Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,222 --> 00:00:52,222
www.titlovi.com
2
00:00:55,222 --> 00:00:57,222
O, pakla mu!
3
00:01:38,807 --> 00:01:40,209
D�ejk!
4
00:01:40,309 --> 00:01:42,549
Za�to si se
toliko zadr�ao?
5
00:01:43,645 --> 00:01:45,956
Malo sam se zaneo!
6
00:02:15,469 --> 00:02:17,584
Jebeni belac.
7
00:02:19,806 --> 00:02:23,120
Ko je to?
-General Morales!
8
00:02:23,226 --> 00:02:25,546
Sjajno.
-Bri�imo odavde!
9
00:02:25,646 --> 00:02:27,646
Sranje.
10
00:02:27,746 --> 00:02:31,385
Tr�i prema konjima!
-�ta? Ne!
11
00:02:31,485 --> 00:02:34,263
Do�i ovamo!
-Sebi�ni kurvin sine!
12
00:02:34,363 --> 00:02:36,723
Moj konj je kod kapije!
13
00:02:36,823 --> 00:02:39,360
Nije mi jasno �ta
radi� iza bunara!
14
00:02:43,413 --> 00:02:47,122
Dobro!
Pokrivaj me!
15
00:02:51,672 --> 00:02:53,574
Ej, �ekaj.
16
00:02:53,674 --> 00:02:55,674
Nemoj mene da upuca�.
17
00:03:04,434 --> 00:03:06,444
Idemo!
18
00:03:53,358 --> 00:03:55,358
�to ne odustane?
19
00:03:57,738 --> 00:04:00,525
Hajde!
20
00:05:09,976 --> 00:05:11,712
To je to.
Granica.
21
00:05:11,812 --> 00:05:14,770
Teksas?
-Da.
22
00:05:16,483 --> 00:05:18,599
Idemo.
23
00:05:24,991 --> 00:05:26,991
Dobro.
24
00:05:28,829 --> 00:05:31,946
Uspeli smo.
-Da, da.
25
00:05:49,349 --> 00:05:51,349
Ne sme to da radi.
26
00:05:54,688 --> 00:05:56,631
Ne sme to da radi!
27
00:05:56,731 --> 00:06:00,349
Idemo!
28
00:06:12,497 --> 00:06:14,497
�ta misli�?
29
00:06:16,710 --> 00:06:19,541
Sigurno nas
ne�e slediti unutra.
30
00:06:20,046 --> 00:06:22,082
Da, idemo.
31
00:06:35,061 --> 00:06:39,392
Do�i ovamo.
Uzmi konje.
32
00:06:59,961 --> 00:07:02,656
�ovek te stvarno mrzi.
33
00:07:02,756 --> 00:07:05,784
Mene? Ja sam mu
samo drpio lovu.
34
00:07:05,884 --> 00:07:07,494
Ti si mu
kresao k�erku.
35
00:07:07,594 --> 00:07:11,981
Vodili smo ljubav, bilo je prelepo.
-Reci to njemu. -I ho�u.
36
00:07:12,766 --> 00:07:15,752
Izvinite gospodo,
do�li ste da trgujete?
37
00:07:15,852 --> 00:07:19,214
Bolje skupi ljude.
-Za�to?
38
00:07:19,314 --> 00:07:22,234
Meksi�ka armija
�e da te napadne.
39
00:07:23,693 --> 00:07:26,346
Na polo�aje!
Ljudi, na polo�aje!
40
00:07:26,446 --> 00:07:31,017
Zbog istog sranja smo pobegli
iz Fort Vorta. -Kriv si koliko i ja.
41
00:07:31,117 --> 00:07:36,902
La�e�! �to ne na�e� �ensku zbog koje
ne�e pucati na nas? -Takve nisu zabavne.
42
00:07:46,049 --> 00:07:48,789
Vi ste na potezu, generale.
43
00:07:50,553 --> 00:07:52,553
�ta se ovde de�ava?
44
00:07:54,140 --> 00:07:58,378
Ti ljudi su begunci iz Meksika.
Ja �u da ih vratim.
45
00:07:58,478 --> 00:08:02,883
Oni su lopovi, kradljivci stoke
i treba ih obesiti.
46
00:08:02,983 --> 00:08:05,886
Nije istina.
Samo sam mu kresnuo k�er.
47
00:08:05,986 --> 00:08:08,555
Vodio si ljubav.
48
00:08:08,655 --> 00:08:12,058
�ekaj malo.
Ko si ti?
49
00:08:12,158 --> 00:08:16,743
General Morales
iz vojske Meksika.
50
00:08:20,166 --> 00:08:22,736
Pa, generale,
51
00:08:22,836 --> 00:08:26,072
ja sam pukovnik Grend�er,
SAD konjica
52
00:08:26,172 --> 00:08:29,409
i ne zanima me da li
ti je neko kresnuo kobilu.
53
00:08:29,509 --> 00:08:32,913
Ali gospodine
-Nema tu "ali gospodine".
54
00:08:33,013 --> 00:08:37,792
Doveli ste vojnike
preko granice, u SAD.
55
00:08:37,892 --> 00:08:39,586
To je �in rata.
56
00:08:39,686 --> 00:08:41,963
Okrenite se smesta
57
00:08:42,063 --> 00:08:46,977
i vodite ljude nazad u Meksiko
ili �e moji vojnici otvoriti vatru.
58
00:08:52,157 --> 00:08:54,150
Vodim gringose
nazad sa sobom.
59
00:08:54,250 --> 00:08:58,193
Smesta generale.
Odlazite smesta.
60
00:09:02,876 --> 00:09:05,487
Ako se ikad
vratite u Meksiko
61
00:09:05,587 --> 00:09:07,703
bi�ete ubijeni.
62
00:09:21,561 --> 00:09:26,800
Dejvi, uzmu �etvoricu i uveri se
da je general pre�ao granicu.
63
00:09:26,900 --> 00:09:28,900
Razumem, gospodine.
64
00:09:31,154 --> 00:09:33,890
A sad, vas dvojica.
65
00:09:33,990 --> 00:09:36,935
Nismo hteli zapo�eti rat.
66
00:09:37,035 --> 00:09:40,605
To �emo tek da vidimo.
67
00:09:40,705 --> 00:09:42,983
Ne mogu zamisliti
�ta ste u�inili
68
00:09:43,083 --> 00:09:46,040
pa vas sva vojska Meksika
juri preko granice
69
00:09:46,140 --> 00:09:48,822
ali poga�am da je
ne�to zaista glupo.
70
00:09:48,922 --> 00:09:51,658
Nije ba� cela vojska.
71
00:09:51,758 --> 00:09:56,162
Gospodo, samo dve
vrste ljudi idu u Meksiko.
72
00:09:56,262 --> 00:09:59,249
Kradljivci stoke
i begunci.
73
00:09:59,349 --> 00:10:02,168
I�li smo da se
po�teno kartamo.
74
00:10:02,268 --> 00:10:05,130
U Meksiko?
-Da gospodine.
75
00:10:05,230 --> 00:10:07,766
Da se kartate?
76
00:10:08,274 --> 00:10:11,177
Mislim da vi trebate
ostati ovde neko vreme
77
00:10:11,277 --> 00:10:12,929
dok sve ne razjasnimo.
78
00:10:13,029 --> 00:10:16,141
Ima li tu salon?
79
00:10:16,241 --> 00:10:20,270
Ne bih to ba� nazvao salonom
ali ima mesto gde to�e viski.
80
00:10:20,370 --> 00:10:22,370
Nama je dovoljno.
81
00:10:22,470 --> 00:10:25,692
A sad izvinite, gospodo,
82
00:10:25,792 --> 00:10:28,158
imam neka posla.
83
00:13:07,495 --> 00:13:09,495
A, tu ste.
84
00:13:14,252 --> 00:13:16,252
Hvala.
85
00:13:38,484 --> 00:13:42,222
Izvinite, da li
ovaj grad ima ime?
86
00:13:42,322 --> 00:13:46,226
Mislim da nema.
Ovo je konji�ka stanica.
87
00:13:46,326 --> 00:13:49,469
Ima li neko mesto gde
mogu ne�to da pojedem?
88
00:13:49,996 --> 00:13:53,900
Vidi� onu �upu? Tu mo�e�
dobiti ne�to �to li�i na jelo.
89
00:13:54,000 --> 00:13:57,987
Za�to mi se ne pridru�i�?
Dozvoli�u da me �asti� pi�em.
90
00:13:58,087 --> 00:14:00,406
Travis Parker.
-D�ejms Endrjus.
91
00:14:00,506 --> 00:14:02,992
Drago mi je, D�ime.
92
00:14:03,092 --> 00:14:07,497
Zna�, ovo je
poprili�na nedo�ija.
93
00:14:07,597 --> 00:14:11,292
�ta radi� ovde?
-U prolazu sam, prema Arizoni.
94
00:14:11,392 --> 00:14:14,295
Tomboston?
-Ne, Big Kil.
95
00:14:14,395 --> 00:14:18,466
Big Kil? Nikad �uo.
-Rudarski grad.
96
00:14:18,566 --> 00:14:22,220
Prona�li su brdo srebra.
Od tad je procvetao.
97
00:14:22,320 --> 00:14:24,936
Stvarno? -Moj brat
tamo ima salon.
98
00:14:26,491 --> 00:14:28,501
Stvarno?
99
00:14:29,369 --> 00:14:32,985
Hajde.
Nazdravi�u tome.
100
00:14:45,510 --> 00:14:48,887
Podi�em.
101
00:14:56,510 --> 00:14:58,887
Zovem.
102
00:15:11,119 --> 00:15:13,451
Ful.
103
00:15:21,045 --> 00:15:25,491
Triling kraljeva?
Opet sam pobedio!
104
00:15:25,591 --> 00:15:27,971
Ne�e� poku�ati
povratiti lovu?
105
00:15:38,938 --> 00:15:41,174
D�im, ovo je D�ejk.
106
00:15:41,274 --> 00:15:43,230
Drago mi je.
107
00:15:43,330 --> 00:15:46,109
I meni.
108
00:15:51,367 --> 00:15:56,189
D�im putuje u Big Kil,
u Arizoni.
109
00:15:56,289 --> 00:15:59,859
Nikad �uo.
-Rudarski grad.
110
00:15:59,959 --> 00:16:01,959
Njegov brat ima salon tamo.
111
00:16:03,963 --> 00:16:07,909
Zaista? -Ne znam puno o tome,
samo ono �to je pisao u pismu.
112
00:16:08,009 --> 00:16:12,163
Naglo je procvetao.
Mnogo ljudi, saloni,
113
00:16:12,263 --> 00:16:16,138
�ak i bordeli.
-Zvu�i kao moja vrsta grada.
114
00:16:17,977 --> 00:16:21,381
Mi, mi planiramo
i�i u tom pravcu.
115
00:16:21,481 --> 00:16:23,132
Mo�da mo�emo
i�i s tobom.
116
00:16:23,232 --> 00:16:26,344
Ma svakako,
ne smeta mi dru�tvo.
117
00:16:26,444 --> 00:16:30,110
Ne zameri, D�ime,
prime�ujem da nisi opremljen.
118
00:16:30,256 --> 00:16:32,892
Izvinite?
119
00:16:32,992 --> 00:16:35,478
Ne nosi� pi�tolj.
120
00:16:35,578 --> 00:16:37,578
Ne znam da ga koristim.
121
00:16:39,707 --> 00:16:43,278
�to ne uzme� neki dobar Kolt
pre nego �to krenemo?
122
00:16:45,379 --> 00:16:48,366
Talentovan sam za biznis,
123
00:16:48,466 --> 00:16:50,576
ne za ubijanje.
124
00:16:50,676 --> 00:16:52,912
Uz du�no po�tovanje
125
00:16:53,012 --> 00:16:55,500
ako putujemo kroz divljinu,
126
00:16:55,600 --> 00:16:58,600
i ako je Big Kil
takav kako ti ka�e�,
127
00:16:58,700 --> 00:17:01,629
mo�da je dobra ideja
imati nekakvu za�titu.
