'm good. 504 00:32:46,641 --> 00:32:49,582 What about your son? Mm. 505 00:32:49,583 --> 00:32:52,169 Don't you want Harrison to go to a good college? 506 00:32:52,294 --> 00:32:53,544 I'll give you enough money 507 00:32:53,545 --> 00:32:54,713 to send his grandchildren to college. 508 00:32:54,838 --> 00:32:57,215 Never utter my son's name again! 509 00:32:57,340 --> 00:33:00,927 Okay. Okay. Oh, God. 510 00:33:03,472 --> 00:33:05,222 None of this would've happened 511 00:33:05,223 --> 00:33:07,225 if you'd just killed that cop when you were supposed to. 512 00:33:07,350 --> 00:33:10,562 Yeah, sorry to disappoint. I try not to kill good people. 513 00:33:10,573 --> 00:33:12,617 A serial killer with a conscience? 514 00:33:12,856 --> 00:33:13,940 A Code. 515 00:33:14,816 --> 00:33:18,445 Given to me by my father. 516 00:33:20,614 --> 00:33:24,701 He understood my childhood fated me to be like this. 517 00:33:24,826 --> 00:33:27,995 Just like your childhood fated you 518 00:33:27,996 --> 00:33:29,956 to be like you are. 519 00:33:32,059 --> 00:33:34,978 But my father had a thing for justice. 520 00:33:36,171 --> 00:33:38,548 He taught me to kill only bad people. 521 00:33:39,441 --> 00:33:42,610 So, I was intrigued when I found Red's invitation. 522 00:33:42,803 --> 00:33:45,222 Your dinner 523 00:33:45,347 --> 00:33:49,726 offered a buffet of killers to feed my urges. 524 00:33:51,246 --> 00:33:53,791 But then I got here. 525 00:33:55,116 --> 00:33:58,619 Being around like-minded people. 526 00:33:58,819 --> 00:34:00,362 Oh, it was intoxicating. 527 00:34:00,487 --> 00:34:02,405 That's-that's-that's what I always wanted. 528 00:34:02,531 --> 00:34:04,323 - I know. - A place 529 00:34:04,604 --> 00:34:07,576 for people like you, where they can belong. 530 00:34:07,577 --> 00:34:09,620 We all want to belong. 531 00:34:09,621 --> 00:34:12,498 Yeah, I got to hear Al and Lowell 532 00:34:12,499 --> 00:34:14,041 and Mia 533 00:34:14,042 --> 00:34:17,878 and Gareth speak so freely, openly... 534 00:34:17,879 --> 00:34:20,507 gleefully 535 00:34:20,518 --> 00:34:22,603 about their kills. 536 00:34:24,605 --> 00:34:26,149 And it was a fucking revelation. 537 00:34:26,388 --> 00:34:29,223 I knew that you would enjoy it. I knew. 538 00:34:29,224 --> 00:34:30,684 But... 539 00:34:31,977 --> 00:34:36,439 then I realized all their victims were innocent people. 540 00:34:36,565 --> 00:34:39,316 Not so like-minded after all. 541 00:34:56,459 --> 00:34:59,462 You made a compelling offer. 542 00:34:59,588 --> 00:35:02,298 Chance to give my son generational wealth 543 00:35:02,299 --> 00:35:04,842 over generational trauma. 544 00:35:05,246 --> 00:35:06,635 But... 545 00:35:07,332 --> 00:35:10,974 I learned something about myself here. 546 00:35:11,051 --> 00:35:13,303 That thing for justice? 547 00:35:14,287 --> 00:35:16,288 Maybe it runs in the family. 548 00:35:16,396 --> 00:35:20,859 Uh... It's not about the thrill of the kill? 549 00:35:22,782 --> 00:35:25,269 Both things can be true. 550 00:35:26,907 --> 00:35:31,577 Okay. Big smiles from everyone. 551 00:35:31,578 --> 00:35:33,371 She means you. Look happy. 552 00:35:33,382 --> 00:35:36,134 It is my preference to not smile for no apparent reason. 553 00:35:37,159 --> 00:35:38,827 How much longer do I have to be up here? 554 00:35:39,028 --> 00:35:42,239 We still have to pose with Prater. Any minute now. 555 00:35:42,405 --> 00:35:43,865 Where is he? I do not see him. 556 00:35:44,204 --> 00:35:46,498 Mayor Thompson. Would you do us 557 00:35:46,509 --> 00:35:48,510 the honor of announcing tonight's fundraising total? 