All language subtitles for Crime.Spree.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,360 --> 00:00:31,316
Paskat.
2
00:00:34,000 --> 00:00:37,515
SytytÀ taskulamppu.
- Se ei toimi.
3
00:00:37,720 --> 00:00:42,236
Sen tÀytyy toimia.
Ostit sen iltapÀivÀllÀ.
4
00:00:43,200 --> 00:00:45,714
Olikohan siinÀ patterit?
5
00:00:46,840 --> 00:00:50,799
Etkö ostanut pattereita?
- Ostin, mitÀ listassa luki.
6
00:00:51,000 --> 00:00:54,754
Hansikkaat, leikkurin, taskulampun.
Ei sanaakaan pattereista.
7
00:00:54,960 --> 00:00:59,909
Ei niin! Sama kuin pyytÀisin
ostamaan auton, jossa on renkaat.
8
00:01:29,160 --> 00:01:33,039
MennÀÀn.
Ota sytytin. Varo, sillÀ se on...
9
00:01:35,000 --> 00:01:37,150
...kuuma.
10
00:02:14,360 --> 00:02:16,396
MennÀÀn.
11
00:02:27,480 --> 00:02:30,358
Se olen minÀ.
- MitÀ teet tÀÀllÀ?
12
00:02:30,560 --> 00:02:35,031
KyllÀstyin odottamaan.
- Sinun piti pysyÀ autossa.
13
00:02:35,240 --> 00:02:38,277
Korostat aina kielteisiÀ puoliani.
14
00:02:38,480 --> 00:02:42,155
Psykiatrini sanoo,
ettÀ myönteinen asenne -
15
00:02:42,360 --> 00:02:45,796
- parantaa ihmissuhteita.
16
00:02:47,200 --> 00:02:51,716
MissÀ maalaus on?
- LÀhdetÀÀn.
17
00:02:52,720 --> 00:02:58,033
On pilkkopimeÀÀ. Ota sytytin,
mutta ÀlÀ tuikkaa paikkaa tuleen.
18
00:02:59,640 --> 00:03:02,074
Seis siihen paikkaan.
19
00:03:26,240 --> 00:03:29,312
Otan tÀmÀn,
ennen kuin joku loukkaantuu.
20
00:03:33,360 --> 00:03:36,636
MitÀ teet?
- Emme kai lÀhde tyhjin kÀsin.
21
00:03:36,840 --> 00:03:39,035
Anna sen olla. MennÀÀn.
22
00:03:40,480 --> 00:03:44,519
Kehtasitkin yrittÀÀ viedÀ
ukon vihkisormuksen.
23
00:05:59,520 --> 00:06:03,115
Olitte kuulemma eilen
saada haulit persuksiinne.
24
00:06:03,320 --> 00:06:06,710
MitÀ gangstereita.
Oikeita mustia panttereita.
25
00:06:06,920 --> 00:06:12,870
Mustat pantterit on 1960-luvun
afroamerikkalainen kansanliike.
26
00:06:13,080 --> 00:06:16,117
Tarkoitit kai
Vaaleanpunaista pantteria.
27
00:06:16,320 --> 00:06:20,916
VÀliÀkö vÀrillÀ on?
Kuka sinulta mitÀÀn kysyi, pelle?
28
00:06:21,120 --> 00:06:27,389
ĂlĂ€ hiilly. Minuun projisoimasi viha
on vain puolustusmekanismi.
29
00:06:27,600 --> 00:06:29,750
MitÀ oikein löpiset?
30
00:06:29,960 --> 00:06:33,430
Puhun avoimesta kommunikoinnista.
31
00:06:33,640 --> 00:06:35,995
Polvistu,
niin saat kommunikoida mololleni.
32
00:06:36,200 --> 00:06:39,875
Turpa tukkoon. Saan teiltÀ migreenin.
33
00:06:41,520 --> 00:06:46,036
Miten veljesi voi?
- Vincent on liikematkalla USA:ssa.
34
00:06:52,480 --> 00:06:54,914
MitÀ?
- EttÀ mitÀkö?
35
00:06:55,120 --> 00:06:59,796
TiedÀtkö, miksi sait kopin?
Palasit tyhjin kÀsin.
36
00:07:00,000 --> 00:07:02,719
Syy on minun. Anna, kun selitÀn...
37
00:07:02,920 --> 00:07:07,118
Suu poikki.
Miksi työskentelet tollojen kanssa?
38
00:07:07,320 --> 00:07:11,199
NÀmÀ tollot ovat ystÀviÀni.
- Pirunmoinen taakka.
39
00:07:11,400 --> 00:07:17,316
Muistatko, milloin
viimeksi teit onnistuneen keikan?
40
00:07:22,680 --> 00:07:25,911
EtsimÀsi vastaus on "ei koskaan"!
41
00:07:29,080 --> 00:07:31,640
Saat vielÀ tilaisuuden.
Puhutko englantia?
42
00:07:31,840 --> 00:07:35,037
Yes.
- Saatte keikan USA:ssa.
43
00:07:35,240 --> 00:07:38,676
Taylorit asuvat Chicagossa.
Sain kuulla -
44
00:07:38,880 --> 00:07:42,270
- ettÀ vaimo pitÀÀ korujaan
makuuhuoneen kassakaapissa.
45
00:07:42,480 --> 00:07:45,790
Saatte yksityiskohdat paikan pÀÀllÀ.
46
00:07:46,000 --> 00:07:51,552
Jos tiimisi onnistuu, saatte
lÀhes miljoonan jaettavaksenne.
47
00:07:53,520 --> 00:07:57,991
Tarvitaan joku, joka tuntee paikat.
- TiedÀn tyypin.
48
00:08:11,920 --> 00:08:14,150
Minne matka?
- Hei, Marcel.
49
00:08:14,360 --> 00:08:18,672
Luulin sinua toiseksi.
En ikinÀ juoksisi sinua karkuun.
50
00:08:18,880 --> 00:08:23,431
MitÀ kuuluu? Onko homma hallussa?
EntÀ perhe ja lapset?
51
00:08:27,280 --> 00:08:30,272
Tulit kai hakemaan velkaani.
52
00:08:30,480 --> 00:08:33,358
Minulla ei ole rahaa, mutta... Odota!
53
00:08:33,560 --> 00:08:35,755
Odota nyt.
54
00:08:46,080 --> 00:08:50,119
Sinua onnisti, Sami.
Normaalisti katkoisin nyt sormiasi -
55
00:08:50,320 --> 00:08:54,359
- mutta
saat mahdollisuuden maksaa velkasi.
56
00:08:54,560 --> 00:08:58,678
Tiimimme menee Chicagoon keikalle,
ja lÀhdet mukaan.
57
00:08:58,880 --> 00:09:01,110
Asuit siellÀ. Tunnet kaupungin.
58
00:09:01,320 --> 00:09:04,357
Minulla on yhÀ
pulmia lain kanssa siellÀ.
59
00:09:06,200 --> 00:09:11,832
LĂ€hden ilomielin.
- Saavu tÀnne perjantaina klo 9.00.
60
00:09:13,360 --> 00:09:15,635
Otin jo vitamiinipillerini.
61
00:09:15,840 --> 00:09:21,233
En tietenkÀÀn hylkÀÀ sinua.
LÀhden vain pariksi pÀivÀksi, Àiti.
62
00:09:21,440 --> 00:09:24,432
Soitan heti, kun palaan. Sopiiko?
63
00:09:24,640 --> 00:09:27,313
SelvÀ, mutta...
64
00:09:32,200 --> 00:09:35,431
Daniel ja Julien. TÀmÀ on Sami.
65
00:09:35,640 --> 00:09:37,995
Terve mieheen. Onko kaikki okei?
66
00:09:38,960 --> 00:09:40,916
Okei.
67
00:09:42,360 --> 00:09:45,432
Kahvi.
68
00:09:54,520 --> 00:09:58,229
TÀmÀ on Zero.
- MinÀ olen sitten "Ykkönen".
69
00:09:58,440 --> 00:10:01,716
TÀssÀ
"Kaksi", "Kolme", "NeljÀ" ja "Viisi".
70
00:10:05,680 --> 00:10:09,798
Milloin lÀhdetÀÀn?
- Englanniksi. Sami ei puhu ranskaa.
71
00:10:10,000 --> 00:10:13,549
MistÀ olet?
- Algeriasta.
72
00:10:13,800 --> 00:10:17,156
Kaikki algerialaiset
eivÀt puhu ranskaa.
73
00:10:19,160 --> 00:10:22,197
Se riippui koulusta. En saanut...
74
00:10:22,400 --> 00:10:27,110
Zero ei tahdo kuulla elÀmÀntarinaasi.
75
00:10:28,680 --> 00:10:32,116
Kuka kuolee?
- Toivottavasti ei kukaan.
76
00:10:32,320 --> 00:10:35,915
Miksi Zero on tÀÀllÀ?
- HÀn kÀyttÀÀ kolmatta persoonaa.
77
00:10:36,120 --> 00:10:39,157
Oikaise hÀntÀ, jos tahdot.
78
00:10:39,360 --> 00:10:42,511
HyvÀÀ matkaa.
Marcel lÀhtee mukaanne.
79
00:10:42,720 --> 00:10:47,111
MitÀ?
- Moinen potti sekoittaa vielÀ pÀÀsi.
80
00:11:32,447 --> 00:11:36,963
Lopettakaa pelleily! MitÀ taulapÀitÀ.
81
00:12:16,360 --> 00:12:18,794
Olen tosi pahoillani, Frankie.
82
00:12:19,000 --> 00:12:21,798
Kuolet, jos roiskit verta pÀÀlleni.
83
00:12:22,000 --> 00:12:26,039
MitÀ sanoin, Vinny,
kun tulit pyytÀmÀÀn rahaa?
84
00:12:26,240 --> 00:12:28,834
Enkö sanonut, ettÀ jÀtÀ sikseen?
85
00:12:29,040 --> 00:12:32,669
MitÀ sanoin?
- Sanoit "jÀtÀ sikseen", pomo.
86
00:12:32,880 --> 00:12:36,793
Aivan.
Kuuntelitko? Et. Halusit rahat.
87
00:12:37,000 --> 00:12:42,074
Sait 20000, muttet ole maksanut
ropoakaan kolmessa viikossa.
88
00:12:42,280 --> 00:12:45,272
Arvaa,
millaisen kuvan se minusta antaa.
89
00:12:45,480 --> 00:12:48,552
Kaikki luulevat,
ettÀ he pÀÀsevÀt pÀlkÀhÀstÀ.
90
00:12:48,760 --> 00:12:55,199
Frankie...
- Suu kiinni. Omapa on vikasi.
91
00:12:57,440 --> 00:13:01,353
Murtakaa kÀsi.
- Frankie! Olenhan veljesi.
92
00:13:02,520 --> 00:13:05,956
Sen vuoksi murramme
vain yhden kÀsivarren.
93
00:13:14,640 --> 00:13:17,108
Ollaan Chicagossa.
94
00:13:18,800 --> 00:13:22,315
Kundit.
