Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:04,755
Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:04,755 --> 00:00:07,132
I'm going to be a stay-at-home dad.
3
00:00:07,132 --> 00:00:08,759
Some reversed rolls.
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,136
I've been thinking about you.
- So you came to ask me out?
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,429
Some were welcomed in.
6
00:00:12,429 --> 00:00:13,847
'Cause I'll say yes.
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,350
I moved on. You should do the same.
8
00:00:16,350 --> 00:00:19,353
Some were shown the door.
9
00:00:19,353 --> 00:00:21,939
Will you marry me?
And some
10
00:00:21,939 --> 00:00:26,944
never got the chance
11
00:00:29,029 --> 00:00:33,825
to find out what they really wanted.
12
00:00:33,825 --> 00:00:36,537
Betty Applewhite was a gifted woman.
13
00:00:36,537 --> 00:00:41,458
Everyone had always said so,
ever since she was a child.
14
00:00:41,458 --> 00:00:46,463
Her first piano teacher praised her dexterity.
15
00:00:47,464 --> 00:00:52,427
Her first college professor applauded
her sense of rhythm.
16
00:00:53,762 --> 00:00:58,725
Her first symphony conductor hailed
her dramatic flair.
17
00:01:00,352 --> 00:01:03,146
But Betty was no longer a concert pianist.
18
00:01:03,146 --> 00:01:05,732
She was now just a woman with a secret ..
19
00:01:05,732 --> 00:01:09,736
one she was determined to keep
by any means necessary.
20
00:01:09,736 --> 00:01:13,156
I'm not a bit surprised that somebody
broke into Gabrielle's house.
21
00:01:13,156 --> 00:01:17,536
Wisteria Lane is an easy target. It's not
like the police patrol around here.
22
00:01:17,536 --> 00:01:19,246
We still have the neighborhood watch.
23
00:01:19,246 --> 00:01:21,331
The neighborhood watch is a joke.
24
00:01:21,331 --> 00:01:25,544
When was the last time any of you
went on patrol, huh?
25
00:01:25,544 --> 00:01:28,046
I put security lights on my house.
26
00:01:28,046 --> 00:01:30,465
I say, it's time that we hire professional security.
27
00:01:30,465 --> 00:01:31,925
That sounds expensive.
28
00:01:31,925 --> 00:01:34,344
Could you really put a price on your kids' safety?
29
00:01:34,344 --> 00:01:35,429
Well, you probably could.
30
00:01:35,429 --> 00:01:38,432
Look, McClusky, I am as worried
as everybody else in this neighborhood,
31
00:01:38,432 --> 00:01:40,434
but I don't know if guys running around with weapons...
- We've got to stop this.
32
00:01:40,434 --> 00:01:42,227
And say what, "we're against security"?
33
00:01:42,227 --> 00:01:45,439
But if they find Caleb first...
- Matthew, I'm trying to think.
34
00:01:45,439 --> 00:01:46,356
I'm not talking about a bunch of vigilantes.
35
00:01:46,356 --> 00:01:48,650
I'm talking about trained men
who know when to shoot.
36
00:01:48,650 --> 00:01:50,652
Do we really need professional security?
37
00:01:50,652 --> 00:01:53,363
Are you all going to wait until
somebody else is attacked?
38
00:01:53,363 --> 00:01:56,241
I think it's time to take a vote on armed security.
39
00:01:56,241 --> 00:01:57,242
I'm not scared for now.
40
00:01:57,242 --> 00:02:02,247
I've had enough. All those in favor...
41
00:02:04,249 --> 00:02:05,751
Sorry.
42
00:02:05,751 --> 00:02:08,337
Things were just going so -- dramatic.
43
00:02:08,337 --> 00:02:09,838
Wow, you're really good!
44
00:02:09,838 --> 00:02:11,840
We were taking a vote here.
45
00:02:11,840 --> 00:02:13,342
She was a concert pianist.
46
00:02:13,342 --> 00:02:18,347
Well, I doubled a bit.
47
00:02:21,934 --> 00:02:26,855
Yes, Betty Applewhite was a gifted woman.
48
00:02:26,855 --> 00:02:31,860
And the greatest of all her gifts
49
00:02:32,152 --> 00:02:35,864
was her timing.
50
00:02:35,864 --> 00:02:40,827
Season 2 episode 8:
The Sun won't Set
51
00:02:42,663 --> 00:02:47,626
Once they've suffered a miscarriage,
some women sit alone in the dark for hours.
52
00:02:48,752 --> 00:02:50,963
They refuse to go out in the light of day,
53
00:02:50,963 --> 00:02:55,634
afraid to face the possibility that life will go on.
54
00:02:55,634 --> 00:02:59,263
They hold on to reminders of their unborn child
55
00:02:59,263 --> 00:03:02,641
and dream of what might have been.
56
00:03:02,641 --> 00:03:07,646
Yes, this is how some women react
when they've suffered such a loss.
57
00:03:09,356 --> 00:03:14,361
Gabrielle Solis was not one of those women.
58
00:03:19,741 --> 00:03:21,660
Hi guys!
59
00:03:21,660 --> 00:03:23,829
Hi honey! How are you?
60
00:03:23,829 --> 00:03:24,663
I'm fine.
61
00:03:24,663 --> 00:03:28,250
Thank you for the messages. I'm sorry
I haven't had the time to return calls.
62
00:03:28,250 --> 00:03:29,626
We all clutter our schedules.
63
00:03:29,626 --> 00:03:31,753
We thought maybe you could use some company?
64
00:03:31,753 --> 00:03:34,131
So we are going to go to my house,
I made banana bread,
65
00:03:34,131 --> 00:03:39,136
and we'll put on a fresh pot and
just talk about anything.
66
00:03:41,054 --> 00:03:43,056
That .. sounds so nice ..
67
00:03:43,056 --> 00:03:46,226
It's just, I'm booked solid today.
My head's going to explode.
68
00:03:46,226 --> 00:03:48,645
Can I take a rain check?
69
00:03:48,645 --> 00:03:51,064
Sure.
70
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
Thanks.
71
00:03:52,065 --> 00:03:53,525
Thanks for understanding.
72
00:03:53,525 --> 00:03:57,529
Ok, I will call you tonight, and we'll
figure out a time later in the week.
73
00:03:57,529 --> 00:04:00,449
Tell you what, since it's my schedule
that seems to be the problem ..
74
00:04:00,449 --> 00:04:03,744
why don't I just figure out a time and call you?
75
00:04:03,744 --> 00:04:04,536
Ok.
76
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
I have so many errands to run,
and a million things to return...
77
00:04:11,043 --> 00:04:14,338
Oh honey, there's no reason why you
and Carlos can't try again.
78
00:04:14,338 --> 00:04:16,131
You'd be an amazing mother.
79
00:04:16,131 --> 00:04:20,052
You should hold onto that stuff for a while.
80
00:04:20,052 --> 00:04:25,057
I would, but the store has this
strict 30-day return policy.
81
00:04:36,235 --> 00:04:38,362
Carlos, what happened?
82
00:04:38,362 --> 00:04:41,156
I've had a rough couple of days.
83
00:04:41,156 --> 00:04:43,742
After you told me about the...
84
00:04:43,742 --> 00:04:47,037
the baby.
85
00:04:47,037 --> 00:04:48,956
I kind of lost it.