128
00:17:01,729 --> 00:17:05,091
Ne mora� ga upotrebiti.
129
00:17:05,191 --> 00:17:08,307
Zar niste vas
dvojica tu zbog toga?
130
00:17:08,528 --> 00:17:11,597
Da, ali ponekad ljudi
131
00:17:11,697 --> 00:17:13,697
nisu tu kad ih zatreba�.
132
00:17:32,218 --> 00:17:35,621
Spreman si?
-Gde je Travis?
133
00:17:35,721 --> 00:17:37,777
Dovr�ava nedovr�eno.
134
00:17:39,308 --> 00:17:43,629
�udesno. Na ovakvom mestu
on na�e jedinu lepu �enu.
135
00:17:43,729 --> 00:17:48,372
Da upadne u ba�vu punu kuraca
iza�ao bi sa sisom u ustima. Hajde!
136
00:18:05,835 --> 00:18:09,322
Gospodine, kud ste krenuli?
137
00:18:09,422 --> 00:18:12,366
U Arizonu.
-�ta �ete tamo?
138
00:18:12,466 --> 00:18:16,329
Po�injemo novi �ivot.
-Stvarno?
139
00:18:16,429 --> 00:18:19,000
Rekao sam vam da
�elim da budete tu.
140
00:18:20,224 --> 00:18:23,211
Oni su moji vodi�i, gospodine.
141
00:18:23,311 --> 00:18:26,500
Idemo u Big Kil.
-Nikad �uo,
142
00:18:26,600 --> 00:18:28,890
ali ako idete
u Arizonu sami,
143
00:18:28,990 --> 00:18:31,600
trebate pa�ljivije
birati vodi�e.
144
00:18:31,700 --> 00:18:35,515
Da ti mislimo zlo, ne bismo
ti rekli da se naoru�a�.
145
00:18:35,615 --> 00:18:39,769
Ne mislim ja da vam oni �ele zlo.
Zlo prosto prati njih dvojicu.
146
00:18:39,869 --> 00:18:41,562
Tu su samo dva dana
147
00:18:41,662 --> 00:18:44,290
a neki moji ljudi
ve� �ele da ih ubiju.
148
00:18:44,390 --> 00:18:48,027
Mislim da put u Arizonu
to ne�e promeniti.
149
00:18:48,127 --> 00:18:52,211
Cenim va�u brigu
ali mislim da �emo biti u redu.
150
00:18:55,301 --> 00:18:57,301
Sre�no.
151
00:19:10,900 --> 00:19:13,553
Problemi sa konjem?
152
00:19:13,653 --> 00:19:17,612
Nisam ba� mnogo
jahao u Filadelfiji.
153
00:19:32,672 --> 00:19:35,288
Navi�i �e� se.
Hajdemo.
154
00:20:51,709 --> 00:20:54,654
Gore, na prevoju.
-Vidim ih.
155
00:20:54,754 --> 00:20:58,491
Ko su oni?
-Ne znam.
156
00:20:58,591 --> 00:21:00,977
Mo�emo probati be�ati, ali
157
00:21:03,262 --> 00:21:07,333
Mo�emo probati na zapad, ali �e
nas odse�i. Idemo na istok.
158
00:21:07,433 --> 00:21:10,670
Za�to moramo be�ati?
159
00:21:10,770 --> 00:21:13,214
Bilo bi pametno.
160
00:21:13,314 --> 00:21:16,100
Ne moramo be�ati.
�anse nisu tako lo�e.
161
00:21:17,943 --> 00:21:20,638
Ima� li onaj Kolt?
162
00:21:20,738 --> 00:21:23,516
U torbi je.
163
00:21:23,616 --> 00:21:26,227
Ne�e ti mnogo pomo�i
dok je u torbi.
164
00:21:26,327 --> 00:21:30,945
Pravi se da si opasan. -Ne
razumem. Nismo u�inili ni�ta lo�e.
165
00:21:32,958 --> 00:21:37,887
Ima li tu ne�to �to mi niste rekli?
-Ne vole nas mnogo u Nju Meksiku.
166
00:21:43,636 --> 00:21:46,706
Gle, D�ek i Travis.
167
00:21:46,806 --> 00:21:48,708
Zdravo Bob.
168
00:21:48,808 --> 00:21:52,820
Mislio sam da niste toliko glupi
da se pojavite ovde ponovo.
169
00:21:52,920 --> 00:21:55,881
Lepo izgleda�, Sem.
-Jebi se, Travis.
170
00:21:55,981 --> 00:21:59,719
Reina.
-D�ek.
171
00:21:59,819 --> 00:22:02,676
�izolm je raspisao
ucenu za vas dvojicu.
172
00:22:04,406 --> 00:22:06,988
Pazi, Bob,
proceni �anse.
173
00:22:10,663 --> 00:22:14,400
Gospodo, gospo�o.
174
00:22:14,500 --> 00:22:16,861
Ne �elimo probleme.
175
00:22:16,961 --> 00:22:19,447
A ko ste vi?
-D�im Endrjus.
176
00:22:19,547 --> 00:22:23,547
Knjigovo�a iz Filadelfije,
putujem u Big Kil, u Arizoni.
177
00:22:24,468 --> 00:22:27,413
Nikad �uo.
-Ova gospoda su moji vodi�i.
178
00:22:27,513 --> 00:22:29,578
Mi smo u prolazu.
179
00:22:32,935 --> 00:22:34,935
Ti si na potezu.
180
00:22:41,694 --> 00:22:43,971
Produ�ite ravno u Arizonu.
181
00:22:44,071 --> 00:22:46,640
Ne skre�ite nigde.
182
00:22:46,740 --> 00:22:49,560
Posebno ti.
183
00:22:49,660 --> 00:22:51,771
Ne brinite,
dajem vam re�.
184
00:22:51,871 --> 00:22:56,609
Ja vas ne poznajem i ne
znam koliko vredi va�a re�.
185
00:22:56,709 --> 00:22:58,890
Postavi�u �oveka tamo
186
00:22:58,990 --> 00:23:01,300
da vas prati,
187
00:23:01,400 --> 00:23:03,460
pa �e va�a re� vredeti sigurno.
188
00:23:03,560 --> 00:23:05,868
Hvala gospodine.
189
00:23:05,968 --> 00:23:10,456
�to ne ukloni�
ljude sa prevoja?
190
00:23:10,556 --> 00:23:14,969
Ne�u ti pucati u le�a.
-Bez obzira na to.
191
00:23:18,480 --> 00:23:22,322
Ne vra�ajte se nikad
vi�e u Nju Meksiko.
192
00:23:25,154 --> 00:23:27,154
Idemo.
193
00:23:32,786 --> 00:23:36,536
Knjigovo�a?
-�ta �u kad jesam.
194
00:24:46,151 --> 00:24:49,513
Eto ga. Ako grad
odgovara D�imovom opisu
195
00:24:49,613 --> 00:24:53,559
mogli bi malo i ostati.
-Smorila me je be�anija.
196
00:24:53,659 --> 00:24:57,771
Vreme je da se smirimo,
pustimo korenje,
197
00:24:57,871 --> 00:25:00,441
postanemo po�tovani gra�ani.
198
00:25:00,541 --> 00:25:02,902
Hajde da ne preterujemo.
199
00:25:03,002 --> 00:25:07,948
�ta ti misli�, D�ime?
-Bi�e lepo videti brata.
200
00:25:08,048 --> 00:25:10,048
�iveo Big Kil.
201
00:25:35,701 --> 00:25:39,229
U redu.
Da vidimo taj tvoj grad.
202
00:25:39,329 --> 00:25:41,661
Idemo!
203
00:26:04,063 --> 00:26:06,063
Nije ba� da je gu�va.
204
00:26:39,098 --> 00:26:41,098
Dobar dan.
205
00:26:42,935 --> 00:26:44,935
To je nepristojno.
206
00:26:48,607 --> 00:26:50,884
To je to.
207
00:26:50,984 --> 00:26:53,095
"Laka �ena".
208
00:26:53,195 --> 00:26:56,181
Dopada mi se naziv.
209
00:26:56,281 --> 00:26:58,567
Idemo.
210
00:27:19,304 --> 00:27:23,876
Lepo mesto.
-Da li je Grant tu?
211
00:27:23,976 --> 00:27:26,587
Ko?
-Grant Endrjus.
212
00:27:26,687 --> 00:27:30,049
Ne poznajem nikakvog Granta.
213
00:27:30,149 --> 00:27:34,887
Mislio sam da je on vlasnik.
-Gradona�elnik je vlasnik.
214
00:27:34,987 --> 00:27:37,273
Ka�em ti, ne poznajem Granta.
215
00:27:39,366 --> 00:27:42,019
Je li gradona�elnik tu negde?
216
00:27:42,119 --> 00:27:46,734
Oti�ao je nekim poslom.
Vrati�e se za par dana.
217
00:27:48,333 --> 00:27:51,333
Imate li viski,
�uli ste za viski?
218
00:27:54,882 --> 00:27:58,577
Ne li�i� na tipa koji tro�i viski.
-Ka�e pivopija.
219
00:27:58,677 --> 00:28:00,677
Pogotovo on.
220
00:28:02,764 --> 00:28:05,478
Ja definitivno tro�im viski.
221
00:28:07,019 --> 00:28:09,213
E ba� mi je drago �uti.
222
00:28:09,313 --> 00:28:12,170
Verovatno moramo platiti.
223
00:28:14,026 --> 00:28:16,026
Je l` dovoljno?
224
00:28:19,239 --> 00:28:21,400
Jok.
225
00:28:22,951 --> 00:28:24,886
Visoke cene
226
00:28:24,986 --> 00:28:28,732
za mrtav grad, zar ne?
227
00:28:28,832 --> 00:28:30,868
Mo�da.
228
00:28:33,378 --> 00:28:35,370
Ima li neki sme�taj ovde?
229
00:28:35,470 --> 00:28:38,784
Imate hotel dole niz ulicu.
230
00:28:38,884 --> 00:28:42,121
Mora biti dovoljno soba
231
00:28:42,221 --> 00:28:44,221
za obojicu.
232
00:28:45,724 --> 00:28:49,128
A konji?
Ima li neka staja?
233
00:28:49,228 --> 00:28:51,228
Iza.
234
00:29:01,240 --> 00:29:04,643
Ako tra�ite posao
235
00:29:04,743 --> 00:29:07,529
popri�ajte s propovednikom.
236
00:29:10,332 --> 00:29:12,332
Religiozan neki grad.
237
00:29:29,977 --> 00:29:31,977
Hvala, do�ite nam opet.
238
00:29:38,402 --> 00:29:42,389
Vi ste novi u gradu.
239
00:29:42,489 --> 00:29:45,017
Jesmo.
-Ja sam kopa�.
240
00:29:45,117 --> 00:29:49,271
Pravim sanduke od �amovine.
Ja �u poslednji
241
00:29:49,371 --> 00:29:53,400
videti va�e zemne ostatke.
-Ima li posla?
242
00:29:53,500 --> 00:29:57,413
Premalo za moj ukus.
243
00:30:36,918 --> 00:30:40,204
Optu�en si za
kra�u konja, Endi.
244
00:30:43,175 --> 00:30:45,494
Sad je prilika
da se pokaje�.
245
00:30:45,594 --> 00:30:47,871
Nisam ukrao konja.
246
00:30:47,971 --> 00:30:51,208
Prona�en je na tvom imanju.
247
00:30:51,308 --> 00:30:53,308
Nisam ja.
248
00:31:13,580 --> 00:31:16,794
Ima�e� �ansu
da doka�e� nevinost.
249
00:32:26,987 --> 00:32:31,230
Gospodo, vi ste putnici
o kojima sam �uo?
250
00:32:33,368 --> 00:32:37,120
Ja sam propovednik.
-Daj ne seri.
