All language subtitles for Blood Cult 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,185 --> 00:00:02,685 (eerie music) 2 00:00:18,970 --> 00:00:21,970 (suspenseful music) 3 00:01:04,146 --> 00:01:06,813 (door creaking) 4 00:01:29,703 --> 00:01:33,898 (door clattering) (ominous music) 5 00:01:33,898 --> 00:01:35,981 - Hey Tanny, is that you? 6 00:01:41,186 --> 00:01:44,750 Tanny, did you remember to get the pizza? 7 00:01:44,750 --> 00:01:46,447 Did you get me the anchovies? 8 00:02:23,078 --> 00:02:25,578 Hey, Tanny, are you guys home? 9 00:03:58,415 --> 00:04:01,248 (stairs creaking) 10 00:04:27,794 --> 00:04:30,250 Come on you guys, are you all back yet? 11 00:04:30,250 --> 00:04:31,083 Answer me. 12 00:05:07,452 --> 00:05:08,285 (doorknob clacking) 13 00:05:08,285 --> 00:05:09,118 Tanny! 14 00:05:10,811 --> 00:05:15,697 (girl screaming) (tense music) 15 00:05:15,697 --> 00:05:16,530 Help! 16 00:05:19,999 --> 00:05:20,832 Help! 17 00:05:22,170 --> 00:05:23,003 Help me! 18 00:05:25,597 --> 00:05:26,514 Help, help! 19 00:05:30,271 --> 00:05:31,104 Help me! 20 00:05:32,808 --> 00:05:33,891 Help someone! 21 00:05:34,887 --> 00:05:37,233 (girl panting) 22 00:05:37,233 --> 00:05:40,066 (door clattering) 23 00:05:42,217 --> 00:05:43,050 Help! 24 00:05:45,329 --> 00:05:48,986 Help, help, help me! (cleaver thudding) 25 00:05:48,986 --> 00:05:50,489 Help! 26 00:05:50,489 --> 00:05:51,322 Help! 27 00:05:52,486 --> 00:05:53,319 Help me! 28 00:05:55,597 --> 00:05:58,180 (girl panting) 29 00:05:59,506 --> 00:06:01,153 Help! 30 00:06:01,153 --> 00:06:01,986 Help! 31 00:06:03,987 --> 00:06:04,820 Help! 32 00:06:05,886 --> 00:06:06,719 Help! 33 00:06:08,377 --> 00:06:09,822 Help me! 34 00:06:09,822 --> 00:06:10,655 Help! 35 00:06:11,798 --> 00:06:13,208 Help! 36 00:06:13,208 --> 00:06:14,041 Help! 37 00:06:15,142 --> 00:06:15,975 Help! 38 00:06:17,150 --> 00:06:22,150 (cleaver thudding) (tense music) 39 00:06:41,357 --> 00:06:44,190 (water splashing) 40 00:06:55,061 --> 00:06:57,976 (cleaver thudding) 41 00:06:57,976 --> 00:07:02,976 (hand thudding) (ominous music) 42 00:07:28,321 --> 00:07:31,154 (stairs creaking) 43 00:07:39,606 --> 00:07:43,023 (ominous rhythmic music) 44 00:07:48,336 --> 00:07:51,336 (suspenseful music) 45 00:08:58,814 --> 00:08:59,795 (dramatic music) 46 00:08:59,795 --> 00:09:01,795 ♪ Ah ah ♪ 47 00:09:05,323 --> 00:09:08,323 (suspenseful music) 48 00:10:16,405 --> 00:10:18,905 (tense music) 49 00:10:28,476 --> 00:10:31,476 (suspenseful music) 50 00:10:49,296 --> 00:10:51,963 (ominous music) 51 00:10:57,451 --> 00:11:00,868 (rocking chair creaking) 52 00:11:57,717 --> 00:11:59,597 - Debbie, is that you? 53 00:11:59,597 --> 00:12:01,264 Are you still awake? 54 00:12:14,792 --> 00:12:18,209 (rocking chair creaking) 55 00:12:21,781 --> 00:12:24,281 (tense music) 56 00:12:36,462 --> 00:12:39,462 (suspenseful music) 57 00:12:47,322 --> 00:12:48,409 (dramatic music) 58 00:12:48,409 --> 00:12:51,159 (girl screaming) 59 00:12:58,672 --> 00:12:59,505 Help! 60 00:13:01,050 --> 00:13:01,883 Help! 61 00:13:06,562 --> 00:13:08,617 (girl screaming) 62 00:13:08,617 --> 00:13:10,157 No! 63 00:13:10,157 --> 00:13:10,990 No! 64 00:13:19,732 --> 00:13:22,373 (screaming) No! 65 00:13:22,373 --> 00:13:23,678 Get away from me! 66 00:13:23,678 --> 00:13:24,943 No! 67 00:13:24,943 --> 00:13:25,776 No! 68 00:13:29,194 --> 00:13:30,027 Stop! 69 00:13:30,932 --> 00:13:31,765 Oh! 70 00:13:32,759 --> 00:13:33,831 Oh! 71 00:13:33,831 --> 00:13:34,664 Oh! 72 00:13:35,653 --> 00:13:38,403 (girl screaming) 73 00:13:43,063 --> 00:13:43,896 Oh, stop! 74 00:13:47,522 --> 00:13:48,855 Oh please don't. 75 00:13:50,064 --> 00:13:51,643 Please don't hurt me. 76 00:13:51,643 --> 00:13:53,180 What are you doing? 77 00:13:53,180 --> 00:13:54,740 Why? 78 00:13:54,740 --> 00:13:56,573 Why are you hurting me? 79 00:13:57,528 --> 00:14:01,340 Please, please don't kill me, please. 80 00:14:03,323 --> 00:14:04,573 Please, please! 81 00:14:07,723 --> 00:14:08,821 Please don't. 82 00:14:08,821 --> 00:14:09,654 No, no! 83 00:14:10,971 --> 00:14:15,971 Please, oh no! (head thudding) 84 00:14:16,952 --> 00:14:19,952 (suspenseful music) 85 00:14:34,460 --> 00:14:35,301 (siren blaring) 86 00:14:35,301 --> 00:14:38,309 - [Officer] 10-4, yes, sir, it's the bedroom with her. 87 00:14:38,309 --> 00:14:40,726 - [Dispatcher] The west side. 88 00:14:42,977 --> 00:14:45,040 - It was after the second body (tense music) 89 00:14:45,040 --> 00:14:48,260 was found that I personally took over the investigation 90 00:14:48,260 --> 00:14:50,100 of the sorority house murders. 91 00:14:50,100 --> 00:14:51,340 (police radio chattering) 92 00:14:51,340 --> 00:14:53,570 To my knowledge, there had never been so savage 93 00:14:53,570 --> 00:14:55,933 a series of murders in this part of the state. 94 00:14:56,830 --> 00:14:59,410 We were most likely dealing with a serial killer 95 00:14:59,410 --> 00:15:01,217 who would probably strike again 96 00:15:01,217 --> 00:15:03,483 and my guess was on campus. 97 00:15:04,496 --> 00:15:06,670 - [Dispatcher] One Baker six, 2347. 98 00:15:06,670 --> 00:15:09,210 - [Ron] Both murders bore similarities, 99 00:15:09,210 --> 00:15:11,510 most obvious being the golden amulets 100 00:15:11,510 --> 00:15:13,700 the killer left on each body. 101 00:15:13,700 --> 00:15:15,500 That, and the fact that he dismembered 102 00:15:15,500 --> 00:15:17,660 each of his victims, indicated 103 00:15:17,660 --> 00:15:19,590 that we were dealing with a psychopath, 104 00:15:19,590 --> 00:15:21,964 a killer who would be very difficult to catch. 105 00:15:21,964 --> 00:15:22,797 - Oh, Sheriff. 106 00:15:22,797 --> 00:15:25,130 - [Ron] It was at that time that I also began to suspect 107 00:15:25,130 --> 00:15:27,510 that our county medical examiner, 108 00:15:27,510 --> 00:15:31,510 Dr. Hans White, was being sloppy in his investigation. 109 00:15:31,510 --> 00:15:32,410 - Didn't take anything. 110 00:15:32,410 --> 00:15:34,510 - [Ron] In both cases so far he had handled 111 00:15:34,510 --> 00:15:37,810 evidence or removed it completely from the crime scene, 112 00:15:37,810 --> 00:15:38,643 when did it happen, 113 00:15:38,643 --> 00:15:41,503 before my deputy or I had had a chance to examine it. 114 00:15:42,490 --> 00:15:44,730 At first I put it down to nervousness, 115 00:15:44,730 --> 00:15:47,250 the pressure of working on a highly unusual case. 116 00:15:47,250 --> 00:15:48,083 To think straight. 117 00:15:48,083 --> 00:15:50,530 But as time went on, I got the feeling 118 00:15:50,530 --> 00:15:51,920 that it might've been intentional. 119 00:15:51,920 --> 00:15:53,075 You're a big help. 120 00:15:53,075 --> 00:15:55,237 That wasn't like the doc I knew then, 121 00:15:55,237 --> 00:15:57,680 but I didn't know then what I do now. 122 00:15:57,680 --> 00:15:58,800 - By the way. 123 00:15:58,800 --> 00:16:00,260 - [Ron] I knew that I would have to come up 124 00:16:00,260 --> 00:16:02,200 with some answers quickly. 125 00:16:02,200 --> 00:16:04,080 I was in the midst of an election campaign 126 00:16:04,080 --> 00:16:07,640 for the senate, and unless I produced a suspect soon 127 00:16:07,640 --> 00:16:09,630 I knew my campaign would sink. 128 00:16:09,630 --> 00:16:13,349 - Just remember that when you are senator, Wilbois, okay? 129 00:16:13,349 --> 00:16:14,182 - Sure will. (Hans laughing) 130 00:16:14,182 --> 00:16:16,682 (tense music) 131 00:16:47,557 --> 00:16:50,700 The golden amulets were the only concrete clues we had 132 00:16:50,700 --> 00:16:52,260 in the beginning. 133 00:16:52,260 --> 00:16:53,850 And it was my daughter, Tina, 134 00:16:53,850 --> 00:16:56,080 who worked in the college library 135 00:16:56,080 --> 00:16:58,440 who made the first break in the case. 136 00:16:58,440 --> 00:16:59,300 Where's Tina? 137 00:16:59,300 --> 00:17:00,710 Is she around today? 138 00:17:00,710 --> 00:17:02,000 - Well, hi, Sheriff. 139 00:17:02,000 --> 00:17:05,040 Yes, she should be right around there restacking. 140 00:17:05,040 --> 00:17:05,873 - Thank you. 141 00:17:09,720 --> 00:17:10,553 Hi. 142 00:17:10,553 --> 00:17:12,800 - Oh, Daddy, you startled me. 143 00:17:12,800 --> 00:17:13,633 - Did I? 144 00:17:13,633 --> 00:17:14,466 - Yes, you did. 145 00:17:14,466 --> 00:17:15,590 So how goes it? 146 00:17:15,590 --> 00:17:17,537 - Well, okay. 147 00:17:17,537 --> 00:17:20,067 - "Well, okay," now it's me. 148 00:17:20,067 --> 00:17:22,083 "Well, okay" means things ain't going so great. 149 00:17:22,083 --> 00:17:24,220 - I ain't doing too great. 150 00:17:24,220 --> 00:17:26,290 - Okay, so what's the bad news? 151 00:17:26,290 --> 00:17:28,440 - There's been another murder this morning. 152 00:17:30,170 --> 00:17:31,003 - Oh God. 153 00:17:31,862 --> 00:17:33,470 You know who it was? 154 00:17:33,470 --> 00:17:36,560 - A Tri-Delt, got her right in the sorority house 155 00:17:36,560 --> 00:17:38,100 with the roommate in the bed next to her. 156 00:17:38,100 --> 00:17:39,363 - Oh God. 157 00:17:40,860 --> 00:17:42,142 Who was it? 158 00:17:42,142 --> 00:17:44,440 - We don't know but we're checking it out. 159 00:17:44,440 --> 00:17:47,280 Did you find out anything about those trinkets I gave you? 160 00:17:47,280 --> 00:17:49,513 - Yeah, a little but, come on. 161 00:17:52,259 --> 00:17:55,310 I sure hope this cretin doesn't come running to our dorm. 162 00:17:55,310 --> 00:17:56,460 You know, when this gets out, 163 00:17:56,460 --> 00:17:58,360 the girls are gonna be taken out like flies. 164 00:17:58,360 --> 00:18:00,227 - Well, some of them already have. 165 00:18:00,227 --> 00:18:02,183 - I just hope he doesn't come spooking around. 166 00:18:02,183 --> 00:18:04,960 - You can always come back home for awhile you know, honey. 167 00:18:04,960 --> 00:18:06,730 - And desert the girls? 168 00:18:06,730 --> 00:18:07,653 Not yet, pal. 169 00:18:09,830 --> 00:18:12,360 I looked up everything I could on the occult 170 00:18:12,360 --> 00:18:15,920 and God symbolism and I couldn't find much 171 00:18:15,920 --> 00:18:18,940 until I found this. 172 00:18:18,940 --> 00:18:19,820 - [Ron] Yeah? 173 00:18:19,820 --> 00:18:21,313 - [Tina] Well, it's a relatively new book. 174 00:18:21,313 --> 00:18:23,790 We've had it in the library for about a month I guess. 175 00:18:23,790 --> 00:18:24,925 - You did it! 176 00:18:24,925 --> 00:18:26,366 Good for you, kid. 177 00:18:26,366 --> 00:18:27,480 Where did it come from? 178 00:18:27,480 --> 00:18:30,150 - It's the insignia of a relatively new cult 179 00:18:30,150 --> 00:18:32,810 of witches, about 1700. 180 00:18:32,810 --> 00:18:35,770 And it's seems that they're rather obscure, 181 00:18:35,770 --> 00:18:37,380 American in origin. 182 00:18:37,380 --> 00:18:39,320 And it seems they started out as a backlash 183 00:18:39,320 --> 00:18:41,830 against the witch trials in Salem, 184 00:18:41,830 --> 00:18:43,330 that's in Massachusetts. 185 00:18:43,330 --> 00:18:44,330 - Yes, I know. 186 00:18:45,680 --> 00:18:48,040 - [Tina] Was that found next to the body? 187 00:18:48,040 --> 00:18:49,020 - [Ron] Yes. 188 00:18:49,020 --> 00:18:53,970 - [Tina] And was there a body part missing? 189 00:18:53,970 --> 00:18:55,740 - We think the murderer meant to take her head 190 00:18:55,740 --> 00:18:56,920 but he didn't have time. 191 00:18:56,920 --> 00:18:58,470 - Well then, Daddy, it all makes sense. 