86
00:04:48,956 --> 00:04:51,250
God, what's with your hands?
87
00:04:51,250 --> 00:04:52,543
I ripped my mattress open.
88
00:04:52,543 --> 00:04:54,628
Jeez! How are you feeling today?
89
00:04:54,628 --> 00:04:58,841
They've injected me with this tranquilizer thing.
90
00:04:58,841 --> 00:05:03,262
I think it's doing the trick.
91
00:05:03,262 --> 00:05:07,057
We haven't even talked abot names.
92
00:05:07,057 --> 00:05:09,226
I had my top five all picked out.
93
00:05:09,226 --> 00:05:10,143
Honey...
94
00:05:10,143 --> 00:05:11,353
You want to hear?
95
00:05:11,353 --> 00:05:14,356
No, I'm good.
96
00:05:14,356 --> 00:05:16,233
You never thought about names?
97
00:05:16,233 --> 00:05:19,444
No. It was a little soon for that,
don't you think?
98
00:05:19,444 --> 00:05:24,449
How can you name something
the size of a walnut?
99
00:05:26,535 --> 00:05:27,327
Is this new?
100
00:05:27,327 --> 00:05:28,328
Do you like it?
101
00:05:28,328 --> 00:05:33,041
I picked it up on the way here.
102
00:05:33,041 --> 00:05:34,960
You just lost a baby!
103
00:05:34,960 --> 00:05:36,128
We all grieve differently.
104
00:05:36,128 --> 00:05:37,838
You're sort of taking it pretty well.
105
00:05:37,838 --> 00:05:41,133
I go shopping, you rip toilets out of the wall.
106
00:05:41,133 --> 00:05:42,050
Different strokes.
107
00:05:42,050 --> 00:05:43,552
Are you even sad?
108
00:05:43,552 --> 00:05:46,346
Oh please. What do you think?
109
00:05:46,346 --> 00:05:48,056
Honestly, I don't know!
110
00:05:48,056 --> 00:05:50,726
Of course I'm sad, it's a sad situation.
111
00:05:50,726 --> 00:05:55,731
Now let go of me!
112
00:05:56,148 --> 00:05:57,149
Hole me up.
113
00:05:57,149 --> 00:05:58,442
Are you ok?
114
00:05:58,442 --> 00:06:01,361
I think my tranquilizer's wearing off.
115
00:06:01,361 --> 00:06:06,325
Well, let's get you another round!
116
00:06:12,664 --> 00:06:16,960
Hey Mike.
117
00:06:16,960 --> 00:06:18,629
So my mom's wedding's in a couple of days,
118
00:06:18,629 --> 00:06:20,964
and I know you sent back those little cards
saying that you're coming,
119
00:06:20,964 --> 00:06:22,257
and that you preferred beef
120
00:06:22,257 --> 00:06:27,262
(which I changed to fish for you,
'cause I tasted the beef) ..
121
00:06:27,262 --> 00:06:32,226
Anyways, I know that was before
we .. you know.
122
00:06:32,351 --> 00:06:37,356
Send your mom my apologies,
but I won't be attending.
123
00:06:38,941 --> 00:06:42,736
I hope that's not just because of us
not being us anymore.
124
00:06:42,736 --> 00:06:47,741
I mean, we could be together at the wedding,
and it wouldn't have to be weird.
125
00:06:47,950 --> 00:06:50,160
It'd be weird.
126
00:06:50,160 --> 00:06:55,165
'Course. Yeah, I see that.
127
00:06:57,835 --> 00:06:59,628
So what've you been doing lately?
128
00:06:59,628 --> 00:07:02,130
As usual.
129
00:07:02,130 --> 00:07:04,341
Well, I've been writing a book.
130
00:07:04,341 --> 00:07:06,844
Sort of autobiographical.
131
00:07:06,844 --> 00:07:11,849
It's been forcing me to reexamine some
of the different things that have made me me,
132
00:07:12,057 --> 00:07:14,935
like the fact my mother had me so young,
133
00:07:14,935 --> 00:07:17,229
and I never knew my dad...
134
00:07:17,229 --> 00:07:19,439
big stuff like that.
135
00:07:19,439 --> 00:07:20,732
I told you about my dad, right?
136
00:07:20,732 --> 00:07:25,737
He was a Merchant Marine, and his platoon
was killed in the battle of Hanoi.
137
00:07:25,946 --> 00:07:27,030
That's strange.
138
00:07:27,030 --> 00:07:28,532
Why?
139
00:07:28,532 --> 00:07:31,159
Well, Hanoi was on enemy territory.
There wasn't a battle there.
140
00:07:31,159 --> 00:07:34,162
Are you sure? That's what my mom said.
141
00:07:34,162 --> 00:07:36,039
I'm pretty sure, yeah.
142
00:07:36,039 --> 00:07:40,335
And Merchant Marines don't fight,
they deliver supplies and ships.
143
00:07:40,335 --> 00:07:42,254
Oh.
144
00:07:42,254 --> 00:07:45,924
Well, clearly I have more research to do.
145
00:07:45,924 --> 00:07:47,426
So what do you think?
146
00:07:47,426 --> 00:07:50,846
My life's story -- would you rush out
and buy a copy?
147
00:07:50,846 --> 00:07:52,264
Susan --
148
00:07:52,264 --> 00:07:53,432
Yeah?
149
00:07:53,432 --> 00:07:58,437
You're going to need to step back.
150
00:08:09,656 --> 00:08:10,949
Catch catch catch!
151
00:08:10,949 --> 00:08:14,328
I want to be quarterback! Go off for a catch!
152
00:08:14,328 --> 00:08:18,540
Porter, Preston, what have I told you
about playing outside after dark?
153
00:08:18,540 --> 00:08:19,958
It's not dark.
154
00:08:19,958 --> 00:08:21,627
Does your Dad know you're out here?
155
00:08:21,627 --> 00:08:23,462
Don't worry, I've been watching them.
156
00:08:23,462 --> 00:08:26,131
They keep setting off my motion sensors.
157
00:08:26,131 --> 00:08:28,258
I ought to send you half my electric bill.
158
00:08:28,258 --> 00:08:29,551
You do that!
159
00:08:29,551 --> 00:08:33,138
ok, guys, come on over here. On the sidewalk.
160
00:08:33,138 --> 00:08:38,143
Stay there. Not on the street. Thank you.
161
00:08:38,435 --> 00:08:40,562
Hey.
162
00:08:40,562 --> 00:08:41,438
Hey babe.
163
00:08:41,438 --> 00:08:43,357
I'm home.
164
00:08:43,357 --> 00:08:45,734
Could you come here a sec?
165
00:08:45,734 --> 00:08:50,030
Sure, what's up?
166
00:08:50,030 --> 00:08:51,240
Block me, come on!
167
00:08:51,240 --> 00:08:53,825
Damn, they must have snuck out again!
168
00:08:53,825 --> 00:08:57,162
Again? How often does this happen?
169
00:08:57,162 --> 00:08:59,456
Boys! Get in here, now!
170
00:08:59,456 --> 00:09:02,334
Honey, you know how slippery they are.
It's like trying to herd cats.
171
00:09:02,334 --> 00:09:05,254
Tom, it's 9 o'clock at night!
172
00:09:05,254 --> 00:09:07,464
Guys, upstairs, now! Let's go!