251
00:32:38,540 --> 00:32:41,860
Kojim poslom ste ovde?
252
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Samo prolazimo.
253
00:32:46,298 --> 00:32:49,034
Dobro do�li,
da se odmorite
254
00:32:49,134 --> 00:32:51,134
i obnovite
zalihe ako treba.
255
00:33:09,571 --> 00:33:12,608
Da vidimo taj hotel.
256
00:33:33,386 --> 00:33:35,288
Ose�a� se bolje?
257
00:33:35,388 --> 00:33:38,208
Topla voda �ini
�uda za du�u.
258
00:33:38,308 --> 00:33:40,308
I vi �ete da se kupate?
259
00:33:41,561 --> 00:33:43,561
Ve� jesmo.
260
00:33:45,148 --> 00:33:47,050
Kakav je plan?
261
00:33:47,150 --> 00:33:51,012
Moram saznati �ta je sa bratom.
-Verovatno je oti�ao.
262
00:33:51,112 --> 00:33:54,474
Mo�da. Mislim da
�u se malo rapitati.
263
00:33:54,574 --> 00:33:59,271
Ne�e dugo trebati da saznam gde je.
Ne �elim se ovde du�e zadr�avati.
264
00:33:59,371 --> 00:34:03,498
Nismo ovde jako dobrodo�li.
-Navikli smo na to.
265
00:34:04,543 --> 00:34:06,543
U redu.
266
00:34:07,546 --> 00:34:09,546
Hajdemo.
267
00:34:25,564 --> 00:34:29,468
Vratili ste se.
268
00:34:29,568 --> 00:34:32,652
Tri viskija?
-I flajku.
269
00:34:36,408 --> 00:34:39,978
Vidi� isto �to i ja?
270
00:34:40,078 --> 00:34:42,397
Da, vidim.
271
00:34:42,497 --> 00:34:45,317
Nije li �udno?
272
00:34:45,417 --> 00:34:48,774
Toliko novca
u pustom mestu?
273
00:34:49,337 --> 00:34:51,337
Meni izgleda dobro.
274
00:34:54,759 --> 00:34:57,162
Izvinite gospo�o.
-Da?
275
00:34:57,262 --> 00:35:00,665
Pitam se mo�ete li mi pomo�i.
-Du�o, ja sam u penziji,
276
00:35:00,765 --> 00:35:03,667
ali �u ti preporu�iti
neku mla�u damu.
277
00:35:03,767 --> 00:35:06,463
Ne, hvala,
tra�im nekoga.
278
00:35:06,563 --> 00:35:10,175
Mo�da ste �uli za
Granta Endrjusa?
279
00:35:10,275 --> 00:35:14,513
Ne poznajem nikakvog Granta.
-Rekao je, ako ikada do�em u Big Kil
280
00:35:14,613 --> 00:35:18,016
da ga potra�im
u "Lakoj �eni".
281
00:35:18,116 --> 00:35:20,830
Volela bih da pomognem, ali
282
00:35:36,843 --> 00:35:38,843
�ta to bi?
283
00:35:54,319 --> 00:35:56,805
Savr�ena je za tebe.
284
00:35:56,905 --> 00:35:59,119
Fred, pobrini se za to.
285
00:36:06,373 --> 00:36:10,402
To je normalno ovde?
-Uobi�ajena situacija.
286
00:36:10,502 --> 00:36:12,645
Nekad se i to desi.
287
00:36:20,178 --> 00:36:24,389
Nisam �ula tvoje ime.
-D�im.
288
00:36:26,184 --> 00:36:31,381
D�ime, mora� razgovarati
s gradona�elnikom. -To sam ve� �uo.
289
00:36:31,481 --> 00:36:36,196
On se vra�a za par dana.
Mo�e ti pomo�i u potrazi.
290
00:36:50,875 --> 00:36:54,279
Vi momci izbegavate
redovnu molitvu.
291
00:36:54,379 --> 00:36:56,364
Vidimo se u nedelju?
292
00:36:56,464 --> 00:36:59,632
I ti?
-Da, gospodine. -Dobro.
293
00:37:04,514 --> 00:37:06,514
Da, poznajem ih.
294
00:37:16,901 --> 00:37:18,901
Poznajem vas.
295
00:37:19,446 --> 00:37:21,446
Stvarno?
296
00:37:22,407 --> 00:37:24,443
Vi ste D�ek i Travis.
297
00:37:25,910 --> 00:37:27,910
A ti si?
298
00:37:30,248 --> 00:37:32,248
D�oni Kejn.
299
00:37:36,796 --> 00:37:38,796
Nikad �uo.
300
00:37:48,433 --> 00:37:51,169
Vas dvojica ste
prili�no �uveni.
301
00:37:51,269 --> 00:37:53,269
Hvala.
302
00:37:54,439 --> 00:37:57,842
�ujem da si jako brz.
-Ja sam sportista.
303
00:37:57,942 --> 00:37:59,942
Stvarno?
304
00:38:00,779 --> 00:38:05,809
Bio sam u Vajt Oksu. Dva metka u
�oveku pre nego �to je izvukao pucu.
305
00:38:05,909 --> 00:38:08,895
�ista sre�a.
306
00:38:08,995 --> 00:38:11,190
Li�no
307
00:38:11,290 --> 00:38:14,234
mislim da taj �ovek
i nije potegao pi�tolj.
308
00:38:14,334 --> 00:38:16,416
Verovatno je trebao.
309
00:38:20,673 --> 00:38:22,673
Zovem.
310
00:38:26,012 --> 00:38:29,708
Vas dvojica napustite grad
311
00:38:29,808 --> 00:38:34,022
pre nego �to potegnete na nekog
ko �e da vam uzvrati vatru.
312
00:38:36,606 --> 00:38:39,598
Preti�?
-Da.
313
00:38:40,860 --> 00:38:44,398
Samo proveravam.
314
00:38:48,034 --> 00:38:52,202
Mi smo u prolazu.
-Pro�ite brzom brzinom.
315
00:39:01,631 --> 00:39:05,988
Dosadili su mi ovi isteriva�i.
-Da. Gospo�ice Olivija?
316
00:39:08,346 --> 00:39:10,417
Treba mi jo� jedno pi�e.
317
00:39:17,689 --> 00:39:20,118
Ima� interesantno dru�tvo.
318
00:39:22,360 --> 00:39:24,574
Isto bih mogao
ja re�i za vas.
319
00:39:26,364 --> 00:39:29,322
�ove�e, zvu�i�
kao gradona�elnik.
320
00:39:41,045 --> 00:39:44,616
�uo sam za doga�aj.
-Prekinuo me u kupanju.
321
00:39:44,716 --> 00:39:47,753
O, ne.
To se ne sme.
322
00:39:49,137 --> 00:39:52,499
D�ime? Dozvoli
mi da te upoznam,
323
00:39:52,599 --> 00:39:55,835
gospo�ica
Felicija �tikli�.
324
00:39:55,935 --> 00:39:57,935
Zadovoljstvo mi je.
325
00:40:06,905 --> 00:40:08,905
Nema� pojma koliko.
326
00:40:14,078 --> 00:40:18,033
D�oni. -Felicija.
Lepa kao i uvek.
327
00:40:23,671 --> 00:40:25,885
Slava Bogu.
328
00:40:31,095 --> 00:40:33,309
Nastavite da budete u prolazu.
329
00:41:14,806 --> 00:41:18,015
Dobro jutro.
-Jutro.
330
00:41:21,604 --> 00:41:24,549
Lepo izgleda�.
331
00:41:24,649 --> 00:41:26,731
Poznato mi je to odelo.
332
00:41:29,153 --> 00:41:33,558
Onaj �ovek od
sino�, D�oni Kejn.
333
00:41:33,658 --> 00:41:37,025
Niste �uli za njega?
-�uli smo.
334
00:41:40,039 --> 00:41:45,079
Je li on samo hvalisavac?
-Ne, on je ubojica.
335
00:41:46,838 --> 00:41:48,838
I to dobar.
336
00:41:50,508 --> 00:41:53,411
Zar nije ne�to �udno
u ovom gradu?
337
00:41:53,511 --> 00:41:57,415
Tek smo stigli a ve�
ho�e da nas proteraju.
338
00:41:57,515 --> 00:42:00,460
Meni to zvu�i normalno.
339
00:42:00,560 --> 00:42:03,588
D�ime, poznajemo takve ljude.
340
00:42:03,688 --> 00:42:06,925
Oni su lo�a vest.
341
00:42:07,025 --> 00:42:11,476
Voleo bih da upoznam gradona�elnika.
On izgleda upravlja ovde.
342
00:42:13,197 --> 00:42:16,601
Vi�e mi li�i da
propovednik upravlja.
343
00:42:16,701 --> 00:42:19,771
Trebaju mi odgovori
u vezi brata.
344
00:42:19,871 --> 00:42:23,228
Mislim da ne trebam
pitati propovednika.
345
00:42:23,541 --> 00:42:25,541
Tu si u pravu.
346
00:42:32,258 --> 00:42:34,258
Hajde!
347
00:43:17,678 --> 00:43:20,715
D�ejk, jesu li to
Rajlijevi momci?
348
00:43:22,141 --> 00:43:26,170
Ja�ta.
-Poznajete ih?
349
00:43:26,270 --> 00:43:29,199
Sukobili smo se u Dedvudu.
350
00:43:29,607 --> 00:43:32,176
Da pogledamo okolo?
351
00:43:32,276 --> 00:43:34,276
Dobra ideja.
352
00:44:05,393 --> 00:44:08,212
Dobar dan.
-Zdravo.
353
00:44:08,312 --> 00:44:10,173
Izvolite?
354
00:44:10,273 --> 00:44:13,217
Lepa trgovina.
-Hvala.
355
00:44:13,317 --> 00:44:15,094
Tra�ite ne�to odre�eno?
356
00:44:15,194 --> 00:44:18,097
Nisam siguran.
Novi smo u gradu.
357
00:44:18,197 --> 00:44:21,184
Novi u gradu?
To vi�e ne �ujemo �esto.
358
00:44:21,284 --> 00:44:23,686
Osim kauboja u prolazu,
359
00:44:23,786 --> 00:44:26,022
ali vi ne izgledate tako.
360
00:44:26,122 --> 00:44:28,691
Ne, ja sam knjigovo�a.
361
00:44:28,791 --> 00:44:30,818
Takvih definitivno nemamo.
362
00:44:30,918 --> 00:44:33,738
Ja sam Henri Strong.
-Ja sam D�im Endrjus,
363
00:44:33,838 --> 00:44:35,907
moji prijatelji D�ek i Travis.
364
00:44:36,007 --> 00:44:38,659
Drago mi je gospodo.
365
00:44:38,759 --> 00:44:40,759
Moja k�erka, D�ozi.
366
00:44:42,680 --> 00:44:45,797
Gospo�ice.
-Drago mi je.
367
00:44:48,269 --> 00:44:51,714
Ne zamerite �to pitam,
�ta se desilo sa gradom?
368
00:44:51,814 --> 00:44:54,342
Rudnici su poplavljeni.
369
00:44:54,442 --> 00:44:58,679
Nema �eleznice.
Narod se pokupio i oti�ao.
370
00:44:58,779 --> 00:45:03,267
Vi ste ostali.
-Ne mogu napustiti trgovinu.
371
00:45:03,367 --> 00:45:05,937
Moja sva u�te�evina
je tu ulo�ena.
372
00:45:06,037 --> 00:45:10,900
Jo� ima posla zbog ran�eva uokolo,
kauboji prolaze nekoliko puta sedmi�no.
373
00:45:11,000 --> 00:45:13,736
Kauboji?
374
00:45:13,836 --> 00:45:16,864
Oni ne pri�aju,
ja ne zapitkujem.
375
00:45:16,964 --> 00:45:21,327
Oni oteraju stoku na klaonicu,
do�u u grad i tro�e pare.
376
00:45:21,427 --> 00:45:25,289
�ta radite sa mesom?