192 00:18:58,470 --> 00:19:00,957 Look, read this right here. 193 00:19:00,957 --> 00:19:03,217 - "This dog-centered revenge cult 194 00:19:03,217 --> 00:19:05,707 "implemented its revenge through the ritual sacrifice 195 00:19:05,707 --> 00:19:08,427 "of a manikin constructed from body parts 196 00:19:08,427 --> 00:19:10,737 "of various persons who had offended them. 197 00:19:10,737 --> 00:19:13,037 "The sacrifice was always through fire, 198 00:19:13,037 --> 00:19:15,637 "and to facilitate the demonic powers, 199 00:19:15,637 --> 00:19:18,927 "the manikin's components were dyed red and ocre. 200 00:19:18,927 --> 00:19:20,587 "The burnings were designed to doom 201 00:19:20,587 --> 00:19:23,647 "designated magistration officials and were always done 202 00:19:23,647 --> 00:19:26,147 "in heavily wooded areas within the boundaries 203 00:19:26,147 --> 00:19:30,157 "of jurisdiction of the intended magistration officials. 204 00:19:30,157 --> 00:19:32,657 "The sacrifices were intended as retribution 205 00:19:32,657 --> 00:19:35,597 "for those responsible for putting to death 206 00:19:35,597 --> 00:19:37,737 "real or suspected witches 207 00:19:37,737 --> 00:19:39,890 "and were generally thought to have been effective." 208 00:19:39,890 --> 00:19:41,360 - Now see, doesn't that make sense? 209 00:19:41,360 --> 00:19:43,870 I mean, maybe this guy's putting together 210 00:19:43,870 --> 00:19:46,260 some sort of weird sacrifice. 211 00:19:46,260 --> 00:19:48,230 - A blood cult where they put together 212 00:19:48,230 --> 00:19:50,720 sort of a Frankenstein and then burn them. 213 00:19:50,720 --> 00:19:51,650 - Sounds like it to me, 214 00:19:51,650 --> 00:19:54,660 except Frankenstein came about 150 years before. 215 00:19:54,660 --> 00:19:57,650 - Oh, you've done a lot of research here, young lady. 216 00:19:57,650 --> 00:20:01,270 - [Tina] And it says here that after each death, 217 00:20:01,270 --> 00:20:03,320 they leave an amulet near the body, look. 218 00:20:04,240 --> 00:20:05,493 - Son of a bitch. 219 00:20:06,545 --> 00:20:09,350 - Kind of bizarre to think some weird person 220 00:20:09,350 --> 00:20:11,460 is bringing back some old witch cult. 221 00:20:11,460 --> 00:20:12,620 And I bet that's what it is. 222 00:20:12,620 --> 00:20:14,620 - I'm really proud of you, honey. 223 00:20:14,620 --> 00:20:17,020 You do real good work checking out all this. 224 00:20:17,020 --> 00:20:19,600 - Well, I learned from the best. 225 00:20:19,600 --> 00:20:20,960 - What'd you say? 226 00:20:20,960 --> 00:20:23,113 - I said that you're a good teacher. 227 00:20:24,010 --> 00:20:26,260 All those days and nights on the job 228 00:20:26,260 --> 00:20:27,350 while I was growing up, 229 00:20:27,350 --> 00:20:28,610 all the time you were away from home, 230 00:20:28,610 --> 00:20:31,090 well, I kept my eyes and ears open. 231 00:20:31,090 --> 00:20:33,013 I picked up a thing or two along the way. 232 00:20:33,013 --> 00:20:35,620 - I guess you did coming up with all this. 233 00:20:35,620 --> 00:20:37,810 It just seems so incredible. 234 00:20:37,810 --> 00:20:39,500 - Yeah, but that's all I could find. 235 00:20:39,500 --> 00:20:41,550 - Mmm, well, it's a start. 236 00:20:41,550 --> 00:20:43,487 It's more than I had when I first came in here. 237 00:20:43,487 --> 00:20:44,760 Can I take this book along? 238 00:20:44,760 --> 00:20:46,450 - Daddy, you no I can't let that out. 239 00:20:46,450 --> 00:20:49,273 - Tell them the police have it for an investigation. 240 00:20:50,642 --> 00:20:51,475 (somber music) 241 00:20:51,475 --> 00:20:54,270 - Oh, Mr. Wilbois, hey nice day. 242 00:20:54,270 --> 00:20:55,103 - [Ron] Yeah, great. 243 00:20:55,103 --> 00:20:56,680 - Uh huh, yeah there was another murder last night 244 00:20:56,680 --> 00:20:57,600 at the Tri-Delt house. 245 00:20:57,600 --> 00:20:58,950 I think you heard about that, right? 246 00:20:58,950 --> 00:20:59,900 - Oh yeah, I heard. 247 00:20:59,900 --> 00:21:01,938 - (chuckles) How you doing, honey? 248 00:21:01,938 --> 00:21:05,090 (both chuckling) 249 00:21:05,090 --> 00:21:07,090 Oh, I see you got the book on the witch cult. 250 00:21:07,090 --> 00:21:08,390 Give you any ideas? 251 00:21:08,390 --> 00:21:09,920 - Yeah, it sure did. 252 00:21:09,920 --> 00:21:10,880 We're gonna check them out. 253 00:21:10,880 --> 00:21:13,110 - [Joel] Oh, thought you might find it interesting. 254 00:21:13,110 --> 00:21:14,713 - [Tina] Oh, he helped me find the book, Daddy. 255 00:21:14,713 --> 00:21:16,660 - Mmm, I bet he did. 256 00:21:16,660 --> 00:21:18,420 - So you got any leads on this new one, Sheriff? 257 00:21:18,420 --> 00:21:20,866 Is it the same M.O. as the others? 258 00:21:20,866 --> 00:21:24,120 - Mmm, we've got some clues. 259 00:21:24,120 --> 00:21:26,580 - They're serial killings, aren't they, like in that book. 260 00:21:26,580 --> 00:21:31,580 - Well, that cult in this book was a great many years ago, 261 00:21:31,910 --> 00:21:34,770 but it was, we think, a serial killer. 262 00:21:34,770 --> 00:21:35,920 I gotta go now, dear. 263 00:21:35,920 --> 00:21:36,863 - I'll see you later, Daddy. 264 00:21:36,863 --> 00:21:39,530 - And think about coming back home. 265 00:21:39,530 --> 00:21:41,120 - [Tina] I will, Daddy. 266 00:21:41,120 --> 00:21:41,953 Bye bye. 267 00:21:44,820 --> 00:21:46,750 - He wants you to come back home. 268 00:21:46,750 --> 00:21:49,085 - Don't be such a smart ass. 269 00:21:49,085 --> 00:21:52,100 Do you think that I'd go home when I have my own room 270 00:21:52,100 --> 00:21:54,330 in the dorm and I can sneak you up there 271 00:21:54,330 --> 00:21:55,210 any time I want? 272 00:21:55,210 --> 00:21:57,592 - Oh you think I'd just come run anytime you call, huh? 273 00:21:57,592 --> 00:21:58,672 - Well, I think you do, 274 00:21:58,672 --> 00:21:59,963 don't you? - No I don't. 275 00:21:59,963 --> 00:22:04,963 - You do. (both chuckling) 276 00:22:09,120 --> 00:22:09,953 - Lunch? 277 00:22:09,953 --> 00:22:11,782 (Tina laughing) 278 00:22:11,782 --> 00:22:13,240 (tense music) 279 00:22:13,240 --> 00:22:16,510 - Central State College is by far the largest employer 280 00:22:16,510 --> 00:22:20,040 in the county, and with two of its coeds brutally murdered 281 00:22:20,040 --> 00:22:23,750 right on campus, it was not long before Dean Charles Bailey 282 00:22:23,750 --> 00:22:25,280 left word that he wanted to see me. 283 00:22:25,280 --> 00:22:26,308 Is he in? 284 00:22:26,308 --> 00:22:27,141 He's expecting me. 285 00:22:27,141 --> 00:22:28,430 - Yes, go on ahead, he's right in there. 286 00:22:28,430 --> 00:22:30,330 - [Ron] I knew what he wanted. 287 00:22:30,330 --> 00:22:33,540 But what I didn't know then was that he might've known more 288 00:22:33,540 --> 00:22:34,877 than he was telling me. 289 00:22:34,877 --> 00:22:36,950 (light knocking) 290 00:22:36,950 --> 00:22:38,763 - Oh, Sheriff, come in. 291 00:22:40,850 --> 00:22:41,683 Sit down. 292 00:22:42,520 --> 00:22:43,623 - Thank you, sir. 293 00:22:45,010 --> 00:22:46,780 - I hear that we had 294 00:22:46,780 --> 00:22:50,270 another unfortunate occurrence last night. 295 00:22:50,270 --> 00:22:51,360 - Yes, sir. 296 00:22:52,890 --> 00:22:56,010 - Well, what can be done about this? 297 00:22:56,010 --> 00:22:58,407 You have any idea who's doing it? 298 00:22:58,407 --> 00:22:59,630 - I wish to hell I knew, sir. 299 00:22:59,630 --> 00:23:01,210 - Well, I don't mind telling you 300 00:23:01,210 --> 00:23:03,520 I'm nervous about it, very nervous. 301 00:23:03,520 --> 00:23:05,400 - [Ron] Yes, sir, I can imagine. 302 00:23:05,400 --> 00:23:08,140 - And for the past three days I've done nothing else 303 00:23:08,140 --> 00:23:11,430 but to answer the phone and to the irate calls 304 00:23:11,430 --> 00:23:13,443 from the parents, the press, 305 00:23:14,330 --> 00:23:16,546 the board of regents. (phone ringing) 306 00:23:16,546 --> 00:23:17,796 See, there it goes again. 307 00:23:20,610 --> 00:23:23,160 Gloria, hold all calls for awhile. 308 00:23:23,160 --> 00:23:24,763 I'm in a very important meeting. 309 00:23:26,660 --> 00:23:27,493 Yes. 310 00:23:30,620 --> 00:23:33,260 Well, Ron, where do we stand on all this? 311 00:23:33,260 --> 00:23:35,370 This obviously can't go on. 312 00:23:35,370 --> 00:23:37,342 - I wish I knew, sir. 313 00:23:37,342 --> 00:23:40,490 We've got ourselves some kind of a ritualistic killer 314 00:23:41,530 --> 00:23:43,030 goes around chopping up coeds 315 00:23:43,030 --> 00:23:45,180 and stealing their body parts. 316 00:23:45,180 --> 00:23:48,130 My guess is it's some sort of a game, 317 00:23:48,130 --> 00:23:50,750 a scavenger hunt having something to do 318 00:23:50,750 --> 00:23:52,563 with an old witch cult. 319 00:23:54,008 --> 00:23:55,483 - Good Lord, on this campus? 320 00:23:56,680 --> 00:23:57,637 Oh, you've got to do something about it. 321 00:23:57,637 --> 00:24:00,240 What are you doing to stop it? 322 00:24:00,240 --> 00:24:02,400 - Well, I've got some extra deputies 323 00:24:03,300 --> 00:24:06,513 watching all the sorority houses and now the dorms. 324 00:24:07,830 --> 00:24:10,680 But who's to say he'll hit there again if he does return? 325 00:24:11,590 --> 00:24:13,440 - I had no idea that it was this bad. 326 00:24:15,124 --> 00:24:18,270 I'm simply going to have to close down the campus. 327 00:24:18,270 --> 00:24:20,010 So near the end of the semester. 328 00:24:20,010 --> 00:24:21,110 - Wouldn't do that, sir. 329 00:24:21,110 --> 00:24:22,040 I wouldn't close down the university 330 00:24:22,040 --> 00:24:26,480 because if you do that, you might queer any of our chances 331 00:24:26,480 --> 00:24:29,140 we have to catch this fella. 332 00:24:29,140 --> 00:24:30,063 - What am I to do? 333 00:24:31,460 --> 00:24:33,840 - Well, we've got some leads. 334 00:24:33,840 --> 00:24:36,120 Give me some time, Dean. 335 00:24:36,120 --> 00:24:38,770 Keep things as normal as possible 336 00:24:38,770 --> 00:24:40,370 and I think we'll have our best chance 337 00:24:40,370 --> 00:24:43,180 to stop this quickly. 338 00:24:43,180 --> 00:24:46,883 - Ron, I've always trusted you, 339 00:24:48,030 --> 00:24:50,214 supported you in the past, haven't I? 340 00:24:50,214 --> 00:24:51,490 - Yeah. 341 00:24:51,490 --> 00:24:52,323 Yes, sir. 342 00:24:52,323 --> 00:24:55,220 - And the college has always supported you 343 00:24:55,220 --> 00:24:57,980 and all your campaigns in every way, hasn't it? 344 00:24:57,980 --> 00:24:59,713 - You're my biggest contributor. 345 00:25:01,160 --> 00:25:03,193 - But have you been a team player? 346 00:25:04,510 --> 00:25:06,570 - I don't understand. 347 00:25:06,570 --> 00:25:10,220 - A team player, what is best for all of us. 348 00:25:10,220 --> 00:25:11,530 - Dean, if you're gonna bring up 349 00:25:11,530 --> 00:25:14,750 that police protection issue, I voted my conscience on that 350 00:25:14,750 --> 00:25:16,530 and I've repeatedly told you 351 00:25:16,530 --> 00:25:20,340 that I must represent all the people in the county. 352 00:25:20,340 --> 00:25:25,080 I try to be fair, but I'm over-budgeted and understaffed. 353 00:25:25,080 --> 00:25:28,130 I think this campus is pretty well protected. 354 00:25:28,130 --> 00:25:32,423 - Well, the point is this college pays a lot of taxes. 355 00:25:33,810 --> 00:25:35,920 Now, there are many things that we would like to do 356 00:25:35,920 --> 00:25:38,653 to make this town a better place in which to live. 357 00:25:40,270 --> 00:25:42,560 But most of the time, I get the feeling 358 00:25:42,560 --> 00:25:45,970 that you are not with us on many of these things. 359 00:25:45,970 --> 00:25:49,350 - You mean, not a team player. 360 00:25:49,350 --> 00:25:50,884 - Right. 