173
00:09:07,464 --> 00:09:10,259
In the PJs, in the bed!
174
00:09:10,259 --> 00:09:13,637
Honey, they're fine. You just worry too much.
175
00:09:13,637 --> 00:09:15,055
And for good reason!
176
00:09:15,055 --> 00:09:18,141
Someone could've driven off with them,
and you wouldn't have even noticed.
177
00:09:18,141 --> 00:09:19,935
They were in the front yard!
178
00:09:19,935 --> 00:09:23,063
God, when I was their age, I used to hop
on my bike, disappear for hours.
179
00:09:23,063 --> 00:09:24,439
My mom never batted an eye.
180
00:09:24,439 --> 00:09:27,150
That was a different time.
You have to be more vigilant.
181
00:09:27,150 --> 00:09:29,152
There was a break-in on this street.
182
00:09:29,152 --> 00:09:31,530
I was at the neigborhood watch meeting, remember?
183
00:09:31,530 --> 00:09:33,448
I'm sorry, I've been doing this for 7 years.
184
00:09:33,448 --> 00:09:36,660
Trust me, you have to have eyes
in the back of your head.
185
00:09:36,660 --> 00:09:38,954
The two in front work just fine, thanks.
186
00:09:38,954 --> 00:09:39,830
Really?
- M-hm.
187
00:09:39,830 --> 00:09:44,835
Where's Penny?
188
00:09:46,962 --> 00:09:49,131
See?
189
00:09:49,131 --> 00:09:54,136
Right where I left her.
190
00:10:11,653 --> 00:10:13,155
How did this get in the paper?
191
00:10:13,155 --> 00:10:14,740
I was going to call you.
192
00:10:14,740 --> 00:10:17,451
We discussed this. We agreed to go slowly.
193
00:10:17,451 --> 00:10:19,453
I was going to call and cancel after our talk,
194
00:10:19,453 --> 00:10:22,456
but things just got so hectic. I forgot.
195
00:10:22,456 --> 00:10:25,042
Rex has only been dead for 7 weeks!
196
00:10:25,042 --> 00:10:26,043
So?
197
00:10:26,043 --> 00:10:29,755
So I don't want every woman in this town
talking about me behind my back!
198
00:10:29,755 --> 00:10:30,964
I'm sorry.
199
00:10:30,964 --> 00:10:34,426
But isn't the damage done?
200
00:10:34,426 --> 00:10:39,139
Well, fortunately people only read
the announcements when there's
nothing on the front page,
201
00:10:39,139 --> 00:10:42,935
and the headline today was about
some catastrophic flood in Sri Lanka.
202
00:10:42,935 --> 00:10:44,144
Oh, so we lucked out!
203
00:10:44,144 --> 00:10:46,146
Yes, we did.
204
00:10:46,146 --> 00:10:50,359
Now, when the time comes to go
public with our relationship,
205
00:10:50,359 --> 00:10:52,861
I need you to discuss it with me first.
206
00:10:52,861 --> 00:10:57,824
I'm the bride after all. It's only appropriate.
207
00:10:58,033 --> 00:11:03,038
ok.
208
00:11:03,247 --> 00:11:06,124
I will need you to wear that ring now.
209
00:11:06,124 --> 00:11:07,042
The ring?
210
00:11:07,042 --> 00:11:08,961
You're not wearing it. Where is it?
211
00:11:08,961 --> 00:11:10,128
It's in my purse.
212
00:11:10,128 --> 00:11:11,129
Good.
213
00:11:11,129 --> 00:11:14,424
Please put it on.
214
00:11:14,424 --> 00:11:16,134
But if people see it --
215
00:11:16,134 --> 00:11:18,428
They'll assume that you're wearing
your wedding ring.
216
00:11:18,428 --> 00:11:20,055
Maybe, but why risk it?
217
00:11:20,055 --> 00:11:24,560
Because a ring tells would-be suitors
a woman is spoken for.
218
00:11:24,560 --> 00:11:29,565
A naked hand invites unwanted attention.
219
00:11:31,859 --> 00:11:36,864
Here, let me.
220
00:11:40,742 --> 00:11:42,160
Will that be all, Mrs Van De Kamp?
221
00:11:42,160 --> 00:11:47,166
Yes, I think so, Mr Williams.
222
00:12:29,500 --> 00:12:34,505
Oh my God!
223
00:12:36,173 --> 00:12:37,508
What do you want?
224
00:12:37,508 --> 00:12:39,009
Eh -- it's cool!
225
00:12:39,009 --> 00:12:41,094
No, it's not cool! Who the hell are you?
226
00:12:41,094 --> 00:12:42,095
Carlos sent me.
227
00:12:42,095 --> 00:12:43,597
I'm going to call the police!
228
00:12:43,597 --> 00:12:46,391
My name's Hector. I met Carlos inside.
229
00:12:46,391 --> 00:12:49,269
Inside what?
230
00:12:49,269 --> 00:12:51,605
You mean, in prison?
231
00:12:51,605 --> 00:12:54,691
He told me what happened and asked me
to come by and keep an eye on you.
232
00:12:54,691 --> 00:12:55,400
Can I come in?
233
00:12:55,400 --> 00:12:57,986
No! No, you can't come in!
234
00:12:57,986 --> 00:12:59,696
I brought a cooler, I'll camp out here.
235
00:12:59,696 --> 00:13:04,701
No! I can take care of myself, ok?
236
00:13:04,785 --> 00:13:06,995
Ok.
237
00:13:06,995 --> 00:13:08,080
Ok?
238
00:13:08,080 --> 00:13:11,291
Yeah, I get it. You need your space.
239
00:13:11,291 --> 00:13:12,501
Yes.
240
00:13:12,501 --> 00:13:17,506
Yes I do, I need my space. Thank you.
241
00:13:31,395 --> 00:13:33,272
I want to show you something. Come here.
242
00:13:33,272 --> 00:13:34,398
Hi guys!
243
00:13:34,398 --> 00:13:36,608
I thought about what you said, don't want you to worry,
244
00:13:36,608 --> 00:13:39,403
so I had a little talk with the boys.
245
00:13:39,403 --> 00:13:42,072
Ok. Guys, what do we do...
246
00:13:42,072 --> 00:13:47,077
if a stranger asks us to take a ride in their car?
247
00:13:48,287 --> 00:13:50,789
Porter.
- We run away and call 911.
248
00:13:50,789 --> 00:13:52,374
Good man! Right.
249
00:13:52,374 --> 00:13:56,587
But what if that stranger says,
"Hey, I know your Mommy and Daddy"?
250
00:13:56,587 --> 00:13:57,588
What? Preston!
251
00:13:57,588 --> 00:13:58,672
Still run away!
252
00:13:58,672 --> 00:14:00,799
Yes! ok ..
253
00:14:00,799 --> 00:14:02,384
Can I ask a question?
254
00:14:02,384 --> 00:14:03,802
Yeah, by all means.
255
00:14:03,802 --> 00:14:07,306
What if the stranger is nice and not scary?
256
00:14:07,306 --> 00:14:08,307
Yes?
257
00:14:08,307 --> 00:14:11,768
Run away and call 911.
258
00:14:11,768 --> 00:14:15,981
So what if the stranger says they're going to take you...