Ima ga mnogo vi�e nego �to grad treba.
377
00:45:25,389 --> 00:45:27,625
Ne znam.
378
00:45:27,725 --> 00:45:30,294
Pokrivena kola odlaze
u sred no�i.
379
00:45:30,394 --> 00:45:33,339
To me se ne ti�e.
-Znamo mi �ta oni rade.
380
00:45:33,439 --> 00:45:37,301
Kao �to rekoh,
to se nas ne ti�e.
381
00:45:37,401 --> 00:45:40,304
Ni nas.
Idemo u "Laku �enu"?
382
00:45:40,404 --> 00:45:44,200
Molim vas. -Upoznali smo va�eg
propovednika. -Nije na�. -D�ozi.
383
00:45:44,300 --> 00:45:48,410
Na� propovednik je nestao
kad se taj pojavio. -Dosta.
384
00:45:51,916 --> 00:45:54,987
Mogu li vam ponuditi
ne�to od robe?
385
00:45:55,378 --> 00:45:58,040
Ne, hvala.
386
00:46:06,264 --> 00:46:09,167
Video sam to.
-�ta?
387
00:46:09,267 --> 00:46:13,838
Ljubavni pogled preko sobe.
Prelepa stvar.
388
00:46:13,938 --> 00:46:16,173
Ne mislim da je tako.
389
00:46:16,273 --> 00:46:20,178
Ona samo ne pripada tu,
to je sve.
390
00:46:20,278 --> 00:46:22,680
Ide� sa nama?
391
00:46:22,780 --> 00:46:25,725
Ne, pro�eta�u jo� malo.
392
00:46:25,825 --> 00:46:27,968
Zna� gde �emo biti.
393
00:46:44,176 --> 00:46:47,033
Prona�i �u igru,
ti prona�i pi�e.
394
00:47:12,496 --> 00:47:14,398
Hej, mali!
395
00:47:14,498 --> 00:47:16,901
�ta �e� tamo?
Dolazi ovamo!
396
00:47:17,001 --> 00:47:20,787
Nabavi�emo ti �ensku,
da te nau�i �ta je red!
397
00:47:21,380 --> 00:47:24,410
Hajde!
398
00:47:26,510 --> 00:47:30,289
Dajte pi�e i �ene!
399
00:47:30,389 --> 00:47:34,418
Daj fla�u.
Daj bre!
400
00:47:34,518 --> 00:47:36,921
Gde su vam kurave?
401
00:47:37,021 --> 00:47:40,258
Jedna za malog
i dve za mene.
402
00:47:40,358 --> 00:47:45,137
Za malog najve�u koju imate.
403
00:47:45,237 --> 00:47:47,498
Ho�u da mu prvo iskustvo
404
00:47:47,598 --> 00:47:50,315
bude ne�to specijalno.
405
00:47:52,036 --> 00:47:54,071
Hajde, popij.
406
00:47:54,171 --> 00:47:56,171
Danas postaje� mu�karac.
407
00:47:58,376 --> 00:48:01,493
Dobra, zar ne?
408
00:48:08,594 --> 00:48:12,081
Za ime Boga.
409
00:48:12,181 --> 00:48:14,834
Dali ste najbolji sto
410
00:48:14,934 --> 00:48:16,836
tom velikom volu.
411
00:48:16,936 --> 00:48:20,178
Ej, "crni"!
412
00:48:21,232 --> 00:48:23,232
Di�i se sa moga mesta.
413
00:48:26,987 --> 00:48:29,807
Ka�em,
414
00:48:29,907 --> 00:48:31,907
odlazi od tog stola.
415
00:48:43,295 --> 00:48:45,295
Izvinite, gospodine.
416
00:48:46,966 --> 00:48:48,966
E, tako treba.
417
00:48:58,269 --> 00:49:00,504
O, ne, ne!
418
00:49:00,604 --> 00:49:04,273
Ko je sad "crni", a?
Ko je?
419
00:49:49,361 --> 00:49:51,972
Kurvin sin!
420
00:49:52,072 --> 00:49:54,072
Gde je?
421
00:50:03,667 --> 00:50:06,381
�ujem, bi�e neki okr�aj.
422
00:50:10,174 --> 00:50:12,174
D�oni Kejn.
423
00:50:13,177 --> 00:50:15,177
Na usluzi.
424
00:50:20,559 --> 00:50:24,051
Kurvin si je
ubio mog prijatelja.
425
00:50:39,370 --> 00:50:43,941
`o`� i ti da umre� s njim?
-Nemam ja ni�ta s tobom, D�oni.
426
00:50:44,041 --> 00:50:46,277
Ne?
427
00:50:46,377 --> 00:50:49,806
Onda vuci tu smrdljivu
le�inu iz ovog grada.
428
00:50:52,716 --> 00:50:55,073
Osim ako nema�
druge namere.
429
00:51:00,224 --> 00:51:02,556
Ne �elim okr�aj sa tobom.
430
00:51:07,398 --> 00:51:10,515
Niko ne �eli borbu sa mnom.
431
00:51:33,173 --> 00:51:36,602
Mislio sam
ubiti nekog danas.
432
00:52:31,273 --> 00:52:33,273
Bo�e!
433
00:53:28,205 --> 00:53:30,912
Mora� da nategne�, sinko.
434
00:53:33,544 --> 00:53:36,473
Ne brini mali,
ne�e� ostetiti ni�ta.
435
00:54:06,869 --> 00:54:08,869
Bum.
436
00:54:18,005 --> 00:54:22,502
On mi se ne svi�a.
-A on tebe ba� gotivi.
437
00:54:34,730 --> 00:54:36,730
�ta se desilo?
438
00:54:37,608 --> 00:54:41,720
Mu�terije plati�e su zaklju�ile
da ovo nije bezbedan grad.
439
00:54:41,820 --> 00:54:43,639
Zato Travis i ja
440
00:54:43,739 --> 00:54:47,267
kartamo jedan
protiv drugog.
441
00:54:47,367 --> 00:54:49,367
Sedam.
442
00:54:51,997 --> 00:54:54,400
Vuci kartu.
443
00:54:54,500 --> 00:54:56,857
Ne, kakav je to okr�aj bio?
444
00:54:59,379 --> 00:55:03,283
Rajlijev momak je
razljutio velikog crnca,
445
00:55:03,383 --> 00:55:05,703
tako je po�elo.
446
00:55:05,803 --> 00:55:08,372
Saznao si ne�to?
447
00:55:08,472 --> 00:55:11,542
Ne.
448
00:55:11,642 --> 00:55:14,475
Sedi.
Popij pi�e.
449
00:55:24,488 --> 00:55:26,890
Ne�to smo razmi�ljali.
450
00:55:26,990 --> 00:55:30,540
Mo�da je vreme da odemo.
-Ovde ubijaju one koje ne vole.
451
00:55:30,640 --> 00:55:32,452
A nas ne vole, D�ime.
452
00:55:33,831 --> 00:55:37,735
O�ekujete da odem?
Da zaboravim na brata?
453
00:55:37,835 --> 00:55:40,487
Ne, ali mu mrtav
ne mo�e� pomo�i.
454
00:55:40,587 --> 00:55:45,409
Da odemo na neko vreme.
Da nas zaborave.
455
00:55:45,509 --> 00:55:48,746
Mo�da na�emo tvog brata
u slede�em gradu.
456
00:55:48,846 --> 00:55:50,846
Mo�da imate pravo.
457
00:56:26,717 --> 00:56:28,717
Gradona�elnik se vratio.
458
00:56:44,100 --> 00:56:46,970
Dobro do�ao.
-�ta se desilo?
459
00:56:47,070 --> 00:56:51,016
Sitni problemi s
nekim kaubojima. -Problemi?
460
00:56:51,116 --> 00:56:55,354
Tomi i moci su to re�ili.
-Vidim kako su to re�ili.
461
00:56:55,454 --> 00:56:58,788
Gde je propovednik?
-�edan?
462
00:57:08,759 --> 00:57:10,759
Grante?
463
00:57:13,972 --> 00:57:15,972
D�imi!
464
00:57:20,562 --> 00:57:23,340
�ta ti radi� ovde?
-Dobio sam tvoje pismo.
465
00:57:23,440 --> 00:57:27,440
To je bilo pre dve godine.
-Znam. Bilo je nekih te�ko�a.
466
00:57:28,612 --> 00:57:31,348
�uo sam.
�ao mi je.
467
00:57:31,448 --> 00:57:33,448
Bila je dobra �ena.
468
00:57:33,992 --> 00:57:36,812
Drago mi je �to si tu.
469
00:57:36,912 --> 00:57:39,412
�ta se de�ava ovde?
470
00:57:42,459 --> 00:57:46,410
Ovo su ti prijatelji?
-Da, D�ek i Travis.
471
00:57:48,966 --> 00:57:50,966
Gospodo.
472
00:57:52,928 --> 00:57:54,928
Gladni ste?
473
00:57:57,891 --> 00:58:00,700
Sad ste sa mnom,
sve �to po�elite je va�e.
474
00:58:00,800 --> 00:58:04,006
To uklju�uje i salon?
475
00:58:04,106 --> 00:58:06,518
Rekao sam, sve.
476
00:58:08,151 --> 00:58:10,151
Hvala.
477
00:58:11,822 --> 00:58:14,683
Pretpostavljam
da nisu gladni.
478
00:58:14,783 --> 00:58:16,783
Da pro�etamo?
479
00:58:20,122 --> 00:58:23,901
Ne mogu verovati da si tu.
Nikad nisi pisao.
480
00:58:24,001 --> 00:58:28,044
Znam.
Kad je Kejt umrla
481
00:58:29,798 --> 00:58:33,744
zaklju�io sam da me ni�ta
ne ve�e za Filadelfiju.
482
00:58:33,844 --> 00:58:36,773
Pa sam do�ao ovde.
-I sad si tu.
483
00:58:37,014 --> 00:58:39,014
Tu sam.
484
00:58:40,517 --> 00:58:43,754
Ono �to si video danas,
na nesre�u,
485
00:58:43,854 --> 00:58:46,925
de�ava se kad nisam tu.
486
00:58:47,858 --> 00:58:51,428
Rekao si da grad cveta.
487
00:58:51,528 --> 00:58:53,931
Zvao si me zbog ovog?
488
00:58:54,031 --> 00:58:56,433
To je bilo pre dve godine.
489
00:58:56,533 --> 00:58:59,102
Stvari se menjaju.
-To vidim.
490
00:58:59,202 --> 00:59:01,939
Posao je cvetao.
491
00:59:02,039 --> 00:59:05,896
Onda su rudnici poplavljeni
a ljudi su sve izgubili.
492
00:59:06,710 --> 00:59:09,613
Uklju�uju�i mene.
493
00:59:09,713 --> 00:59:12,783
Onda je neko do�ao
494
00:59:12,883 --> 00:59:14,785
i ponudio mi spas.
495
00:59:14,885 --> 00:59:17,621
Spas?
496
00:59:17,721 --> 00:59:20,999
�ta je ponudio?
-Stoku. -Stoku.
497
00:59:21,099 --> 00:59:23,961
U grad neprekidno sti�e stoka
498
00:59:24,061 --> 00:59:26,630
koju tiho treba re�iti.
499
00:59:31,151 --> 00:59:33,151
Ti si kradljivac stoke.
500
00:59:34,571 --> 00:59:36,653
Ne kradem stoku.
501
00:59:38,200 --> 00:59:40,477
Mi obezbe�ujemo uslugu,
502
00:59:40,577 --> 00:59:43,146
i zara�ujemo usput.
503
00:59:43,246 --> 00:59:45,983
Ne mogu da verujem
da si ume�an u to.
504
00:59:46,083 --> 00:59:48,485
Oni bi to ionako radili.
505
00:59:48,585 --> 00:59:52,948
Znam �ta misli�.
-Do�ao sam skroz iz Filadelfije.
506
00:59:53,048 --> 00:59:58,829
Ovde sam video kako ubijaju
ljude na sred ulice.