361 00:25:50,884 --> 00:25:53,910 You see, I owe it to my students 362 00:25:53,910 --> 00:25:57,160 and to their parents and the board 363 00:25:57,160 --> 00:25:59,760 to protect them as much as I possibly can 364 00:25:59,760 --> 00:26:02,113 and not only against this killer, 365 00:26:03,150 --> 00:26:05,573 but for the future and the future of the school. 366 00:26:06,810 --> 00:26:10,140 We do not need serial murders on this campus. 367 00:26:10,140 --> 00:26:12,910 - Well, I don't need any problems right at this time 368 00:26:12,910 --> 00:26:14,923 with an election coming up before long. 369 00:26:16,142 --> 00:26:18,210 If you just give me some time, 370 00:26:18,210 --> 00:26:19,817 I'm sure I can crack it. 371 00:26:19,817 --> 00:26:20,650 (tense music) 372 00:26:20,650 --> 00:26:22,270 - You're a strong-minded man, aren't you, Ron? 373 00:26:22,270 --> 00:26:23,207 Have to do it your way. 374 00:26:23,207 --> 00:26:25,482 - I'll give you this much. 375 00:26:25,482 --> 00:26:27,710 If you keep this campus open, 376 00:26:27,710 --> 00:26:30,390 I'll give you the killer before the new year begins. 377 00:26:30,390 --> 00:26:32,640 I'll stake my reputation on it. 378 00:26:32,640 --> 00:26:34,840 - [Charles] It is your reputation, Ron. 379 00:26:34,840 --> 00:26:37,550 And if you blow this, you will never get another dime 380 00:26:37,550 --> 00:26:38,680 from this college. 381 00:26:38,680 --> 00:26:39,513 - I know. 382 00:26:40,530 --> 00:26:42,310 - [Charles] It's a deal. 383 00:26:42,310 --> 00:26:44,753 But there had better not be any more killings. 384 00:26:50,302 --> 00:26:55,302 (lively rock music) (people chattering) 385 00:27:27,918 --> 00:27:30,358 (tense music) 386 00:27:30,358 --> 00:27:33,191 (cans clattering) 387 00:27:46,110 --> 00:27:48,588 (ominous music) 388 00:27:48,588 --> 00:27:51,171 (man grunting) 389 00:27:52,756 --> 00:27:55,256 (eerie music) 390 00:28:05,494 --> 00:28:08,411 (cleaver thudding) 391 00:28:13,726 --> 00:28:16,726 (suspenseful music) 392 00:28:24,333 --> 00:28:26,833 (dog howling) 393 00:28:28,244 --> 00:28:31,161 (cleaver thudding) 394 00:29:26,758 --> 00:29:30,347 (lively rock music) (people chattering) 395 00:29:30,347 --> 00:29:31,180 - Jill? 396 00:29:34,117 --> 00:29:35,450 Jill, you there? 397 00:29:40,987 --> 00:29:43,154 Guys, hey guys, come here! 398 00:29:44,779 --> 00:29:47,779 (suspenseful music) 399 00:29:52,838 --> 00:29:53,671 Hey, guys! 400 00:29:55,579 --> 00:30:00,579 (lively rock music) (people chattering) 401 00:30:07,510 --> 00:30:09,360 - All right, Mace, let's go over this again. 402 00:30:09,360 --> 00:30:11,440 The suspected weapon was a knife. 403 00:30:11,440 --> 00:30:12,830 - Yeah, or meat cleaver. 404 00:30:12,830 --> 00:30:15,200 That's what the doc said just like other two. 405 00:30:15,200 --> 00:30:16,690 - Maybe they knew this guy. 406 00:30:16,690 --> 00:30:18,310 - Could be. (police radio chattering) 407 00:30:18,310 --> 00:30:20,540 But all three seem to boil down to this. 408 00:30:20,540 --> 00:30:23,220 The killer walks right in, kills a young girl, 409 00:30:23,220 --> 00:30:25,450 takes part of her body, and leaves, 410 00:30:25,450 --> 00:30:28,010 teasing us with a coin he leaves on each body. 411 00:30:28,010 --> 00:30:29,043 That's weird. 412 00:30:31,020 --> 00:30:32,690 - Any ideas? 413 00:30:32,690 --> 00:30:33,620 - You're asking me? 414 00:30:33,620 --> 00:30:35,820 - Well, we've got to come up with something. 415 00:30:36,940 --> 00:30:38,330 - What about this witchcraft angle, 416 00:30:38,330 --> 00:30:40,390 the coins or trinkets. 417 00:30:40,390 --> 00:30:41,763 - That's got to be the key. 418 00:30:42,639 --> 00:30:46,000 Could this be some kind of Dungeons & Dragons game 419 00:30:46,000 --> 00:30:49,120 or some scavenger hunt going on around here somewhere? 420 00:30:49,120 --> 00:30:50,470 You heard anything? 421 00:30:50,470 --> 00:30:51,520 - Nope. 422 00:30:51,520 --> 00:30:53,380 I do remember hearing a few years ago 423 00:30:53,380 --> 00:30:55,310 about this group going around trying to resurrect 424 00:30:55,310 --> 00:30:56,880 Peter Lorre's body. 425 00:30:56,880 --> 00:30:58,820 But I'm not sure how that came out. 426 00:30:58,820 --> 00:31:00,800 - I don't think I want to (chuckles). 427 00:31:00,800 --> 00:31:02,760 (siren blaring) 428 00:31:02,760 --> 00:31:04,070 I scribbled out some people 429 00:31:04,070 --> 00:31:05,670 you might want to contact about this. 430 00:31:05,670 --> 00:31:06,890 Maybe they can help. 431 00:31:06,890 --> 00:31:08,070 - [Mace] I'll keep my ears open, Sheriff. 432 00:31:08,070 --> 00:31:11,120 - Do that because politically, 433 00:31:11,120 --> 00:31:14,080 well, this would be very, very good for us 434 00:31:14,080 --> 00:31:16,840 if we could wrap this thing up quickly. 435 00:31:16,840 --> 00:31:19,760 - I like the witch angle and the game angle. 436 00:31:19,760 --> 00:31:20,943 I'm gonna ask around. 437 00:31:21,810 --> 00:31:24,360 - I want every sorority house and each dorm 438 00:31:24,360 --> 00:31:26,600 on that campus staked out every night 439 00:31:26,600 --> 00:31:28,020 until we catch that guy. 440 00:31:28,020 --> 00:31:28,853 - [Mace] Yes, sir. 441 00:31:28,853 --> 00:31:32,601 - There will not be another murder, understood? 442 00:31:32,601 --> 00:31:33,880 (chickens clucking) 443 00:31:33,880 --> 00:31:36,713 (rooster crowing) 444 00:31:41,419 --> 00:31:43,919 (dog barking) 445 00:31:50,270 --> 00:31:52,070 - [Gracie] Sparks, cut that out now. 446 00:31:52,070 --> 00:31:53,420 Get away from the chickens. 447 00:31:57,384 --> 00:31:59,560 Sparks, cut that out, you hear me? 448 00:31:59,560 --> 00:32:01,406 Now, get in here. 449 00:32:01,406 --> 00:32:03,989 (dog growling) 450 00:32:06,115 --> 00:32:06,948 (dog screeching) 451 00:32:06,948 --> 00:32:08,261 (birds chirping) 452 00:32:08,261 --> 00:32:10,666 (sheep bleating) 453 00:32:10,666 --> 00:32:12,890 Sparks, where are you? 454 00:32:12,890 --> 00:32:13,823 Come here! 455 00:32:14,883 --> 00:32:17,383 (tense music) 456 00:32:18,350 --> 00:32:19,183 Honey? 457 00:32:20,030 --> 00:32:21,595 - [Mr. Moore] Yes, dear. 458 00:32:21,595 --> 00:32:22,428 - [Gracie] Would you go out 459 00:32:22,428 --> 00:32:23,870 and check on Sparks. (rooster crowing) 460 00:32:23,870 --> 00:32:25,520 - [Mr. Moore] How come? 461 00:32:25,520 --> 00:32:26,770 - [Gracie] Well, I don't hear him. 462 00:32:26,770 --> 00:32:28,870 He was out there and now I don't hear him. 463 00:32:29,930 --> 00:32:31,330 - [Mr. Moore] Okay, I'll go. 464 00:32:32,331 --> 00:32:33,810 - [Gracie] Well now, just go out and check. 465 00:32:33,810 --> 00:32:35,430 He was out there making lots of noise. 466 00:32:35,430 --> 00:32:36,790 Now I don't hear him. 467 00:32:36,790 --> 00:32:38,290 Now, maybe he's got a chicken. 468 00:32:39,187 --> 00:32:40,627 - Okay, okay, I'll go. (door thudding) 469 00:32:40,627 --> 00:32:43,377 (birds chirping) 470 00:32:46,427 --> 00:32:49,177 (sheep bleating) 471 00:32:59,110 --> 00:33:01,943 (rooster crowing) 472 00:33:03,224 --> 00:33:05,974 (sheep bleating) 473 00:33:11,182 --> 00:33:14,352 (rooster crowing) 474 00:33:14,352 --> 00:33:17,352 (chickens clucking) 475 00:33:19,843 --> 00:33:22,943 Dear, will you come out here and bring a shovel? 476 00:33:26,751 --> 00:33:29,584 (burger sizzling) 477 00:33:32,563 --> 00:33:35,563 (people chattering) 478 00:33:39,240 --> 00:33:40,600 - Hi, how are you doing today? 479 00:33:40,600 --> 00:33:41,710 - Fine, how are you? 480 00:33:41,710 --> 00:33:42,740 - Fine, what are you gonna have? 481 00:33:42,740 --> 00:33:44,973 - I'll have some broccoli and a beef patty. 482 00:33:45,927 --> 00:33:48,927 (dishes clattering) 483 00:33:52,110 --> 00:33:52,943 Thanks. 484 00:33:52,943 --> 00:33:53,776 - Thank you. 485 00:34:27,326 --> 00:34:30,243 - [Man] Uh, yeah, more than likely. 486 00:34:31,464 --> 00:34:34,464 (people chattering) 487 00:34:39,960 --> 00:34:41,000 - Hi, how are ya? 488 00:34:41,000 --> 00:34:41,833 - Hi. 489 00:34:43,460 --> 00:34:46,410 - [Cashier] The blue plate special and a Coke, 2.90 please. 490 00:34:50,980 --> 00:34:52,560 Thank you and have a good day. 491 00:34:52,560 --> 00:34:53,393 - Hey, you, too. 492 00:34:54,550 --> 00:34:55,383 Hi. 493 00:34:57,369 --> 00:35:02,369 (shouting a foreign language) (eerie music) 494 00:35:03,777 --> 00:35:06,527 (girl screaming) 495 00:35:15,037 --> 00:35:17,787 (girl screaming) 496 00:35:22,427 --> 00:35:26,260 (shouting a foreign language) 497 00:35:34,715 --> 00:35:39,715 (woman screaming) (eerie music) 498 00:35:46,314 --> 00:35:47,564 - Foy not foie. 499 00:35:49,940 --> 00:35:52,690 Because it is in French. (gentle music) 500 00:35:52,690 --> 00:35:53,660 Lighten up, Linda. 501 00:35:53,660 --> 00:35:55,343 We're talking banana mush here. 502 00:35:57,020 --> 00:35:59,510 No, no, I don't wanna talk 503 00:35:59,510 --> 00:36:01,410 about the pig situation right now. 504 00:36:01,410 --> 00:36:02,710 - [Joel] What is this? 505 00:36:02,710 --> 00:36:06,360 - Some Vual night. (Joel chuckles) 506 00:36:06,360 --> 00:36:07,870 No, it's not the end of the world 507 00:36:07,870 --> 00:36:09,673 if Jeanie does move out of the dorm. 508 00:36:10,560 --> 00:36:13,010 Look, we've got a lot of farm girls on this camp. 509 00:36:14,950 --> 00:36:17,589 Trust me, honey, we're up to our asses in pigs here. 510 00:36:17,589 --> 00:36:20,090 - (laughing) I'm sorry. 511 00:36:20,090 --> 00:36:23,340 - [Tina] Listen, could I talk to you about this later? 512 00:36:23,340 --> 00:36:25,560 It's my lunch hour and I don't wanna blow it. 513 00:36:25,560 --> 00:36:26,593 - Now she tells me. 514 00:36:28,272 --> 00:36:32,040 - Yeah, yeah. 515 00:36:32,040 --> 00:36:34,780 Yeah, I've gotta call you back, okay? 516 00:36:34,780 --> 00:36:38,540 Yes (giggling), yeah, aloha to you, too. 517 00:36:38,540 --> 00:36:39,373 Okay, bye. 518 00:36:40,461 --> 00:36:42,090 God. 519 00:36:42,090 --> 00:36:43,090 - Now where were we? 520 00:36:44,970 --> 00:36:47,824 Hey, there's somebody being just cuter than hell over here. 521 00:36:47,824 --> 00:36:49,302 - Look, if Jeanie leaves the dorm, 522 00:36:49,302 --> 00:36:51,610 it's the fifth girl since Jill died. 523 00:36:51,610 --> 00:36:53,940 - Leaving you without a pig to your name. 524 00:36:53,940 --> 00:36:56,630 - Did anybody ever tell you that you are seriously ill? 525 00:36:56,630 --> 00:36:58,150 - Mmm hmm, but you weren't complaining at the time. 526 00:36:58,150 --> 00:36:59,920 - Look, I've got a lot of responsibility. 527 00:36:59,920 --> 00:37:03,410 - Yeah, I know that, but everybody gets a lunch hour, right? 528 00:37:03,410 --> 00:37:04,243 - Don't. 529 00:37:07,330 --> 00:37:08,620 - So what are you gonna do about it? 530 00:37:08,620 --> 00:37:10,727 I mean, we talking Nancy Drew time here or what? 531 00:37:10,727 --> 00:37:12,440 You think sticking around you're gonna help your old man 532 00:37:12,440 --> 00:37:14,090 pull it out of the fire? 533 00:37:14,090 --> 00:37:15,860 - Daddy can handle it. 534 00:37:15,860 --> 00:37:18,060 - Oh yeah, he's done a hell of a job so far. 535 00:37:19,040 --> 00:37:19,873 Well, what's he done? 536 00:37:19,873 --> 00:37:22,120 If I hadn't found that book, he would have a clue. 537 00:37:22,120 --> 00:37:24,180 - A lead, smart ass, a lead. 538 00:37:24,180 --> 00:37:25,330 He's got lots of clues. 539 00:37:27,780 --> 00:37:29,110 - You haven't let me spend the night here 540 00:37:29,110 --> 00:37:31,510 since before this murder started. 541 00:37:31,510 --> 00:37:32,650 - It's the end of the semester. 