95
00:13:22,960 --> 00:13:26,157
Hoidan tÀmÀn. Kuis roikkuu, veli?
96
00:13:26,360 --> 00:13:29,158
ĂlĂ€ kĂ€y veljeilemÀÀn, mulkku.
97
00:13:31,360 --> 00:13:35,273
MitÀ kasseissa on?
- Likaisia alusvaatteita.
98
00:13:35,480 --> 00:13:39,359
Likaisia alusvaatteita. HyvÀ heitto.
99
00:13:39,560 --> 00:13:45,157
TÀmÀ on minun katuni. Annatteko
laukut vai pitÀÀkö ne ottaa?
100
00:13:45,360 --> 00:13:47,749
VedÀ kÀteen.
101
00:13:47,960 --> 00:13:50,349
MitÀ hÀn sanoi?
- "VedÀ kÀteen."
102
00:13:50,560 --> 00:13:53,632
Paskanjauhanta saa jo riittÀÀ.
103
00:13:53,840 --> 00:13:58,516
Pane pikkuveitsi pois, ennen
kuin Zero työntÀÀ sen perseeseesi.
104
00:13:58,720 --> 00:14:01,314
Kuka on Zero?
- HĂ€n.
105
00:14:02,240 --> 00:14:06,472
Jospa Zero nousisi persuksiltaan
ja ottaisi veitseni.
106
00:14:06,680 --> 00:14:08,636
Jos vÀlttÀmÀttÀ vaadit.
107
00:14:10,440 --> 00:14:15,958
HĂ€ivy, ennen kuin Zero ampuu
rusinasi, joita kutsut palleiksi.
108
00:14:22,920 --> 00:14:26,595
Toitko ladatun aseen
laukussasi tullin lÀpi?
109
00:14:26,800 --> 00:14:32,477
Onko tyhmemmÀstÀ vÀliÀ?
- Zero pani sen sinun laukkuusi.
110
00:14:37,040 --> 00:14:40,794
PÀivÀÀ.
- Laurant Bastaldi lÀhetti meidÀt.
111
00:14:42,200 --> 00:14:44,475
KÀykÀÀ peremmÀlle.
112
00:14:48,440 --> 00:14:52,149
Tuo on kÀmppÀkaverini Wayne.
113
00:14:52,360 --> 00:14:58,708
En osannut odottaa noin montaa.
Saatte... jakaa punkan.
114
00:14:59,760 --> 00:15:01,751
Onko kellÀÀn nÀlkÀ?
115
00:15:09,520 --> 00:15:11,795
MitÀ saisi olla?
116
00:15:12,000 --> 00:15:14,753
Saisimmeko viinilistan?
- Somaa.
117
00:15:14,960 --> 00:15:19,875
HeillÀ ei ole viinilistaa.
- Otamme vain talon viiniÀ.
118
00:15:20,080 --> 00:15:24,756
Tarjoilenko sen ennen etanoita
ja valkotryffelikastiketta?
119
00:15:26,480 --> 00:15:29,677
En tilannut etanoita.
120
00:15:29,880 --> 00:15:32,030
TÀÀllÀ ei saa viiniÀ.
121
00:15:32,240 --> 00:15:34,515
HyvÀ on. Otan oluen.
122
00:15:34,720 --> 00:15:37,632
Viesti ei oikein mene perille.
123
00:15:37,840 --> 00:15:43,392
MeillÀ on jÀÀteetÀ, Coca-Colaa,
Spritea ja inkivÀÀriolutta.
124
00:15:48,080 --> 00:15:50,230
MitÀ inkivÀÀriolut on?
125
00:15:50,440 --> 00:15:54,672
Otan Spriten...
- Niin minÀkin.
126
00:15:54,880 --> 00:15:57,519
Spritea kaikille.
- Ildiootti.
127
00:15:59,960 --> 00:16:03,953
Tupakointi on kielletty.
- Ei saa polttaa eikÀ juoda.
128
00:16:04,160 --> 00:16:07,596
Millainen maa tÀmÀ oikein on?
129
00:16:09,240 --> 00:16:15,315
Olet kiinnostunut kiinteistöstÀmme.
- Liberty Streetin varastosta.
130
00:16:15,520 --> 00:16:18,239
Tuontiyrityksemme kasvaa huimasti.
131
00:16:18,440 --> 00:16:22,479
TÀmÀn neljÀnneksen tuotto
on ekstraordinaari...
132
00:16:22,680 --> 00:16:24,716
EttÀ mikÀ?
133
00:16:24,920 --> 00:16:28,708
Ekstraordinaari. Odotettua parempi.
134
00:16:28,920 --> 00:16:33,948
Sanoisit "odotettua parempi".
Kaikki ymmÀrtÀvÀt sen.
135
00:16:34,160 --> 00:16:40,235
KĂ€yn sanastokurssia
kohentaakseni viestintÀtaitojani.
136
00:16:41,840 --> 00:16:44,479
HyvÀ on. Paljonko?
137
00:16:44,680 --> 00:16:48,150
En tullut neuvottelemaan.
138
00:16:48,360 --> 00:16:51,989
Miksi tulit?
- Osoittamaan kiinnostuksemme.
139
00:16:52,200 --> 00:16:57,593
Sanoit sen puhelimessa. Tulitko
leveilemÀÀn viestintÀtaidoillasi?
140
00:16:57,800 --> 00:17:03,318
Kerro vÀellesi, ettÀ kun he
ovat vakavissaan, haluan tarjouksen.
141
00:17:10,400 --> 00:17:12,356
Taliaivo.
142
00:17:13,400 --> 00:17:17,029
Miten velipoika voi?
- KĂ€teen pantiin kaksi neulaa.
143
00:17:17,240 --> 00:17:21,518
Pyysin siistiÀ murtumaa.
- Se ei ole tarkkaa tiedettÀ.
144
00:17:22,600 --> 00:17:26,957
LÀhetÀ kukkia. Jotain kaunista.
Ruusuja tai neilikoita.
145
00:17:27,160 --> 00:17:30,118
SekÀ sellainen parane pian -kortti.
146
00:17:32,040 --> 00:17:35,555
HÀlytysjÀrjestelmÀssÀ
on liikkeentunnistin.
147
00:17:35,760 --> 00:17:38,752
Ohjaustaulu on makuuhuoneessa.
- HyvÀ.
148
00:17:38,960 --> 00:17:44,751
Zero ja Julien kytkevÀt tunnistimen
pÀÀltÀ, ja me tulemme ovesta.
149
00:17:44,960 --> 00:17:50,637
Milloin iskemme?
- TÀnÀ iltana. He eivÀt ole kotona.
150
00:17:50,840 --> 00:17:54,753
EntÀ aikaerorasitus?
- Ota nokoset.
151
00:17:54,960 --> 00:17:58,191
EntÀ kulkuneuvo?
- Raymond, varasta auto.
152
00:18:02,200 --> 00:18:04,714
SelvÀ se.
153
00:18:17,200 --> 00:18:20,909
MitÀ hittoa tuo on?
- Naapurit soittavat koko ajan.
154
00:18:21,120 --> 00:18:25,193
Menen juttelemaan.
- Se ei ole hyvÀ ajatus.
155
00:18:25,400 --> 00:18:28,233
Se on vain kommunikointikysymys.
156
00:18:31,520 --> 00:18:36,389
Hei. Olen Raymond.
Vierailen naapurin luona.
157
00:18:36,600 --> 00:18:41,799
Ajattelin, ettÀ
voisitko hieman hiljentÀÀ musiikkia.
158
00:18:42,000 --> 00:18:43,956
En!
159
00:18:44,160 --> 00:18:47,152
Musiikki on erittÀin...
160
00:18:51,560 --> 00:18:55,314
Suksi kuuseen.
161
00:19:25,600 --> 00:19:27,556
Kuule, paskiainen...
162
00:19:47,960 --> 00:19:50,190
MitÀ sanoit hÀnelle?
163
00:19:51,240 --> 00:19:53,754
En mitÀÀn.
164
00:20:03,760 --> 00:20:05,716
Rahat tÀnne.
165
00:20:05,920 --> 00:20:09,674
Anna rahat, jumalauta!
166
00:20:12,520 --> 00:20:15,114
Avaa kassakaappi.
- En tiedÀ koodia.
167
00:20:16,960 --> 00:20:20,032
Avaa se. Avaa nyt!
168
00:20:20,240 --> 00:20:22,993
Vannon, etten tiedÀ.
169
00:20:28,840 --> 00:20:30,831
Autoni.
- MissÀ autosi on?
170
00:20:31,040 --> 00:20:34,112
MissÀ hiivatissa autoni on?
171
00:20:47,360 --> 00:20:50,397
PidÀtkö kengistÀ?
- En.
172
00:20:50,600 --> 00:20:53,797
PidÀn kassista.
Se sopii illan keikkaan.
173
00:20:56,360 --> 00:21:00,592
Se on Vincent Bastaldin.
HÀn jÀtti sen viime kerralla.
174
00:21:00,800 --> 00:21:03,997
Saat kyllÀ varmasti lainata sitÀ.
175
00:21:06,320 --> 00:21:08,629
PidÀn tatuoinnistasi.
176
00:21:08,840 --> 00:21:13,960
Olen harkinnut tatuointia,
kukkaa tai jotain...
177
00:21:14,160 --> 00:21:16,799
...pyllyyni.
178
00:21:17,840 --> 00:21:23,233
Kuka sen sieltÀ nÀkee?
- Onnekkaat.
179
00:21:39,000 --> 00:21:42,436
MitÀ kuuluu, Frankie?
- MitÀ teet tÀÀllÀ?
180
00:21:42,640 --> 00:21:45,154
Mr G haluaa tavata sinut.
181
00:21:45,360 --> 00:21:48,432
Tulitko tÀnne asti kertomaan sen?
182
00:21:51,000 --> 00:21:55,039
Menitkö autoosi
ja ajoit tÀnne kertoaksesi tuon?
183
00:21:55,240 --> 00:21:57,549
Niin. Miten niin?
184
00:21:57,760 --> 00:22:02,276
Ajattele, jos
joku keksisi sÀhköisen vempaimen -
185
00:22:02,480 --> 00:22:07,759
- jolla ihmiset
voisivat keskustella etÀÀltÀ.
186
00:22:07,960 --> 00:22:11,475
Mr G halusi, ettÀ kerron kasvotusten.
187
00:22:11,680 --> 00:22:17,198
Se on henkilökohtaisempaa.
- Vai henkilökohtaisempaa.
188
00:22:17,400 --> 00:22:22,474
HÀn lÀhettÀÀ minut, koska
hÀn haluaa osoittaa vÀlittÀvÀnsÀ.
189
00:22:22,680 --> 00:22:25,513
Oletko kÀvelevÀ kutsukortti?
190
00:22:25,720 --> 00:22:28,553
Usko pois, Frankie...
191
00:22:29,600 --> 00:22:34,151
Et tahdo,
ettÀ tulisin muissa asioissa.
192
00:22:34,360 --> 00:22:37,477
Tuletko?
- Nytkö? En voi tulla nyt.