558 00:35:48,511 --> 00:35:49,952 Oh, I thought Leon was gonna do it. 559 00:35:49,963 --> 00:35:52,995 - Uh, still no sign of him? - I am going home. 560 00:35:53,006 --> 00:35:54,840 Please, everyone needs to remain on the stage. 561 00:35:54,851 --> 00:35:56,227 We're about to make the big announcement. 562 00:35:56,238 --> 00:35:57,823 You don't want to miss that. 563 00:35:59,152 --> 00:36:02,112 Uh, hello, everyone. Uh, please turn your attention 564 00:36:02,567 --> 00:36:03,901 to the clock. 565 00:36:04,183 --> 00:36:07,363 It's almost time for our grand total. 566 00:36:07,637 --> 00:36:09,137 In five. 567 00:36:09,227 --> 00:36:10,366 Four. 568 00:36:10,367 --> 00:36:13,619 Three. Two. One. 569 00:36:16,706 --> 00:36:19,626 And that brings our grand total, 570 00:36:19,751 --> 00:36:22,044 with Leon Prater's generous match, 571 00:36:22,045 --> 00:36:25,297 to $22.8 million dollars. 572 00:36:25,298 --> 00:36:28,259 Leon, where are you? 573 00:36:28,385 --> 00:36:29,551 Prater! 574 00:36:29,552 --> 00:36:33,765 Prater! Prater! Prater! Prater! 575 00:36:47,208 --> 00:36:49,043 You hear that? 576 00:36:49,707 --> 00:36:52,178 Enjoy it now 577 00:36:52,834 --> 00:36:54,403 because, after you disappear, 578 00:36:54,414 --> 00:36:56,123 you'll just be remembered as a cop killer 579 00:36:56,454 --> 00:36:58,081 with a serial killer fetish. 580 00:36:59,755 --> 00:37:01,548 Ah! No. 581 00:37:11,845 --> 00:37:13,637 I'm not going in the blood slide box? 582 00:37:13,638 --> 00:37:14,930 Nope. 583 00:37:15,163 --> 00:37:16,224 You're not. 584 00:37:16,235 --> 00:37:20,864 Oh, God. Oh, God. Yes. 585 00:37:20,906 --> 00:37:24,534 I knew you'd see it my way. 586 00:37:24,680 --> 00:37:28,394 Nobody can turn down that kind of money. No. 587 00:37:28,405 --> 00:37:30,406 Oh. No. 588 00:37:32,691 --> 00:37:34,461 I am going to kill you. 589 00:37:34,472 --> 00:37:35,904 But-but you... 590 00:37:35,915 --> 00:37:39,168 I keep trophies to remember, 591 00:37:39,664 --> 00:37:41,958 and I don't want to remember you. 592 00:38:47,899 --> 00:38:50,233 Now, I am leaving. My time is valuable, 593 00:38:50,244 --> 00:38:51,912 and I would like to use it to sleep. 594 00:38:52,070 --> 00:38:54,239 - Let me walk you out. - There is no need. 595 00:38:54,364 --> 00:38:55,948 I can hail a cab by myself. 596 00:38:55,949 --> 00:38:57,241 Thank you. 597 00:39:01,744 --> 00:39:03,334 What's happening? 598 00:39:08,695 --> 00:39:11,531 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 599 00:39:11,756 --> 00:39:14,383 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 600 00:39:14,384 --> 00:39:16,559 ♪ The music loud and the women warm ♪ 601 00:39:16,570 --> 00:39:18,487 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 602 00:39:18,831 --> 00:39:20,373 ♪ And now it's all right... ♪ 603 00:39:20,598 --> 00:39:21,683 Will you be joining me, 604 00:39:21,694 --> 00:39:23,559 or do you prefer to merely stand there and watch? 605 00:39:23,560 --> 00:39:25,936 ♪ But we can try to understand ♪ 606 00:39:25,937 --> 00:39:27,897 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 607 00:39:28,022 --> 00:39:30,441 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 608 00:39:30,608 --> 00:39:32,442 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive ♪ 609 00:39:32,943 --> 00:39:35,325 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♪ 610 00:39:35,336 --> 00:39:36,963 ♪ And we're stayin' alive... ♪ 611 00:39:58,933 --> 00:40:00,684 Goodbye. 612 00:40:02,312 --> 00:40:04,522 For real this time. 613 00:40:12,775 --> 00:40:15,904 Looks like that private charter might be up for grabs. 