542 00:37:32,650 --> 00:37:33,623 The girls have finals. 543 00:37:33,623 --> 00:37:34,456 I've got-- 544 00:37:34,456 --> 00:37:35,590 - Yeah, and I'm waking up in the morning 545 00:37:35,590 --> 00:37:37,210 and you're not here and the first thing I hear 546 00:37:37,210 --> 00:37:39,303 is that another woman's been killed on the campus. 547 00:37:41,370 --> 00:37:42,620 - Sorry, honey. 548 00:37:49,551 --> 00:37:52,295 I can take care of myself. 549 00:37:52,295 --> 00:37:53,128 - Right. 550 00:37:55,370 --> 00:37:57,130 Well, since I've got all this spare time at night 551 00:37:57,130 --> 00:37:59,210 on my hands, I might as well find something to fill it. 552 00:37:59,210 --> 00:38:01,700 And as far as I can tell, I'm better at cops and robbers 553 00:38:01,700 --> 00:38:04,380 than your old man is, so. 554 00:38:05,535 --> 00:38:06,368 - Oh no. 555 00:38:07,522 --> 00:38:08,355 Oh no. 556 00:38:09,744 --> 00:38:10,994 Don't you dare. 557 00:38:12,600 --> 00:38:13,850 Don't you dare. 558 00:38:15,624 --> 00:38:17,020 I've been wondering all my life 559 00:38:17,020 --> 00:38:19,190 if my father's gonna walk in alive in the morning 560 00:38:19,190 --> 00:38:22,397 and I'm not gonna start with you now. 561 00:38:22,397 --> 00:38:24,630 - You sure that deep down inside 562 00:38:24,630 --> 00:38:27,670 you wouldn't enjoy seeing somebody show him up on this? 563 00:38:27,670 --> 00:38:29,502 - Oh God, wouldn't that be swell? 564 00:38:29,502 --> 00:38:30,960 Wouldn't that just be terrific? 565 00:38:30,960 --> 00:38:32,720 My father's career ruined. 566 00:38:32,720 --> 00:38:34,878 Gosh, what more could a girl want? 567 00:38:34,878 --> 00:38:36,093 - Well, it'd serve him right, wouldn't it? 568 00:38:36,093 --> 00:38:39,000 You know, for making you stay alone all those nights. 569 00:38:39,000 --> 00:38:40,343 - Lunch is over. 570 00:38:42,460 --> 00:38:43,960 - [Joel] Lunch hasn't started. 571 00:38:48,690 --> 00:38:50,643 - Don't even think about it. 572 00:39:11,397 --> 00:39:14,064 (phone ringing) 573 00:39:34,037 --> 00:39:38,347 - "Burning effigies made of body parts out in the country." 574 00:39:38,347 --> 00:39:39,197 "Witchcraft." 575 00:39:40,690 --> 00:39:43,190 There's got to be some connection there somewhere. 576 00:39:45,010 --> 00:39:45,843 Oh good, you're there. 577 00:39:45,843 --> 00:39:48,280 Can you come in for a second? 578 00:39:48,280 --> 00:39:50,600 Thanks. (police radio chattering) 579 00:39:50,600 --> 00:39:52,350 - [Dispatcher] One Baker six, 2347. 580 00:39:53,880 --> 00:39:54,713 - [Mace] Yes, sir. 581 00:39:54,713 --> 00:39:57,110 - What have you found out about that last murder? 582 00:39:57,110 --> 00:39:58,670 - Same as the others basically. 583 00:39:58,670 --> 00:40:00,060 The doc's doing the autopsy now, 584 00:40:00,060 --> 00:40:02,040 but looks another coed. 585 00:40:02,040 --> 00:40:03,730 - [Ron] So it's another serial. 586 00:40:03,730 --> 00:40:04,570 - Looks like it. 587 00:40:04,570 --> 00:40:05,520 - Anything missing? 588 00:40:06,510 --> 00:40:08,480 - [Chase] Her hand was cut off. 589 00:40:08,480 --> 00:40:09,880 Some student found one of the fingers 590 00:40:09,880 --> 00:40:11,253 in her salad bowl. 591 00:40:11,253 --> 00:40:13,380 - (gagging) Jesus! 592 00:40:13,380 --> 00:40:17,870 I suppose a trinket was left on the body. 593 00:40:17,870 --> 00:40:19,270 - Yes, sir, in the dumpster. 594 00:40:21,100 --> 00:40:22,170 Oh yeah, the dean called. 595 00:40:22,170 --> 00:40:23,960 Said he wanted to talk to you as soon as you had a minute. 596 00:40:23,960 --> 00:40:25,560 - Oh, I know what he wants. 597 00:40:25,560 --> 00:40:27,167 I can wait on that call. 598 00:40:28,180 --> 00:40:30,100 I don't know what we're gonna do. 599 00:40:30,100 --> 00:40:34,400 If this doesn't stop, we'll all be looking for jobs. 600 00:40:34,400 --> 00:40:36,030 You remember any reports lately 601 00:40:36,030 --> 00:40:38,260 on disturbances out in the country 602 00:40:38,260 --> 00:40:41,810 or noises, fires? 603 00:40:41,810 --> 00:40:43,370 - [Mace] No, not so's I remember. 604 00:40:43,370 --> 00:40:44,920 - Well, check it out, will you? 605 00:40:45,920 --> 00:40:47,360 I've been reading in this book 606 00:40:47,360 --> 00:40:50,660 that a witch cult used to leave amulets near their bodies 607 00:40:50,660 --> 00:40:52,200 of their victims. 608 00:40:52,200 --> 00:40:54,300 Would use their victims in sacrifices 609 00:40:54,300 --> 00:40:55,510 and these sacrifices 610 00:40:55,510 --> 00:40:58,200 would always be out in the country somewhere. 611 00:40:58,200 --> 00:41:01,780 There would always be fire, loud chanting. 612 00:41:01,780 --> 00:41:04,510 Case, this is our only real lead. 613 00:41:04,510 --> 00:41:06,420 - I'll check it out, Sheriff. 614 00:41:06,420 --> 00:41:07,840 - Well, go on, get busy! 615 00:41:07,840 --> 00:41:08,990 - Yes, sir, right away. 616 00:41:10,858 --> 00:41:12,133 - [Dispatcher] 2347-- 617 00:41:12,133 --> 00:41:12,966 - [Ron] How does 618 00:41:12,966 --> 00:41:15,549 this dog-centered angle fit in? 619 00:41:19,015 --> 00:41:20,530 Why the amulets? 620 00:41:20,530 --> 00:41:21,910 - Oh, Sheriff, I almost forgot. 621 00:41:21,910 --> 00:41:23,360 I got a call yesterday. 622 00:41:23,360 --> 00:41:25,120 I just thought it was a crank or a drunk 623 00:41:25,120 --> 00:41:26,740 so I didn't pay much attention. 624 00:41:26,740 --> 00:41:28,590 But a lady did call in from way out the west end 625 00:41:28,590 --> 00:41:30,780 saying she thought she had poachers on her land. 626 00:41:30,780 --> 00:41:32,910 She wanted us to come and investigate. 627 00:41:32,910 --> 00:41:34,100 - And so? 628 00:41:34,100 --> 00:41:36,100 - Yes, sir, but she sounded drunk to me. 629 00:41:37,931 --> 00:41:40,630 - Mmm, think I'll go make a quick call 630 00:41:40,630 --> 00:41:42,810 on Miss Gracie Moore, 631 00:41:42,810 --> 00:41:47,160 Hard Rock Ranch, see if she does have any poachers. 632 00:41:47,160 --> 00:41:49,911 Quick campaign call couldn't hurt with elections coming up. 633 00:41:49,911 --> 00:41:52,494 (lively music) 634 00:42:06,653 --> 00:42:10,153 (police radio chattering) 635 00:43:02,982 --> 00:43:05,815 (rooster crowing) 636 00:43:11,187 --> 00:43:13,937 (sheep bleating) 637 00:43:16,520 --> 00:43:18,960 (chickens clucking) 638 00:43:18,960 --> 00:43:21,127 - Who in the hell is that? 639 00:43:23,448 --> 00:43:26,531 (door alarm buzzing) 640 00:43:32,200 --> 00:43:34,057 - [Ron] Ms. Moore, Gracie Moore? 641 00:43:34,057 --> 00:43:36,603 - Yes, sir, I certainly am Ms. Gracie Moore. 642 00:43:37,920 --> 00:43:39,210 Why, what a pleasure it is 643 00:43:39,210 --> 00:43:42,101 to have you come way out here, sir. 644 00:43:42,101 --> 00:43:44,350 You know I recognized you, I really did 645 00:43:44,350 --> 00:43:46,581 from them posters all over town. 646 00:43:46,581 --> 00:43:48,180 Well, you're Sheriff Wilbois, ain't ya? 647 00:43:48,180 --> 00:43:49,160 - Yes, ma'am. 648 00:43:49,160 --> 00:43:50,780 - Well, I never dreamed that you'd come 649 00:43:50,780 --> 00:43:53,310 way out here yourself, in person. 650 00:43:53,310 --> 00:43:54,433 I really didn't. 651 00:43:54,433 --> 00:43:57,370 Oh, wait'll my husband hears about this. 652 00:43:57,370 --> 00:43:59,530 You'll have his vote for sure now. 653 00:43:59,530 --> 00:44:01,010 He wasn't gonna vote for you, you know. 654 00:44:01,010 --> 00:44:01,843 - [Ron] No? 655 00:44:01,843 --> 00:44:03,890 - No, he wasn't, not till you got them damn posters 656 00:44:03,890 --> 00:44:04,770 off our land. (Ron chuckling) 657 00:44:04,770 --> 00:44:06,450 He said less'n you could, the hell with ya. 658 00:44:06,450 --> 00:44:09,302 But seeings as how you come out here yourself. 659 00:44:09,302 --> 00:44:10,220 - Yes'm. 660 00:44:10,220 --> 00:44:12,517 About that complaint because we got one. 661 00:44:12,517 --> 00:44:14,980 Was it you made that call yesterday? 662 00:44:14,980 --> 00:44:16,452 - [Gracie] Yes, I did. 663 00:44:16,452 --> 00:44:17,323 - Well, what's the problem? 664 00:44:17,323 --> 00:44:19,680 - Well, I am so glad that you came out 665 00:44:19,680 --> 00:44:21,960 because that young man that took my call yesterday 666 00:44:21,960 --> 00:44:24,940 laughed at me like I wasn't serious or something. 667 00:44:24,940 --> 00:44:26,070 - He did? 668 00:44:26,070 --> 00:44:27,420 Well, I'll have to have a talk about him. 669 00:44:27,420 --> 00:44:28,650 - I wish you would. 670 00:44:28,650 --> 00:44:30,870 It was very embarrassing. 671 00:44:30,870 --> 00:44:33,610 Well, he sounded like that I was bothering him. 672 00:44:33,610 --> 00:44:35,740 And that's no way for a policeman to act, is it? 673 00:44:35,740 --> 00:44:37,760 - No, ma'am, no it isn't. 674 00:44:37,760 --> 00:44:40,880 But about your complaint, what did you tell him? 675 00:44:40,880 --> 00:44:41,713 - Well, I told him (rooster crowing) 676 00:44:41,713 --> 00:44:44,080 about those noises over in the woods. 677 00:44:44,080 --> 00:44:48,170 Spooky ones, out there in the woods every night. 678 00:44:48,170 --> 00:44:49,003 - [Ron] How long 679 00:44:49,003 --> 00:44:50,320 has this been going on? (tense music) 680 00:44:50,320 --> 00:44:54,490 - [Gracie] Oh, couple of days, maybe a week now. 681 00:44:54,490 --> 00:44:56,200 Now, my husband thinks that those poachers 682 00:44:56,200 --> 00:44:58,230 is using spotlights to attract the game. 683 00:44:58,230 --> 00:44:59,350 - [Ron] Spotlights? 684 00:44:59,350 --> 00:45:03,130 - Yeah, big ones, light up the whole damn sky. 685 00:45:03,130 --> 00:45:05,640 Well, you come on out here at night and you'll see it. 686 00:45:05,640 --> 00:45:08,823 It's like there was a big bonfire over there or something. 687 00:45:10,320 --> 00:45:12,107 Well, didn't your deputy tell you all this? 688 00:45:12,107 --> 00:45:13,577 I told him all about it. 689 00:45:13,577 --> 00:45:15,290 - No, he didn't. 690 00:45:15,290 --> 00:45:16,123 - Damn! 691 00:45:19,860 --> 00:45:23,800 Well, anyway, that's not the worst part of it. 692 00:45:23,800 --> 00:45:25,730 Now, poachers is poachers. (rooster crowing) 693 00:45:25,730 --> 00:45:27,470 And even on this private land, 694 00:45:27,470 --> 00:45:29,500 we know that they come across the fence 695 00:45:29,500 --> 00:45:31,063 to shoot their game and so on. 696 00:45:32,040 --> 00:45:35,630 But when they start killing your household pets, 697 00:45:35,630 --> 00:45:37,700 well, it's time to put a stop to it. 698 00:45:37,700 --> 00:45:39,080 - What do you mean, Ms. Moore? 699 00:45:39,080 --> 00:45:42,490 - Well, yesterday, we, my husband and I that is, 700 00:45:42,490 --> 00:45:45,130 well, we heard some strange noises coming from outside 701 00:45:45,130 --> 00:45:46,780 over by the barn. 702 00:45:46,780 --> 00:45:48,550 Now, Carlton, that's my husband, 703 00:45:48,550 --> 00:45:51,460 he used to be a veterinarian, you know. 704 00:45:51,460 --> 00:45:54,693 Well, he said it sounded like the dog, name's Sparks, 705 00:45:55,780 --> 00:45:57,563 was Sparks that is. 706 00:45:58,700 --> 00:46:01,410 It sounded like he was over by the chicken coop 707 00:46:01,410 --> 00:46:04,120 having at the hens and the hens were squawking 708 00:46:04,120 --> 00:46:07,476 and Sparks was a-yellin' and there was a terrible big row. 709 00:46:07,476 --> 00:46:08,506 But then all of a sudden (dog barking) 710 00:46:08,506 --> 00:46:10,370 Sparks let out this big ol' yell 711 00:46:10,370 --> 00:46:12,183 sounded like a scream or something. 712 00:46:13,270 --> 00:46:15,853 And then there was nothin', just silence. 