193
00:22:37,680 --> 00:22:41,389
Tapaan tyrmÀÀvÀn misun.
- Kerron sen mr G:lle.
194
00:22:41,600 --> 00:22:44,114
HyvÀ on.
195
00:22:44,840 --> 00:22:47,195
Tullaan sitten.
196
00:22:51,680 --> 00:22:55,559
Frankie. Hauska nÀhdÀ.
197
00:22:56,720 --> 00:23:00,315
Istu alas. Otatko jotain?
198
00:23:00,520 --> 00:23:02,909
Ei kiitos, Angelo.
199
00:23:06,320 --> 00:23:10,199
Bobby Vee kÀvi
kuulemma tapaamassa sinua tÀnÀÀn.
200
00:23:10,400 --> 00:23:14,791
Bonnicelli tahtoo
ostaa Liberty Streetin kiinteistön.
201
00:23:15,000 --> 00:23:19,630
HÀnellÀ menee hyvin, jos
on varaa ostaa hyödytön kiinteistö.
202
00:23:19,840 --> 00:23:23,992
HĂ€nen tuotostaan
on tulossa ekstraordinaari.
203
00:23:24,200 --> 00:23:29,354
EttÀ mikÀ?
- Se tarkoittaa odotettua parempaa.
204
00:23:32,920 --> 00:23:36,276
Mr Giancarlo. TeillÀ on kokous
kymmenen minuutin pÀÀstÀ.
205
00:23:36,480 --> 00:23:39,119
Odotatko seuraa?
- En.
206
00:23:39,320 --> 00:23:42,995
Se tarkoittaa,
ettÀ Camilla's Court alkaa pian.
207
00:23:43,200 --> 00:23:46,158
Katsotko sitÀ?
- En.
208
00:23:46,360 --> 00:23:50,990
Sinun pitÀisi.
Rikosoikeudesta oppii paljon.
209
00:23:51,200 --> 00:23:54,158
JÀÀ katsomaan sitÀ kanssani.
210
00:23:54,360 --> 00:23:59,150
Olen aika vÀsynyt, Angelo.
Taidan mennÀ kotiin.
211
00:23:59,360 --> 00:24:02,352
HyvÀ on. Mene lepÀÀmÀÀn.
212
00:24:03,640 --> 00:24:06,074
Frankie.
213
00:24:06,280 --> 00:24:08,999
MikÀ se veljesi juttu on?
214
00:24:09,200 --> 00:24:12,158
Maksu oli myöhÀssÀ.
- Oma veljesi.
215
00:24:12,360 --> 00:24:15,477
ElÀmme ja kuolemme
sÀÀntöjemme mukaan.
216
00:24:15,680 --> 00:24:21,198
Olemme kunnian miehiÀ,
mutta kunnia ilman kunnioitusta...
217
00:24:21,400 --> 00:24:24,392
...on kuin hevoseton vaunu.
218
00:24:29,280 --> 00:24:32,477
MitÀ pirua tuo tarkoitti?
219
00:24:41,120 --> 00:24:45,318
Haloo. Raymond toi auton.
220
00:24:48,680 --> 00:24:51,672
Onnea matkaan.
221
00:25:01,600 --> 00:25:06,515
Onneksi se ei ole silmiinpistÀvÀ.
- Katsokaa.
222
00:25:20,440 --> 00:25:24,115
Odota seuraavalla kadulla.
Tulemme sinne.
223
00:25:36,640 --> 00:25:39,552
Odota. Minulla on jotain parempaa.
224
00:25:48,400 --> 00:25:53,599
Lopeta.
Mene takakautta Zeron kanssa.
225
00:26:13,400 --> 00:26:15,550
Olemme asemissa.
226
00:26:49,600 --> 00:26:52,751
Etteikö kukaan ollut kotona?
227
00:26:55,920 --> 00:26:58,832
Ei kÀytetÀ omia nimiÀ. Olen Elvis...
228
00:26:59,040 --> 00:27:03,830
MinÀ haluan olla Elvis.
NÀytÀn enemmÀn ElvikseltÀ.
229
00:27:04,040 --> 00:27:08,113
Olkoon sitten.
Olemme John, Paul, George ja Ringo.
230
00:27:13,040 --> 00:27:15,998
Joe DiMaggio. Veljenpojalleni.
231
00:27:20,600 --> 00:27:23,512
Zammeti ryöstetÀÀn.
- Soitanko poliisille?
232
00:27:23,720 --> 00:27:27,349
KĂ€ske odottamaan,
ettÀ törpöt tulevat ulos.
233
00:27:40,040 --> 00:27:42,793
MissÀ korut ovat? Ei ole koruja.
234
00:27:43,000 --> 00:27:46,037
Pakko olla.
- Tyhjensin koko kaapin.
235
00:27:46,240 --> 00:27:49,437
Koruja ei ole.
236
00:27:54,480 --> 00:27:58,359
Tuli pulma.
Tai se ei ole oikea sana...
237
00:27:58,560 --> 00:28:00,710
TiedÀttekö, kuka tuo on?
238
00:28:02,320 --> 00:28:05,232
Mr Taylor.
- Ei ole.
239
00:28:05,440 --> 00:28:08,955
Frankie Zammeti,
Chicagon mafian kakkosmies.
240
00:28:09,160 --> 00:28:14,234
Miksi ryöstÀisimme mafian?
- Erehdyimme talosta, ÀÀliö!
241
00:28:17,440 --> 00:28:19,396
Vai mafia.
242
00:28:22,200 --> 00:28:24,156
Mr Zammeti.
243
00:28:26,760 --> 00:28:29,433
On tapahtunut vÀÀrinkÀsitys.
244
00:28:29,640 --> 00:28:33,349
Saanko soittaa?
- Kaikin mokomin.
245
00:28:42,600 --> 00:28:45,160
Laurant? Elvis tÀÀllÀ.
246
00:28:47,480 --> 00:28:50,074
Kuka?
- MinÀ tÀÀllÀ.
247
00:28:50,280 --> 00:28:52,953
Tunnetteko?
- Marcel?
248
00:28:53,160 --> 00:28:57,199
Olemme annetussa osoitteessa.
Köytimme asukkaan -
249
00:28:57,400 --> 00:29:00,631
- joka osoittautui mafiapomoksi.
250
00:29:00,840 --> 00:29:03,070
Oletteko yhÀ siellÀ?
- KyllÀ.
251
00:29:03,280 --> 00:29:07,956
Soitatko kÀnnykÀstÀsi?
- En.
252
00:29:09,040 --> 00:29:11,429
Soitatko lankapuhelimesta?
- Soitan.
253
00:29:11,640 --> 00:29:14,632
Perkele, numeroni nÀkyy laskussa!
254
00:29:16,360 --> 00:29:20,273
Soitanko kÀnnykÀstÀ?
- Avasitteko kassakaapin?
255
00:29:20,480 --> 00:29:23,517
KyllÀ.
- Ottakaa kaikki ja hÀipykÀÀ.
256
00:29:27,360 --> 00:29:29,749
Niin. KyllÀ vain.
257
00:29:31,880 --> 00:29:36,158
Lounastetaan toki yhdessÀ,
kun palaan Pariisiin.
258
00:29:36,360 --> 00:29:39,511
SelvÀ. Kuulemiin.
259
00:29:42,320 --> 00:29:45,551
LöydÀn teidÀt,
minne ikinÀ menettekin.
260
00:29:46,240 --> 00:29:50,199
TeillÀ
ei ole vaikutusvaltaa Ranskassa.
261
00:29:50,400 --> 00:29:55,235
Miksi paljastit olevasi Ranskasta?
- HÀn taisi jo tietÀÀ sen.
262
00:29:57,120 --> 00:30:00,032
Oletteko ihan varmoja tÀstÀ?
263
00:30:00,240 --> 00:30:03,516
TeinÀ minÀ harkitsisin hetken.
264
00:30:12,680 --> 00:30:19,358
MennÀÀn.
- FBI on varjostanut minua kuukausia.
265
00:30:19,560 --> 00:30:22,950
He luulevat, etten tiedÀ. Taliaivot.
266
00:30:29,920 --> 00:30:32,593
HÀn on oikeassa. Joku katsoo meitÀ.
267
00:30:32,800 --> 00:30:36,429
Miksi kerrot?
- Se on virkaveljellinen ele.
268
00:30:36,640 --> 00:30:40,599
LisÀksi on hauskempaa
löytÀÀ teidÀt itse.
269
00:30:42,040 --> 00:30:46,158
Viimeinen tilaisuus, pojat.
Olkaa fiksuja.
270
00:30:46,680 --> 00:30:49,831
Jospa vain lÀhtisimme...
271
00:30:50,040 --> 00:30:53,999
Bastaldi kÀski viemÀÀn kaiken.
- Luuletko, ettÀ ÀijÀ unohtaa?
272
00:30:54,200 --> 00:30:57,237
HÀn lÀhtee perÀÀmme.
Voimme yhtÀ hyvin viedÀ rahat.
273
00:30:57,440 --> 00:31:01,228
MennÀÀn takakautta.
- NÀhdÀÀn pian.
274
00:31:03,280 --> 00:31:07,159
Syön vielÀ sammakonkoipenne.
- Turpa umpeen.
275
00:31:10,080 --> 00:31:12,799
MitÀ pirua he puuhaavat?
276
00:32:02,680 --> 00:32:04,830
Niin?
277
00:32:13,040 --> 00:32:15,110
Voi, kyllÀ.
278
00:32:15,880 --> 00:32:18,235
KyllÀ, muru.
279
00:32:19,640 --> 00:32:22,837
Anna tulla. Ihanaa.
280
00:32:23,040 --> 00:32:25,918
Anna mennÀ vain.
281
00:32:26,880 --> 00:32:30,953
Tulen kohta. VielÀ vain, muru.
282
00:32:31,160 --> 00:32:33,310
Anna papa Joeylle kyytiÀ.
283
00:32:33,520 --> 00:32:37,195
Kuka se on, Joey?
- ĂlĂ€ soita enÀÀ, pervo.
284
00:32:40,720 --> 00:32:42,995
Joku perverssi.
285
00:32:56,840 --> 00:32:58,796
MitÀ, pomo?
286
00:33:02,960 --> 00:33:04,916
Pomo?
287
00:33:13,920 --> 00:33:16,878
En odottanut teitÀ vielÀ.
288
00:33:18,560 --> 00:33:21,597
Miten meni?
- Annoit vÀÀrÀn osoitteen.
289
00:33:21,800 --> 00:33:24,951
EnkÀ.
- Annoit osoitteen Bastaldille.
290
00:33:25,160 --> 00:33:28,755
HĂ€n antoi sen meille.
Ridgeway Road 9945.
291
00:33:28,960 --> 00:33:32,919
Ei, vaan Ridgeroad Way 9945.
292
00:33:34,280 --> 00:33:37,511
Se pölkkypÀÀ.
- Sellaista sattuu.
293
00:33:37,720 --> 00:33:39,711
Ridgeway Road, Ridgeway Street.
294
00:33:43,760 --> 00:33:47,514
MennÀÀn maata.