507
00:59:58,929 --> 01:00:03,000
A onda sam saznao da je
moj brat iza svega toga.
508
01:00:03,100 --> 01:00:07,212
Nema� ti pojma �ta ja mislim.
-Ne obra�aj mi se tim tonom.
509
01:00:07,312 --> 01:00:10,750
Nisi bio tu kad je grad propao.
Nisi im gledao u o�i
510
01:00:10,850 --> 01:00:14,660
kad su sve izgubili. Ne zna�
kako je to. -To nije opravdanje.
511
01:00:14,760 --> 01:00:17,770
Ne ka�em da je u redu.
Ne ka�em da mi se svi�a.
512
01:00:17,870 --> 01:00:20,267
Ka�em da sam u�inio
sve da pre�ivim,
513
01:00:20,367 --> 01:00:24,938
i da pomognem porodicama
u ovom gradu da pre�ive.
514
01:00:25,038 --> 01:00:28,395
Lo�e stvari se dese,
kao danas. Ne volim to.
515
01:00:30,168 --> 01:00:32,382
Ali ovde ima dobrih ljudi.
516
01:00:34,339 --> 01:00:38,924
A ja imam plan
da sve preokrenem.
517
01:00:42,806 --> 01:00:44,949
Da ponovo postanemo po�tovani.
518
01:00:47,978 --> 01:00:49,978
Po�tovani?
519
01:00:51,815 --> 01:00:54,843
Ne, tu liniju si pre�ao.
520
01:00:54,943 --> 01:00:57,888
I preko nje
odneo na� obraz.
521
01:00:57,988 --> 01:01:00,202
Jo� uvek sam
tvoj stariji brat.
522
01:01:07,372 --> 01:01:09,691
Oprosti mi.
523
01:01:09,791 --> 01:01:13,737
Umoran sam.
524
01:01:13,837 --> 01:01:16,573
I gladan. A mogao
bih i ne�to popiti.
525
01:01:16,673 --> 01:01:20,577
Molim te, pridru�i mi se.
-Na�i �emo se kasnije.
526
01:01:20,677 --> 01:01:23,580
Nisam te video godinama.
527
01:01:23,680 --> 01:01:26,109
U hotelu prave
odli�nu jagnjetinu.
528
01:01:27,809 --> 01:01:29,809
Nisam gladan.
529
01:01:32,022 --> 01:01:34,022
Pro�eta�u.
530
01:01:34,316 --> 01:01:36,316
Vidimo se kasnije.
531
01:01:39,154 --> 01:01:41,154
Dobro je videti te.
532
01:01:44,951 --> 01:01:46,951
Drago mi je �to si do�ao.
533
01:01:55,212 --> 01:01:59,324
D�im. Zdravo.
-D�ozi.
534
01:01:59,424 --> 01:02:01,665
�ta mogu da uradim za vas?
535
01:02:03,720 --> 01:02:06,206
Ne znam.
536
01:02:06,306 --> 01:02:09,520
Ovo je izgleda jedino
normalno mesto u gradu.
537
01:02:10,936 --> 01:02:13,936
Nikad nisam video
ovoliko nasilja.
538
01:02:16,233 --> 01:02:18,895
Kako ste se navikli?
539
01:02:20,820 --> 01:02:25,365
Nisam se navikla.
Nadam se da nikad i ne�u.
540
01:02:27,744 --> 01:02:31,148
�ime da vas ponudim?
Ho�ete vode?
541
01:02:31,248 --> 01:02:34,365
Ne, ne hvala.
542
01:02:35,835 --> 01:02:39,420
Dobro. -Vi se ne
uklapate u ovo mesto.
543
01:02:40,757 --> 01:02:43,160
Ne sla�em se.
544
01:02:43,260 --> 01:02:47,405
Ja se uklapam savr�eno.
Oni drugi se ne uklapaju.
545
01:02:48,473 --> 01:02:53,670
Izvinite. Nisam hteo da vas uvredim.
-I niste. Ne. Znam �ta ste mislili.
546
01:02:53,770 --> 01:02:57,799
Ne �elim da vam smetam.
-Ne smetate mi.
547
01:02:57,899 --> 01:03:00,328
Ovde ste uvek dobrodo�li.
548
01:03:02,946 --> 01:03:05,232
Prijatan dan, D�ozi.
549
01:03:06,408 --> 01:03:08,408
Hvala.
550
01:03:35,145 --> 01:03:37,145
D�ekson.
551
01:03:40,400 --> 01:03:42,400
Nemoj ga razljutiti.
552
01:03:46,156 --> 01:03:50,060
Propovednik �eli da vas vidi.
-Zauzeti smo.
553
01:03:50,160 --> 01:03:52,517
O�ekuje vas u crkvi.
554
01:03:58,001 --> 01:04:00,430
Pomoglo bi nam
nekoliko "o�ena�a".
555
01:04:20,190 --> 01:04:22,397
U�ite, molim vas.
556
01:04:34,621 --> 01:04:37,237
Ba� ste k`o na iglama.
557
01:04:41,002 --> 01:04:43,530
Smirite se momci.
558
01:04:43,630 --> 01:04:46,344
Ne bih oskrnavio
Bo�iji hram.
559
01:04:48,927 --> 01:04:52,213
Bi�ete ljubazni
da skinete �e�ire?
560
01:05:04,526 --> 01:05:06,469
Tako treba.
561
01:05:06,569 --> 01:05:08,930
Hvala vam gospodo
�to ste do�li.
562
01:05:09,030 --> 01:05:11,975
Nema na �emu.
563
01:05:12,075 --> 01:05:14,811
Tako �elite �iveti?
564
01:05:14,911 --> 01:05:19,325
Kockati se od grada do grada
dok vas ne proteraju?
565
01:05:23,169 --> 01:05:25,169
Da.
566
01:05:27,507 --> 01:05:30,952
Ja �elim vas dvojicu
u svom stadu.
567
01:05:31,052 --> 01:05:34,164
Garantujem da
�e vam �ivoti
568
01:05:34,264 --> 01:05:37,167
biti mnogo bogatiji
569
01:05:37,267 --> 01:05:39,836
bez kartanja.
570
01:05:39,936 --> 01:05:42,380
Mi se volimo kartati.
571
01:05:42,480 --> 01:05:46,009
Dozvoli�ete da odgovorim.
572
01:05:46,109 --> 01:05:48,345
Da sam u va�oj situaciji
573
01:05:48,445 --> 01:05:52,445
ne bih tako brzo odbio
ovako velikodu�nu ponudu.
574
01:05:53,283 --> 01:05:55,283
Razmisli�emo.
575
01:05:57,162 --> 01:05:59,162
Razmislite pa�ljivo.
576
01:06:01,708 --> 01:06:03,708
Mir s vama.
577
01:06:14,471 --> 01:06:16,471
Propovedni�e.
578
01:06:33,448 --> 01:06:37,602
Uze�u dve. -Kladim se da umi�lja�
da si pametan i moderan,
579
01:06:37,702 --> 01:06:40,271
i da treba
da ti se klanjam.
580
01:06:40,371 --> 01:06:44,901
Ako je stvarno tako,
glava ti je puna li��a �aja.
581
01:06:45,001 --> 01:06:48,209
Ne razumem,
ali ipak hvala.
582
01:06:54,135 --> 01:06:56,135
Uze�u jednu.
583
01:07:01,351 --> 01:07:04,129
Uzmi je.
584
01:07:04,229 --> 01:07:06,641
Uzmi kartu!
585
01:07:35,343 --> 01:07:37,343
Zovem.
586
01:07:40,223 --> 01:07:42,223
Kladi� se na slepo.
587
01:07:48,064 --> 01:07:50,064
U redu.
588
01:07:53,403 --> 01:07:55,519
Imam ful.
589
01:08:13,590 --> 01:08:15,590
Uzmi kartu.
590
01:08:30,857 --> 01:08:32,857
Dvojka!
591
01:08:38,281 --> 01:08:39,641
Dvojka.
592
01:08:39,741 --> 01:08:41,551
Dvojka?
593
01:08:41,651 --> 01:08:44,687
Ti si bedan kartaro�.
594
01:08:44,787 --> 01:08:49,192
�ove�e, ti bi
izgubio i od koze.
595
01:08:49,292 --> 01:08:51,736
Ti bi trebao sesti.
596
01:08:51,836 --> 01:08:55,281
E ba� ne�u.
597
01:08:55,381 --> 01:08:57,200
Nastavi�u da kartam.
598
01:08:57,300 --> 01:09:00,203
Treba mi drugi konj.
599
01:09:00,303 --> 01:09:02,946
Gledaj me u o�i
dok te jebem.
600
01:09:08,311 --> 01:09:10,311
Za�to si to uradio?
601
01:09:14,400 --> 01:09:17,220
Mo�da bi trebali
pre�i na klikere.
602
01:09:17,320 --> 01:09:20,223
Ili na "pecanje".
603
01:09:20,323 --> 01:09:22,466
Mo�da mogu
pobediti u pecanju.
604
01:09:23,326 --> 01:09:26,112
Zar ni�ta ne�ete u�initi?
605
01:09:27,330 --> 01:09:29,366
Smejao si se �oveku.
606
01:09:32,502 --> 01:09:37,145
Vi brzo sklapate prijateljstva.
-Vi ste nam prijatelj, to ka�ete?
607
01:10:04,867 --> 01:10:06,867
Kako je pro�lo?
608
01:10:11,499 --> 01:10:13,499
Uspe�no.
609
01:10:14,377 --> 01:10:16,446
Pri�ala si mu
u drugo uvo?
610
01:10:16,546 --> 01:10:19,903
Ne�e vi�e biti
problema u Springvilu.
611
01:10:20,216 --> 01:10:25,121
Ostavila si ga u �ivotu?
-Na �alost, da.
612
01:10:25,221 --> 01:10:28,374
Mal�ice sam se poigrala
sa njim. -Dobro.
613
01:10:28,474 --> 01:10:31,903
Bolje je zasaditi strah
nego napraviti mu�enika.
614
01:10:39,318 --> 01:10:42,528
Treba mi kada.
-To svakako.
615
01:10:46,909 --> 01:10:48,909
Ona je dobar radnik.
616
01:10:57,420 --> 01:10:59,706
Moram ne�to da obavim.
617
01:11:42,048 --> 01:11:45,868
�ta radi� ovde?
-Poku�avam da budem graciozan.
618
01:11:45,968 --> 01:11:48,246
Ometa� me u kupanju.
619
01:11:48,346 --> 01:11:51,588
To mogu da vidim.
620
01:12:26,676 --> 01:12:28,676
D�imi.
621
01:12:34,851 --> 01:12:37,065
Upoznao si
na�eg propovednika?
622
01:12:45,778 --> 01:12:49,265
Jesam. Pravi �ovek
za to odelo.
623
01:12:49,365 --> 01:12:53,654
�ovek treba i da deli pravdu
i da ponudi spasenje.
624
01:12:55,037 --> 01:12:57,398
Pravda.
625
01:12:57,498 --> 01:13:00,276
Ubistvo.
626
01:13:00,376 --> 01:13:02,445
Zavisi od pogleda na svet.
627
01:13:02,545 --> 01:13:05,531
Svet vidim onakav kakav jeste
628
01:13:05,631 --> 01:13:07,200
ne onako kako bih �eleo.
629
01:13:07,300 --> 01:13:11,454
Drago mi je �to ste se
tako brzo sprijateljili.
630
01:13:11,554 --> 01:13:15,958
Ne za dugo, D�im je
u prolazu, zar ne?
631
01:13:16,058 --> 01:13:18,961
Ja se nadam da �e
ostati malo du�e.
632
01:13:19,061 --> 01:13:22,048
Imam prijatelje
na istoku
633
01:13:22,148 --> 01:13:25,802
koje mo�da zanimaju
ovda�nja zbivanja.
634
01:13:25,902 --> 01:13:28,805
Pa�ljivo, sinko.
