All language subtitles for Ar.y.Ffin.S01E06.Cyfres.1.Pennod.5.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,100 Ned's dad's van... 2 00:00:02,030 --> 00:00:03,110 ..and oopsie! 3 00:00:03,220 --> 00:00:08,060 Who's that? What would you give out for theft and arson to little Beca? 4 00:00:08,110 --> 00:00:11,050 Who are you trying to protect, Claire? Why? 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,170 I know nothing about your money. 6 00:00:14,030 --> 00:00:16,030 I need to ask a favour, Davey. 7 00:00:16,140 --> 00:00:18,010 I am asking you to break the law. 8 00:00:18,010 --> 00:00:20,020 I am asking you to break the law. I'm not going to ask you twice. 9 00:00:20,130 --> 00:00:23,200 Otherwise you're going to lose both your arms. Where's my money?! 10 00:00:27,230 --> 00:00:29,010 Anything? 11 00:00:29,190 --> 00:00:30,190 Nothing. 12 00:00:32,080 --> 00:00:34,190 Jackson Higgins, you are under arrest. 13 00:00:35,050 --> 00:00:37,010 You do not have to say anything... 14 00:00:37,150 --> 00:00:38,180 Get off! 15 00:00:39,070 --> 00:00:42,050 There's still a decision to be made today about remand. 16 00:00:42,160 --> 00:00:45,060 I don't know how I'd feel... 17 00:00:45,170 --> 00:00:48,010 ..if he hurt someone else, or worse. 18 00:00:48,120 --> 00:00:50,210 Now you have to deal with Beca on your own. 19 00:00:51,070 --> 00:00:52,100 Good luck with that. 20 00:00:53,010 --> 00:00:54,110 She's a handful. 21 00:01:01,140 --> 00:01:04,170 The investigation continues into the shooting... 22 00:01:04,220 --> 00:01:06,180 ..of local teenager Ned Humphries. 23 00:01:06,230 --> 00:01:09,240 Mr Humphries remains unresponsive in Coldra hospital. 24 00:01:10,040 --> 00:01:12,050 Police are appealing for witnesses. 25 00:01:12,100 --> 00:01:15,090 Jacs! Beca! Come on, you're going to be late. 26 00:01:15,140 --> 00:01:17,190 You'll take her in again this morning, yeah? 27 00:01:18,050 --> 00:01:19,140 Yeah, of course. 28 00:01:20,140 --> 00:01:21,190 Jacs! 29 00:01:24,050 --> 00:01:25,190 I don't want breakfast. 30 00:01:25,240 --> 00:01:26,240 I've made you toast and jam. 31 00:01:26,240 --> 00:01:28,120 I've made you toast and jam. I don't like toast and jam. 32 00:01:28,170 --> 00:01:30,060 I know you like toast and jam. 33 00:01:30,170 --> 00:01:31,170 Here you are. 34 00:01:32,170 --> 00:01:34,150 "Thank you, Mam!" You're welcome. 35 00:01:34,200 --> 00:01:35,210 Beca! 36 00:01:36,010 --> 00:01:37,140 Just eat it, please, Jac! 37 00:01:37,190 --> 00:01:39,020 Where is your sister? 38 00:01:39,120 --> 00:01:40,210 Beca? 39 00:01:42,050 --> 00:01:43,180 Come on, love. 40 00:01:52,090 --> 00:01:53,170 She's not up there. 41 00:01:54,060 --> 00:01:56,040 Jacs, have you seen your sister? 42 00:01:56,150 --> 00:01:58,010 Not since last night. 43 00:01:58,130 --> 00:01:59,220 You sure she hasn't left already? 44 00:02:00,020 --> 00:02:04,120 School uniform's there, rucksack's gone. Her bed hasn't been slept in. 45 00:02:04,170 --> 00:02:06,180 She could have been gone all night. 