713 00:46:16,810 --> 00:46:18,670 Well, I got to worrying when Sparks didn't come back 714 00:46:18,670 --> 00:46:19,940 to the house. 715 00:46:19,940 --> 00:46:21,894 So anyway, well, Carlton he goes over there. 716 00:46:21,894 --> 00:46:22,820 (tense music) 717 00:46:22,820 --> 00:46:24,090 And that's when he seen it. 718 00:46:24,090 --> 00:46:25,370 - Seen what, Ms. Moore? 719 00:46:25,370 --> 00:46:28,563 - Sparks, right on the ground there dead. 720 00:46:29,560 --> 00:46:31,510 Over there by the chicken coop. 721 00:46:31,510 --> 00:46:33,373 He was lying in a pool of blood, 722 00:46:34,350 --> 00:46:35,960 his head cut off. 723 00:46:35,960 --> 00:46:37,340 - [Ron] His head cut off? 724 00:46:37,340 --> 00:46:40,406 - That's when I got a shovel and buried him. 725 00:46:40,406 --> 00:46:41,470 It's gotta been them poachers. 726 00:46:41,470 --> 00:46:43,720 Now, who else would wanna kill poor ol' Sparks? 727 00:46:43,720 --> 00:46:46,090 - [Ron] I don't know, Mrs. Moore. 728 00:46:46,090 --> 00:46:47,530 - Well, he was scaring off their game. 729 00:46:47,530 --> 00:46:48,673 That's the way we figure it. 730 00:46:48,673 --> 00:46:51,044 - Where'd you bury the dog, ma'am? 731 00:46:51,044 --> 00:46:53,853 - Over back of the barn all except his head. 732 00:46:54,840 --> 00:46:56,603 I never could find his head. 733 00:46:57,505 --> 00:46:59,524 Now, isn't that funny, Sheriff? 734 00:46:59,524 --> 00:47:02,660 I don't know why they wanna take something like that. 735 00:47:02,660 --> 00:47:04,103 - Neither do I, Ms. Moore. 736 00:47:04,940 --> 00:47:07,320 Can't tell what some people will do these days. 737 00:47:07,320 --> 00:47:11,250 Now, these sounds and the fires out in the woods 738 00:47:11,250 --> 00:47:13,020 you say they happen only at night? 739 00:47:13,020 --> 00:47:14,300 - Yes, sir, only at night. 740 00:47:14,300 --> 00:47:15,910 - [Ron] What time of night, early, late? 741 00:47:15,910 --> 00:47:17,200 - Oh late. 742 00:47:17,200 --> 00:47:18,950 Well, we go to bed pretty early around here 743 00:47:18,950 --> 00:47:20,340 especially at this time of year, 744 00:47:20,340 --> 00:47:23,330 but for the last few nights, it's been waking us up 745 00:47:23,330 --> 00:47:26,520 about oh two, three o'clock in the morning. 746 00:47:26,520 --> 00:47:27,920 It's hard to get back to sleep 747 00:47:27,920 --> 00:47:29,690 when you're woke up in the middle of the might. 748 00:47:29,690 --> 00:47:31,160 - [Ron] Yeah, it sure is. 749 00:47:31,160 --> 00:47:33,240 And you think I could see and hear all this 750 00:47:33,240 --> 00:47:34,660 if I came out at night? 751 00:47:34,660 --> 00:47:36,220 - [Gracie] Plain as day. 752 00:47:36,220 --> 00:47:37,303 - Well, Ms. Moore, 753 00:47:38,230 --> 00:47:39,063 I think I'll take (tense music) 754 00:47:39,063 --> 00:47:43,130 a little trip out there tonight, do some snooping around. 755 00:47:43,130 --> 00:47:46,540 You tell your husband if I find any poachers, 756 00:47:46,540 --> 00:47:47,640 I'll run 'em off. 757 00:47:47,640 --> 00:47:49,140 - Oh will you, Sheriff? 758 00:47:49,140 --> 00:47:51,220 Oh, we'd be so grateful. 759 00:47:51,220 --> 00:47:52,390 I'll tell Carlton. 760 00:47:52,390 --> 00:47:54,330 He'll be so glad that you were out here. 761 00:47:54,330 --> 00:47:55,279 - Well, thank you, Ms. Moore. 762 00:47:55,279 --> 00:47:56,630 (tense music) 763 00:47:56,630 --> 00:47:57,653 - Oh, Sheriff. 764 00:47:58,498 --> 00:47:59,393 One more thing. 765 00:48:00,420 --> 00:48:02,880 If you find Sparks' head while you're out there 766 00:48:02,880 --> 00:48:06,193 looking around, you will bring it back home, won't ya? 767 00:48:07,800 --> 00:48:09,670 My husband and I just won't rest easy 768 00:48:09,670 --> 00:48:12,230 until we've got Sparks buried, 769 00:48:12,230 --> 00:48:14,833 well, all of him, all together. 770 00:48:15,860 --> 00:48:17,810 You know what I mean. 771 00:48:17,810 --> 00:48:20,236 - Yes, ma'am, I know what you mean. 772 00:48:20,236 --> 00:48:23,588 (birds chirping) 773 00:48:23,588 --> 00:48:26,338 (sheep bleating) 774 00:48:44,951 --> 00:48:46,320 (book thudding) 775 00:48:46,320 --> 00:48:49,140 - One minute, I'll be right with you. 776 00:48:49,140 --> 00:48:50,600 Now, what can I do for you? 777 00:48:50,600 --> 00:48:52,510 Oh, Daddy, hi, I didn't know it was you. 778 00:48:52,510 --> 00:48:55,200 - I hope you don't treat all your customers like that. 779 00:48:55,200 --> 00:48:57,181 - [Tina] Oh no, only the obnoxious ones. 780 00:48:57,181 --> 00:48:59,380 (Ron chuckling) 781 00:48:59,380 --> 00:49:00,410 You brought the book back. 782 00:49:00,410 --> 00:49:01,973 - Not a scratch on it. 783 00:49:01,973 --> 00:49:03,570 Anybody miss it? 784 00:49:03,570 --> 00:49:04,570 - No, but you could've gotten me 785 00:49:04,570 --> 00:49:06,070 in a hell of a lot of trouble. 786 00:49:07,530 --> 00:49:08,830 Was it any help? 787 00:49:08,830 --> 00:49:10,370 - Real helpful. 788 00:49:10,370 --> 00:49:11,340 You said it was a new book. 789 00:49:11,340 --> 00:49:13,250 How long has it been here? 790 00:49:13,250 --> 00:49:14,560 - About a month. 791 00:49:14,560 --> 00:49:15,933 Tell you exactly. 792 00:49:17,630 --> 00:49:21,170 It came in on the 16th and it was published 793 00:49:21,170 --> 00:49:23,057 at the end of this year. 794 00:49:23,057 --> 00:49:25,160 - It can't be checked out. 795 00:49:25,160 --> 00:49:27,630 Do you remember anybody reading it? 796 00:49:27,630 --> 00:49:28,610 - Oh, that's hard to say. 797 00:49:28,610 --> 00:49:30,710 Anybody can come and get it off the shelf. 798 00:49:31,720 --> 00:49:34,160 Joel was looking at it for quite awhile. 799 00:49:34,160 --> 00:49:36,150 In fact, he's the one that told me about the amulet. 800 00:49:36,150 --> 00:49:37,658 - He did, eh? 801 00:49:37,658 --> 00:49:38,491 Hmm. 802 00:49:38,491 --> 00:49:41,490 You ever hear anything about a witch cult around here? 803 00:49:41,490 --> 00:49:43,100 - No, only in this book. 804 00:49:43,100 --> 00:49:45,920 - [Ron] Are the kids into any kind of a game 805 00:49:45,920 --> 00:49:48,040 like Dungeons & Dragons? 806 00:49:48,040 --> 00:49:48,953 - On this campus? 807 00:49:50,918 --> 00:49:52,500 - There's one with anchovy, the Hawaiian special 808 00:49:52,500 --> 00:49:53,710 with extra poi. 809 00:49:53,710 --> 00:49:54,543 How are you doing? 810 00:49:54,543 --> 00:49:55,875 - [Both] Mmm. 811 00:49:55,875 --> 00:49:57,083 - Hi, honey. 812 00:49:57,083 --> 00:49:58,260 - [Ron] Oh. 813 00:49:58,260 --> 00:50:00,090 - Hi, Sheriff, how was this book? 814 00:50:00,090 --> 00:50:00,930 Pretty interesting, huh? 815 00:50:00,930 --> 00:50:02,430 - Yes, it was interesting. 816 00:50:02,430 --> 00:50:04,120 - [Joel] Just like the killer, isn't it? 817 00:50:04,120 --> 00:50:06,270 - There are some similarities. 818 00:50:06,270 --> 00:50:07,990 - Look, you two, I have to get these books 819 00:50:07,990 --> 00:50:09,630 in the stacks before closing. 820 00:50:09,630 --> 00:50:12,740 If you wanna talk, you can follow me back there and talk, 821 00:50:12,740 --> 00:50:14,540 if you're quiet. 822 00:50:14,540 --> 00:50:16,933 Oh, Daddy, bring the book on the cult. 823 00:50:28,400 --> 00:50:31,980 - So, Sheriff, you're here to check up on Tina, right, 824 00:50:31,980 --> 00:50:32,970 make sure she's safe? 825 00:50:32,970 --> 00:50:34,860 - Don't be such a smart ass, Joel. 826 00:50:34,860 --> 00:50:36,470 Daddy's here to return the book he borrowed. 827 00:50:36,470 --> 00:50:38,393 - I don't have to check up on Tina. 828 00:50:39,320 --> 00:50:40,153 I trust her. 829 00:50:40,153 --> 00:50:42,940 - Now, you two be nice, okay? 830 00:50:42,940 --> 00:50:45,413 - There was another murder on campus, isn't that right? 831 00:50:45,413 --> 00:50:46,850 - Boy, you know everything, don't you? 832 00:50:46,850 --> 00:50:49,550 - Well, it's not exactly a secret. 833 00:50:49,550 --> 00:50:50,383 It's a Kappa. 834 00:50:50,383 --> 00:50:52,260 They found her in the garbage behind the cafeteria 835 00:50:52,260 --> 00:50:53,270 with her hands missing. 836 00:50:53,270 --> 00:50:54,750 - Real reporter here. 837 00:50:54,750 --> 00:50:56,580 - [Tina] Now look, I'm not gonna sit here and listen 838 00:50:56,580 --> 00:50:57,950 to you two bicker. 839 00:50:57,950 --> 00:50:59,970 Daddy, now, you said you had a lead. 840 00:50:59,970 --> 00:51:01,292 - Well, maybe. 841 00:51:01,292 --> 00:51:03,010 We had a complaint from some farmer 842 00:51:03,010 --> 00:51:04,233 way out in the west end. 843 00:51:05,160 --> 00:51:07,890 A lot of big commotions out there at night 844 00:51:07,890 --> 00:51:10,170 and fires way off in the woods. 845 00:51:10,170 --> 00:51:12,410 - I had heard you were out there today snooping around. 846 00:51:12,410 --> 00:51:14,500 - I was out there following up on a lead. 847 00:51:14,500 --> 00:51:17,210 - Now, Daddy, do you think that all these lights 848 00:51:17,210 --> 00:51:19,140 and this commotion out in the woods can be connected 849 00:51:19,140 --> 00:51:19,980 with the murders? 850 00:51:19,980 --> 00:51:21,307 - Oh yeah, according to the book, 851 00:51:21,307 --> 00:51:22,140 see these cults are-- 852 00:51:22,140 --> 00:51:23,476 - Joel, would you please - Well, these big covens, 853 00:51:23,476 --> 00:51:24,345 they meet out in the woods, - let Daddy finish? 854 00:51:24,345 --> 00:51:25,595 - garden, body parts. 855 00:51:25,595 --> 00:51:26,428 All right. 856 00:51:26,428 --> 00:51:27,660 - Well, he's right. 857 00:51:27,660 --> 00:51:31,160 If this murderer got his ideas out of this book, 858 00:51:31,160 --> 00:51:33,340 and they're cutting body parts 859 00:51:33,340 --> 00:51:37,440 off sorority coeds for some kind of a special ritual 860 00:51:37,440 --> 00:51:39,640 out in the woods, that may be it. 861 00:51:39,640 --> 00:51:41,040 - Sacrifice by fire. 862 00:51:41,040 --> 00:51:43,637 - Oh come on, you can't believe all this. 863 00:51:43,637 --> 00:51:46,290 All this drivel happened hundreds of years ago. 864 00:51:46,290 --> 00:51:48,370 - Well, I can take it seriously when there are 865 00:51:48,370 --> 00:51:51,170 four unsolved murders and no suspects. 866 00:51:51,170 --> 00:51:53,670 - Hey, Sheriff, look, I know that area pretty well. 867 00:51:53,670 --> 00:51:55,330 Why don't you let me go out there with you tonight? 868 00:51:55,330 --> 00:51:57,917 - Don't you even think about it. 869 00:51:57,917 --> 00:51:59,523 - I can handle it thanks. 870 00:52:01,920 --> 00:52:04,982 - Daddy, you read what this book says. 871 00:52:04,982 --> 00:52:07,790 It said that they were out to get magistrates and officials. 872 00:52:07,790 --> 00:52:11,310 A sheriff is a magistrate and you are a sheriff. 873 00:52:11,310 --> 00:52:13,190 Do me a favor, don't go out there tonight. 874 00:52:13,190 --> 00:52:15,103 - I thought you didn't believe in all this stuff. 875 00:52:15,103 --> 00:52:15,936 - Well, I don't believe in it. 876 00:52:15,936 --> 00:52:18,580 But just do me a favor and I'd feel a lot easier 877 00:52:18,580 --> 00:52:20,620 if you didn't go. 878 00:52:20,620 --> 00:52:22,230 - Case closed. 879 00:52:22,230 --> 00:52:24,010 You two wanna have dinner with me 880 00:52:24,010 --> 00:52:25,910 before I ride out there tonight? 881 00:52:25,910 --> 00:52:26,950 - Oh, Daddy. 