259
00:14:15,981 --> 00:14:20,986
to the circus? For pizza and elephant rides?
260
00:14:22,196 --> 00:14:25,782
Don't look at your Dad! Eyes on me!
261
00:14:25,782 --> 00:14:28,577
What are you going to do?
262
00:14:28,577 --> 00:14:30,204
We...
263
00:14:30,204 --> 00:14:31,997
... run away?
264
00:14:31,997 --> 00:14:33,290
Yes!
265
00:14:33,290 --> 00:14:38,295
Snap! To the kitchen! We are having ice cream tonight!
- Yeah!
266
00:14:39,087 --> 00:14:40,005
You get the bowls!
267
00:14:40,005 --> 00:14:42,299
You're smiling like that actually
meant something.
268
00:14:42,299 --> 00:14:45,177
Lynette, come on. We worked on this
all afternoon. They get it.
269
00:14:45,177 --> 00:14:46,887
Give me a break. You know our kids.
270
00:14:46,887 --> 00:14:50,098
I love them dearly, but that goes
in one ear and out the other.
271
00:14:50,098 --> 00:14:51,183
I can't reach it!
272
00:14:51,183 --> 00:14:52,476
I'm going to have some ice cream.
273
00:14:52,476 --> 00:14:54,269
Tom, you're not off the hook here!
274
00:14:54,269 --> 00:14:56,396
Lynette, I can keep my children alive.
275
00:14:56,396 --> 00:14:57,981
When you left this morning, there were four.
276
00:14:57,981 --> 00:15:00,108
When you came home, there were still four.
277
00:15:00,108 --> 00:15:05,072
When you come home and there are
only three, then you get to lecture me.
278
00:15:10,077 --> 00:15:11,578
Excuse me!
279
00:15:11,578 --> 00:15:12,996
Are you Bree Van De Kamp?
280
00:15:12,996 --> 00:15:14,373
Yes, I am.
281
00:15:14,373 --> 00:15:18,001
My name is Leila Mitzman.
I hope I'm not interrupting?
282
00:15:18,001 --> 00:15:19,169
Can I help you?
283
00:15:19,169 --> 00:15:22,297
This may sound odd, but I felt
I should see you.
284
00:15:22,297 --> 00:15:25,175
I read in the paper that you're engaged
to George Williams.
285
00:15:25,175 --> 00:15:28,095
Oh, well, that announcement was a bit premature.
286
00:15:28,095 --> 00:15:33,100
But you and George are involved?
In a romantic relationship?
287
00:15:35,978 --> 00:15:37,187
Yes.
288
00:15:37,187 --> 00:15:40,607
Then we need to talk.
289
00:15:40,607 --> 00:15:44,069
We'd been dating for 6 months
when he asked to marry him.
290
00:15:44,069 --> 00:15:47,573
From the moment I said yes,
George got so possessive.
291
00:15:47,573 --> 00:15:50,409
And when he found out my ex
lived just down the street,
292
00:15:50,409 --> 00:15:53,704
George accused me of seeing him behind his back.
293
00:15:53,704 --> 00:15:56,373
And then one night, I got a call
from the police.
294
00:15:56,373 --> 00:15:59,376
Someone had set my ex's car on fire.
295
00:15:59,376 --> 00:16:01,795
I could never prove anything,
but I knew it was George.
296
00:16:01,795 --> 00:16:04,673
I left him the next day.
297
00:16:04,673 --> 00:16:07,801
Well. I don't know what to say.
298
00:16:07,801 --> 00:16:10,470
I know it's upsetting.
299
00:16:10,470 --> 00:16:12,389
Yes, it is.
300
00:16:12,389 --> 00:16:15,809
To have a complete stranger come
into my home, drink my tea
301
00:16:15,809 --> 00:16:19,605
and then try to turn me against one
of the sweetest men I have ever known.
302
00:16:19,605 --> 00:16:20,689
Honey, you got to trust me.
303
00:16:20,689 --> 00:16:25,694
George is a wack job, and you
should get while the getting's good.
304
00:16:25,694 --> 00:16:27,905
I think it's time for you to leave.
305
00:16:27,905 --> 00:16:30,490
One time, I was talking to a guy at the bar,
306
00:16:30,490 --> 00:16:32,784
and when we got home, George slapped me.
307
00:16:32,784 --> 00:16:33,869
What do you say to that?
308
00:16:33,869 --> 00:16:38,081
I say, given your overall demeanor
and your free-wheeling used-up epithets,
309
00:16:38,081 --> 00:16:42,669
I'm willing to bet that he was provoked.
310
00:16:42,669 --> 00:16:47,674
When I read you were engaged to George,
I felt it was my duty to let you know he's crazy.
311
00:16:48,091 --> 00:16:53,096
But now that I've met you, I can see
it's a match made in heaven!
312
00:17:02,773 --> 00:17:03,982
I'm here!
313
00:17:03,982 --> 00:17:05,901
Hi, Morty. Reverend Hopkins.
314
00:17:05,901 --> 00:17:09,404
I'm sorry I'm late to rehearsal.
315
00:17:09,404 --> 00:17:12,407
It's ok, it's all right. You're here now.
It's fine.
316
00:17:12,407 --> 00:17:13,575
Go in front of me.
317
00:17:13,575 --> 00:17:16,787
Ok, Reverend! Hit it!
318
00:17:16,787 --> 00:17:18,288
Mom, can I ask you a question?
319
00:17:18,288 --> 00:17:21,291
You've got to march, Suzie! Got to march!
320
00:17:21,291 --> 00:17:25,295
I was just researching my book,
and I found the strangest thing:
321
00:17:25,295 --> 00:17:30,008
No one with my father's name
was ever a Merchant Marine.
322
00:17:30,008 --> 00:17:33,887
Did I say Merchant? I just meant
the regular Marines.
323
00:17:33,887 --> 00:17:36,181
I thought you probably did, so
I checked that too. And he wasn't there.
324
00:17:36,181 --> 00:17:38,392
So I called the VA [Veteran's Affairs department]
325
00:17:38,392 --> 00:17:43,397
and there is not a single record
of anyone named Harrison Ross
in Viet Nam.
326
00:17:44,690 --> 00:17:47,401
This is not the time, Suzie.
327
00:17:47,401 --> 00:17:49,778
What's the hold-up with you?
328
00:17:49,778 --> 00:17:53,282
I'm sorry to upset you, Mom, just ..
don't you think that's weird?
329
00:17:53,282 --> 00:17:55,075
What's weird?
330
00:17:55,075 --> 00:17:59,872
There's no record of anyone with
my Dad's name in the Armed Services.
331
00:17:59,872 --> 00:18:03,876
Oh. There it is.
332
00:18:03,876 --> 00:18:05,169
There what is?
333
00:18:05,169 --> 00:18:07,504
Morty, just go on back up there!
334
00:18:07,504 --> 00:18:12,509
Look, I'm not going to say that
I knew this would happen, but --
335
00:18:12,801 --> 00:18:17,806
I knew this would happen.
336
00:18:17,806 --> 00:18:20,309
Mom, I need answers.
337
00:18:20,309 --> 00:18:23,395
Do you have to do this now?
338
00:18:23,395 --> 00:18:26,190
You are ruining my wedding rehearsal!
339
00:18:26,190 --> 00:18:28,901
You've been married 4 times.