635
01:13:28,905 --> 01:13:30,905
Ovo nije istok.
636
01:13:34,577 --> 01:13:39,607
D�oni Kejn.
Spora�.
637
01:13:39,707 --> 01:13:43,792
Gle, nekome narasla muda.
-Dosta.
638
01:13:54,805 --> 01:13:56,805
Njega ne dirajte.
639
01:14:01,103 --> 01:14:04,095
Ti si gazda.
640
01:14:28,839 --> 01:14:31,033
Deder ponovo.
641
01:14:31,133 --> 01:14:33,133
Mislim da ne mogu.
642
01:14:34,971 --> 01:14:38,589
Ka�em,
deder ponovo.
643
01:15:04,542 --> 01:15:07,399
Iza�i istim putem
kojim si i u�ao.
644
01:15:13,509 --> 01:15:15,509
�ta, jebote?
645
01:16:57,613 --> 01:17:01,642
To je onaj iz
Nju Meksika? -Da.
646
01:17:01,742 --> 01:17:05,160
�ta �e ovde?
-Nemam pojma.
647
01:17:12,128 --> 01:17:14,947
Potra�i�u te kasnije.
-Naravno.
648
01:17:15,047 --> 01:17:18,841
Gospodo.
-Gospo�ice Olivija.
649
01:17:22,346 --> 01:17:26,709
Dobro jutro.
-Jutro.
650
01:17:26,809 --> 01:17:28,811
Kako se ose�a�?
651
01:17:29,511 --> 01:17:32,048
Boli me glava.
652
01:17:32,148 --> 01:17:36,552
Pojedi nekoliko jaja.
To �e pomo�i.
653
01:17:36,652 --> 01:17:38,652
Hvala.
654
01:17:43,993 --> 01:17:45,993
Prepoznaje� li onog konja?
655
01:17:49,665 --> 01:17:53,208
Ne.
-Pripada Bobu Personu.
656
01:17:57,673 --> 01:17:59,909
Gospodo, izvinite,
657
01:18:00,009 --> 01:18:02,578
moram da idem.
658
01:18:02,678 --> 01:18:05,581
Gde mora� da ide�?
-D�im ima devojku.
659
01:18:05,681 --> 01:18:08,292
Zna�i, u salon.
660
01:18:08,392 --> 01:18:10,252
Ne.
661
01:18:10,352 --> 01:18:12,588
D�ozi iz trgovine.
662
01:18:12,688 --> 01:18:16,681
Do vraga.
-�ta to treba da zna�i?
663
01:18:19,361 --> 01:18:22,900
Tako i ovaj tu uvek zapo�ne,
a na kraju pucaju na mene.
664
01:18:23,000 --> 01:18:26,602
Nemam u planu
pucnjavu. -Da, nikad.
665
01:18:26,702 --> 01:18:28,702
Gotovo nikad.
666
01:18:30,080 --> 01:18:32,151
Vidimo se kasnije.
667
01:18:37,800 --> 01:18:39,800
Puca�e na nas.
668
01:18:39,900 --> 01:18:41,900
Da.
669
01:18:43,052 --> 01:18:45,052
Mo�e� li ovo?
670
01:18:48,098 --> 01:18:50,098
Ne.
671
01:19:03,072 --> 01:19:07,685
Pozvan sam kod
po�tovanog gradona�elnika.
672
01:19:07,785 --> 01:19:09,785
Sedi.
673
01:19:13,415 --> 01:19:15,781
Pi�ence?
Cigara?
674
01:19:20,700 --> 01:19:22,950
Ho�u da se uverim
da mislimo isto.
675
01:19:23,050 --> 01:19:25,118
Zar je to va�no?
676
01:19:25,218 --> 01:19:29,665
Da, mislim da jeste.
677
01:19:29,765 --> 01:19:32,001
Ti odr�ava� red.
678
01:19:32,101 --> 01:19:35,963
Ja upravljam poslovima.
-Hvala na razja�njenju.
679
01:19:36,063 --> 01:19:39,925
Na�in na koji odr�ava� red
ometa poslovanje.
680
01:19:40,025 --> 01:19:42,428
Mi ovako poslujemo.
681
01:19:42,528 --> 01:19:45,097
Bolje da ne
gubimo vreme na ovo.
682
01:19:45,197 --> 01:19:48,893
�elim neke promene.
683
01:19:48,993 --> 01:19:52,855
Da preokrenemo grad.
-Ve� smo ga preokrenuli.
684
01:19:52,955 --> 01:19:55,241
�elim da bude
vredan po�tovanja.
685
01:19:58,460 --> 01:20:00,917
Po�tovanja?
686
01:20:02,798 --> 01:20:05,701
Sastanak sa �elezni�arima
pro�ao je dobro.
687
01:20:05,801 --> 01:20:09,205
Verujem da �e izabrati
na� grad. -Ma �ta ka�e�.
688
01:20:09,305 --> 01:20:13,300
Jo� uvek imamo to
sa Springvilom.
689
01:20:13,400 --> 01:20:16,378
Dr�e visoku cenu.
Ali, ako nam do�e �eleznica
690
01:20:16,478 --> 01:20:18,978
Ne brini za Springvil.
691
01:20:21,358 --> 01:20:23,497
�ta si u�inio?
692
01:20:23,920 --> 01:20:27,390
Poslao sam Feliciju u
posetu njihovom gradona�elniku.
693
01:20:27,490 --> 01:20:29,438
Hrista mu.
-Ne psuj.
694
01:20:30,951 --> 01:20:33,896
Mi tako ne radimo.
-Naprotiv,
695
01:20:33,996 --> 01:20:36,857
mi upravo tako radimo.
696
01:20:36,957 --> 01:20:39,401
�iv je, gradona�elni�e.
Ne brini za to.
697
01:20:39,501 --> 01:20:43,001
Mo�e� zadr�ati to malo
preostale savesti.
698
01:20:51,513 --> 01:20:55,432
�ta tra�i� da odustane�?
-Ne odustajem.
699
01:20:56,477 --> 01:20:58,809
Pokoravam se samo Njemu.
700
01:21:08,197 --> 01:21:10,197
Koliko?
701
01:21:12,201 --> 01:21:15,534
Bogatstvo je bezvredno
na Sudnji Dan.
702
01:21:17,539 --> 01:21:20,039
Tvoje usluge
vi�e nisu potrebne.
703
01:21:36,475 --> 01:21:41,185
Kain ustaje protiv Avelja.
704
01:21:48,612 --> 01:21:50,612
Pa, izvinite.
705
01:21:52,908 --> 01:21:54,908
Moram da spasem neke du�e.
706
01:22:11,385 --> 01:22:14,496
I tako, ka�em ti,
u San Francisku,
707
01:22:14,596 --> 01:22:18,375
ako ikad odemo tako daleko
na zapad, imaju te robne ku�e.
708
01:22:18,475 --> 01:22:20,500
Prodaju ode�u.
Uzme� sebi novu,
709
01:22:20,600 --> 01:22:23,365
u toj ode�i si
ve� ko zna od kad.
710
01:22:26,275 --> 01:22:30,944
Da li da o�ekujem okr�aj?
-Nisam tu zbog tebe.
711
01:22:31,800 --> 01:22:34,580
Mislio sam da nisi
nikad �uo za ovaj grad.
712
01:22:34,680 --> 01:22:38,228
Samo proveravam
tvoje namere.
713
01:22:38,328 --> 01:22:41,440
A koje su tvoje?
-Posao.
714
01:22:41,540 --> 01:22:44,754
Ima ga sasvim dovoljno ovde.
715
01:22:46,462 --> 01:22:48,462
I ja mislim.
716
01:22:50,966 --> 01:22:54,509
U redu.
-U redu.
717
01:23:05,022 --> 01:23:07,736
Vidi�, i Bobu bi trebao
novi kaput.
718
01:23:08,066 --> 01:23:10,066
Uvek mi se svi�ala Reina.
719
01:23:12,237 --> 01:23:16,316
Vidi�, ho�u da ti ka�em,
u tim robnim ku�ama
720
01:23:26,168 --> 01:23:30,447
Gospodine Strong.
-Lepo cve�e. Za mene je?
721
01:23:30,547 --> 01:23:33,367
Ne, za D�ozi.
722
01:23:33,467 --> 01:23:37,079
I mislio sam
da �e� navratiti.
723
01:23:37,179 --> 01:23:40,410
Na�a ku�a je odmah slede�a.
Tamo �e� je na�i.
724
01:23:40,510 --> 01:23:42,918
Hvala.
-Moram ti re�i
725
01:23:43,018 --> 01:23:46,088
da imam sa�maricu
pod tezgom.
726
01:23:46,188 --> 01:23:48,688
Prati�u te budnim okom.
727
01:23:49,316 --> 01:23:51,978
To i o�ekujem.
-Idi.
728
01:23:53,028 --> 01:23:56,236
I, D�ime,
zovi me Henri.
729
01:23:58,033 --> 01:24:00,033
U redu, Henri.
730
01:24:19,471 --> 01:24:23,041
Zdravo D�ime.
-Zdravo.
731
01:24:23,141 --> 01:24:27,296
Izvinite �to upadam ovako.
-Ne, u redu je. Samo sam �istila.
732
01:24:27,396 --> 01:24:31,467
Ne �elim da dosa�ujem.
Samo sam hteo da vam dam ovo.
733
01:24:31,567 --> 01:24:34,636
To je lepo.
Hvala.
734
01:24:34,736 --> 01:24:39,308
Ne se�am se kad
mi je neko doneo cve�e.
735
01:24:39,408 --> 01:24:43,312
Ne znam koliko �esto
se nasme�i� u ovom gradu.
736
01:24:43,412 --> 01:24:47,232
Mislio sam da �e
ti ovo doneti osmeh.
737
01:24:47,332 --> 01:24:49,332
Lepo je.
Hvala.
738
01:24:51,587 --> 01:24:53,587
Sad te napu�tam.
739
01:24:53,755 --> 01:24:56,658
D�ozi,
740
01:24:56,758 --> 01:24:59,077
moram da pitam,
741
01:24:59,177 --> 01:25:01,177
za�to si ovde?
742
01:25:02,764 --> 01:25:04,764
A gde bih bila?
743
01:25:05,642 --> 01:25:07,642
Bilo gde.
744
01:25:10,439 --> 01:25:14,009
Kad je majka umrla,
otac nije hteo da odustane.
745
01:25:14,109 --> 01:25:19,681
Do�la sam da mu pomognem.
Nisam ga mogla ostaviti samog.
746
01:25:19,781 --> 01:25:22,100
Ne, naravno da ne.
747
01:25:22,200 --> 01:25:25,187
On tu ima sve,
748
01:25:25,287 --> 01:25:27,287
uklju�uju�i i nju.
749
01:25:30,125 --> 01:25:34,461
Grad nije lo�,
ali neki ljudi jesu.
750
01:25:37,674 --> 01:25:41,703
U�ivaj u cve�u.
751
01:25:41,803 --> 01:25:43,803
Ho�u, hvala.
752
01:25:44,389 --> 01:25:49,675
D�ime, mogu li te kasnije
odvesti na jedno mesto?
753
01:25:51,647 --> 01:25:54,480
Da.
Voleo bih to.
754
01:25:55,525 --> 01:25:57,525
Dobro.
755
01:26:01,657 --> 01:26:03,657
Sraaaanje!
756
01:26:21,677 --> 01:26:23,078
Gospodo.
757
01:26:23,178 --> 01:26:25,747
�ta ti se desilo?
758
01:26:25,847 --> 01:26:29,704
Verujem da sam prona�ao
�enu svojih snova.
759
01:26:30,094 --> 01:26:34,089
�ene iz snova to rade?
-Tu sam pri�u �uo i pre.
760
01:26:34,189 --> 01:26:39,094
Kako je tvoja devojka?
-Devojka? -D�im o�ijuka sa
761
01:26:39,194 --> 01:26:41,263
zgodnom crvenokosom iz trgovine.