46 00:02:08,070 --> 00:02:08,190 Subtitles 47 00:02:08,190 --> 00:02:10,190 Subtitles Subtitles 48 00:03:11,020 --> 00:03:12,050 Have you seen Beca? 49 00:03:12,160 --> 00:03:16,080 She's been missing all night. We've no idea where she is - is she here? 50 00:03:16,190 --> 00:03:18,040 I don't know where she is. 51 00:03:19,040 --> 00:03:22,150 Nel, if you know anything, you have to tell me, OK? 52 00:03:22,200 --> 00:03:23,240 This isn't a game. 53 00:03:23,240 --> 00:03:25,080 This isn't a game. I don't know, I promise. 54 00:03:26,100 --> 00:03:28,170 Who was that guy you were just talking to? 55 00:03:29,020 --> 00:03:30,190 Who? Oh, Amazon. 56 00:03:33,100 --> 00:03:36,230 Honestly, Claire, I didn't know she was even gone until you told me. 57 00:03:37,170 --> 00:03:40,090 Look, I just want to know she's OK. 58 00:03:40,140 --> 00:03:42,180 She's not in trouble, I promise. 59 00:03:42,180 --> 00:03:43,240 She's not in trouble, I promise. I've got to go. 60 00:03:44,100 --> 00:03:45,120 I don't want to miss my bus. 61 00:03:45,120 --> 00:03:46,120 I don't want to miss my bus. Please! 62 00:03:46,230 --> 00:03:48,140 Anything, I'm desperate. 63 00:03:49,140 --> 00:03:52,070 All I know is she's been different since the fire. 64 00:03:52,180 --> 00:03:54,010 I've barely spoken to her. 65 00:03:54,060 --> 00:03:55,170 None of us have. 66 00:03:56,110 --> 00:03:58,150 But I think Sonny did something bad. 67 00:03:58,200 --> 00:04:00,110 And Beca knows. 68 00:04:38,110 --> 00:04:40,110 CELL DOORS OPENING 69 00:05:47,010 --> 00:05:48,030 He's here. 70 00:05:49,190 --> 00:05:51,090 I want a word with you, boys. 71 00:05:53,140 --> 00:05:56,230 Why, if it was your bright idea to knock about Davey Johns... 72 00:05:57,030 --> 00:05:59,010 ..is Sonny being arrested for it? 73 00:05:59,130 --> 00:06:00,220 Well, was he with you? 74 00:06:02,060 --> 00:06:03,200 Oh, it's a simple yes or no, boys. 75 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Oh, it's a simple yes or no, boys. No. 76 00:06:06,010 --> 00:06:07,030 He wasn't. 77 00:06:08,240 --> 00:06:10,090 Just get us in there. 78 00:06:23,090 --> 00:06:25,100 Don't say I don't teach you nothing. 79 00:06:33,190 --> 00:06:35,080 Jesus Christ. 80 00:06:35,200 --> 00:06:37,090 It's nicer than my place. 81 00:06:37,140 --> 00:06:39,080 I'm still at my Nan's, me. 82 00:06:39,230 --> 00:06:42,040 You gonna help me find my money or what? 83 00:06:57,240 --> 00:06:59,140 You are kidding me. 84 00:07:03,200 --> 00:07:07,070 Sonny's girl, that. Posh bird who goes to the Welsh school. 85 00:07:08,100 --> 00:07:09,180 I know who she is. 86 00:07:10,220 --> 00:07:12,110 Want me to find her? 87 00:07:13,040 --> 00:07:15,020 I know her mates, where she hangs out. 88 00:07:15,070 --> 00:07:17,030 I'll find her for you, no problems. 89 00:07:17,140 --> 00:07:19,080 Do it. I want to talk to her. Now. 90 00:07:22,000 --> 00:07:23,140 Well, off you fuckin' trot. 91 00:08:01,130 --> 00:08:03,190 You see - told you I could do it. 92 00:08:03,240 --> 00:08:06,030 You safe? You OK? What's going on? 93 00:08:06,140 --> 00:08:07,240 Sonny, don't panic. 94 00:08:08,130 --> 00:08:10,050 I haven't slept. My head's fried. 95 00:08:10,050 --> 00:08:11,100 I haven't slept. My head's fried. We have to be quick. 96 00:08:11,210 --> 00:08:13,090 You need to tell me where you moved it. 97 00:08:13,140 --> 00:08:14,210 No, you need to leave it alone. 