Huomenna on aikainen lÀhtö.
295
00:33:52,720 --> 00:33:59,239
Onkohan siellÀ panttivankitilanne?
- Joey Two Tons saapuu.
296
00:34:03,440 --> 00:34:07,592
Jessus, pomo. MitÀ oikein tapahtui?
297
00:34:07,800 --> 00:34:11,156
Oletko kunnossa?
- Joey.
298
00:34:12,280 --> 00:34:17,434
Olen tÀssÀ.
- Nosta minut, helvetti vie!
299
00:34:17,640 --> 00:34:21,076
Hetki vain.
- Pirun taliaivo.
300
00:34:23,560 --> 00:34:29,271
He olivat ranskalaisia.
- Ranskalaisiako? Ranskastako?
301
00:34:30,760 --> 00:34:33,832
Niin. Ranskalaisia Ranskasta.
302
00:34:34,880 --> 00:34:38,759
MitÀ he veivÀt?
- Kaiken!
303
00:34:39,680 --> 00:34:43,719
Suhtaudut tÀhÀn hienosti, pomo.
304
00:34:45,880 --> 00:34:48,917
TiedÀtkö miksi?
305
00:34:50,440 --> 00:34:52,715
SinÀ etsit heidÀt minulle.
306
00:34:52,920 --> 00:34:55,992
Ei hÀtÀÀ. Etsin heidÀt.
307
00:34:59,600 --> 00:35:03,275
Voisit aloittaa vaikkapa nyt.
308
00:35:10,240 --> 00:35:13,118
"Papa Joey"?
309
00:35:34,600 --> 00:35:36,955
Etkö saa unta?
310
00:35:50,240 --> 00:35:52,231
Autoni on pöllitty.
311
00:35:52,440 --> 00:35:55,989
EthÀn usko, ettÀ minÀ pöllisin sen?
312
00:35:56,200 --> 00:36:01,115
Pöllit Enrique-serkkuni auton.
- Hector, ÀlÀ keskeytÀ.
313
00:36:01,320 --> 00:36:03,993
HĂ€n oli sanonut,
ettei tiennyt mitÀÀn.
314
00:36:04,200 --> 00:36:08,876
Nakkaan paskat serkkusi autosta.
315
00:36:09,080 --> 00:36:13,437
Nyt puhutaan minun autostani,
joten turpa rullalle.
316
00:36:19,160 --> 00:36:22,550
Jos kÀy ilmi,
ettÀ valehtelet, palaan -
317
00:36:22,760 --> 00:36:25,320
- ja leikkaan nenÀsi irti.
318
00:36:30,080 --> 00:36:32,719
Vamos.
319
00:36:54,600 --> 00:36:56,591
Sophie?
320
00:36:58,000 --> 00:37:01,629
HÀn ei ole tÀÀllÀ.
- MissÀ hÀn on?
321
00:37:01,840 --> 00:37:06,960
HÀnellÀ oli kai tapaaminen.
HÀn pani tavaraa kassiin ja lÀhti.
322
00:37:13,920 --> 00:37:16,195
Perkele.
323
00:37:18,000 --> 00:37:20,912
Perkeleen perkele.
324
00:37:21,120 --> 00:37:23,315
Ei hemmetti.
325
00:37:27,520 --> 00:37:30,034
MeidÀt on ryöstetty.
326
00:37:32,080 --> 00:37:34,036
MitÀ?
327
00:37:34,240 --> 00:37:38,870
TÀmÀ on syvÀltÀ.
KeneenkÀÀn ei voi nykyÀÀn luottaa.
328
00:37:39,080 --> 00:37:43,710
Tyttö vei kaiken.
- Ei ihan kaikkea.
329
00:37:46,880 --> 00:37:50,509
Aioin kuunnella tÀtÀ eilen, mutta...
330
00:37:50,720 --> 00:37:53,109
Nukahdin.
331
00:37:53,320 --> 00:37:57,108
EtkÀ nukahtanut. Bylsit Sophieta.
332
00:37:57,320 --> 00:37:59,993
NĂ€in, kun olitte vauhdissa.
333
00:38:01,960 --> 00:38:05,589
Panitko hÀntÀ?
- Oikeastaan hÀn pani minua.
334
00:38:09,680 --> 00:38:12,990
Eikö sinusta ollut epÀilyttÀvÀÀ -
335
00:38:13,200 --> 00:38:17,432
- ettÀ joku, jonka vasta tapasit,
halusi panna sinua?
336
00:38:17,640 --> 00:38:19,676
Ei.
337
00:38:20,400 --> 00:38:22,994
Tytöt pitÀvÀt minusta.
338
00:38:32,480 --> 00:38:36,837
MinÀ tÀÀllÀ. Tarvitsen vastauksen,
jos ryhdyn toimeen.
339
00:38:37,040 --> 00:38:40,715
KyseessÀ ei ole kuka tahansa
vaan pÀÀllysmies.
340
00:38:40,920 --> 00:38:46,040
Giancarlo on dinosaurus,
joka leikkii Vito Corleonea.
341
00:38:46,240 --> 00:38:50,279
Entinen aika on ohi.
HÀviÀmme, ellemme uudistu.
342
00:38:50,480 --> 00:38:53,631
Voinko luottaa tukeesi?
- Voit.
343
00:38:59,360 --> 00:39:03,114
Ei ihme, ettei Zammeti halunnut
meidÀn vievÀn nauhoja.
344
00:39:03,320 --> 00:39:07,154
HÀn tahtoo Giancarlon hengiltÀ
ja suvun johtoon.
345
00:39:07,360 --> 00:39:13,276
MeidÀn piti varastaa kaulakoru
eikÀ joutua mafiasodan keskelle.
346
00:39:13,480 --> 00:39:16,392
Teemme, mitÀ mr Bastaldi kÀskee.
347
00:39:22,680 --> 00:39:25,478
Sophie on löydettÀvÀ.
- Miten muka?
348
00:39:25,680 --> 00:39:29,229
TiedÀn kyllÀ, minne hÀn meni.
349
00:39:29,440 --> 00:39:33,149
TiedÀn, minne ajan.
- Menemme vÀÀrÀÀn suuntaan.
350
00:39:33,360 --> 00:39:37,114
Hector, kita kiinni.
Puhu vain pyydettÀessÀ.
351
00:40:13,560 --> 00:40:15,835
Hector, sano suoraan.
352
00:40:16,880 --> 00:40:20,793
Luuletko, ettÀ ikinÀ löydÀn autoni?
353
00:40:21,000 --> 00:40:24,072
Vaikea sanoa.
354
00:40:28,440 --> 00:40:31,318
Hei. Tuliko tÀnne Àsken nainen?
355
00:40:31,520 --> 00:40:35,035
Noin 170-senttinen,
tummatukkainen. Kaunis.
356
00:40:35,240 --> 00:40:37,800
En voi antaa tietoja asiakkaista.
357
00:40:38,000 --> 00:40:42,835
HÀnellÀ taitaa olla syrjÀhyppy.
- Tuttu tarina. Valitan.
358
00:40:57,760 --> 00:41:00,672
Sanoin jo... Huone 14.
359
00:41:15,360 --> 00:41:17,999
Rahat eivÀt ole tÀÀllÀ.
360
00:41:18,200 --> 00:41:21,795
MissÀ ne ovat, Sophie?
- En tiedÀ.
361
00:41:22,000 --> 00:41:26,437
KetÀ odotat?
- JÀÀ odottamaan, niin se selviÀÀ.
362
00:41:30,200 --> 00:41:32,156
HyvÀ on.
363
00:41:46,000 --> 00:41:48,116
HÀn on FBI:stÀ.
364
00:41:56,560 --> 00:42:02,476
MeitÀ petettiin. Menimme sittenkin
oikeaan taloon, vai mitÀ, Sophie?
365
00:42:02,680 --> 00:42:07,310
MeidÀt lÀhetettiin Zammetin luo.
FBI seurasi koko ajan.
366
00:42:07,520 --> 00:42:10,956
He eivÀt liikahtaneetkaan. Miksi?
367
00:42:11,640 --> 00:42:14,438
He aikoivat pidÀttÀÀ meidÀt ulkona.
368
00:42:14,640 --> 00:42:17,871
MitÀ se hyödyttÀisi?
- Kerrotko sinÀ?
369
00:42:18,080 --> 00:42:20,275
Sinultahan se sujuu.
370
00:42:32,720 --> 00:42:34,756
HyvÀ on.
371
00:42:34,960 --> 00:42:37,394
Olemme tutkineet Zammetia vuosia -
372
00:42:37,600 --> 00:42:42,628
- mutta todisteet
eivÀt ole riittÀneet kotietsintÀÀn.
373
00:42:42,840 --> 00:42:47,868
Vasikka kertoi, ettÀ
Zammeti aikoo tappaa Giancarlon.
374
00:42:48,080 --> 00:42:53,916
HÀn sanoi, ettÀ Zammeti puhui
muille pomoille ja nauhoitti puhelut.
375
00:42:54,120 --> 00:42:57,237
RyöstÀmme Zammetin,
pidÀtÀtte meidÀt -
376
00:42:57,440 --> 00:43:02,230
- ja kassakaapin sisÀltö
kelpaa nyt todistusaineistoksi.
377
00:43:02,440 --> 00:43:05,238
Miksi me?
378
00:43:07,760 --> 00:43:10,069
Vincent Bastaldi on vankilassa.
379
00:43:10,880 --> 00:43:14,395
Miten veljesi voi?
- HĂ€n on liikematkalla USA:ssa.
380
00:43:16,120 --> 00:43:19,271
Vincent
halusi tavata kaupungin laidalla.
381
00:43:19,480 --> 00:43:23,314
FBI pidÀtti hÀnet,
ennen kuin hÀn kertoi asiansa.
382
00:43:24,840 --> 00:43:27,035
Miksi?
383
00:43:27,240 --> 00:43:32,360
Laurant ja Vincent olivat Zammetin
kelkassa. Mustan pörssin taidetta.
384
00:43:33,400 --> 00:43:36,790
Zammeti tunsi museon vahteja.
385
00:43:37,000 --> 00:43:39,798
Bastaldi
teetti kopioita mestariteoksista.
386
00:43:40,000 --> 00:43:43,993
AlkuperÀiset
myytiin yksityisille kerÀilijöille.
387
00:43:44,200 --> 00:43:50,230
Van Goghin Auringonkukat
vietiin viime viikolla.
388
00:43:50,440 --> 00:43:53,238
Jos saamme nauhat,
vapautamme veljen -
389
00:43:53,440 --> 00:43:58,195
- joka kertoo meille, missÀ
van Gogh ja muut maalaukset ovat.
390
00:43:58,400 --> 00:44:03,997
Kukaan ei ole maininnut sitÀ,
ettÀ joutuisimme vankilaan.
391
00:44:04,200 --> 00:44:06,589
LÀhdetÀÀn. Raymond, ota kassi.
392
00:44:06,800 --> 00:44:09,075
Jos viette nauhat -
393
00:44:09,280 --> 00:44:12,556
- ette ikinÀ pÀÀse kaupungista.