762
01:26:41,363 --> 01:26:45,267
D�ozi. -Nosi joj
cve�e i tako to.
763
01:26:45,367 --> 01:26:48,312
Ona je sjajna devojka.
Bili biste fin par.
764
01:26:48,412 --> 01:26:52,733
Nikad nisam rekao da se udvaram.
Volim da pri�am s njom.
765
01:26:52,833 --> 01:26:56,278
Vidi�? Razlog
vi�e da ostane�.
766
01:26:56,378 --> 01:27:00,460
�ta si ono pri�ao onomad, misli�
da stvarno mo�e� srediti grad?
767
01:27:00,560 --> 01:27:03,201
Znam da mogu.
768
01:27:03,301 --> 01:27:07,956
Pregovaram sa ljudima
sa �eleznice. -�eleznice?
769
01:27:08,056 --> 01:27:12,878
Nemaju prugu kroz ovaj region. Uz
na�e pare snizi�e tro�kove gradnje.
770
01:27:12,978 --> 01:27:15,213
Mislim da �e pristati.
771
01:27:15,313 --> 01:27:19,524
A po�to si sad tu
mo�emo to odraditi zajedno.
772
01:27:20,902 --> 01:27:23,847
A i vi momci ostanite,
773
01:27:23,947 --> 01:27:27,142
da vidite ponovno
ra�anje ovog grada.
774
01:27:27,242 --> 01:27:29,242
Zahvaljujemo.
775
01:27:29,911 --> 01:27:31,911
A propovednik?
776
01:27:32,664 --> 01:27:36,703
Siguran sam da
�emo ne�to smisliti.
777
01:27:40,338 --> 01:27:44,549
Za budu�nost.
-Za budu�nost.
778
01:27:45,719 --> 01:27:49,211
O, �ove�e.
-Zdravo D�ek.
779
01:27:51,850 --> 01:27:54,294
Pridru�i�e� mi se?
780
01:27:54,394 --> 01:27:57,339
Gospodo,
781
01:27:57,439 --> 01:28:00,258
gospo�ici Oliviji
treba moja pa�nja.
782
01:28:01,568 --> 01:28:03,782
Mi vas napu�tamo.
783
01:28:10,660 --> 01:28:13,522
Momci, u�ivajte i dalje.
784
01:28:13,622 --> 01:28:16,238
Znam da D�ek ho�e.
785
01:28:35,352 --> 01:28:38,334
Niko me ne�e
proterati iz mog grada.
786
01:28:53,662 --> 01:28:56,314
Lepo je.
787
01:28:56,414 --> 01:28:58,450
Da, jeste.
788
01:29:02,504 --> 01:29:05,657
�ta je tebe dovelo
skroz ovamo u Big Kil?
789
01:29:05,757 --> 01:29:08,965
Moj brat.
-Osim njega.
790
01:29:12,639 --> 01:29:16,425
Nemam gde drugo da odem.
�ena mi je umrla pri porodu.
791
01:29:19,688 --> 01:29:22,805
�ao mi je.
-Da.
792
01:29:27,696 --> 01:29:31,339
Iznenadio sam se �to sunce
i dalje izlazi i zalazi.
793
01:29:35,829 --> 01:29:39,816
Kad mi se razbistrilo
shvatio sam da
794
01:29:39,916 --> 01:29:41,916
ve� putujem ovamo.
795
01:29:44,045 --> 01:29:48,700
I ovo je to?
Tvoje kona�no odredi�te?
796
01:29:48,800 --> 01:29:52,954
Te�ko mi je da to poverujem.
-Za�to?
797
01:29:53,054 --> 01:29:57,557
Ti si �ovek za veliki grad.
Ovo nije veliki grad.
798
01:30:00,896 --> 01:30:05,634
Ne poznaje� me ba� toliko dobro.
Mo�da bih zbog nekih stvari i ostao.
799
01:30:05,734 --> 01:30:07,734
Kojih stvari?
800
01:30:09,988 --> 01:30:11,988
Zalazak sunca je lep.
801
01:30:13,450 --> 01:30:15,450
Samo zalazak?
802
01:30:18,747 --> 01:30:20,747
Ne.
803
01:30:56,618 --> 01:30:58,618
Ja ne �elim ovo.
804
01:31:00,038 --> 01:31:03,340
Ali izdaja,
to je greh.
805
01:31:10,131 --> 01:31:12,200
Gledaj u mene.
806
01:31:12,300 --> 01:31:15,495
Ovo �e da boli.
807
01:31:15,595 --> 01:31:17,595
Ovo �e jako da boli.
808
01:31:29,985 --> 01:31:31,386
�ekaj.
809
01:31:31,486 --> 01:31:35,737
Molim te, ne �ini ovo.
-Poka�i gradona�elniku grad.
810
01:32:25,206 --> 01:32:27,993
Za�to si me izazvao?
811
01:32:29,544 --> 01:32:31,546
Ti nisi lo� �ovek.
812
01:32:31,646 --> 01:32:34,115
Ti nisi lo�,
ti si samo slabi�.
813
01:32:34,215 --> 01:32:37,929
"Slaba�ni ne�e ba�tiniti
zemlju moga grada".
814
01:32:40,889 --> 01:32:42,889
Stavi mu om�u.
815
01:32:53,109 --> 01:32:57,227
Pepeo pepelu,
prah prahu.
816
01:33:33,191 --> 01:33:35,844
Pogled je �udesan.
Hvala ti.
817
01:33:35,944 --> 01:33:37,944
Da, jeste.
818
01:33:45,286 --> 01:33:49,858
�ak i u ovakvom gradu
postoji lepota.
819
01:33:49,958 --> 01:33:52,601
Znao sam to,
�im sam ugledao tebe.
820
01:33:57,132 --> 01:33:59,868
Treba da se vratim.
821
01:33:59,968 --> 01:34:01,911
Laku no�, D�ozi.
822
01:34:02,011 --> 01:34:04,011
Laku no�, D�im.
823
01:34:33,001 --> 01:34:36,613
Grant!
Ne!
824
01:34:36,713 --> 01:34:38,864
Upomo�!
825
01:34:38,964 --> 01:34:42,077
Upomo�!
-Sranje.
826
01:34:42,177 --> 01:34:44,714
Upomo�!
827
01:34:52,270 --> 01:34:54,714
Prepusti ga meni.
828
01:34:54,814 --> 01:34:58,807
Preseci u�e!
Nju skloni odavde.
829
01:35:03,114 --> 01:35:05,114
Ne! Ne!
830
01:35:09,037 --> 01:35:12,508
Vodi je odavde!
-Ustani!
831
01:35:13,208 --> 01:35:16,245
Ustani! Ustani!
-Idi odavde!
832
01:35:18,600 --> 01:35:22,033
Ovde smo nepomi�ne mete!
-Idemo, D�ime! -Moramo da idemo.
833
01:35:22,133 --> 01:35:24,118
Hajde, D�ime!
834
01:35:24,218 --> 01:35:26,121
Imam ga.
-Idemo!
835
01:35:26,221 --> 01:35:28,221
Kre�i!
836
01:35:29,324 --> 01:35:31,334
Idemo.
-Henri! Idemo!
837
01:35:31,434 --> 01:35:33,834
Ja �u se pobrinuti za njega.
838
01:35:34,979 --> 01:35:37,882
To je u redu.
839
01:35:37,982 --> 01:35:39,982
To mi je posao.
840
01:35:57,794 --> 01:36:00,196
Tvoje �etkanje
�ini me nervoznim.
841
01:36:00,296 --> 01:36:02,787
Fino. Sad zna�
kako je meni.
842
01:36:05,176 --> 01:36:08,487
Ne svi�a mi se ovde.
Ovde je kao u zamci.
843
01:36:14,018 --> 01:36:16,700
Sahrani�emo ga u zoru.
844
01:36:16,800 --> 01:36:19,299
Zatim �emo otpra�iti
paklenom brzinom.
845
01:36:19,399 --> 01:36:21,676
Obavezno ne�to
pojedi, D�ime.
846
01:36:21,776 --> 01:36:24,179
Ne�e biti vremena
posle sahrane.
847
01:36:24,279 --> 01:36:27,065
Jaha�emo bez pauze
do slede�eg grada.
848
01:36:28,324 --> 01:36:30,324
Siguran si da
ti treba jo�?
849
01:36:36,124 --> 01:36:38,124
Ohladio se.
850
01:36:39,043 --> 01:36:43,462
Ako je �isto, ja �u,
proveri�u �ta je sa kopa�em.
851
01:36:52,974 --> 01:36:55,331
Kako si u�ao ovamo?
852
01:36:56,978 --> 01:37:00,700
Nisam do�ao da se borim.
-Pa za�to si onda do�ao?
853
01:37:00,800 --> 01:37:04,880
Da ti ka�em da se ne sla�em sa
onim �to su uradili tvom bratu.
854
01:37:04,986 --> 01:37:06,986
To nije bilo u redu.
855
01:37:08,364 --> 01:37:10,016
Hvala.
856
01:37:10,116 --> 01:37:14,776
Mogu vam pomo�i da napustite grad,
ali moramo odmah da krenemo.
857
01:37:19,083 --> 01:37:23,905
Ti radi� za propovednika.
Za�to da te smesta ne ubijem?
858
01:37:24,005 --> 01:37:28,117
Radim za njega,
ali nisam kasapin.
859
01:37:28,217 --> 01:37:30,217
Ja jo� uvek imam �ast.
860
01:37:32,180 --> 01:37:34,180
U redu.
861
01:37:39,270 --> 01:37:41,089
�ta dovraga on radi tu?
862
01:37:41,189 --> 01:37:43,258
Nisam do�ao kao neprijatelj.
863
01:37:43,358 --> 01:37:46,072
Nisi ni kao prijatelj.
864
01:37:48,446 --> 01:37:52,245
Po�urite, molim vas.
Ubrzo �e da vas napadnu.
865
01:37:53,159 --> 01:37:55,159
I, �ao mi je.
866
01:38:02,377 --> 01:38:04,377
�ta si saznao?
867
01:38:05,546 --> 01:38:08,449
Kopa� �e nai�i u zoru.
868
01:38:08,549 --> 01:38:10,549
Mi ga vozimo na groblje.
869
01:38:11,928 --> 01:38:13,928
Veruje� li mu?
870
01:38:15,056 --> 01:38:18,084
Ne, ne verujem.
871
01:38:18,184 --> 01:38:22,613
Rekao sam mu, ako osetim da ne�to
smrdi, pucam bez upozorenja.
872
01:38:23,898 --> 01:38:25,898
Zna�i, �ekamo.
873
01:38:27,902 --> 01:38:30,805
Bi�emo uz tebe
874
01:38:30,905 --> 01:38:32,905
dok ne pro�e sahrana.
875
01:39:15,950 --> 01:39:18,318
Ho�ete da mu ja
o�itam opelo?
876
01:39:26,002 --> 01:39:28,120
Izgleda da ne�e.
877
01:40:16,385 --> 01:40:18,246
Hajdemo.
878
01:40:18,346 --> 01:40:20,416
Hajde, D�im.
879
01:40:33,277 --> 01:40:36,264
Mi odlazimo odavde.
880
01:40:36,364 --> 01:40:38,364
Predla�em da u�inite isto.
881
01:40:39,116 --> 01:40:43,938
Bez gradona�elnika ovo mesto
postaje stvarno opasno.
882
01:40:44,038 --> 01:40:48,609
Mo�ete pro�i kroz Nju Meksiko.
Ne�u vas spre�avati. -Hvala, Bob.
883
01:40:51,712 --> 01:40:53,712
Ako vam slu�ajno zatreba.
884
01:40:57,468 --> 01:41:02,749
Hvala. -Vrati mi je kada
do�ete u Nju Meksiko.
885
01:41:03,391 --> 01:41:05,418
Momci, �uvajte le�a.
886
01:41:05,918 --> 01:41:08,010
Idemo.
887
01:41:22,285 --> 01:41:25,554
�ta misli�?