98 00:08:15,070 --> 00:08:17,090 I don't want you near it. It's too risky. 99 00:08:17,140 --> 00:08:18,220 I told you not to move it. 100 00:08:19,080 --> 00:08:21,160 If you'd listened, we wouldn't be in this mess now. 101 00:08:22,020 --> 00:08:24,170 I'm in this mess 'cause someone's mum put me here. 102 00:08:25,130 --> 00:08:27,130 Oh, you should have seen Pete's face. 103 00:08:28,080 --> 00:08:30,090 He can still get me in here, you know. 104 00:08:31,100 --> 00:08:33,150 So long as he doesn't know where it is... 105 00:08:33,200 --> 00:08:34,240 ..you're safe. 106 00:08:36,010 --> 00:08:37,050 Where is it, Sonny? 107 00:08:37,100 --> 00:08:38,150 Could they find it? 108 00:08:39,010 --> 00:08:42,150 If they can, all of this will be for nothing and we're screwed. 109 00:08:43,130 --> 00:08:45,090 You need to tell me where it is. 110 00:08:45,140 --> 00:08:47,220 So, when you get out, we're ready to go. 111 00:08:48,020 --> 00:08:49,220 You will get me out of here, Bec. 112 00:08:50,080 --> 00:08:51,130 I promise. 113 00:08:52,150 --> 00:08:54,100 But first, where's the money? 114 00:08:54,150 --> 00:08:56,170 How do I know you won't disappear? 115 00:08:57,030 --> 00:08:59,120 Leave me here to rot for something I didn't do. 116 00:08:59,170 --> 00:09:01,090 Because you know me... 117 00:09:01,230 --> 00:09:03,070 ..and I know you. 118 00:09:04,090 --> 00:09:06,090 And because you love me... 119 00:09:06,230 --> 00:09:08,050 ..and I love you. 120 00:09:11,080 --> 00:09:12,120 That night... 121 00:09:13,230 --> 00:09:15,070 ..at the Beer Hole... 122 00:09:15,200 --> 00:09:18,080 ..when you beat Jamie at darts? 123 00:09:18,210 --> 00:09:20,160 Remember what we talked about? 124 00:09:21,160 --> 00:09:23,040 You know what to do. 125 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 Becs? 126 00:09:34,100 --> 00:09:35,130 Is that you? 127 00:09:39,090 --> 00:09:40,090 Kettle's on. 128 00:09:40,090 --> 00:09:41,090 Kettle's on. Christ! 129 00:09:43,020 --> 00:09:44,020 Have you got her? 130 00:09:44,130 --> 00:09:47,220 If you've done anything to hurt my baby, I swear...! 131 00:09:48,080 --> 00:09:50,160 Hey, easy. I'm looking for her too, alright? 132 00:09:51,160 --> 00:09:53,170 Looks like she's given us both the slip. 133 00:09:58,020 --> 00:10:00,150 You knew she was involved in this. Why didn't you tell me? 134 00:10:01,130 --> 00:10:02,230 She's not involved. 135 00:10:09,040 --> 00:10:12,020 I suppose you're gonna tell me that he's not either? 136 00:10:16,060 --> 00:10:17,160 We did that - do you remember? 137 00:10:19,070 --> 00:10:21,080 Cardiff Central Station, we were... 138 00:10:22,130 --> 00:10:24,110 ..on our way back from some rave... 139 00:10:25,040 --> 00:10:26,080 ..off our heads. 140 00:10:30,000 --> 00:10:31,020 I don't remember. 141 00:10:34,110 --> 00:10:37,020 She's starting to look more like her mother, ain't she? 142 00:10:37,070 --> 00:10:38,120 Bet you love that. 143 00:10:38,230 --> 00:10:40,130 You know nothing about Beca. 144 00:10:41,080 --> 00:10:43,030 Seems there's a lot I don't know. 145 00:10:44,180 --> 00:10:47,000 Like why is Sonny Higgins behind bars... 146 00:10:47,050 --> 00:10:49,090 ..for a crime we both know he didn't do? 147 00:10:50,090 --> 00:10:53,160 You see, Claire, it is very, very annoying that Sonny's inside. 