394
00:44:19,840 --> 00:44:23,958
TiesivÀtkö he, ettÀ talo oli sinun?
- TiesivÀt.
395
00:44:24,160 --> 00:44:30,429
Aikoinaan
kukaan ei olisi ryövÀnnyt mafiosoa.
396
00:44:30,640 --> 00:44:35,156
MitÀ he veivÀt?
- KÀteistÀ ja koruja.
397
00:44:35,360 --> 00:44:37,635
Loput voi korvata -
398
00:44:37,840 --> 00:44:42,311
- mutta pahvilaatikossa
oli valokuvia ÀidistÀni.
399
00:44:42,520 --> 00:44:44,511
Ainoat kuvani hÀnestÀ.
400
00:44:44,720 --> 00:44:48,349
LöydÀmme heidÀt. Eikö vain, Tony?
401
00:44:48,560 --> 00:44:52,075
Kysyimme kaikilta, jotka tunnemme.
402
00:44:52,280 --> 00:44:58,230
Jos he ovat tyhmyyksissÀÀn jÀÀneet
tÀnne, Tony löytÀÀ heidÀt.
403
00:44:59,440 --> 00:45:02,113
SillÀ lailla.
- Olen lÀhempÀnÀ.
404
00:45:02,320 --> 00:45:06,950
Oletko sokea? Frankie...
- Autoon siitÀ.
405
00:45:07,160 --> 00:45:10,994
Kumpi meistÀ on lÀhempÀnÀ seinÀÀ?
406
00:45:15,240 --> 00:45:18,471
SinÀ olet. Painu autoon.
407
00:45:19,200 --> 00:45:23,159
MikÀ sotku!
- Kai FBI heidÀt löytÀÀ.
408
00:45:23,360 --> 00:45:26,432
Jos sotken FBI:n tÀhÀn,
nauhat pÀÀtyvÀt todisteiksi.
409
00:45:26,640 --> 00:45:30,758
SehÀn on tarkoitus.
Siksi Bastaldi jÀrjesti tÀmÀn.
410
00:45:30,960 --> 00:45:34,396
Hiiteen Bastaldit.
Nauhat ovat kullan arvoisia.
411
00:45:34,600 --> 00:45:38,513
Tajuatko,
mitÀ Zammeti maksaisi niistÀ?
412
00:45:38,720 --> 00:45:45,114
Liian moni on perillÀ tÀstÀ.
- HeidÀt on vaiennettava.
413
00:45:49,120 --> 00:45:51,554
Naulan kantaan.
414
00:46:06,760 --> 00:46:09,149
Odottakaa. Tulen kohta.
415
00:46:09,680 --> 00:46:15,312
Kiitos vieraanvaraisuudesta.
Jos tulet Pariisiin -
416
00:46:15,520 --> 00:46:17,590
- niin tÀssÀ on numeroni.
417
00:46:17,800 --> 00:46:20,553
SiistiÀ.
418
00:46:24,240 --> 00:46:26,470
MitÀ? MitÀ asiaa?
419
00:46:26,680 --> 00:46:29,911
Voitko hankkia aseita?
- Hankin mitÀ vain.
420
00:46:30,120 --> 00:46:32,554
ĂlĂ€ yritĂ€ kusettaa.
421
00:46:32,760 --> 00:46:37,151
Hankin teille minkÀ tahansa raudan,
mutta se ei auta teitÀ.
422
00:46:37,360 --> 00:46:41,353
Vohkitte Raphael Ruizin auton.
423
00:46:41,560 --> 00:46:45,997
HĂ€n on 19th Street -jengin johtaja
ja mielipuoli.
424
00:46:46,200 --> 00:46:52,070
LisÀksi Frankie Zammeti
etsii ranskalaisia jÀtkiÀ.
425
00:46:52,280 --> 00:46:54,396
Olethan ranskalainen?
426
00:46:56,600 --> 00:46:58,750
Olen Belgiasta.
427
00:46:58,960 --> 00:47:01,679
Niin minÀkin olisin housuissasi.
428
00:47:01,880 --> 00:47:07,079
Zammeti jÀrjesti veljensÀ
sairaalakuntoon velan takia.
429
00:47:07,280 --> 00:47:10,477
SelitÀn vain,
millaista vÀkeÀ on perÀssÀnne.
430
00:47:10,680 --> 00:47:14,434
Mikset ole paljastanut meitÀ?
- En vasikoi.
431
00:47:15,680 --> 00:47:18,478
Onhan teillÀ rahaa? Hieno homma.
432
00:47:18,680 --> 00:47:24,312
Onko sinulla kÀnnykkÀÀ?
- Totta hitossa. Mummollanikin on.
433
00:47:24,520 --> 00:47:29,230
Anna numero, niin soitan sinulle.
- TeepÀ se.
434
00:47:29,440 --> 00:47:31,431
Hienoa.
- SiistiÀ.
435
00:47:45,200 --> 00:47:47,873
Hei, mitÀ oikein teet?
436
00:47:48,080 --> 00:47:52,312
Eikö tarvita kotietsintÀlupaa?
- Ei tÀnÀÀn.
437
00:47:52,520 --> 00:47:55,512
MissÀ kaverisi ovat?
- He lÀhtivÀt.
438
00:47:55,720 --> 00:47:58,154
Minne?
- En tiedÀ.
439
00:48:02,160 --> 00:48:05,675
Ei noin saa tehdÀ.
- NÀinkö?
440
00:48:05,880 --> 00:48:07,871
Vai nÀin?
441
00:48:08,080 --> 00:48:12,358
Ellet kaipaa lisÀÀ rökitystÀ,
sinun on oltava uskottava.
442
00:48:12,560 --> 00:48:16,633
Minne he menivÀt?
- Vannon, etten tiedÀ.
443
00:48:16,840 --> 00:48:19,912
He pakkasivat
ja lÀhtivÀt puoli tuntia sitten.
444
00:48:20,120 --> 00:48:23,908
PöydÀllÀ
on jokin puhelinnumero Pariisiin.
445
00:48:30,720 --> 00:48:33,712
Kiitti.
446
00:48:35,880 --> 00:48:41,910
TiedÀn, Àiti,
mutten millÀÀn ehtinyt soittaa eilen.
447
00:48:42,120 --> 00:48:45,396
Ei, ei mikÀÀn ole sinua tÀrkeÀmpÀÀ.
448
00:48:45,920 --> 00:48:49,629
En tiedÀ. Luulen,
ettÀ viivyn vielÀ pari pÀivÀÀ.
449
00:48:49,840 --> 00:48:51,796
Sami, olet telkkarissa.
450
00:48:52,000 --> 00:48:54,275
Poliisi etsii Sami Zerhounia -
451
00:48:54,480 --> 00:48:58,359
- liittyen Sophie Greerin murhaan.
452
00:48:58,560 --> 00:49:03,680
Portieeri nÀki Zerhounin
menevÀn naisen huoneeseen.
453
00:49:03,880 --> 00:49:07,236
HÀntÀ halutaan kuulustella
myös ryöstöstÀ -
454
00:49:07,440 --> 00:49:10,830
- mafioso Frankie Zammetin kotiin.
455
00:49:11,040 --> 00:49:13,190
Senkin mulkku, Bastaldi.
456
00:49:13,400 --> 00:49:16,915
Aputoverit ovat Ranskan kansalaisia:
457
00:49:17,120 --> 00:49:22,194
Daniel Foray, Marcel Bonnet,
Julien Labesse ja Raymond Gayet -
458
00:49:22,400 --> 00:49:27,793
- sekÀ tunnistamaton mies,
joka kulkee nimellÀ Zero.
459
00:49:28,000 --> 00:49:30,116
EiköhÀn tuo pane heihin eloa.
460
00:49:30,320 --> 00:49:34,836
Seuraavaksi:
pakomatka paratiisiin pikkurahalla.
461
00:49:35,600 --> 00:49:40,276
TÀmÀ on paha juttu,
helvetin paha juttu.
462
00:49:40,480 --> 00:49:42,596
Olenko ainoa, joka tajuaa sen?
463
00:49:42,800 --> 00:49:46,554
Telkkarissa oli minun kuvani,
joten rauhoitu.
464
00:49:46,760 --> 00:49:49,957
ĂlĂ€ yritĂ€.
TÀmÀn piti olla pikakeikka.
465
00:49:50,160 --> 00:49:55,154
Olemme vuorokaudessa saaneet
mafian, FBI:n, poliisit -
466
00:49:55,360 --> 00:49:58,193
- sekÀ latinalaisjengin niskaamme.
467
00:49:59,840 --> 00:50:03,037
MeidÀn pitÀÀ hÀipyÀ.
- MikÀ ÀlynvÀlÀys.
468
00:50:03,240 --> 00:50:07,472
Voisitko tarkentaa?
- Et ole avuksi.
469
00:50:09,960 --> 00:50:15,114
LÀpikÀyt hyvin luonnollista
psykologista reaktiota stressiin.
470
00:50:15,320 --> 00:50:18,471
Projisoit vihasi meihin.
471
00:50:18,680 --> 00:50:21,752
Voi luoja. Olemme kuoleman omia.
472
00:50:28,920 --> 00:50:31,229
Niin?
- MinÀ tÀÀllÀ.
473
00:50:31,440 --> 00:50:35,035
Olette kuuluisuuksia.
Katselin uutisia ja...
474
00:50:35,240 --> 00:50:38,357
JÀrjestitkö asian?
- Tietty.
475
00:50:38,560 --> 00:50:40,835
Huomenaamulla kymmeneltÀ.
476
00:50:51,480 --> 00:50:53,710
Pogue.
- MitÀ siellÀ tapahtuu?
477
00:50:53,920 --> 00:50:56,593
ĂĂ€liösi alkavat viisastua.
478
00:50:56,800 --> 00:51:00,839
Sami, nyysi lompakko joltakulta,
joka muistuttaa meitÀ.
479
00:51:01,040 --> 00:51:03,634
Miksi?
- Vuokraamme auton.
480
00:51:03,840 --> 00:51:06,479
Tarvitaan luottokortti.
481
00:51:09,200 --> 00:51:11,395
Voi, anteeksi.
482
00:51:44,040 --> 00:51:46,713
Minun pitÀÀ tutkia teidÀt!
483
00:51:48,240 --> 00:51:50,196
Se ei ole tarpeen.
484
00:51:50,400 --> 00:51:54,109
Et pÀÀse sisÀÀn tuon kanssa!
- MikÀ hÀntÀ vaivaa?
485
00:51:54,320 --> 00:51:59,269
Serkkuni on kuuro.
- Tahdomme ostaa, emme varastaa.
486
00:52:02,640 --> 00:52:04,995
PÀÀstÀ heidÀt sisÀÀn.
487
00:52:21,080 --> 00:52:25,039
MitÀ pirua teet?
Annoin heille kunniasanani.
488
00:52:25,240 --> 00:52:29,233
Paskat siitÀ!
Zammeti maksaa 20000 lÀrviltÀ.