882 00:52:26,950 --> 00:52:28,850 - Meet me at the diner in half an hour. 883 00:52:28,850 --> 00:52:30,530 Can you finish up by then? 884 00:52:30,530 --> 00:52:31,720 - Yeah, I guess so. 885 00:52:31,720 --> 00:52:33,037 - You, too, Joel. 886 00:52:33,037 --> 00:52:36,172 And thanks, kid, for the loan of the book. 887 00:52:36,172 --> 00:52:38,551 - Bye bye, Daddy, see you soon. 888 00:52:38,551 --> 00:52:41,051 (tense music) 889 00:52:50,212 --> 00:52:53,462 (upbeat country music) 890 00:53:05,234 --> 00:53:08,234 (people chattering) 891 00:53:12,000 --> 00:53:14,949 So what are you gonna eat? 892 00:53:14,949 --> 00:53:17,086 - I'm gonna order some coffee. 893 00:53:17,086 --> 00:53:18,418 - [Dot] Can I get you anything else, Sheriff? 894 00:53:18,418 --> 00:53:19,573 - Some coffee after my wine, 895 00:53:19,573 --> 00:53:20,406 thank you. - Okay, thank you. 896 00:53:20,406 --> 00:53:21,239 How 'bout you? 897 00:53:21,239 --> 00:53:22,072 Can I get you anything else? - No thank you. 898 00:53:22,072 --> 00:53:23,372 - Okay, thank you. 899 00:53:23,372 --> 00:53:24,611 (people chattering) 900 00:53:24,611 --> 00:53:26,360 - [Tina] It's a good thing we're not in the cafeteria. 901 00:53:26,360 --> 00:53:28,110 That place is like a morgue. 902 00:53:28,110 --> 00:53:31,300 - [Ron] I'll bet that finger salad didn't do their business 903 00:53:31,300 --> 00:53:32,969 any good over there. 904 00:53:32,969 --> 00:53:35,503 - And I bet the food hasn't gotten any better either. 905 00:53:42,990 --> 00:53:44,730 Where's Joel? 906 00:53:44,730 --> 00:53:46,390 He was supposed to be here half an hour ago. 907 00:53:46,390 --> 00:53:48,210 - Don't be so eager, honey. 908 00:53:48,210 --> 00:53:49,650 He'll be here. 909 00:53:49,650 --> 00:53:52,481 Don't let him know you care so much. 910 00:53:52,481 --> 00:53:54,500 The more interested a girl gets, 911 00:53:54,500 --> 00:53:55,960 the less interested the guy gets. 912 00:53:55,960 --> 00:53:58,020 - Daddy, you haven't been interested in a woman 913 00:53:58,020 --> 00:53:59,623 since prehistoric ages. 914 00:54:00,770 --> 00:54:02,550 Things have changed a little bit. 915 00:54:02,550 --> 00:54:03,800 - Touche. 916 00:54:03,800 --> 00:54:05,220 May I have my coffee now, 917 00:54:05,220 --> 00:54:07,460 please, Dot? - Just a minute please. 918 00:54:07,460 --> 00:54:10,370 - Daddy, you know if you are considering going out 919 00:54:10,370 --> 00:54:12,200 to the west end tonight, I certainly wish 920 00:54:12,200 --> 00:54:14,170 you'd take some of your men with you 921 00:54:14,170 --> 00:54:15,120 just in case. 922 00:54:15,120 --> 00:54:17,560 - [Ron] Honey, I've got them staked out all over the campus. 923 00:54:17,560 --> 00:54:18,630 They're needed there tonight. 924 00:54:18,630 --> 00:54:21,084 Now, I don't want to hear any more about it. 925 00:54:21,084 --> 00:54:22,100 - I know. 926 00:54:22,100 --> 00:54:24,130 So many parents are taking their kids out of school. 927 00:54:24,130 --> 00:54:27,500 You know, there's only about a third left in the dorm. 928 00:54:27,500 --> 00:54:28,333 - [Dot] Here you are, Sheriff. 929 00:54:28,333 --> 00:54:29,263 If you need a refill 930 00:54:29,263 --> 00:54:31,846 just call me. - Thank you, Dot. 931 00:54:36,040 --> 00:54:37,720 You gonna stay at the dorm or have you thought 932 00:54:37,720 --> 00:54:39,173 about coming home for awhile? 933 00:54:40,777 --> 00:54:41,610 - Hi. 934 00:54:41,610 --> 00:54:42,443 - Hi. 935 00:54:42,443 --> 00:54:45,949 (both chuckling) 936 00:54:45,949 --> 00:54:49,020 Uh, I think I'd better stick it out at the dorm, Daddy. 937 00:54:49,020 --> 00:54:50,866 I mean the girls that are left really need me. 938 00:54:50,866 --> 00:54:52,310 It's the end of the semester. 939 00:54:52,310 --> 00:54:55,160 - Dorm mother or not, I'd like to have you at home 940 00:54:55,160 --> 00:54:56,640 with me for awhile. - Oh that would be 941 00:54:56,640 --> 00:54:58,070 a great idea. 942 00:54:58,070 --> 00:54:59,350 I mean, what would everybody think? 943 00:54:59,350 --> 00:55:02,110 The sheriff's own daughter's afraid to stay on campus. 944 00:55:02,110 --> 00:55:03,860 - She's got a point there, Sheriff. 945 00:55:06,598 --> 00:55:09,080 - Mmm, that's good. 946 00:55:09,080 --> 00:55:11,000 It's gonna be a long night. 947 00:55:11,000 --> 00:55:13,050 - Hey, Sheriff, honest, I really wouldn't mind 948 00:55:13,050 --> 00:55:14,380 coming out to the woods with you tonight. 949 00:55:14,380 --> 00:55:15,480 What do you say? 950 00:55:15,480 --> 00:55:16,313 - [Joel] Forget it. 951 00:55:16,313 --> 00:55:17,220 You want some dinner? 952 00:55:17,220 --> 00:55:19,780 - Oh no, no, I ate already, thanks. 953 00:55:19,780 --> 00:55:21,110 Look, I wouldn't be in the way. 954 00:55:21,110 --> 00:55:22,530 And you really shouldn't be going out there 955 00:55:22,530 --> 00:55:23,600 by yourself, you know. 956 00:55:23,600 --> 00:55:24,763 - I'll be fine. 957 00:55:26,150 --> 00:55:29,760 As a matter of fact, you'd just be in the way. 958 00:55:29,760 --> 00:55:31,483 - Oh no, no, I know those woods. 959 00:55:31,483 --> 00:55:32,920 I grew up in the west end, Sheriff. 960 00:55:32,920 --> 00:55:33,753 And look, you don't want your old man 961 00:55:33,753 --> 00:55:35,540 going out there alone at night, now do ya? 962 00:55:35,540 --> 00:55:36,560 - No, I don't. 963 00:55:36,560 --> 00:55:38,240 Now, I don't want you going out 964 00:55:38,240 --> 00:55:40,560 and I certainly don't want Joel going out, 965 00:55:40,560 --> 00:55:42,970 but I hate the idea of you going out alone. 966 00:55:42,970 --> 00:55:46,728 So please, Daddy, for me, why don't you let him go with you? 967 00:55:46,728 --> 00:55:48,148 - [Ron] Well, okay. 968 00:55:48,148 --> 00:55:51,398 (lively country music) 969 00:55:54,889 --> 00:55:57,806 (thunder rumbling) 970 00:56:11,000 --> 00:56:13,923 God, I can't see tonight. 971 00:56:15,290 --> 00:56:16,623 - [Joel] What do we do now? 972 00:56:18,110 --> 00:56:20,960 - The lady said the sounds and the lights 973 00:56:20,960 --> 00:56:22,363 come from straight ahead. 974 00:56:22,363 --> 00:56:23,360 (tense music) 975 00:56:23,360 --> 00:56:26,257 But it's only a little after eight. 976 00:56:29,355 --> 00:56:32,163 (sighs) We got a long night ahead. 977 00:56:33,100 --> 00:56:33,933 - Yeah. 978 00:56:35,750 --> 00:56:37,900 So what do you think we're gonna find here? 979 00:56:40,243 --> 00:56:43,923 - I'll be damned if I know. (Joel chuckles) 980 00:56:46,440 --> 00:56:47,430 (Ron sighs) 981 00:56:47,430 --> 00:56:48,920 - Got a headache, Sheriff? 982 00:56:48,920 --> 00:56:51,230 - Yeah, hell of a headache. 983 00:56:52,363 --> 00:56:55,630 I think I'll take about 40 winks. 984 00:56:55,630 --> 00:56:56,583 It'll go away. 985 00:56:59,600 --> 00:57:01,940 Wake me if you see anything. 986 00:57:01,940 --> 00:57:02,840 - [Joel] Yes, sir. 987 00:57:09,642 --> 00:57:14,642 (dog barking) (thunder cracking) 988 00:57:15,442 --> 00:57:18,442 (suspenseful music) 989 00:57:35,320 --> 00:57:37,123 - [Ron] Where the hell did he go? 990 00:57:48,412 --> 00:57:49,245 - Sheriff! 991 00:57:50,245 --> 00:57:51,790 It started, those sounds 992 00:57:51,790 --> 00:57:53,510 and you can see the lights over there. 993 00:57:53,510 --> 00:57:54,343 Come on! 994 00:57:55,215 --> 00:57:56,632 - [Ron] Let's go! 995 00:58:02,331 --> 00:58:04,831 (tense music) 996 00:58:23,213 --> 00:58:25,500 I think the light's coming from way over there 997 00:58:25,500 --> 00:58:26,470 beyond those trees. 998 00:58:26,470 --> 00:58:27,580 - Yeah. 999 00:58:27,580 --> 00:58:28,413 But let's take this path. 1000 00:58:28,413 --> 00:58:29,246 It looks better. 1001 00:58:29,246 --> 00:58:30,640 You hear anything? 1002 00:58:30,640 --> 00:58:31,780 - Not now, but I did. 1003 00:58:31,780 --> 00:58:32,613 Come on. 1004 00:58:40,632 --> 00:58:44,382 (suspenseful music) Come on. 1005 00:58:57,393 --> 00:58:58,226 Come on. 1006 00:59:22,230 --> 00:59:24,720 Sheriff, you all right? 1007 00:59:24,720 --> 00:59:28,890 - Yeah, yeah, I'm just bit dizzy, that's all. 1008 00:59:28,890 --> 00:59:30,270 - You don't look so good. 1009 00:59:30,270 --> 00:59:31,950 - Nah, I'm just (thunder cracking) 1010 00:59:31,950 --> 00:59:35,180 not as young as I used to be. (man howling) 1011 00:59:35,180 --> 00:59:36,313 You hear that? 1012 00:59:38,160 --> 00:59:40,110 I thought I heard something over there. 1013 00:59:43,226 --> 00:59:44,059 (woman howling) (thunder cracking) 1014 00:59:44,059 --> 00:59:44,940 - Shit, what was that? 1015 00:59:44,940 --> 00:59:46,980 - Hell if I know. 1016 00:59:46,980 --> 00:59:48,450 I think it came from over there. 1017 00:59:48,450 --> 00:59:51,150 - Yeah, okay, you get it together. 1018 00:59:51,150 --> 00:59:51,983 I'll check it out. 1019 00:59:51,983 --> 00:59:54,673 - All right, I'll catch up. 1020 01:00:23,078 --> 01:00:25,995 (thunder rumbling) 1021 01:00:29,976 --> 01:00:32,907 (bird chattering) 1022 01:00:32,907 --> 01:00:35,574 (Ron grumbling) 1023 01:00:49,176 --> 01:00:51,926 (wind whistling) 1024 01:01:07,319 --> 01:01:10,047 (ominous music) 1025 01:01:10,047 --> 01:01:12,005 (people chattering) 1026 01:01:12,005 --> 01:01:14,715 (suspenseful music) 1027 01:01:14,715 --> 01:01:17,149 - [Cult Members] Almighty Caninus. 1028 01:01:17,149 --> 01:01:19,490 - [Woman] I think I cannot make it. 1029 01:01:19,490 --> 01:01:22,323 - [Cult Members] Almighty Caninus. 1030 01:01:28,826 --> 01:01:30,243 Almighty Caninus. 1031 01:01:35,541 --> 01:01:38,343 - [Cult Member] (drowned out by music) Caninus. 1032 01:01:38,343 --> 01:01:41,176 - [Cult Members] Almighty Caninus. 1033 01:01:42,569 --> 01:01:43,986 Almighty Caninus. 1034 01:01:45,665 --> 01:01:47,329 - You lead with strength. (fire crackling) 1035 01:01:47,329 --> 01:01:50,162 - [Cult Members] Almighty Caninus. 1036 01:01:51,954 --> 01:01:53,537 - Almighty Caninus. 1037 01:01:56,674 --> 01:01:58,091 Almighty Caninus. 1038 01:02:00,526 --> 01:02:01,666 - [Cult Member] Almighty one. 1039 01:02:01,666 --> 01:02:04,499 - [Cult Members] Almighty Caninus. 1040 01:02:06,197 --> 01:02:11,080 Almighty Caninus. (wind whistling) 1041 01:02:11,080 --> 01:02:12,497 Almighty Caninus. 1042 01:02:15,869 --> 01:02:17,286 Almighty Caninus. 1043 01:02:20,698 --> 01:02:22,115 Almighty Caninus. 1044 01:02:25,221 --> 01:02:27,830 Almighty Caninus. - Bring her over. 1045 01:02:27,830 --> 01:02:29,251 - [Cult Member] Go. 1046 01:02:29,251 --> 01:02:30,418 Drop her here. 1047 01:02:43,170 --> 01:02:46,029 (ominous music) 1048 01:02:46,029 --> 01:02:47,409 (stick thudding) 1049 01:02:47,409 --> 01:02:50,909 - Members, brothers, and sisters, welcome. 1050 01:02:52,294 --> 01:02:53,646 - [Cult Members] Welcome. 1051 01:02:53,646 --> 01:02:57,343 - And of Caninus, our lord and master, 1052 01:02:58,577 --> 01:03:00,776 we will obey. 1053 01:03:00,776 --> 01:03:02,468 - [Cult Members] We will obey. 1054 01:03:02,468 --> 01:03:04,301 - The Caninus command. 1055 01:03:05,266 --> 01:03:08,897 And what does Caninus command? (dog growling) 1056 01:03:08,897 --> 01:03:13,005 - [Cult Members] Caninus commands death and loyalty. 1057 01:03:13,005 --> 01:03:14,672 - Death and loyalty. 1058 01:03:17,097 --> 01:03:19,444 And what have we here? 1059 01:03:19,444 --> 01:03:20,960 - [Cult Members] We have death and resurrection. 1060 01:03:22,693 --> 01:03:23,526 (tense music) 1061 01:03:23,526 --> 01:03:26,935 - Death and glorious resurrection. 1062 01:03:26,935 --> 01:03:29,346 For when our mission is completed, 1063 01:03:29,346 --> 01:03:31,821 our lord and master will guard 1064 01:03:31,821 --> 01:03:33,983 and protect his children. 1065 01:03:35,340 --> 01:03:39,290 Yes, there is but one thing still missing 1066 01:03:41,028 --> 01:03:43,158 to make his plan complete. 