148 00:10:54,020 --> 00:10:56,070 'Cause I got some questions that need answering. 149 00:10:56,180 --> 00:10:57,220 So why don't you ask him? 150 00:10:58,080 --> 00:11:00,060 He's not exactly gonna take a visit from me, is he? 151 00:11:01,100 --> 00:11:04,040 As if your tentacles don't run into HMP Coldra. 152 00:11:04,140 --> 00:11:05,180 Oh yeah, they do. 153 00:11:06,040 --> 00:11:08,200 But I don't need him just smashed up or dead. 154 00:11:09,000 --> 00:11:10,050 I need him talking. 155 00:11:11,070 --> 00:11:13,070 And so, you are gonna go and see him. 156 00:11:13,120 --> 00:11:16,000 And you're gonna find out where my money is. 157 00:11:16,050 --> 00:11:17,110 I don't care about your money. 158 00:11:17,110 --> 00:11:19,140 I don't care about your money. Yeah, well you better fucking start! 159 00:11:20,000 --> 00:11:24,040 'Cause the one thing that's gonna keep that girl safe, Claire... 160 00:11:24,090 --> 00:11:26,150 ..is finding out where my money is. 161 00:11:44,110 --> 00:11:46,160 I don't want to hurt your daughter, Claire. 162 00:11:47,020 --> 00:11:51,050 But she better have a very, very persuasive explanation... 163 00:11:51,100 --> 00:11:52,180 ..for what this is. 164 00:11:58,050 --> 00:12:00,020 This is bigger than me, OK? 165 00:12:01,190 --> 00:12:05,070 So, if she disappears at the same time as my two million quid... 166 00:12:07,190 --> 00:12:09,120 Yeah, you look at me like that. 167 00:12:09,210 --> 00:12:11,230 Have you forgotten what I did for you? 168 00:12:13,090 --> 00:12:15,070 I'm the reason you've got all of this. 169 00:12:15,120 --> 00:12:17,140 I'm the reason you get to sit up there... 170 00:12:17,190 --> 00:12:19,210 ..passing judgement on people like me. 171 00:12:21,160 --> 00:12:23,110 On people like you, Claire. 172 00:12:26,190 --> 00:12:28,120 Alun could come in any minute. 173 00:12:29,100 --> 00:12:31,160 And you're worried I'm gonna blow your cover? 174 00:12:35,060 --> 00:12:36,060 Does he know? 175 00:12:47,130 --> 00:12:48,240 Did three years for your GBH... 176 00:12:49,040 --> 00:12:51,190 ..and I'm not even on your Christmas card list. 177 00:12:52,220 --> 00:12:54,230 So, you are gonna do this for me. 178 00:12:57,040 --> 00:12:58,170 You're gonna go up there. 179 00:12:59,180 --> 00:13:01,060 You're gonna talk to Sonny. 180 00:13:02,020 --> 00:13:04,030 You're gonna find out where she is. 181 00:13:05,090 --> 00:13:07,100 You better hope I don't find her first. 182 00:13:13,200 --> 00:13:15,130 You've got 24 hours, Claire. 183 00:13:26,070 --> 00:13:26,120 . 184 00:13:29,060 --> 00:13:29,180 Subtitles 185 00:13:29,180 --> 00:13:31,180 Subtitles Subtitles 186 00:13:34,030 --> 00:13:36,050 Hi. I'm really sorry to bother you. 187 00:13:37,000 --> 00:13:38,100 Have you see this girl? 188 00:13:38,150 --> 00:13:40,020 I'm looking for my daughter. 189 00:13:42,120 --> 00:13:44,150 Hi. Sorry to bother you. 190 00:13:44,200 --> 00:13:46,240 I'm looking for my daughter. Have you seen...? 191 00:13:48,230 --> 00:13:49,230 Thank you. 192 00:13:51,010 --> 00:13:52,020 Any luck? 193 00:13:52,150 --> 00:13:53,150 No. 194 00:13:54,040 --> 00:13:55,150 I've looked everywhere. 