489
00:52:29,440 --> 00:52:31,749
Miksi tyytyisin pariin tonniin?
490
00:52:31,960 --> 00:52:35,669
Ota ase hitaasti esiin
ja aseta se lattialle.
491
00:52:35,880 --> 00:52:38,678
Hitaasti.
492
00:52:47,080 --> 00:52:51,551
Sanoin lattialle enkÀ sÀngyn alle.
493
00:52:53,760 --> 00:52:56,991
Hae se ja lisÀÀ se varastooni.
494
00:53:01,840 --> 00:53:04,752
Sinullakin on kai ase.
495
00:53:04,960 --> 00:53:10,034
Pane se lattialle
ÀlÀkÀ potkaise sitÀ sÀngyn alle.
496
00:53:13,040 --> 00:53:16,874
Kuule, cowboy.
Jos edes harkitset jotain -
497
00:53:17,080 --> 00:53:20,516
- niin ÀlÀ.
Kukaan ei ole niin nopea.
498
00:53:22,840 --> 00:53:25,593
Zero on.
499
00:53:28,720 --> 00:53:32,349
Kuka Zero on?
- HĂ€n.
500
00:53:57,160 --> 00:53:59,833
Löysin sen!
501
00:54:01,120 --> 00:54:05,955
Olette kahjoja.
Antakaa rahani, niin hÀivyn.
502
00:54:07,280 --> 00:54:09,953
Rahat.
- Kiitti.
503
00:54:10,160 --> 00:54:13,596
VielÀ yksi juttu.
- MitÀ?
504
00:54:15,440 --> 00:54:17,954
En pidÀ tÀstÀ.
505
00:54:18,160 --> 00:54:21,630
En osaa valehdella.
- Rauhoitu. Se sujuu kyllÀ.
506
00:54:23,080 --> 00:54:25,355
PÀivÀÀ.
507
00:54:25,560 --> 00:54:28,313
Olen James Picarney
Ohion Daytonista -
508
00:54:28,520 --> 00:54:33,640
- ja tahtoisin vuokrata auton
luottokortillani.
509
00:54:37,280 --> 00:54:40,158
Katson, mitÀ meiltÀ löytyy.
510
00:54:44,440 --> 00:54:47,000
Pari ranskalaista
yrittÀÀ vuokrata auton.
511
00:54:56,000 --> 00:54:58,468
Tulin katsomaan, miten voit.
512
00:54:59,720 --> 00:55:01,836
MitÀ tahdot, Frankie?
513
00:55:02,040 --> 00:55:05,316
Halusin vain sanoa, ettÀ...
514
00:55:06,840 --> 00:55:11,595
...tarkemmin ajateltuna
saatoin hieman liioitella.
515
00:55:11,800 --> 00:55:14,837
Vai hieman.
- Olet sentÀÀn veljeni.
516
00:55:15,040 --> 00:55:20,398
Minun olisi pitÀnyt ilmaista
pettymykseni toisin.
517
00:55:20,600 --> 00:55:24,752
PÀÀtin hyvittÀÀ sen sinulle.
- Unohdatko velkani?
518
00:55:24,960 --> 00:55:27,474
Viiraako pÀÀssÀsi?
519
00:55:27,680 --> 00:55:30,433
Ajattelin antaa hieman lisÀtyötÀ.
520
00:55:30,640 --> 00:55:35,509
Tule klubille keittÀmÀÀn espressoa
ja hoitamaan asioita.
521
00:55:39,560 --> 00:55:43,075
Vinny.
- Joey.
522
00:55:43,280 --> 00:55:47,956
EthÀn muistele pahalla?
Se oli vain bisnestÀ.
523
00:55:48,160 --> 00:55:51,630
Miten voit?
- KĂ€sivartta kutittaa.
524
00:55:51,840 --> 00:55:57,790
ĂlĂ€ raavi sitĂ€ henkarilla.
Se voi tulehtua. Serkkuni...
525
00:55:58,000 --> 00:56:00,468
Oliko sinulla asiaa?
- Oli.
526
00:56:00,680 --> 00:56:07,552
Joku soitti Nickylle autovuokraamosta
koskien ystÀviÀmme.
527
00:56:12,360 --> 00:56:16,751
Jos haluat nauhat, tule Grand Parkiin
kymmenen minuutin pÀÀstÀ -
528
00:56:16,960 --> 00:56:20,077
- talvipuutarhan luo.
529
00:56:20,280 --> 00:56:23,477
Anteeksi viivÀstys.
Laitteisto reistailee.
530
00:56:23,680 --> 00:56:26,319
KestÀÀ enÀÀ vain pari minuuttia.
531
00:56:32,960 --> 00:56:35,872
Lavastit minut, paskiainen.
MitÀ teet?
532
00:56:38,680 --> 00:56:43,629
En kai puhu tarkistamatta,
ettei sinulla ole mikkiÀ.
533
00:56:44,320 --> 00:56:47,153
Tapoit hÀnet.
- En, vaan sinÀ.
534
00:56:47,360 --> 00:56:50,158
Portieeri muistaa sinut.
535
00:56:50,360 --> 00:56:54,751
SormenjÀlkiÀsi on joka puolella.
Olet kusessa, Sami.
536
00:56:54,960 --> 00:56:59,272
Tahdon painajaisen pÀÀttyvÀn.
En tunne jÀtkiÀ.
537
00:56:59,480 --> 00:57:01,994
MissÀ nauhat ovat?
538
00:57:05,720 --> 00:57:08,996
Voin hankkia ne,
mutta mitÀ minÀ saan?
539
00:57:09,200 --> 00:57:11,509
PÀÀset pÀlkÀhÀstÀ.
540
00:57:11,720 --> 00:57:14,712
Miten?
Todistaja nÀki minut rikospaikalla.
541
00:57:14,920 --> 00:57:17,992
Todistajan voi taivuttaa -
542
00:57:18,200 --> 00:57:21,158
- eikÀ
syytettÀ tule ilman murha-asetta.
543
00:57:21,360 --> 00:57:25,148
Eikö heillÀ ole murha-asetta?
- Ei. Minulla on.
544
00:57:26,800 --> 00:57:31,476
Lamppu, jossa on tytön verta
ja sormenjÀlkesi. Muistatko?
545
00:57:32,440 --> 00:57:37,036
Se voi löytyÀ motellin roskiksesta
nimettömÀn vihjeen kautta.
546
00:57:39,120 --> 00:57:43,272
Tahdot nauhat itsellesi.
Myyt ne Zammetille.
547
00:57:43,480 --> 00:57:45,994
JÀÀn elÀkkeelle rahavuoren kanssa.
548
00:57:46,200 --> 00:57:51,433
Etsin pikkuvaltion ilman
luovutussopimuksia ja elÀn herroiksi.
549
00:57:51,640 --> 00:57:56,236
Tapoit Sophien turhaan.
- Oli pakko. En siedÀ sotkuja.
550
00:57:58,160 --> 00:58:01,675
Soita tÀhÀn numeroon,
kun saat nauhat.
551
00:58:04,680 --> 00:58:09,470
TehdÀÀn vaihtokauppa
ja saadaan asia pÀÀtökseen.
552
00:58:20,040 --> 00:58:23,589
En tiedÀ pikkuisesta,
mutta toinen on yksi heistÀ.
553
00:58:23,800 --> 00:58:27,634
Pusakka sopii sinulle.
Ăitisikö sen osti?
554
00:58:27,840 --> 00:58:30,149
HĂ€n osti kai useita. Kiitos.
555
00:58:30,360 --> 00:58:33,909
Ei naurata. MinÀ olen kuski.
556
00:58:34,120 --> 00:58:37,669
Haluaisin ajaa. Sopiiko?
- Olkoon.
557
00:59:19,760 --> 00:59:22,354
MitÀ teemme...?
558
00:59:34,240 --> 00:59:39,155
HyppÀÀ ulos risteyksessÀ.
- En jÀtÀ sinua pulaan. En!
559
00:59:43,720 --> 00:59:46,712
Kuuntele, Raymond.
- En!
560
00:59:54,120 --> 00:59:57,112
Tee, mitÀ kÀsken!
561
01:02:02,440 --> 01:02:06,558
Syy ei ole sinun, Daniel.
- Olisimme voineet vain lÀhteÀ.
562
01:02:06,760 --> 01:02:12,118
Olimme yhtÀ mieltÀ, etkÀ tiennyt,
ettÀ Bastaldi narutti meitÀ.
563
01:02:12,320 --> 01:02:18,634
Tahdon vain elÀÀ niin kauan, ettÀ
pÀÀsen Pariisiin tappamaan hÀnet.
564
01:02:18,840 --> 01:02:22,799
HĂ€n saa ensin maksaa.
Sitten voit tehdÀ, mitÀ tahdot.
565
01:02:23,000 --> 01:02:28,757
NÀin on. TiedÀtkö, minkÀ arvoinen
van Goghin maalaus on?
566
01:02:31,440 --> 01:02:35,069
Takuulla miljoonien.
- TÀÀltÀ on silti pÀÀstÀvÀ.
567
01:02:35,280 --> 01:02:38,431
Voisimme antaa nauhat.
- Ei.
568
01:02:40,160 --> 01:02:44,790
He tappoivat ystÀvÀmme.
Se on nyt henkilökohtaista.
569
01:02:46,720 --> 01:02:51,430
LisÀksi
Julien olisi kuollut turhan tÀhden.
570
01:02:52,640 --> 01:02:54,870
Nauhat ovat avain.
571
01:03:06,240 --> 01:03:08,754
En ole nÀhnyt kÀrryÀsi, cabron.
572
01:03:08,960 --> 01:03:11,474
Mrs Gayet?
573
01:03:11,680 --> 01:03:15,116
Puhutteko englantia? Hienoa.
574
01:03:15,320 --> 01:03:18,118
Olen Raymondin ystÀvÀ...
575
01:03:19,080 --> 01:03:23,119
Opetitteko Raymondille englantia?
Teitte hyvÀÀ työtÀ.
576
01:03:23,320 --> 01:03:27,393
Niin?
- Puhuisit Freddy O:lle.
577
01:03:27,600 --> 01:03:30,558
Eikö hÀn lusi?
- HĂ€n vapautui jo.
578
01:03:30,760 --> 01:03:32,796
Ovatko tyypit varmasti he?
579
01:03:33,000 --> 01:03:35,036
Anteeksi, ettÀ soitan myöhÀÀn -
580
01:03:35,240 --> 01:03:38,198
- mutta
minun pitÀisi tavata Raymond...
581
01:03:38,400 --> 01:03:42,029
Ranskalainen passi.
MitÀ muuta hÀnellÀ oli?
582
01:03:42,240 --> 01:03:46,916
Minun piti tavata Raymond
hÀnen hotellillaan -
583
01:03:47,120 --> 01:03:49,588
- mutta olen unohtanut...
584
01:03:49,800 --> 01:03:51,836
Avainkortti hotelliinko?
585
01:03:52,040 --> 01:03:56,033
HÀn pitÀÀ yhÀ yhteyttÀ
ja työskentelee ravintolassa.