I think you got it down.
340
00:18:28,901 --> 00:18:33,197
I will not stand here and be attacked!
341
00:18:33,197 --> 00:18:37,493
Mom, don't walk away from me!
342
00:18:37,493 --> 00:18:38,869
What do you want me to say?
343
00:18:38,869 --> 00:18:41,288
You want me to say I'm a bad mother?
344
00:18:41,288 --> 00:18:42,706
Fine!
345
00:18:42,706 --> 00:18:44,500
I'm a bad mother!
346
00:18:44,500 --> 00:18:47,794
Are you happy now?
347
00:18:47,794 --> 00:18:52,799
Mom!
348
00:18:52,883 --> 00:18:57,888
Yes, I know what I'm getting into.
349
00:19:01,683 --> 00:19:04,353
Morty, have you seen my Mom?
350
00:19:04,353 --> 00:19:08,357
Yeah. She seemed pretty upset.
351
00:19:08,357 --> 00:19:11,860
I think she took a cab home.
352
00:19:11,860 --> 00:19:13,779
Do you need a ride?
353
00:19:13,779 --> 00:19:17,157
I need you to tell me the truth about my father.
354
00:19:17,157 --> 00:19:22,162
Hop in.
355
00:19:22,663 --> 00:19:27,668
When I was in Korea, I was stationed
outside of Pusan.
356
00:19:29,086 --> 00:19:32,881
We'd get these passes,
357
00:19:32,881 --> 00:19:37,886
and we'd go into town and have a few beers.
358
00:19:38,178 --> 00:19:42,182
We used to call it R&R, in military lingo.
359
00:19:42,182 --> 00:19:45,686
I know what R&R means. So what does
this have to do with my father?
360
00:19:45,686 --> 00:19:47,271
That's what I'm getting to.
361
00:19:47,271 --> 00:19:49,648
Anyway, there were these --
362
00:19:49,648 --> 00:19:51,567
these young ladies.
363
00:19:51,567 --> 00:19:55,362
Professional ladies, if you know what I mean.
364
00:19:55,362 --> 00:19:58,073
Morty, can we just move this on?
365
00:19:58,073 --> 00:19:59,157
Ok.
366
00:19:59,157 --> 00:20:03,287
Long story short, it's just
I never figured that
367
00:20:03,287 --> 00:20:07,583
my first time with a woman
would be in an alley
368
00:20:07,583 --> 00:20:12,379
behind a Korean noodle stand
369
00:20:12,379 --> 00:20:14,548
with my fatigues down around my ankles.
370
00:20:14,548 --> 00:20:17,968
Ok, again .. what does this have
to do with my father?
371
00:20:17,968 --> 00:20:22,973
We've all done things that we're ashamed of.
372
00:20:24,266 --> 00:20:29,271
We all have secrets.
373
00:20:29,980 --> 00:20:34,359
Your father wasn't a war hero.
374
00:20:34,359 --> 00:20:38,864
And he wasn't in Viet Nam.
375
00:20:38,864 --> 00:20:42,284
But why would my mother tell me that?
376
00:20:42,284 --> 00:20:46,955
Sophie wasn't married to your father.
377
00:20:46,955 --> 00:20:51,668
I'm not sure she even knew his name.
378
00:20:51,668 --> 00:20:56,673
Are you saying that I'm the result
of my mother having a one night stand?
379
00:20:56,965 --> 00:21:01,970
Well, like I said, we've all done things
that we're ashamed of.
380
00:21:15,859 --> 00:21:16,568
George.
381
00:21:16,568 --> 00:21:19,071
Bree! This is a surprise!
382
00:21:19,071 --> 00:21:23,450
I'm sorry to drop by unannounced,
but I just had this disturbing visit
383
00:21:23,450 --> 00:21:28,455
from an old friend of yours, Leila Mitzman.
384
00:21:28,580 --> 00:21:33,460
She shouldn't have contacted you.
385
00:21:33,460 --> 00:21:38,465
Well, she did, and she said some
pretty horrible things about you.
386
00:21:38,465 --> 00:21:40,551
You should know that she's a renowned liar.
387
00:21:40,551 --> 00:21:42,469
That's what I thought, at first.
388
00:21:42,469 --> 00:21:44,680
But then, having had time to think about it,
389
00:21:44,680 --> 00:21:47,349
I can't understand why she'd go
to so much trouble.
390
00:21:47,349 --> 00:21:49,685
I mean, what would her motive be?
391
00:21:49,685 --> 00:21:51,186
She's obsessed with me.
392
00:21:51,186 --> 00:21:55,065
She still wants me. Wasn't that obvious?
393
00:21:55,065 --> 00:21:55,858
No.
394
00:21:55,858 --> 00:21:58,569
The woman is absolutely certifiable.
395
00:21:58,569 --> 00:22:01,864
What's more, I can prove it.
396
00:22:01,864 --> 00:22:03,073
Leila was a customer here.
397
00:22:03,073 --> 00:22:08,078
Even though she's no longer welcome,
we still keep her prescriptions on file.
398
00:22:12,082 --> 00:22:17,087
"Fluoxatine 100 mg, Respiradon 250 mil" ..
I'm sorry, what is this?
399
00:22:19,047 --> 00:22:22,050
One is an antidepressant, for mood swings;
400
00:22:22,050 --> 00:22:25,470
one is an antipsychotic, to control hallucinations.
401
00:22:25,470 --> 00:22:28,849
Like I said, she's a very troubled lady.
402
00:22:28,849 --> 00:22:32,769
Well, why did you date her in the first place?
403
00:22:32,769 --> 00:22:37,774
In the beginning, you're blinded of flaws, right?
404
00:22:37,858 --> 00:22:39,151
That's true.
405
00:22:39,151 --> 00:22:40,986
In the beginning.
406
00:22:40,986 --> 00:22:42,571
So?
407
00:22:42,571 --> 00:22:46,074
We're good?
408
00:22:46,074 --> 00:22:51,079
Yeah. Of course we are.
409
00:23:19,983 --> 00:23:21,777
Your mail came.
410
00:23:21,777 --> 00:23:23,362
You said you were leaving.
411
00:23:23,362 --> 00:23:25,155
No, I said I was giving you space.
412
00:23:25,155 --> 00:23:28,283
I did. I was watching you from my car.
413
00:23:28,283 --> 00:23:31,578
Look, the guy who broke in stole ice cream.
414
00:23:31,578 --> 00:23:33,080
I don't think I'm in any danger.
415
00:23:33,080 --> 00:23:35,165
So you can go. I don't need you.
416
00:23:35,165 --> 00:23:39,962
Carlos says you do.
417
00:23:39,962 --> 00:23:40,879
Where are you going?
418
00:23:40,879 --> 00:23:43,048
Shopping. Not that it's any of your business.
419
00:23:43,048 --> 00:23:45,175
You sure like to shop!
420
00:23:45,175 --> 00:23:47,386
Yes, I do.
421
00:23:47,386 --> 00:23:50,556
It's all I've seen you do the past day and a half.
422
00:23:50,556 --> 00:23:54,476
All that shopping, you must be
making up for something.
423
00:23:54,476 --> 00:23:55,561
Excuse me?
424
00:23:55,561 --> 00:23:57,354
You know, Carlos has your number.
425
00:23:57,354 --> 00:23:58,772
He says you're one tough cookie.