195 00:13:55,200 --> 00:13:58,000 I've even managed to get into her emails... 196 00:13:58,050 --> 00:14:00,120 ..to see is she's booked a flight somewhere. 197 00:14:02,210 --> 00:14:04,210 There's something we need to talk about. 198 00:14:07,120 --> 00:14:10,080 They took Pete Burton's money? 199 00:14:11,040 --> 00:14:12,200 How long have you known this? 200 00:14:13,130 --> 00:14:14,140 Just today. 201 00:14:15,000 --> 00:14:16,030 Is that true? 202 00:14:17,040 --> 00:14:18,190 A few days, maybe. 203 00:14:19,110 --> 00:14:20,110 What?! 204 00:14:20,160 --> 00:14:21,160 I wasn't sure, Al. 205 00:14:22,010 --> 00:14:24,240 I didn't want to worry you until I knew all the facts. 206 00:14:25,150 --> 00:14:26,200 That's the truth. 207 00:14:29,230 --> 00:14:31,020 What did he want? 208 00:14:31,130 --> 00:14:33,150 He wanted me to go and talk to Sonny. 209 00:14:34,050 --> 00:14:35,190 Find out where his money is. 210 00:14:36,050 --> 00:14:37,140 And you're going to do that. 211 00:14:37,140 --> 00:14:38,230 And you're going to do that. I've got no choice. 212 00:14:39,110 --> 00:14:41,200 I'm trying to get our daughter out of this mess. 213 00:14:42,060 --> 00:14:44,230 We have to do this to keep Beca safe. 214 00:14:46,110 --> 00:14:48,200 My friends. They're very worried. 215 00:14:49,000 --> 00:14:51,240 And it's not just that they won't wait to be paid. 216 00:14:52,180 --> 00:14:53,190 This is noisy. 217 00:14:53,240 --> 00:14:56,000 This is reputation. 218 00:14:56,190 --> 00:14:57,190 When? 219 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 How long? 220 00:14:59,170 --> 00:15:01,050 Now. Now is how long. 221 00:15:01,100 --> 00:15:04,000 Me? I come to talk. 222 00:15:04,050 --> 00:15:06,210 When they come, it is not to talk. 223 00:15:07,070 --> 00:15:08,070 I get it. 224 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 Thanks, Agron. 225 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 PHONE VIBRATES 226 00:15:13,190 --> 00:15:14,220 I want good news. 227 00:15:15,020 --> 00:15:17,190 Nah, nothing boss. I've asked everyone. No one's heard anything. 228 00:15:18,050 --> 00:15:19,110 But I'm on it, man. 229 00:15:19,160 --> 00:15:20,200 I'll find her. 230 00:15:21,170 --> 00:15:22,230 Just leave it to me. 231 00:15:26,220 --> 00:15:27,230 What was that? 232 00:15:28,030 --> 00:15:29,070 Not now, love. 233 00:15:29,120 --> 00:15:32,000 I told you not to bring it into this house. 234 00:15:32,110 --> 00:15:34,090 It was the driveway, not the house. 235 00:15:34,190 --> 00:15:36,030 I'm obeying the rules. 236 00:15:36,080 --> 00:15:37,240 It's a simple request, Pete. 237 00:15:38,100 --> 00:15:40,150 That goes for the driveway, garden, garage too. 238 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 I thought you were going out? 239 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 I thought you were going out? I am. 240 00:15:43,210 --> 00:15:45,000 Well, go on then. 241 00:15:45,170 --> 00:15:47,140 I'm glad someone's having a nice time. 242 00:16:08,060 --> 00:16:10,200 INDISTINCT CHATTER 243 00:16:22,210 --> 00:16:25,000 Pete Burton came to my house this morning. 244 00:16:27,070 --> 00:16:28,150 Beca's in danger. 