586
01:03:56,240 --> 01:03:58,390
MikÀ hotelli?
587
01:04:00,160 --> 01:04:05,598
Evening Light lnn huone 412.
588
01:04:09,920 --> 01:04:12,354
Miten jollakulla
oli munaa pölliÀ autosi?
589
01:04:12,560 --> 01:04:16,348
HÀn menettÀÀ munansa,
kunhan löydÀn hÀnet.
590
01:04:16,560 --> 01:04:21,111
Voin vÀhÀn kysellÀ.
Kuulen kyllÀ, jos sitÀ kaupataan.
591
01:05:13,840 --> 01:05:15,876
Anteeksi. Olin tÀssÀ ensin.
592
01:05:22,640 --> 01:05:25,632
Ei tÀnne voi noin vain ÀnkeÀ.
593
01:05:25,840 --> 01:05:29,196
Mene pois.
- EnkÀ mene.
594
01:05:32,320 --> 01:05:36,359
Vastaatko?
- Miksi aina minÀ?
595
01:05:41,240 --> 01:05:44,118
Olet lÀhempÀnÀ.
- En sinua lÀhempÀnÀ.
596
01:05:55,640 --> 01:05:58,871
HÀipykÀÀ ÀkkiÀ sieltÀ.
Tavataan autolla.
597
01:06:00,000 --> 01:06:03,310
Ota nauhat.
- Miksi juuri minÀ?
598
01:06:03,520 --> 01:06:06,080
Johan on uskomatonta!
599
01:06:12,160 --> 01:06:14,754
KusipÀÀ. TÀmÀ ei jÀÀ tÀhÀn.
600
01:07:57,040 --> 01:07:59,429
Painu takaisin ulos.
- Painu itse!
601
01:08:14,640 --> 01:08:16,835
MinÀ haluan ajaa!
602
01:08:41,240 --> 01:08:43,549
MennÀÀnkö?
603
01:08:44,240 --> 01:08:46,231
Joo.
604
01:08:52,600 --> 01:08:56,991
MitÀ tapahtui?
- He tavallaan... livistivÀt.
605
01:08:57,200 --> 01:08:59,350
Vai niin.
606
01:08:59,560 --> 01:09:03,314
Etsi heidÀt,
ennen kuin tavallaan listin sinut.
607
01:09:03,520 --> 01:09:08,275
Emme ole saaneet syötÀvÀÀ.
- SepÀ kurjaa.
608
01:09:10,640 --> 01:09:12,596
Riittikö?
609
01:09:12,800 --> 01:09:15,872
YrittÀkÀÀ takoa tÀmÀ
paksuun kalloonne.
610
01:09:16,080 --> 01:09:19,038
Jos Half Tooth Tony
löytÀÀ heidÀt ensin -
611
01:09:19,240 --> 01:09:24,872
- ja Giancarlo saa vihiÀ kassakaapin
sisÀllöstÀ, olemme vainaita.
612
01:09:25,080 --> 01:09:27,036
Gavones.
613
01:09:29,800 --> 01:09:32,633
Tuotko sen vielÀ tÀnÀÀn?
614
01:09:39,640 --> 01:09:42,234
Haloo.
- Laurant tÀÀllÀ.
615
01:09:42,440 --> 01:09:45,796
Daniel, oletko siellÀ?
- Olen, Laurant.
616
01:09:47,320 --> 01:09:49,914
MissÀ pirussa olet?
- Chicagossa.
617
01:09:50,120 --> 01:09:52,475
MissÀ?
- YstÀvien luona.
618
01:09:52,680 --> 01:09:55,399
Sanoit, ettet tunne ketÀÀn sieltÀ.
619
01:09:55,600 --> 01:09:58,319
En oikein voi nyt puhua.
620
01:09:58,520 --> 01:10:01,273
FBI on kannoillamme. Soittelen.
621
01:10:03,280 --> 01:10:06,829
Daniel? Daniel?
622
01:10:08,600 --> 01:10:12,149
HÀn tietÀÀ, ettÀ petkutin heitÀ.
623
01:10:13,200 --> 01:10:16,317
MistÀ hÀn sen tietÀisi?
624
01:10:16,520 --> 01:10:19,239
EivÀt he mitÀÀn tiedÀ.
625
01:10:19,440 --> 01:10:23,513
He ovat sinun vÀkeÀsi.
SelvitÀ, missÀ he ovat.
626
01:10:23,720 --> 01:10:27,838
Kun löydÀmme nauhat,
veljesi pÀÀsee vapaalle.
627
01:10:28,040 --> 01:10:30,349
Bastaldi on tÀÀllÀ.
628
01:10:31,040 --> 01:10:33,838
MissÀ?
- Bastaldi on Chicagossa.
629
01:10:34,040 --> 01:10:37,589
MistÀ tiedÀt?
- Kuulin sireenit.
630
01:10:37,800 --> 01:10:41,713
MitÀ teemme?
- Sain ajatuksen.
631
01:10:41,920 --> 01:10:44,036
Odottakaa tÀssÀ.
632
01:10:55,240 --> 01:10:59,313
Haluaisin tavata mr Giancarlon.
- Kuka hitto olet?
633
01:10:59,520 --> 01:11:04,230
Sano, ettÀ olen kaveri,
joka ryösti Frankie Zammetin.
634
01:11:20,760 --> 01:11:24,070
Olet joko ÀÀrettömÀn rohkea
tai hölmö.
635
01:11:24,280 --> 01:11:28,478
Kumpi olet?
- Pian se selviÀÀ.
636
01:11:28,680 --> 01:11:34,152
RyöstÀt kumppanini ja ystÀvÀni...
- HÀn ei ole hyvÀ ystÀvÀ.
637
01:11:34,360 --> 01:11:39,673
Saanko ottaa jotain taskustani?
- HĂ€n ei ole aseistettu.
638
01:11:46,120 --> 01:11:50,193
Tarvitsen vastauksen,
ennen kuin ryhdyn toimeen.
639
01:11:50,400 --> 01:11:54,029
KyseessÀ ei ole kuka tahansa
vaan pÀÀllysmies.
640
01:11:54,240 --> 01:11:58,916
Giancarlo on dinosaurus,
joka leikkii Vito Corleonea.
641
01:11:59,120 --> 01:12:03,193
Entinen aika on ohi.
HÀviÀmme, ellemme uudistu.
642
01:12:03,400 --> 01:12:07,279
Voinko luottaa tukeesi?
- Voit.
643
01:12:17,080 --> 01:12:20,356
TÀmÀ mies on idiootti, mr Giancarlo.
644
01:12:20,560 --> 01:12:23,552
On ihme, ettÀ hÀn on yhÀ elossa.
645
01:12:23,760 --> 01:12:27,150
Sen ihmeen aika on pian ohi.
646
01:12:27,360 --> 01:12:30,238
Oletan, ettÀ tahdot jotain.
647
01:12:30,440 --> 01:12:35,833
Kannoillamme on paljon vÀkeÀ.
Haluamme vain kotiin.
648
01:12:38,800 --> 01:12:42,349
Auttaisinko teidÀt maasta?
- Niin.
649
01:12:42,560 --> 01:12:48,157
Haluan myös, ettÀ etsitte jonkun.
- MitÀ minÀ kostun?
650
01:12:49,720 --> 01:12:54,032
Saatte puolet nauhoista.
- EntÀ loput?
651
01:13:05,440 --> 01:13:07,715
Sama paikka tunnin kuluttua.
652
01:13:16,800 --> 01:13:21,237
Toitko nauhat?
- Toin. EntÀ lamppu?
653
01:13:22,640 --> 01:13:27,873
Hetkinen vain.
Luuletko, ettÀ olen tÀysi pölvÀsti?
654
01:13:32,440 --> 01:13:36,228
Ilmoitan vain,
ettÀ Johnny Wooks on hoideltu.
655
01:13:36,440 --> 01:13:40,797
HyvÀ. Miten hÀn kuoli?
- LipeÀkielisen rotan lailla...
656
01:13:42,000 --> 01:13:44,389
Kas tuossa, kuoma.
657
01:13:52,840 --> 01:13:56,355
MitÀ pirua tÀmÀ on?
- Lompakko tÀnne.
658
01:14:00,640 --> 01:14:06,590
Kassi myös.
- Kerro Samille, ettÀ hÀn on vainaa.
659
01:14:06,800 --> 01:14:09,951
Kassi.
- Ei tipu.
660
01:14:10,160 --> 01:14:12,549
Vakuuta hÀnet.
661
01:14:12,760 --> 01:14:16,116
Jumalauta! Senkin kusipÀÀ.
662
01:14:50,760 --> 01:14:53,797
Mr Zammeti?
- Niin.
663
01:14:54,000 --> 01:14:57,834
Edustan henkilöÀ,
joka haluaa pysyÀ nimettömÀnÀ -
664
01:14:58,040 --> 01:15:02,431
- mutta joka tietÀÀ
rahahuolistanne veljenne kanssa.
665
01:15:03,960 --> 01:15:05,916
NÀettekö tuon auton?
- NĂ€en.
666
01:15:06,120 --> 01:15:08,509
Se on lahja teille.
667
01:15:08,720 --> 01:15:13,953
Voitte antaa sen
veljellenne osamaksuksi.
668
01:15:14,920 --> 01:15:18,879
ĂlĂ€ kuseta.
- En tippaakaan.
669
01:15:19,080 --> 01:15:21,150
Kiitti.
670
01:15:23,280 --> 01:15:25,236
Kuule, Ange...
671
01:15:25,800 --> 01:15:27,995
Onko selvÀ? MinÀ puhun nyt -
672
01:15:28,200 --> 01:15:31,078
- ja silloin en halua kuulla muita.
673
01:15:31,280 --> 01:15:33,430
Kita kiinni, sÀlli.
674
01:15:33,640 --> 01:15:35,596
HÀnessÀ on ruutia.
675
01:15:35,800 --> 01:15:40,590
PidÀn rajuista naisista.
HÀn on taatusti peto vÀllyissÀkin.
676
01:15:40,800 --> 01:15:43,872
Pippuriset aina ovat. MitÀ asiaa?
677
01:15:45,240 --> 01:15:48,152
Toitko jotain minulle?
678
01:15:50,720 --> 01:15:55,953
Soita tÀhÀn numeroon.
YstÀvÀni jÀrjestÀÀ teidÀt Kanadaan.
679
01:15:58,960 --> 01:16:02,714
TÀssÀ on toinen kaipaamasi tieto.
680
01:16:02,920 --> 01:16:05,912
TÀytyykö minun huomauttaa,
miten kÀy -
681
01:16:06,120 --> 01:16:09,430
- ellet hoida omaa osuuttasi?
682
01:16:09,640 --> 01:16:12,154
Ei.
- HyvÀ.
683
01:16:31,520 --> 01:16:33,636
TÀmÀ tuotiin sinulle.
684
01:16:34,920 --> 01:16:37,832
Oletko kunnossa?
- Löin varpaani.
685
01:16:52,280 --> 01:16:57,195
Koska olemme ystÀviÀ, saat
esimakua seuraavasta työstÀni.