614 00:40:23,669 --> 00:40:27,332 Time for the world to see the real Leon Prater. 615 00:40:29,179 --> 00:40:30,515 ♪ Stayin' alive ♪ 616 00:40:30,526 --> 00:40:32,194 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♪ 617 00:40:32,921 --> 00:40:34,963 ♪ And we're stayin' alive, stayin' alive ♪ 618 00:40:34,964 --> 00:40:38,176 ♪ Ah, ah ♪ 619 00:40:40,417 --> 00:40:43,295 That's coming from the penthouse. 620 00:41:12,543 --> 00:41:15,213 Somebody turn off that fucking alarm. 621 00:41:21,785 --> 00:41:24,163 What the hell is this place? 622 00:41:26,868 --> 00:41:28,161 We got to call this in. 623 00:41:28,272 --> 00:41:32,192 No one to call, kid. We're all here. 624 00:41:32,438 --> 00:41:34,523 Got a body over here. 625 00:41:34,919 --> 00:41:36,191 And a gun. 626 00:41:44,754 --> 00:41:46,006 Jesus. 627 00:41:49,535 --> 00:41:50,911 Being back on a boat 628 00:41:50,922 --> 00:41:52,882 is a resurrection of sorts, 629 00:41:53,084 --> 00:41:54,836 but it's different this time. 630 00:41:55,953 --> 00:41:58,831 Harry taught me the Code to keep me from getting caught, 631 00:41:59,090 --> 00:42:01,134 to control my urges. 632 00:42:07,243 --> 00:42:08,565 Still no sign of Prater? 633 00:42:08,576 --> 00:42:11,662 No, but guess whose prints were on that gun. 634 00:42:13,001 --> 00:42:14,252 Wait. 635 00:42:15,948 --> 00:42:19,076 It belonged to Captain Batista. 636 00:42:31,204 --> 00:42:32,830 Claudette. 637 00:42:33,242 --> 00:42:34,660 Check this out. 638 00:42:41,537 --> 00:42:43,247 Look at this. 639 00:42:54,910 --> 00:42:56,578 But my urges are evolving. 640 00:43:03,192 --> 00:43:04,693 When I came back from the dead, 641 00:43:04,704 --> 00:43:08,415 I thought I was fated to a solitary existence. 642 00:43:08,426 --> 00:43:10,303 What's going on? 643 00:43:10,314 --> 00:43:12,648 We're leaving this cesspool of a city. 644 00:43:12,659 --> 00:43:15,495 - What? Where are we going? - Home. 645 00:43:15,506 --> 00:43:16,756 Home? 646 00:43:17,043 --> 00:43:19,504 We're going back to Amherst. 647 00:43:20,659 --> 00:43:22,785 I bought the house you brought me up in. 648 00:43:22,981 --> 00:43:27,011 What about your job? Your-your students? 649 00:43:27,022 --> 00:43:29,066 We have a lot to talk about. 650 00:43:36,771 --> 00:43:40,358 But maybe I'm not built for solitude. 651 00:43:42,485 --> 00:43:46,154 I need people like Blessing and his family. 652 00:43:46,155 --> 00:43:50,034 As Al said, even people like me need to belong. 653 00:43:51,024 --> 00:43:53,985 Harry always pushed me to lean on Deb, 654 00:43:54,429 --> 00:43:56,098 but she's gone. 655 00:43:56,999 --> 00:43:58,377 I miss her. 656 00:43:59,520 --> 00:44:02,397 But now, I have Harrison. 657 00:44:02,408 --> 00:44:04,230 He can lean on me. 658 00:44:04,856 --> 00:44:06,998 And when my darker urges start to swell... 659 00:44:08,043 --> 00:44:10,554 I can lean on him, 660 00:44:11,175 --> 00:44:14,637 to become more human, 661 00:44:14,811 --> 00:44:16,685 more connected. 662 00:44:19,772 --> 00:44:24,317 To remind me why I do what I do. 663 00:44:47,358 --> 00:44:52,388 I used to wish that I could be different, normal. 664 00:44:53,724 --> 00:44:56,393 A life without my Dark Passenger. 665 00:44:59,353 --> 00:45:01,647 But who am I kidding? 666 00:45:03,354 --> 00:45:07,858 This is who I am, what I am. 667 00:45:08,184 --> 00:45:09,811 I'm Dexter Morgan. 668 00:45:10,095 --> 00:45:13,002 I'm exactly who I need to be, 669 00:45:13,075 --> 00:45:16,499 exactly who you want me to be. 670 00:45:21,765 --> 00:45:26,765 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 47157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.