426
00:23:58,772 --> 00:24:01,775
So tough you don't know how
to deal with your feelings.
427
00:24:01,775 --> 00:24:03,151
He's a perceptive man.
428
00:24:03,151 --> 00:24:07,155
He thought I was cheating with two
gay guys. You sure you want to go
with "perceptive"?
429
00:24:07,155 --> 00:24:10,367
Let's see -- it's been, what? a week
since you've lost your baby?
430
00:24:10,367 --> 00:24:12,077
Yeah, so?
431
00:24:12,077 --> 00:24:14,246
So I never heard of shopping out the pain.
432
00:24:14,246 --> 00:24:15,873
Why is everyone on my back about this?
433
00:24:15,873 --> 00:24:20,878
I will deal with my loss my way, OK?
434
00:24:27,676 --> 00:24:29,761
Where are you going?
435
00:24:29,761 --> 00:24:31,346
I --
436
00:24:31,346 --> 00:24:33,182
I just thought I will go out and look some more.
437
00:24:33,182 --> 00:24:34,474
Maybe try the park.
438
00:24:34,474 --> 00:24:36,560
In the middle of the night?
439
00:24:36,560 --> 00:24:40,272
Well, he hasn't really been showing
his face in the daylight, has he?
440
00:24:40,272 --> 00:24:43,984
Or would you rather we just let
Caleb on the loose?
441
00:24:43,984 --> 00:24:46,361
He could be in trouble.
442
00:24:46,361 --> 00:24:48,864
Or hurting another girl.
443
00:24:48,864 --> 00:24:53,869
He didn't hurt Mrs Solis, Matthew.
He was just hungry.
444
00:24:54,870 --> 00:24:59,875
I wasn't talking about Mrs Solis.
But you know that.
445
00:25:42,167 --> 00:25:45,045
So are you still going to be my Matron of Honor?
446
00:25:45,045 --> 00:25:48,048
Of course I am.
447
00:25:48,048 --> 00:25:52,344
I'm not going to pretend like I'm not
still a little freaked out. I am.
448
00:25:52,344 --> 00:25:57,349
But I did a lot of thinking about it
this morning, and I think I understand.
449
00:25:57,432 --> 00:25:59,643
You wanted to protect me,
450
00:25:59,643 --> 00:26:02,771
and you thought I needed a hero.
451
00:26:02,771 --> 00:26:04,648
I had one:
452
00:26:04,648 --> 00:26:09,653
you.
453
00:26:11,363 --> 00:26:15,367
I was so worried it would screw you up.
454
00:26:15,367 --> 00:26:18,537
Well, I am screwed up. But that
wasn't your fault.
455
00:26:18,537 --> 00:26:23,542
... entirely.
456
00:26:33,844 --> 00:26:35,846
Hey, Stu.
457
00:26:35,846 --> 00:26:37,347
You busy?
458
00:26:37,347 --> 00:26:39,433
Nah, just updating my blog.
459
00:26:39,433 --> 00:26:42,436
'Cause I've got an important
assignment for you.
460
00:26:42,436 --> 00:26:46,148
Great! I'm ready to take on more
responsibility around here.
461
00:26:46,148 --> 00:26:47,566
I applaud that.
462
00:26:47,566 --> 00:26:51,862
But what I need is for you to help me
prove a point ..
463
00:26:51,862 --> 00:26:53,447
to my husband.
464
00:26:53,447 --> 00:26:57,159
Ah! You want to make him jealous!
465
00:26:57,159 --> 00:26:59,244
Uh, no.
466
00:26:59,244 --> 00:27:03,165
Actually --
467
00:27:03,165 --> 00:27:08,170
I need you to kidnap my children.
468
00:27:08,462 --> 00:27:09,546
Stop hitting me!
469
00:27:09,546 --> 00:27:12,257
Ok, so what am I supposed
to be looking at?
470
00:27:12,257 --> 00:27:14,468
Just wait for it.
471
00:27:14,468 --> 00:27:17,471
I'm Ironman, and I'll make you wack!
472
00:27:17,471 --> 00:27:22,434
Ok. There he comes.
473
00:27:23,352 --> 00:27:25,437
What's going on?
- Hey, who're you calling dirty?
474
00:27:25,437 --> 00:27:27,940
I'm just trying to prove a point.
475
00:27:27,940 --> 00:27:30,150
Hi!
476
00:27:30,150 --> 00:27:31,860
Little boys!
477
00:27:31,860 --> 00:27:32,945
Hell, who is that?
478
00:27:32,945 --> 00:27:35,447
It's just Stu from our office.
479
00:27:35,447 --> 00:27:38,742
You guys want to go for a ride?
480
00:27:38,742 --> 00:27:41,036
And is he abducting our kids?
481
00:27:41,036 --> 00:27:42,037
Maybe.
482
00:27:42,037 --> 00:27:43,372
This is crazy.
483
00:27:43,372 --> 00:27:47,751
Why? Are you worried they might kid in?
484
00:27:47,751 --> 00:27:49,962
We can go to the --
485
00:27:49,962 --> 00:27:52,172
carnival! You like carnivals?
486
00:27:52,172 --> 00:27:54,466
We're not allowed to talk to strangers.
487
00:27:54,466 --> 00:27:55,843
Rotten boys.
488
00:27:55,843 --> 00:27:59,263
So why don't you boys get in the car?
489
00:27:59,263 --> 00:28:00,764
Run away.
490
00:28:00,764 --> 00:28:01,932
Run!
491
00:28:01,932 --> 00:28:03,642
Get in the car, and I'll give you some candy!
492
00:28:03,642 --> 00:28:04,768
Yeah, candy!
493
00:28:04,768 --> 00:28:07,646
Why aren't they running away?
494
00:28:07,646 --> 00:28:08,272
Chocolate ball!
495
00:28:08,272 --> 00:28:08,939
Well --
496
00:28:08,939 --> 00:28:10,566
This is not the time to be smug.
497
00:28:10,566 --> 00:28:14,570
Clearly, our sons are idiots.
498
00:28:14,570 --> 00:28:19,533
Ok, ok, jeez, everyone share.
499
00:28:21,034 --> 00:28:21,952
Hi.
500
00:28:21,952 --> 00:28:25,164
Hi!
501
00:28:25,164 --> 00:28:27,249
Oh my God!
502
00:28:27,249 --> 00:28:29,543
Run, kids, run!
503
00:28:29,543 --> 00:28:32,838
Don't you dare!
504
00:28:32,838 --> 00:28:37,843
You pervert! Hold on,
you're not going anywhere!
505
00:28:48,562 --> 00:28:53,066
Anyway, after we wrap this shindig,
506
00:28:53,066 --> 00:28:56,153
I'm whisking my new bride away
507
00:28:56,153 --> 00:29:01,158
on a 4 month cruise around the world.
508
00:29:05,245 --> 00:29:09,166
I would have been happy with
a weekend in Vegas, but --
509
00:29:09,166 --> 00:29:11,960
you know --
510
00:29:11,960 --> 00:29:16,965
Anyway, here she is, my beautiful bride.
511
00:29:20,636 --> 00:29:23,764
I want to thank everyone for coming,
512
00:29:23,764 --> 00:29:28,769
and specially my Morty, who's
helped me be a better person.