1067 01:03:43,158 --> 01:03:44,190 (thunder cracking) 1068 01:03:44,190 --> 01:03:47,583 A body to make the sacrifice complete. 1069 01:03:54,921 --> 01:03:57,310 (suspenseful music) 1070 01:03:57,310 --> 01:04:01,160 And soon we will fulfill 1071 01:04:03,430 --> 01:04:07,273 Caninus' command and we will have our sacrifice. 1072 01:04:08,810 --> 01:04:12,690 And soon we will control this place 1073 01:04:13,670 --> 01:04:16,420 and he will protect his children. 1074 01:04:18,609 --> 01:04:20,442 - [Cult Members] Amen. 1075 01:04:22,670 --> 01:04:25,253 (dog growling) 1076 01:04:29,620 --> 01:04:30,979 (dog panting) 1077 01:04:30,979 --> 01:04:35,979 (dog barking) (dog growling) 1078 01:04:43,024 --> 01:04:44,142 Heal off. 1079 01:04:44,142 --> 01:04:45,142 Heal master. 1080 01:04:48,207 --> 01:04:52,093 For this man is no threat, let him come near. 1081 01:04:53,720 --> 01:04:58,423 Does our guest wonder why and who we are? 1082 01:04:59,770 --> 01:05:03,170 Then come near and listen to our message 1083 01:05:03,170 --> 01:05:05,100 and listen to our destiny. 1084 01:05:07,766 --> 01:05:08,680 - Doc, Doc, why? 1085 01:05:16,870 --> 01:05:18,733 - Yes, Ronnie, it's me. 1086 01:05:22,130 --> 01:05:26,490 - Dean Bailey, not you! 1087 01:05:26,490 --> 01:05:29,846 - [Charles] Yes, Ronnie, all of us. 1088 01:05:29,846 --> 01:05:31,840 We're all here together. 1089 01:05:31,840 --> 01:05:33,963 We're all hoping you'll come, too. 1090 01:05:34,942 --> 01:05:37,970 And the great lord and master the god-devil Caninus 1091 01:05:37,970 --> 01:05:42,673 will protect you and guide you in everything you do. 1092 01:05:43,909 --> 01:05:44,742 Amen. 1093 01:05:46,190 --> 01:05:47,023 Come with us. 1094 01:05:48,022 --> 01:05:49,350 Come. 1095 01:05:49,350 --> 01:05:51,383 - Even your family is with us, 1096 01:05:52,400 --> 01:05:56,773 your own flesh and blood, your daughter. 1097 01:05:57,800 --> 01:05:59,000 Behold. 1098 01:05:59,000 --> 01:06:02,923 This is a foreshadowing of what is to come. 1099 01:06:04,240 --> 01:06:07,170 Rise, rise, daughter, 1100 01:06:07,170 --> 01:06:10,350 and do the master's will. (ominous vocalizing music) 1101 01:06:10,350 --> 01:06:12,450 - It is my duty to complete the sacrifice. 1102 01:06:13,770 --> 01:06:17,560 It is my duty to my lord and master to provide the body 1103 01:06:17,560 --> 01:06:19,363 to complete the sacrifice. 1104 01:06:21,080 --> 01:06:22,663 I will fulfill his bidding. 1105 01:06:24,450 --> 01:06:27,800 To this end, I will sacrifice my life 1106 01:06:27,800 --> 01:06:30,033 for his lord and master. 1107 01:06:32,570 --> 01:06:34,793 - Tina, Tina! 1108 01:06:36,220 --> 01:06:37,600 Why, why, Tina? 1109 01:06:38,947 --> 01:06:41,363 - She is beyond your authority, Ron Wilbois. 1110 01:06:44,510 --> 01:06:46,043 She is the master's now. 1111 01:06:47,270 --> 01:06:48,723 She will do his will. 1112 01:06:49,690 --> 01:06:54,690 Join us, join us and you, too, will fulfill your destiny. 1113 01:06:55,100 --> 01:07:00,100 The great lord and master Caninus will protect you. 1114 01:07:00,770 --> 01:07:03,692 Come, come with us. 1115 01:07:03,692 --> 01:07:06,609 (thunder rumbling) 1116 01:07:11,212 --> 01:07:13,712 (tense music) 1117 01:07:18,623 --> 01:07:21,123 (tense music) 1118 01:07:23,770 --> 01:07:24,603 - Sheriff? 1119 01:07:26,630 --> 01:07:27,510 - Where you been? 1120 01:07:28,395 --> 01:07:30,355 - I was out looking for the source of that sound, 1121 01:07:30,355 --> 01:07:32,205 but I couldn't find anything. 1122 01:07:32,205 --> 01:07:34,733 - Well, it was right here, 1123 01:07:35,610 --> 01:07:36,933 right here all the time. 1124 01:07:38,103 --> 01:07:39,170 Oh man. - Nothing here 1125 01:07:39,170 --> 01:07:40,744 but an old trash fire. 1126 01:07:40,744 --> 01:07:41,715 - Old trash fire? 1127 01:07:41,715 --> 01:07:44,115 - I think we got a little carried away out here. 1128 01:07:45,235 --> 01:07:47,384 God, what happened to your head, Sheriff? 1129 01:07:47,384 --> 01:07:49,801 - I don't know, I don't know. 1130 01:07:50,675 --> 01:07:51,940 - [Joel] We better get you back to town. 1131 01:07:51,940 --> 01:07:52,777 - [Ron] Yeah. 1132 01:07:52,777 --> 01:07:53,610 - Yeah. 1133 01:07:53,610 --> 01:07:54,443 - Oh. 1134 01:07:54,443 --> 01:07:59,443 (Joel grunting) (dog barking) 1135 01:08:02,644 --> 01:08:05,227 (somber music) 1136 01:08:14,352 --> 01:08:16,852 (tense music) 1137 01:08:21,059 --> 01:08:21,892 - [Tina] Boy, he sure 1138 01:08:21,892 --> 01:08:24,092 doesn't look too good. (Joel grunting) 1139 01:08:24,092 --> 01:08:25,680 - Drive me. 1140 01:08:25,680 --> 01:08:27,048 - [Hans] Don't try to talk, Ron. 1141 01:08:27,048 --> 01:08:28,160 Just take it easy. 1142 01:08:28,160 --> 01:08:30,360 - [Tina] Is he gonna be all right, Doctor? 1143 01:08:30,360 --> 01:08:32,470 - [Hans] Oh, he's gonna be all right. 1144 01:08:32,470 --> 01:08:33,870 He would be a lot better, though, 1145 01:08:33,870 --> 01:08:36,560 if he would stop running into tree trunks. 1146 01:08:36,560 --> 01:08:38,400 - Tina, you okay? 1147 01:08:38,400 --> 01:08:39,690 - [Tina] I'm fine, Daddy. 1148 01:08:39,690 --> 01:08:40,870 I'm fine. 1149 01:08:40,870 --> 01:08:43,330 It's you that are in the hospital. 1150 01:08:43,330 --> 01:08:44,387 Are you okay? 1151 01:08:44,387 --> 01:08:45,304 - Hospital? 1152 01:08:46,507 --> 01:08:47,340 Hospital. 1153 01:08:48,547 --> 01:08:49,533 - Yeah, don't you remember? 1154 01:08:49,533 --> 01:08:51,560 - Hmm, no, he won't remember 1155 01:08:51,560 --> 01:08:54,313 not for awhile, not with that concussion. 1156 01:08:56,670 --> 01:08:58,160 - Who's that? 1157 01:08:58,160 --> 01:09:00,150 What's he doing here? 1158 01:09:00,150 --> 01:09:01,740 - [Tina] It's Dr. White, Daddy. 1159 01:09:01,740 --> 01:09:03,298 You remember that's Dr. White. 1160 01:09:03,298 --> 01:09:04,215 - He's bad. 1161 01:09:05,550 --> 01:09:06,770 He'll hurt you, Tina. 1162 01:09:06,770 --> 01:09:07,950 He's bad. 1163 01:09:07,950 --> 01:09:08,783 - Don't worry. 1164 01:09:09,927 --> 01:09:11,258 He is on sedatives now. 1165 01:09:11,258 --> 01:09:13,730 This can happen after a concussion. 1166 01:09:13,730 --> 01:09:17,240 He will be back to normal as soon as the drugs wear off. 1167 01:09:17,240 --> 01:09:19,170 - Tina, you okay? (tense music) 1168 01:09:19,170 --> 01:09:20,830 - [Tina] I'm fine, Daddy, I'm perfect. 1169 01:09:20,830 --> 01:09:24,037 - But you were out in the field 1170 01:09:27,192 --> 01:09:30,590 with all those people. 1171 01:09:30,590 --> 01:09:33,100 - No, Sheriff, she was home. 1172 01:09:33,100 --> 01:09:34,660 I was in the field. 1173 01:09:34,660 --> 01:09:36,410 We were out in the field, remember? 1174 01:09:39,820 --> 01:09:41,023 - No, I don't remember. 1175 01:09:43,660 --> 01:09:45,263 They'll kill you. 1176 01:09:45,263 --> 01:09:46,483 Be careful, Tina. 1177 01:09:47,350 --> 01:09:50,200 - It's okay, Ronnie, relax. 1178 01:09:50,200 --> 01:09:51,350 Let him get some rest. (tense music) 1179 01:09:51,350 --> 01:09:52,183 Come on. 1180 01:09:54,012 --> 01:09:55,410 - Be careful, Tina. 1181 01:09:55,410 --> 01:09:56,243 - I'll be fine. 1182 01:09:56,243 --> 01:09:58,070 Now, you take care of yourself. 1183 01:09:58,070 --> 01:09:59,567 I'll see you soon, okay? 1184 01:09:59,567 --> 01:10:00,567 - Sure that. 1185 01:10:03,005 --> 01:10:05,588 (gentle music) 1186 01:10:37,162 --> 01:10:41,600 - Well, Ronnie old boy, you're looking better I must say. 1187 01:10:41,600 --> 01:10:43,110 - Thanks, Doc. 1188 01:10:43,110 --> 01:10:44,890 - What a bump you took. 1189 01:10:44,890 --> 01:10:47,233 Good thing I didn't need to take any stitches. 1190 01:10:48,140 --> 01:10:49,610 Do you remember what happened? 1191 01:10:49,610 --> 01:10:51,853 - No, not really. 1192 01:10:52,700 --> 01:10:56,330 - You really laid it onto me yesterday. 1193 01:10:56,330 --> 01:10:57,492 What did I do? 1194 01:10:57,492 --> 01:10:59,511 - (chuckles) I don't know. 1195 01:10:59,511 --> 01:11:00,550 I don't know. 1196 01:11:00,550 --> 01:11:03,890 - The kid told me you ran into a tree branch 1197 01:11:03,890 --> 01:11:05,470 down by the landfill. 1198 01:11:05,470 --> 01:11:07,760 It knocked you out and then he had to take you 1199 01:11:07,760 --> 01:11:10,130 and carry you back a half a mile to the car. 1200 01:11:10,130 --> 01:11:11,780 - I don't remember that. 1201 01:11:11,780 --> 01:11:14,137 - Well, let me take a listen. 1202 01:11:16,590 --> 01:11:19,020 - I see we didn't have any more killings 1203 01:11:19,020 --> 01:11:20,033 while I was out. 1204 01:11:21,040 --> 01:11:21,873 - No? 1205 01:11:23,920 --> 01:11:25,203 Been pretty quiet though. 1206 01:11:26,660 --> 01:11:30,080 Oh, by the way, I got most of the lab tests back 1207 01:11:30,080 --> 01:11:34,200 on the victims, and all the killings were done 1208 01:11:34,200 --> 01:11:38,560 by multiple stabbings and large loss of blood 1209 01:11:38,560 --> 01:11:39,570 plain and simple, 1210 01:11:39,570 --> 01:11:42,640 it is like that. - Doc, Doc, this may sound 1211 01:11:42,640 --> 01:11:46,000 like a strange question, but do you like dogs? 1212 01:11:46,000 --> 01:11:48,950 - Sure, I thought you knew that. 1213 01:11:48,950 --> 01:11:50,850 Race champion dobermans. 1214 01:11:50,850 --> 01:11:53,307 - [Ron] I don't remember you ever telling me about that. 1215 01:11:53,307 --> 01:11:55,527 - Why sure I did. 1216 01:11:55,527 --> 01:11:57,920 Right now I have two champs in my kennel 1217 01:11:57,920 --> 01:12:00,447 and I'm about ready to breed another one. 1218 01:12:00,447 --> 01:12:01,280 - That so? 1219 01:12:02,640 --> 01:12:04,060 Dobermans, eh? 1220 01:12:04,060 --> 01:12:06,690 - Oh, best hobby in the world. 1221 01:12:06,690 --> 01:12:07,610 Love it. 1222 01:12:07,610 --> 01:12:10,850 And there's something about dogs, 1223 01:12:10,850 --> 01:12:12,960 man's best friend. 1224 01:12:12,960 --> 01:12:13,793 - Yeah. 1225 01:12:14,860 --> 01:12:19,210 - Well, you're fit as a fiddle and I'll call the nurse 1226 01:12:19,210 --> 01:12:20,960 and have the bandage taken off 1227 01:12:20,960 --> 01:12:23,460 and you can go home any time I wish, 1228 01:12:23,460 --> 01:12:25,610 unless, of course, you want to stick around 1229 01:12:25,610 --> 01:12:27,230 for a little R and R (laughing). 1230 01:12:27,230 --> 01:12:28,920 - Well, thanks for your hospitality, Doc, 1231 01:12:28,920 --> 01:12:31,490 but I'd just as soon sleep in my own bed tonight. 1232 01:12:31,490 --> 01:12:33,960 - Well, as you wish, I know. 1233 01:12:33,960 --> 01:12:37,300 But you have to do me and give me one promise. 1234 01:12:37,300 --> 01:12:39,870 Take it easy, hmm, at least for a while. 1235 01:12:39,870 --> 01:12:40,760 - Sure will. 1236 01:12:40,760 --> 01:12:42,710 - Because you know you have an election coming up 1237 01:12:42,710 --> 01:12:45,609 and I want you to be in good shape. 1238 01:12:45,609 --> 01:12:48,313 - Yeah, sure need to be in good shape. 1239 01:12:52,695 --> 01:12:55,195 (tense music) 1240 01:13:01,020 --> 01:13:03,413 Get me the university research library please. 1241 01:13:05,066 --> 01:13:05,899 Thank you. 1242 01:13:07,944 --> 01:13:08,777 - Hello. 1243 01:13:09,630 --> 01:13:10,790 - [Ron] Hi, Tina. 1244 01:13:10,790 --> 01:13:12,370 - Oh, hi, Daddy. 1245 01:13:12,370 --> 01:13:13,540 How are you, where are you? 1246 01:13:13,540 --> 01:13:17,220 - At the hospital but I'm about to get out of here. 1247 01:13:17,220 --> 01:13:19,940 - Well, you were pretty far out of there this morning. 1248 01:13:19,940 --> 01:13:21,490 - Yeah, I heard. 