-Mislim da �e nas napasti.
888
01:41:30,334 --> 01:41:32,334
I ja, tako�e.
889
01:41:37,258 --> 01:41:39,329
Proveri�u konje.
Osedla�u ih.
890
01:42:07,163 --> 01:42:11,025
Isuse, zar nisi mogao da
kupi� ve�i pi�tolj D�ime?
891
01:42:11,125 --> 01:42:14,362
Ako nekom sre�om
pogodim nekoga
892
01:42:14,462 --> 01:42:16,762
ho�u da se ra�una.
893
01:42:17,340 --> 01:42:20,701
Oni �e nas napasti.
894
01:42:20,801 --> 01:42:23,133
Moramo iza�i odavde.
895
01:42:29,310 --> 01:42:31,810
Ti ne ide�, zar ne?
896
01:42:37,568 --> 01:42:39,684
Ubi�e te, D�ime.
897
01:42:43,658 --> 01:42:45,658
Znam.
898
01:42:57,338 --> 01:42:59,338
Konji su spremni.
899
01:43:02,176 --> 01:43:04,390
Pripasao si top�inu.
900
01:43:05,388 --> 01:43:09,339
Rekao si da bi moglo biti
problema. -Bio sam u pravu.
901
01:43:10,476 --> 01:43:12,476
Nisam ih video.
902
01:43:12,576 --> 01:43:15,089
Imamo �ist prolaz
ako krenemo smesta.
903
01:43:15,189 --> 01:43:17,189
Ja ne idem.
904
01:43:18,859 --> 01:43:20,859
�ta?
905
01:43:22,596 --> 01:43:24,808
D�ime
906
01:43:25,908 --> 01:43:28,769
ako ostane�
oni �e te ubiti.
907
01:43:28,869 --> 01:43:30,869
Znam.
908
01:43:35,710 --> 01:43:38,281
Ne mogu te ubediti, zar ne?
909
01:43:39,380 --> 01:43:41,380
Ne.
910
01:43:52,226 --> 01:43:54,462
Hajde da poga�am.
911
01:43:54,562 --> 01:43:57,349
Ostajem s D�imom.
912
01:44:09,493 --> 01:44:12,521
Pa, sre�no.
913
01:44:12,621 --> 01:44:15,149
Fino.
-Ba� fino!
914
01:44:15,249 --> 01:44:18,653
Smorilo me proterivanje
iz svakog grada.
915
01:44:18,753 --> 01:44:21,322
Teraju nas k`o kerove.
916
01:44:21,422 --> 01:44:25,740
Pa si izabrao ovu septi�ku jamu
da ostane�? -Tako je. -Sjajno.
917
01:44:25,840 --> 01:44:28,760
Mi uvek pobegnemo.
-Zato smo jo� uvek �ivi.
918
01:44:28,860 --> 01:44:33,334
Vreme je da se izborimo za ne�to,
zato �u se ja boriti ovde, uz D�ima.
919
01:44:33,434 --> 01:44:35,434
O, Hrista mu.
920
01:44:36,604 --> 01:44:40,216
Ubi�e ga bez nas.
-Ubi�e ga i s nama!
921
01:44:40,316 --> 01:44:43,052
Za�to da izginemo?
-Jer je tako ispravno!
922
01:44:43,152 --> 01:44:47,366
Teraj to ispravno u pizdu materinu.
Ispravno je ostati �iv!
923
01:44:47,865 --> 01:44:49,865
On je na� prijatelj.
924
01:45:01,420 --> 01:45:03,420
Umre�e� s njim.
925
01:46:15,703 --> 01:46:17,703
�ta �emo sad?
926
01:46:21,041 --> 01:46:23,041
Sad �e da �ekamo.
927
01:46:57,578 --> 01:46:59,578
Dugo ti je trebalo.
928
01:47:01,624 --> 01:47:03,924
Izgubio sam
pojam o vremenu.
929
01:47:07,755 --> 01:47:11,826
�ta je tebe briga
�ta �e biti sa gradom?
930
01:47:14,136 --> 01:47:17,136
Ho�u da dovr�im ono
�to je moj brat po�eo.
931
01:47:18,933 --> 01:47:21,433
Samo mi je to preostalo.
932
01:47:27,858 --> 01:47:30,287
Prenesimo borbu
na njihov teren.
933
01:47:38,661 --> 01:47:42,621
Uzmi. Te�ko je
proma�iti s ovim.
934
01:47:46,961 --> 01:47:50,247
Hajde da posetimo klaonicu.
935
01:48:10,859 --> 01:48:12,859
Svi mar� napolje!
936
01:48:21,662 --> 01:48:24,481
�ta se to de�ava?
937
01:48:24,581 --> 01:48:28,152
Trebalo bi da imate
dobar razlog �to ste tu.
938
01:48:29,670 --> 01:48:32,958
Rekao sam,
napolje.
939
01:48:41,265 --> 01:48:45,683
Kad je uperi� u nekog, budi
siguran da mo�e� povu�i obara�.
940
01:48:46,729 --> 01:48:48,729
Zapali ovo.
941
01:49:23,057 --> 01:49:25,057
Dovr�i ovo, D�oni.
942
01:50:22,282 --> 01:50:26,186
Kad pucnjava po�ne, isprazni
obe cevi u najbli�eg �oveka
943
01:50:26,286 --> 01:50:28,286
i be�i glavom bez obzira.
944
01:51:02,406 --> 01:51:06,240
Mislio sam da ste ve�
na pola puta do Meksika.
945
01:51:07,744 --> 01:51:10,244
Nismo imali
sre�e u Meksiku.
946
01:51:16,003 --> 01:51:18,146
Niste ni ovde.
947
01:51:31,894 --> 01:51:33,976
Verovatno nismo.
948
01:51:36,315 --> 01:51:39,978
Ti si na potezu.
949
01:54:31,865 --> 01:54:35,835
Za�to si to uradila? -Nisam
mogla odoleti. To mi je u krvi.
950
01:54:35,935 --> 01:54:37,935
�ta?
951
01:54:38,035 --> 01:54:42,093
O, du�o. To je samo
malo �e��a ljubav.
952
01:55:30,006 --> 01:55:32,006
Hrabar si D�ime.
953
01:55:37,514 --> 01:55:39,514
To ti priznajem.
954
01:55:42,060 --> 01:55:44,560
Tvoje usluge
vi�e nisu potrebne.
955
01:55:46,481 --> 01:55:48,481
To sam ve� �uo.
956
01:55:50,610 --> 01:55:53,522
Poslednja ispoved?
957
01:55:57,993 --> 01:55:59,993
Ne.
958
01:56:01,288 --> 01:56:03,288
Moja du�a je u miru.
959
01:56:04,291 --> 01:56:06,291
A tvoja?
960
01:57:10,524 --> 01:57:12,524
Pucaj u njega!
961
01:57:14,236 --> 01:57:18,014
Ustreli ga pi�toljem ispod
suknje koji sam ti dao.
962
01:57:18,114 --> 01:57:20,114
Ustreli ga.
963
01:57:26,623 --> 01:57:28,623
Lin Va.
964
01:57:30,585 --> 01:57:32,585
Lin Va?
965
01:58:43,783 --> 01:58:45,783
�ta se tebi desilo?
966
01:58:48,622 --> 01:58:51,024
Ona me ubola no�em.
967
01:58:51,124 --> 01:58:56,196
Mislio sam da si do sad oguglao
na to. -Samo ga izvadi. -Va�i.
968
01:58:56,296 --> 01:58:58,296
Je l` boli?
969
01:58:58,396 --> 01:59:00,434
Zave�i i vadi.
970
01:59:01,134 --> 01:59:05,372
Brojimo do tri.
-Dobro. -Da.
971
01:59:05,472 --> 01:59:08,708
Jedan...
972
01:59:10,518 --> 01:59:12,918
Suvenir za uspomenu.
973
01:59:14,648 --> 01:59:16,648
Ubio je propovednika.
974
01:59:17,692 --> 01:59:20,274
Kako mu je to uspelo?
975
01:59:21,404 --> 01:59:26,226
Nemam pojma. Verovatno na isti na�in
na koji mi pre�ivesmo sve ove godine.
976
01:59:26,326 --> 01:59:31,606
�ista sre�a, pretpostavljam.
-Hajde da ne�to popijemo.
977
01:59:31,706 --> 01:59:35,333
Ku�a �asti,
je li tako? -Da.
978
02:00:02,612 --> 02:00:05,181
Gde je D�ek?
979
02:00:05,281 --> 02:00:07,613
Dovr�ava nedovr�eno.
980
02:00:12,205 --> 02:00:14,491
Nedostaja�e� mi.
981
02:00:17,669 --> 02:00:19,669
Hvala.
982
02:00:25,552 --> 02:00:27,552
Opra�ta� se?
983
02:00:28,555 --> 02:00:30,123
�eka nas dug put.
984
02:00:30,223 --> 02:00:32,866
Svakako.
-Tri viskija.
985
02:00:34,227 --> 02:00:36,504
Mislio sam da �elite
da se smirite.
986
02:00:36,604 --> 02:00:40,450
Sve ovo me podsetilo na brata.
Mislim da �u da ga obi�em.
987
02:00:40,550 --> 02:00:45,787
Osim toga, bolje da se gubimo odavde,
pre no �to dovedete pravog sve�tenika.
988
02:00:46,239 --> 02:00:50,143
Napravi�e� ovaj grad vrednim
po�tovanja? -Takav je plan.
989
02:00:50,243 --> 02:00:54,147
Mo�da ih jo� ima tamo negde.
-Sredi�u ih ja. Legalno.
990
02:00:54,247 --> 02:00:58,706
Jo� uvek imam prijatelje
na istoku. -Ima� ih i ovde.
991
02:01:00,420 --> 02:01:02,420
Hvala.
992
02:01:05,425 --> 02:01:09,209
Ovde ste uvek dobrodo�li.
-Prijatelji.
993
02:01:15,727 --> 02:01:20,340
Stvarno misli� da
�e grad pre�iveti?
994
02:01:20,440 --> 02:01:24,803
Kontaktirao sam �eleznicu.
Do�i �e da pogledaju.
995
02:01:24,903 --> 02:01:26,903
Mislim da �emo
biti u redu.
996
02:01:35,789 --> 02:01:38,860
Da, i ja mislim da
�ete biti sasvim u redu.
997
02:01:40,960 --> 02:01:43,292
Hvala na svemu.
998
02:01:44,798 --> 02:01:48,424
Gospo�ice D�ozi.
-Do�la sam da se pozdravim.
999
02:01:50,970 --> 02:01:53,331
Vodite ra�una o D�imu.
1000
02:01:53,431 --> 02:01:55,763
Ho�u.
-On je pravi divljak.
1001
02:02:02,982 --> 02:02:06,982
Vas dvojica izbegavajte probleme.
-Uvek to poku�avamo.
1002
02:02:07,082 --> 02:02:10,306
D�ime? Ti �e�
da vodi� salon?
1003
02:02:10,406 --> 02:02:14,811
Ne. Madam
�e ga voditi.
1004
02:02:14,911 --> 02:02:18,197
Razmi�ljam da se kandidujem
za gradona�elnika.
1005
02:02:18,498 --> 02:02:22,569
Zna� da �e biti problema.
-Slutim da ho�e.
1006
02:02:22,669 --> 02:02:26,587
Treba�e ti pomo�.
-Slutim i to.
1007
02:02:28,842 --> 02:02:31,953
Nadam se da �e� je na�i.
-Da.
1008
02:02:32,053 --> 02:02:34,053
Bi�emo tu negde.
1009
02:02:35,849 --> 02:02:38,334
Gospo�ice Olivija.
Henri.
1010
02:02:38,434 --> 02:02:40,434
Momci, �uvajte se.
1011
02:02:55,500 --> 02:02:59,500
Prevod: akomoze
1012
02:03:02,500 --> 02:03:06,500
Preuzeto sa www.titlovi.com
70038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.