686
01:16:57,400 --> 01:17:00,278
JÀÀn elÀkkeelle rahavuoren kanssa.
687
01:17:00,480 --> 01:17:05,759
Etsin pikkuvaltion ilman
luovutussopimuksia. ElÀn herroiksi.
688
01:17:05,960 --> 01:17:10,511
Tapoit Sophien turhaan.
- Oli pakko. En siedÀ sotkuja.
689
01:17:10,720 --> 01:17:13,154
Keskityit niin etsimÀÀn mikkiÀ -
690
01:17:13,360 --> 01:17:15,920
- ettet ajatellut videokameraa.
691
01:17:16,120 --> 01:17:21,274
LĂ€hetin kopiot Chicagon
poliisilaitokselle ja FBI:lle.
692
01:17:21,480 --> 01:17:26,838
Ne ovat huomenna perillÀ.
Sinuna minÀ pitÀisin vapaapÀivÀn.
693
01:17:46,520 --> 01:17:48,476
Haloo.
694
01:17:51,040 --> 01:17:56,592
Pomo, joku tyyppi sanoo,
ettÀ hÀnellÀ on kaipaamasi nauhat.
695
01:17:57,760 --> 01:18:01,548
Niin?
- Jos haluat ne, saat maksaa.
696
01:18:01,760 --> 01:18:04,479
Puoli milliÀ.
- Oletko pÀhkÀhullu?
697
01:18:04,680 --> 01:18:08,036
Sitten annan ne pomollesi.
- Odota.
698
01:18:08,240 --> 01:18:10,754
Liberty StreetillÀ on varasto...
699
01:18:30,600 --> 01:18:33,478
Ovatko nauhat siinÀ?
700
01:18:33,680 --> 01:18:36,478
Varo maalipintaa.
701
01:18:39,000 --> 01:18:41,355
EntÀ rahat?
702
01:18:46,520 --> 01:18:51,071
MistÀ sait nÀmÀ?
- Sainpahan vain.
703
01:18:54,120 --> 01:18:56,759
Hetkinen vain.
704
01:19:37,600 --> 01:19:41,195
MikÀ uskomaton pÀssinpÀÀ.
705
01:19:41,720 --> 01:19:45,554
Laulu on silti hyvÀ.
- Helvetin upea.
706
01:20:27,640 --> 01:20:30,074
HeillÀ on veljeni.
707
01:20:30,280 --> 01:20:34,319
Sopimus vaati nappaamistanne.
- Julien on kuollut.
708
01:20:34,520 --> 01:20:39,435
Niin olisi voinut kÀydÀ
millÀ hyvÀnsÀ keikalla.
709
01:20:41,040 --> 01:20:43,759
Vaan ei kÀynyt.
710
01:20:43,960 --> 01:20:49,956
Niin kÀvi tÀllÀ keikalla,
johon meidÀt usutit.
711
01:20:51,560 --> 01:20:54,597
MissÀ nauhat ovat?
712
01:20:56,560 --> 01:21:01,076
Haluan nauhat. TÀmÀ on kÀsky.
713
01:21:03,440 --> 01:21:06,000
KĂ€skynjako on osaltasi ohi.
714
01:21:07,080 --> 01:21:10,436
Jos haluat nÀhdÀ veljesi,
saat maksaa.
715
01:21:10,640 --> 01:21:13,837
Ette voi ikinÀ palata Pariisiin.
- Otan riskin.
716
01:21:16,000 --> 01:21:19,993
Miljoona dollaria.
- Minulla ei ole sellaisia summia.
717
01:21:21,240 --> 01:21:24,949
TiedÀn van Goghista.
- SiksihÀn Vincent on tÀÀllÀ.
718
01:21:25,160 --> 01:21:28,789
HÀnet pidÀtettiin,
ennen kuin hÀn ehti tuoda sen.
719
01:21:29,760 --> 01:21:31,990
Hanki rahat.
720
01:21:33,160 --> 01:21:37,358
Soita kÀnnykkÀÀni,
niin kerron, minne tulet yksin.
721
01:21:37,560 --> 01:21:40,199
Muuten hÀvitÀn nauhat.
722
01:22:08,120 --> 01:22:10,873
MikÀ tuo on?
- Auto.
723
01:22:11,080 --> 01:22:15,471
Etteikö ompelukone?
Piruako se tÀÀllÀ tekee?
724
01:22:15,680 --> 01:22:21,755
Se on sinulle.
- MitÀ teen moisella rÀmÀllÀ?
725
01:22:21,960 --> 01:22:25,350
Voit myydÀ sen.
Onhan sillÀ jotain arvoa.
726
01:22:25,560 --> 01:22:27,949
Sain sen lahjaksi.
727
01:22:28,160 --> 01:22:32,517
YritÀn hyvittÀÀ, Frankie.
- Olkoon sitten.
728
01:22:33,120 --> 01:22:37,318
Jos jaksat kuljeksia ympÀriinsÀ,
voit aloittaa hommat.
729
01:22:46,360 --> 01:22:49,636
Eksyittekö?
- Ota iisisti.
730
01:22:49,840 --> 01:22:52,434
Tuon ilouutisia.
731
01:23:19,720 --> 01:23:21,870
Minne aiot?
- Tulen mukaasi, pomo.
732
01:23:22,080 --> 01:23:24,799
Odota autossa.
- Haluan mukaan.
733
01:23:25,000 --> 01:23:28,788
Hector! Odota... autossa.
734
01:23:31,400 --> 01:23:33,868
La concha de tu madre.
735
01:23:34,960 --> 01:23:36,996
Vamos.
736
01:23:52,880 --> 01:23:56,759
TietÀÀkö kukaan
jotain autosta kadulla?
737
01:23:57,400 --> 01:24:02,713
Joo. Se on minun.
- Ei, vaan minun.
738
01:24:02,920 --> 01:24:05,388
EikÀ helvetissÀ ole.
739
01:24:05,600 --> 01:24:10,879
Auto on minun,
ja joku saa luvan maksaa siitÀ.
740
01:24:11,080 --> 01:24:13,753
Usko jo, ettei ole.
741
01:24:13,960 --> 01:24:16,713
Ala jo kalppia taco-perseinesi.
742
01:24:16,920 --> 01:24:20,754
Avaimet tÀnne!
- VedÀ tumppuun, paska.
743
01:24:20,960 --> 01:24:23,394
VedÀ itse!
744
01:27:39,560 --> 01:27:44,429
Angelo, emme voi painostaa
kongressin jÀsentÀ liikaa.
745
01:28:03,480 --> 01:28:07,029
PÀÀseekö hÀn noin vÀhÀllÀ?
- Ei aivan.
746
01:28:12,360 --> 01:28:16,592
Miten menee?
Se taisi olla retorinen kysymys -
747
01:28:16,800 --> 01:28:22,830
- sillÀ tiedÀn jo vastauksen:
"Ei jÀrin hyvin."
748
01:28:24,520 --> 01:28:29,150
Sait uuden kuskin.
- Kuka olet?
749
01:28:29,360 --> 01:28:34,195
Edustan Angelo Giancarloa,
joka on tyytymÀtön toimiisi.
750
01:28:37,200 --> 01:28:41,876
Emmekö voi sopia asiaa?
- Valitan, kamu.
751
01:29:23,280 --> 01:29:28,115
Mikset tarkastanut niitÀ?
- Anteeksi. Mokasin.
752
01:29:28,320 --> 01:29:31,118
SinÀ et kai koskaan ole mokannut.
753
01:29:31,320 --> 01:29:33,993
Mahtavaa. Kaiken vaivan jÀlkeen -
754
01:29:34,200 --> 01:29:38,432
- saimme 1200 dollaria
ja hiivatin baseballpallon.
755
01:29:38,640 --> 01:29:42,474
Pallo on minun.
- Et saa sitÀ.
756
01:29:42,680 --> 01:29:46,275
Et ansaitse sitÀ.
- MinÀ otin baseballpallon.
757
01:29:46,480 --> 01:29:50,632
Jos sanot vielÀ kerrankin baseball,
Zero ampuu sinut.
758
01:29:50,716 --> 01:29:54,994
Raymond, eivÀtkö he liioittele?
- EivÀt.
759
01:29:55,320 --> 01:30:00,030
HeillÀ on oikeus
ilmaista suuttumustaan -
760
01:30:00,240 --> 01:30:03,277
- koska sinÀ olet...
761
01:30:03,361 --> 01:30:06,353
...perkeleen pÀssinpÀÀ!
762
01:30:06,437 --> 01:30:12,706
Mikset tarkastanut rahoja,
senkin typerÀ ÀÀliö?!
763
01:30:20,000 --> 01:30:24,118
Olkoon. Vihoitelkaa rauhassa -
764
01:30:24,320 --> 01:30:27,312
- mutta otin pallon,
joten se on minun.
765
01:30:27,400 --> 01:30:31,632
Ei.
- Anna se tÀnne, Sami.
766
01:30:31,960 --> 01:30:35,509
Anna tÀnne.
- EnkÀ anna.
767
01:30:43,560 --> 01:30:45,869
TÀydellistÀ.
768
01:31:40,000 --> 01:31:43,675
Olkaa hyvÀt.
- Onko sinulla kÀnnykkÀÀ?
769
01:31:45,000 --> 01:31:47,560
Totta hitossa on.
770
01:31:49,560 --> 01:31:52,950
SyytettÀ ei tule ilman murha-asetta.
771
01:31:53,160 --> 01:31:57,711
Eikö murha-asetta ole?
- Ei, mutta nÀitkö FBI-sormukseni?
772
01:32:00,920 --> 01:32:04,469
MitÀ teet?
- Emme kai lÀhde tyhjin kÀsin.
773
01:32:04,680 --> 01:32:07,069
Anna sen olla. MennÀÀn.
774
01:32:14,960 --> 01:32:21,354
Miksi paljastit olevasi Ranskasta?
- HÀn taisi jo tietÀÀ sen.
775
01:32:26,800 --> 01:32:31,237
En vain voi, Bradley. En voi.
776
01:32:35,280 --> 01:32:38,272
Olemme kunnian miehiÀ, mutta...
777
01:32:43,880 --> 01:32:45,836
En siedÀ sotkuja.
778
01:32:46,040 --> 01:32:49,999
EntÀ minÀ? Enkö minÀkin sotke?
779
01:32:56,640 --> 01:32:58,870
HÀn on perÀllÀ.
780
01:32:59,480 --> 01:33:03,996
Emme ole saaneet syötÀvÀÀ.
- SepÀ kurjaa.
781
01:33:06,360 --> 01:33:08,828
Riittikö?
782
01:33:13,840 --> 01:33:16,877
Senkin kusipÀÀ. TÀmÀ ei jÀÀ tÀhÀn.
783
01:33:17,080 --> 01:33:21,710
Kun vihdoin sain sinut,
moiskautan ison suukon.
784
01:33:22,760 --> 01:33:24,876
LÀÀkintÀmies!
785
01:33:25,080 --> 01:33:28,789
MissÀ nauhat ovat?
- Poikki.
57056