1249 01:13:21,490 --> 01:13:23,330 - You kept on telling me that Doc White 1250 01:13:23,330 --> 01:13:24,540 was going to kill me, (tense music) 1251 01:13:24,540 --> 01:13:25,543 to watch out. 1252 01:13:27,760 --> 01:13:28,950 What do you mean? 1253 01:13:28,950 --> 01:13:32,303 - Well, I just want you to be careful. 1254 01:13:33,990 --> 01:13:35,425 I do. 1255 01:13:35,425 --> 01:13:37,803 And I just want you to be especially careful. 1256 01:13:38,918 --> 01:13:43,550 I had, well, I guess it was a dream. 1257 01:13:43,550 --> 01:13:46,840 Anyway, as long as the murderer is still out there, 1258 01:13:46,840 --> 01:13:48,520 maybe you ought to come back home. 1259 01:13:48,520 --> 01:13:50,400 - So close to the end of the semester? 1260 01:13:50,400 --> 01:13:51,450 - Today. 1261 01:13:51,450 --> 01:13:52,360 - There's no way, Daddy. 1262 01:13:52,360 --> 01:13:54,030 The girls have their finals tomorrow 1263 01:13:54,030 --> 01:13:55,880 and I promised to tutor them tonight. 1264 01:13:59,050 --> 01:13:59,930 Oh, not tonight. 1265 01:13:59,930 --> 01:14:01,400 Any night but tonight. 1266 01:14:01,400 --> 01:14:03,210 I promised as soon as I get out of here 1267 01:14:03,210 --> 01:14:05,040 and get off work, I'm gonna go to the dorm 1268 01:14:05,040 --> 01:14:06,850 and we're gonna order a pizza. 1269 01:14:06,850 --> 01:14:08,595 But can I take a rain check? 1270 01:14:08,595 --> 01:14:11,600 - Yeah, yeah, I guess so. 1271 01:14:11,600 --> 01:14:13,410 - Okay, and listen, don't worry about us. 1272 01:14:13,410 --> 01:14:14,243 We'll be fine. 1273 01:14:14,243 --> 01:14:15,530 We'll be in the women's dorm. 1274 01:14:16,504 --> 01:14:19,337 - Well, remember, be very careful. 1275 01:14:23,561 --> 01:14:24,894 I love you, too. 1276 01:14:26,481 --> 01:14:27,314 Bye. 1277 01:14:34,081 --> 01:14:36,248 Tonight, the women's dorm. 1278 01:14:40,662 --> 01:14:43,662 (suspenseful music) 1279 01:15:13,434 --> 01:15:16,184 - [Woman] Never knew you to sing. 1280 01:15:17,512 --> 01:15:18,345 - Hey, hey. - Hey. 1281 01:15:18,345 --> 01:15:19,426 Come on. 1282 01:15:19,426 --> 01:15:20,259 - [Man] Come on back out here. 1283 01:15:20,259 --> 01:15:21,092 - [Man] Hey, wait. 1284 01:15:21,092 --> 01:15:24,675 (men drowned out by music) 1285 01:16:10,500 --> 01:16:12,833 (Ron sighs) 1286 01:16:49,153 --> 01:16:50,163 - It's Tina. 1287 01:16:51,737 --> 01:16:55,363 What's she, and leading Joel into the dorm again? 1288 01:17:27,350 --> 01:17:28,350 20 after 12. 1289 01:17:48,382 --> 01:17:49,215 3:20. 1290 01:18:57,586 --> 01:18:59,836 ♪ Ah ah ah ♪ 1291 01:19:07,396 --> 01:19:10,396 (suspenseful music) 1292 01:19:25,104 --> 01:19:28,854 (suspenseful rhythmic music) 1293 01:19:46,329 --> 01:19:51,329 ♪ Ah oh ♪ 1294 01:19:52,054 --> 01:19:57,054 ♪ Ah ♪ 1295 01:19:58,921 --> 01:20:00,671 ♪ Ah ♪ 1296 01:20:09,348 --> 01:20:11,598 - [Woman] I know he's gone. 1297 01:20:15,539 --> 01:20:20,539 ♪ Ah ah ♪ 1298 01:20:21,917 --> 01:20:23,667 ♪ Ah ♪ 1299 01:20:34,485 --> 01:20:36,235 ♪ Ah ♪ 1300 01:20:40,481 --> 01:20:43,064 (eerie music) 1301 01:20:44,121 --> 01:20:45,921 - [Joel] Oh! 1302 01:20:45,921 --> 01:20:48,838 (metal clattering) 1303 01:20:57,560 --> 01:20:59,650 (cleaver thudding) 1304 01:20:59,650 --> 01:21:02,650 (intruder grunting) 1305 01:21:12,345 --> 01:21:15,262 (glass shattering) 1306 01:21:17,229 --> 01:21:19,229 ♪ Oh ah ♪ 1307 01:21:20,621 --> 01:21:23,371 (bed clattering) 1308 01:21:31,918 --> 01:21:34,585 (door thudding) 1309 01:21:41,226 --> 01:21:42,059 (loud knocking) 1310 01:21:42,059 --> 01:21:42,892 - Open up! 1311 01:21:42,892 --> 01:21:43,970 Up up in there! 1312 01:21:43,970 --> 01:21:46,720 (bed clattering) 1313 01:21:47,594 --> 01:21:50,821 (cleaver thudding) 1314 01:21:50,821 --> 01:21:52,154 Police, open up! 1315 01:21:53,023 --> 01:21:55,405 (cleaver thudding) 1316 01:21:55,405 --> 01:21:56,730 Open up in there! 1317 01:21:56,730 --> 01:21:58,253 Police open up! 1318 01:21:58,253 --> 01:22:01,170 (cleaver thudding) 1319 01:22:02,198 --> 01:22:04,436 (Ron grunting) 1320 01:22:04,436 --> 01:22:06,830 (cleaver thudding) 1321 01:22:06,830 --> 01:22:08,036 (cleaver clanking) 1322 01:22:08,036 --> 01:22:09,286 We stopped him. 1323 01:22:14,231 --> 01:22:15,148 Don't move. 1324 01:22:20,110 --> 01:22:20,963 Not you! 1325 01:22:22,555 --> 01:22:24,205 - I have completed the sacrifice. 1326 01:22:25,380 --> 01:22:28,783 I have completed the sacrifice for his lord and master. 1327 01:22:28,783 --> 01:22:30,730 - [Ron] No, Tina, no, not you. 1328 01:22:30,730 --> 01:22:32,990 Tina-- - Stay away from me. 1329 01:22:32,990 --> 01:22:34,070 Stay away. 1330 01:22:34,070 --> 01:22:35,293 Don't you come near me. 1331 01:22:36,375 --> 01:22:39,814 - [Ron] Tina, you didn't kill... 1332 01:22:39,814 --> 01:22:41,430 - Oh, I didn't kill. 1333 01:22:41,430 --> 01:22:43,557 We all killed. 1334 01:22:43,557 --> 01:22:45,070 We are safe now. 1335 01:22:45,070 --> 01:22:47,590 We're protected by him. 1336 01:22:47,590 --> 01:22:50,410 - Why, darling, why you? 1337 01:22:50,410 --> 01:22:54,110 - [Tina] I must bring an offering for the sacrifice. 1338 01:22:54,110 --> 01:22:57,040 I must bring one like the rest, like the others. 1339 01:22:57,040 --> 01:22:59,858 - [Ron] Tina, darling, what others? 1340 01:22:59,858 --> 01:23:00,835 Who? 1341 01:23:00,835 --> 01:23:02,696 - [Tina] All the others. 1342 01:23:02,696 --> 01:23:04,310 - [Ron] Why did you do it, Tina, why? 1343 01:23:04,310 --> 01:23:05,970 - Because of you, Father. 1344 01:23:05,970 --> 01:23:08,460 Because you will have success if you believe 1345 01:23:08,460 --> 01:23:09,650 in his lord and master. 1346 01:23:09,650 --> 01:23:10,483 - Tina. 1347 01:23:10,483 --> 01:23:11,670 - Stay away from me. 1348 01:23:11,670 --> 01:23:12,620 - Tina, please! 1349 01:23:12,620 --> 01:23:14,360 - Don't come near me. 1350 01:23:14,360 --> 01:23:15,640 - Tina, please, darling. 1351 01:23:15,640 --> 01:23:16,473 - Stay away! 1352 01:23:16,473 --> 01:23:20,223 (suspenseful rhythmic music) 1353 01:23:25,208 --> 01:23:27,958 (doors thudding) 1354 01:23:36,472 --> 01:23:38,746 (Tina crying) 1355 01:23:38,746 --> 01:23:39,757 - [Ron] Tina! 1356 01:23:39,757 --> 01:23:40,944 - [Tina] No! 1357 01:23:40,944 --> 01:23:41,777 - [Ron] Tina, wait! 1358 01:23:41,777 --> 01:23:43,527 - [Tina] Stay away from me! 1359 01:23:43,527 --> 01:23:45,058 - Tina. - Stay away from me! 1360 01:23:45,058 --> 01:23:45,927 - [Ron] It'll be all right. 1361 01:23:45,927 --> 01:23:47,064 (Tina screaming) 1362 01:23:47,064 --> 01:23:47,952 (Tina crying) (dumpster clattering) 1363 01:23:47,952 --> 01:23:48,785 - Tina. 1364 01:23:49,660 --> 01:23:50,658 I'll take care of it. 1365 01:23:50,658 --> 01:23:51,789 - [Tina] No! 1366 01:23:51,789 --> 01:23:53,006 No, stay away from me! 1367 01:23:53,006 --> 01:23:53,888 - [Ron] Tina. 1368 01:23:53,888 --> 01:23:57,268 (Tina crying and shouting) 1369 01:23:57,268 --> 01:23:58,101 - [Ron] See ya. 1370 01:23:58,101 --> 01:23:59,684 - Please. - No, no! 1371 01:24:00,834 --> 01:24:01,667 No. 1372 01:24:01,667 --> 01:24:02,994 - [Ron] Don't go up there, Tina. 1373 01:24:02,994 --> 01:24:03,827 - [Tina] Don't come up here. 1374 01:24:03,827 --> 01:24:04,835 - Wait until you-- - Ron! 1375 01:24:04,835 --> 01:24:06,694 (Tina crying) 1376 01:24:06,694 --> 01:24:09,154 - [Tina] Stay away from me. 1377 01:24:09,154 --> 01:24:11,544 Please don't come near me. 1378 01:24:11,544 --> 01:24:12,625 - [Ron] It'll be all right, Tina. 1379 01:24:12,625 --> 01:24:13,550 - [Tina] Stay away from me. 1380 01:24:13,550 --> 01:24:14,785 - [Ron] Tina. 1381 01:24:14,785 --> 01:24:15,618 - No. - You weren't brought up 1382 01:24:15,618 --> 01:24:17,610 to do this sort of thing. 1383 01:24:17,610 --> 01:24:18,795 Tina, your mother - No. 1384 01:24:18,795 --> 01:24:20,960 - wouldn't approve of this. - No. 1385 01:24:20,960 --> 01:24:23,430 - It wasn't my fault she died. - No, no. 1386 01:24:23,430 --> 01:24:24,263 - Tina! - Don't come near me. 1387 01:24:24,263 --> 01:24:26,175 - [Ron] Tina, please darling. 1388 01:24:26,175 --> 01:24:28,335 - [Tina] Stay away from me! 1389 01:24:28,335 --> 01:24:29,540 (Tina crying) 1390 01:24:29,540 --> 01:24:30,780 - You know, we can fix it. 1391 01:24:30,780 --> 01:24:33,740 Now, I can help you and I will. 1392 01:24:33,740 --> 01:24:35,600 Don't go any higher, Tina. 1393 01:24:35,600 --> 01:24:36,550 No! 1394 01:24:36,550 --> 01:24:38,930 No, Tina, please! 1395 01:24:38,930 --> 01:24:40,023 Oh, oh, Tina. 1396 01:24:41,573 --> 01:24:42,406 It's not fair. 1397 01:24:43,310 --> 01:24:45,778 Tina, it's gonna be all right, Tina. 1398 01:24:45,778 --> 01:24:46,611 - No. 1399 01:24:46,611 --> 01:24:47,450 - [Ron] Tina. 1400 01:24:47,450 --> 01:24:48,283 - No! 1401 01:24:48,283 --> 01:24:50,860 Don't come up here please. 1402 01:24:50,860 --> 01:24:52,210 - [Ron] Tina, you and I 1403 01:24:52,210 --> 01:24:54,370 can fix everything. - No! 1404 01:24:54,370 --> 01:24:56,510 - [Ron] Remember what fun we used to have 1405 01:24:56,510 --> 01:24:58,310 when you were a little girl? 1406 01:24:58,310 --> 01:25:00,775 We had a great time, Tina. 1407 01:25:00,775 --> 01:25:01,980 (Tina crying) Tina, we'll have 1408 01:25:01,980 --> 01:25:04,340 even more good times. 1409 01:25:04,340 --> 01:25:07,180 This isn't the end. 1410 01:25:07,180 --> 01:25:09,173 It wasn't your fault, Tina. 1411 01:25:10,140 --> 01:25:11,830 Tina, remember that please. 1412 01:25:11,830 --> 01:25:13,213 It wasn't your fault. 1413 01:25:13,213 --> 01:25:15,713 (Tina crying) 1414 01:25:29,357 --> 01:25:31,216 Thank God, Tina. 1415 01:25:31,216 --> 01:25:33,036 We've got each other. 1416 01:25:33,036 --> 01:25:34,626 Come on, Tina, please. 1417 01:25:34,626 --> 01:25:35,459 Just for me. 1418 01:25:35,459 --> 01:25:36,292 Come on. 1419 01:25:36,292 --> 01:25:37,356 I'll take care of you. 1420 01:25:37,356 --> 01:25:38,730 It'll be all right, Tina. 1421 01:25:38,730 --> 01:25:40,600 Oh my baby, darling. 1422 01:25:40,600 --> 01:25:41,516 Please, Tina. 1423 01:25:41,516 --> 01:25:43,349 Tina, oh please, Tina. 1424 01:25:44,436 --> 01:25:46,942 Yes, Tina, it'll be all right. 1425 01:25:46,942 --> 01:25:49,684 Please, Tina, yeah, please. 1426 01:25:49,684 --> 01:25:51,302 Don't push me, Tina. 1427 01:25:51,302 --> 01:25:52,862 Tina, don't push me away. 1428 01:25:52,862 --> 01:25:53,940 I wanna help you. 1429 01:25:53,940 --> 01:25:55,539 Come on, Tina. 1430 01:25:55,539 --> 01:25:56,900 Please, Tina. 1431 01:25:56,900 --> 01:25:58,172 (Tina sobbing) 1432 01:25:58,172 --> 01:25:59,005 I'll help you. 1433 01:25:59,005 --> 01:25:59,838 - [Tina] No! 1434 01:25:59,838 --> 01:26:01,439 - Tina, Tina! 1435 01:26:01,439 --> 01:26:03,700 For god's sake, oh! 1436 01:26:03,700 --> 01:26:06,958 Tina (crying). 1437 01:26:06,958 --> 01:26:11,958 (dumpster clattering) (tense music) 1438 01:26:19,673 --> 01:26:20,506 Tina, no. 1439 01:26:22,242 --> 01:26:23,075 Tina, no. 1440 01:26:24,812 --> 01:26:25,645 No, Tina. 1441 01:26:26,853 --> 01:26:28,186 No, it can't be. 1442 01:27:05,170 --> 01:27:08,337 (tense dynamic music) 1443 01:27:29,474 --> 01:27:34,474 ♪ Ah ah ah ah ♪ 1444 01:27:35,132 --> 01:27:40,132 ♪ Ah ah ah ah ♪ 1445 01:27:41,250 --> 01:27:46,250 ♪ Ah ah ah ah ♪ 1446 01:27:47,139 --> 01:27:52,139 ♪ Ah ah ah ah ♪ 1447 01:27:52,939 --> 01:27:57,939 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1448 01:27:59,028 --> 01:28:01,528 ♪ Ah ah ah ah ♪ 1449 01:28:04,765 --> 01:28:08,432 (dynamic suspenseful music) 1450 01:28:53,071 --> 01:28:54,821 ♪ Ah ♪ 100185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.