513
00:29:31,271 --> 00:29:33,941
And I want to thank
514
00:29:33,941 --> 00:29:37,945
my amazing daughter, Susan,
515
00:29:37,945 --> 00:29:42,157
and tell her how much I appreciate
516
00:29:42,157 --> 00:29:47,162
her love and respect.
517
00:29:49,373 --> 00:29:52,042
'Cause I'm a horrible person.
518
00:29:52,042 --> 00:29:56,964
And she deserves so much better than me.
519
00:29:56,964 --> 00:29:58,173
Honey --
520
00:29:58,173 --> 00:30:01,552
No, no.
521
00:30:01,552 --> 00:30:06,557
Susan needs to know the truth.
522
00:30:06,932 --> 00:30:11,770
Your father
523
00:30:11,770 --> 00:30:16,441
was not a one night stand.
524
00:30:16,441 --> 00:30:19,069
He was 33,
525
00:30:19,069 --> 00:30:23,532
and he was married.
526
00:30:23,532 --> 00:30:26,952
And he was my boss.
527
00:30:26,952 --> 00:30:29,746
When I told him I was pregnant,
528
00:30:29,746 --> 00:30:32,749
he broke it off.
529
00:30:32,749 --> 00:30:35,961
He never spoke to me again,
530
00:30:35,961 --> 00:30:37,462
but gave me
531
00:30:37,462 --> 00:30:42,467
my beautiful, incredible daughter.
532
00:30:42,551 --> 00:30:44,636
And for that I want to thank
533
00:30:44,636 --> 00:30:48,265
Addison Prudey.
534
00:30:48,265 --> 00:30:51,852
Oh my God.
535
00:30:51,852 --> 00:30:53,061
Do you know where he is?
536
00:30:53,061 --> 00:30:55,063
I have no idea.
537
00:30:55,063 --> 00:30:58,567
I swear, if I knew I would tell you.
538
00:30:58,567 --> 00:30:59,860
I know Addison Prudey.
539
00:30:59,860 --> 00:31:04,865
He runs the feed and supply store
at 3rd and Sutherland.
540
00:31:06,450 --> 00:31:11,455
Prudey is a fairly common name,
of course, so...
541
00:31:13,248 --> 00:31:16,752
Is that him?
542
00:31:16,752 --> 00:31:20,672
Yes.
543
00:31:20,672 --> 00:31:23,842
Are you saying that all this time,
my father has been alive
544
00:31:23,842 --> 00:31:28,847
and just right across town,
running the supply and feed store?
545
00:31:29,973 --> 00:31:34,937
Susan --
- I can't believe this!
546
00:31:44,655 --> 00:31:49,618
You're not still seeing him, are you?
547
00:31:58,001 --> 00:31:59,711
Something wrong?
548
00:31:59,711 --> 00:32:01,296
You've been so quiet all evening.
549
00:32:01,296 --> 00:32:05,509
No, no, I'm just tired, that's all.
550
00:32:05,509 --> 00:32:07,594
Care to dance? Might pep you up.
551
00:32:07,594 --> 00:32:12,599
I don't think so, but thank you though.
552
00:32:13,809 --> 00:32:15,394
Bree, where is your ring?
553
00:32:15,394 --> 00:32:16,395
Oh, um --
554
00:32:16,395 --> 00:32:18,981
The stone is loose, so I'm going
to take it to the jeweller's.
555
00:32:18,981 --> 00:32:22,317
But don't worry, it's safe.
556
00:32:22,317 --> 00:32:23,986
This isn't about Leila, is it?
557
00:32:23,986 --> 00:32:26,113
No!
558
00:32:26,113 --> 00:32:29,116
Just like I told you, the stone
can pop off at any second.
559
00:32:29,116 --> 00:32:32,578
Well, I don't care. Please put it on.
560
00:32:32,578 --> 00:32:33,495
What?
561
00:32:33,495 --> 00:32:35,414
I want you to wear it.
562
00:32:35,414 --> 00:32:37,207
I'm sorry, but I'm not going to.
563
00:32:37,207 --> 00:32:38,083
Why not?
564
00:32:38,083 --> 00:32:40,502
Because I don't feel like it.
565
00:32:40,502 --> 00:32:43,714
And this is the last time we're going to talk about this, ok?
566
00:32:43,714 --> 00:32:48,677
Excuse me, Ma'am, we don't allow
members of Zeta Beta Kappa in here.
567
00:32:49,595 --> 00:32:52,014
Ty! Ty Grant!
568
00:32:52,014 --> 00:32:54,099
Oh boy!
569
00:32:54,099 --> 00:32:55,517
What are you doing in town?
570
00:32:55,517 --> 00:32:56,518
Visiting my folks.
571
00:32:56,518 --> 00:32:58,103
Oh my goodness!
572
00:32:58,103 --> 00:33:02,107
George, this is Ty Grant. We used
to date in college.
573
00:33:02,107 --> 00:33:04,693
Ty, this is George, um --
574
00:33:04,693 --> 00:33:06,195
he's a good friend of mine.
- Hi.
575
00:33:06,195 --> 00:33:11,200
Actually, we're engaged.
576
00:33:11,783 --> 00:33:13,994
Bree, you look fantastic.
You haven't aged a day.
577
00:33:13,994 --> 00:33:16,413
Ty, would you like to dance?
578
00:33:16,413 --> 00:33:19,500
Sure. I'd love to.
579
00:33:19,500 --> 00:33:24,505
Let me take your coat.
580
00:33:59,915 --> 00:34:01,500
I need to cut in.
581
00:34:01,500 --> 00:34:02,584
George!
582
00:34:02,584 --> 00:34:04,503
Would you please sit down?
You're being rude.
583
00:34:04,503 --> 00:34:05,295
Am I in the middle of something?
584
00:34:05,295 --> 00:34:06,880
Well, at least put on the ring.
585
00:34:06,880 --> 00:34:09,091
No!
586
00:34:09,091 --> 00:34:10,008
George, I don't want to!
587
00:34:10,008 --> 00:34:12,094
We are engaged! You have to wear it!
588
00:34:12,094 --> 00:34:12,386
George --
589
00:34:12,386 --> 00:34:13,095
Hey, knock it off, man!
590
00:34:13,095 --> 00:34:18,100
Drop it!
591
00:34:22,479 --> 00:34:23,689
I'm sorry.
592
00:34:23,689 --> 00:34:27,985
I just --
593
00:34:27,985 --> 00:34:29,611
We're engaged.
594
00:34:29,611 --> 00:34:31,405
See, the thing is --
595
00:34:31,405 --> 00:34:33,991
I don't think we are anymore.
596
00:34:33,991 --> 00:34:35,117
Bree.
597
00:34:35,117 --> 00:34:35,617
Please --
598
00:34:35,617 --> 00:34:40,581
You should go.
599
00:34:44,918 --> 00:34:49,882
I'm sorry.
600
00:35:05,689 --> 00:35:09,318
All right.
601
00:35:09,318 --> 00:35:14,281
Right over there, Sir. Management
likes us to keep the nice cars out front.
602
00:35:40,599 --> 00:35:42,017
Afternoon!
603
00:35:42,017 --> 00:35:43,018
New hairdo?
604
00:35:43,018 --> 00:35:44,394
- So what if it is?
605
00:35:44,394 --> 00:35:47,105
Looks nice, that's all.
606
00:35:47,105 --> 00:35:48,398
You know, I also got a facial,
607
00:35:48,398 --> 00:35:51,693
and later on, I'm going to get a pedicure
and an eyebrow wax, so there!
608
00:35:51,693 --> 00:35:52,903
That's fine with me.
609
00:35:52,903 --> 00:35:55,197
No, it's not. Because I know
what you're thinking.
610
00:35:55,197 --> 00:35:55,906
Yeah?
611
00:35:55,906 --> 00:35:59,284
You know what? I'm tired of you
judging me.
612
00:35:59,284 --> 00:36:02,287
What is it going to take to get rid
of you?
613
00:36:02,287 --> 00:36:03,705
What's your last name?
614
00:36:03,705 --> 00:36:06,416
Ramos.
- Ramos.
615
00:36:06,416 --> 00:36:08,710
Here is $1,000.
616
00:36:08,710 --> 00:36:11,588
I won't tell Carlos you didn't stick around.
617
00:36:11,588 --> 00:36:14,091
It'll be our little secret.
618
00:36:14,091 --> 00:36:17,803
I just got out of prison. I'm not exactly
set up with a bank account.
619
00:36:17,803 --> 00:36:20,514
Can we go to your bank and cash this?
620
00:36:20,514 --> 00:36:22,099
And then you'll leave?
621
00:36:22,099 --> 00:36:26,895
Hey, it's a grand!
622
00:36:26,895 --> 00:36:31,191
Buckle up!
623
00:36:31,191 --> 00:36:33,193
You don't have a -- a window thingie.
624
00:36:33,193 --> 00:36:37,781
Nope.
625
00:36:37,781 --> 00:36:41,785
You don't have a door handle either.
626
00:36:41,785 --> 00:36:45,205
Nope.
627
00:36:45,205 --> 00:36:49,084
But I do have a confession to make.
628
00:36:49,084 --> 00:36:54,089
Carlos didn't really send me to protect you.
629
00:37:07,436 --> 00:37:11,523
Go figure, no one else in the park.
630
00:37:11,523 --> 00:37:13,817
We got it all to ourselves.
631
00:37:13,817 --> 00:37:18,822
Perfect.
632
00:37:26,914 --> 00:37:29,249
Why don't you go find us a good spot?
633
00:37:29,249 --> 00:37:34,254
I got to get something out of the trunk.
634
00:37:43,514 --> 00:37:48,519
Hey, where the hell are you going?
635
00:37:49,853 --> 00:37:52,314
You're not going to kill me?
636
00:37:52,314 --> 00:37:56,026
I hadn't planned on it.
637
00:37:56,026 --> 00:37:57,152
Besides,
638
00:37:57,152 --> 00:37:59,446
if I was going to kill you,
I wouldn't use a balloon.
639
00:37:59,446 --> 00:38:01,031
Would take too long.
640
00:38:01,031 --> 00:38:02,324
What am I supposed to think?
641
00:38:02,324 --> 00:38:03,450
You lie about protecting me,
642
00:38:03,450 --> 00:38:07,246
and then you lock me in that heap without
door handles so I can't get out!
643
00:38:07,246 --> 00:38:09,915
Carlos sent me to help you with your grief.
644
00:38:09,915 --> 00:38:11,416
You're kidding, right?
645
00:38:11,416 --> 00:38:13,752
No!
646
00:38:13,752 --> 00:38:15,921
Look, I know a little something about loss.
647
00:38:15,921 --> 00:38:18,131
Can take you to some real dark places.
648
00:38:18,131 --> 00:38:20,717
Specially if you don't face it head on.
649
00:38:20,717 --> 00:38:24,930
Like 17 years in a 6'x10' prison cell.
650
00:38:24,930 --> 00:38:29,017
Dark.
651
00:38:29,017 --> 00:38:31,228
What's this for?
652
00:38:31,228 --> 00:38:34,439
The balloon represents the spirit of the life lost.
653
00:38:34,439 --> 00:38:36,149
By letting it go,
654
00:38:36,149 --> 00:38:38,443
you're acknowledging the pain you feel,
655
00:38:38,443 --> 00:38:41,947
and releasing it at the same time.
656
00:38:41,947 --> 00:38:43,615
That's ridiculous.
657
00:38:43,615 --> 00:38:46,952
Besides, I don't feel what
you think I'm feeling.
658
00:38:46,952 --> 00:38:49,746
Then it should be really easy.
659
00:38:49,746 --> 00:38:51,748
Fine. If I do this, will you go?
660
00:38:51,748 --> 00:38:56,753
Yeah.
661
00:38:57,337 --> 00:38:58,213
Ok.
662
00:38:58,213 --> 00:38:59,923
Should I say something?
663
00:38:59,923 --> 00:39:01,133
If you want to.
664
00:39:01,133 --> 00:39:02,426
Not really, no.
665
00:39:02,426 --> 00:39:07,431
That's cool.
666
00:39:13,020 --> 00:39:18,025
Anytime.
667
00:39:22,446 --> 00:39:26,325
It's stupid.
668
00:39:26,325 --> 00:39:28,952
I didn't even want this baby.
669
00:39:28,952 --> 00:39:33,415
Yeah.
670
00:39:33,415 --> 00:39:36,335
And I would have been a terrible mother.
671
00:39:36,335 --> 00:39:41,340
If you say so.
672
00:39:44,426 --> 00:39:47,221
If it was a boy, I was going
to name it Charlie.
673
00:39:47,221 --> 00:39:51,934
Yeah?
674
00:39:51,934 --> 00:39:54,436
And a girl, Aurora.
675
00:39:54,436 --> 00:39:59,441
Those are nice names.
676
00:40:08,826 --> 00:40:13,831
Thank you.
677
00:40:44,319 --> 00:40:49,324
What is it, boy?
678
00:41:08,343 --> 00:41:09,720
What's going on out here?
679
00:41:09,720 --> 00:41:10,429
Call the police!
680
00:41:10,429 --> 00:41:12,139
You need me zappin' him?
681
00:41:12,139 --> 00:41:17,144
Just call the police!
682
00:41:23,442 --> 00:41:25,444
Is that the guy who broke into your house?
683
00:41:25,444 --> 00:41:30,449
Uh, I don't know, I can't see him.
684
00:41:32,117 --> 00:41:34,119
Yeah, that's him.
685
00:41:34,119 --> 00:41:39,124
In a world filled with darkness,
we all need some kind of light.
686
00:41:41,251 --> 00:41:42,753
Whether it's a great flame
687
00:41:42,753 --> 00:41:47,716
that shows us how to win back
what we've lost,
688
00:41:47,841 --> 00:41:52,721
or a powerful beacon intended
to scare away potential monsters,
689
00:41:52,721 --> 00:41:55,933
2, 4, 6, 8, you are...
690
00:41:55,933 --> 00:41:59,019
or a few glowing bulbs
691
00:41:59,019 --> 00:42:00,938
that reveal to us
692
00:42:00,938 --> 00:42:05,943
the hidden truth of our past.
693
00:42:06,527 --> 00:42:11,532
We all need something to help us
get through the night.
694
00:42:13,617 --> 00:42:18,330
Even if it's just the tiniest glimmer..
695
00:42:18,372 --> 00:42:20,040
of hope
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.