245 00:16:29,170 --> 00:16:30,210 Because of your mess. 246 00:16:31,050 --> 00:16:32,050 My mess? 247 00:16:32,140 --> 00:16:34,230 He says you know where his money is. 248 00:16:36,110 --> 00:16:38,120 Oh, he sent you here, didn't he? 249 00:16:41,020 --> 00:16:42,120 You running for him now? 250 00:16:43,110 --> 00:16:44,160 You got my job. 251 00:16:45,230 --> 00:16:47,070 Never rains, eh? 252 00:16:47,120 --> 00:16:51,050 Returning his money is the only way to keep her safe. 253 00:16:51,190 --> 00:16:54,060 You're not safe until he gets is back either. 254 00:16:55,100 --> 00:16:57,170 You do know he can get you in here, right? 255 00:16:59,060 --> 00:17:00,160 Say if I do know... 256 00:17:03,090 --> 00:17:05,000 ..what use is it telling you? 257 00:17:05,240 --> 00:17:08,020 You think you can protect her? 258 00:17:08,070 --> 00:17:10,090 Even if you find the money... 259 00:17:10,140 --> 00:17:12,240 ..Pete won't let Beca get away with this. 260 00:17:13,100 --> 00:17:16,000 The only way to help Beca is getting me out of here. 261 00:17:16,050 --> 00:17:19,020 So, start thinking how you're gonna make that happen. 262 00:17:25,210 --> 00:17:27,110 She must be so scared. 263 00:17:28,220 --> 00:17:30,040 To run like this. 264 00:17:31,080 --> 00:17:33,010 You don't know her at all, do you? 265 00:17:34,230 --> 00:17:36,090 Your little Beca? 266 00:17:38,050 --> 00:17:41,080 She's the only person I've ever met who isn't afraid of anything. 267 00:17:41,130 --> 00:17:43,000 That's not true. 268 00:17:43,160 --> 00:17:44,190 She's just a kid. 269 00:17:44,240 --> 00:17:46,080 You don't anything about her. 270 00:17:47,090 --> 00:17:49,060 Never bothered to find out. 271 00:17:50,080 --> 00:17:52,110 Too obsessed on who you want her to be. 272 00:17:52,220 --> 00:17:55,040 You missed what was right under your nose. 273 00:17:55,130 --> 00:17:58,010 Who you've really got living under your roof. 274 00:17:58,240 --> 00:18:03,010 A lecture on empathy from someone who shot a schoolkid? 275 00:18:03,120 --> 00:18:05,170 Oh, you just hear what you want to, don't you? 276 00:18:06,190 --> 00:18:08,050 I've told you. 277 00:18:10,040 --> 00:18:12,170 I never shot anyone. 278 00:18:16,120 --> 00:18:17,170 Then who did? 279 00:19:01,190 --> 00:19:03,050 SCHOOL BELL 280 00:19:03,100 --> 00:19:05,150 I've spoken to her friends. 281 00:19:05,200 --> 00:19:09,070 They don't know anything, and I don't know what else I can do. 282 00:19:10,030 --> 00:19:11,190 Take the day off, Alun. 283 00:19:12,050 --> 00:19:13,170 We'll cover your timetable. 284 00:19:13,220 --> 00:19:15,070 Go do what you can. 285 00:19:17,020 --> 00:19:18,070 Thank you, Rhodri. 286 00:19:18,240 --> 00:19:20,090 It means a lot. 287 00:19:20,200 --> 00:19:21,210 Thanks. 288 00:19:28,030 --> 00:19:29,110 What are you doing here? 289 00:19:29,110 --> 00:19:30,130 What are you doing here? Looking for you. 290 00:19:31,200 --> 00:19:33,000 I did warn you, Al. 291 00:19:33,230 --> 00:19:36,130 If people don't pay up and ignore my phone calls... 292 00:19:36,180 --> 00:19:40,080 ..I come looking for them wherever they are hiding. 293 00:19:40,220 --> 00:19:43,100 Listen, my daughter's gone missing. 294 00:19:45,180 --> 00:19:46,210 That's terrible. 295 00:19:47,220 --> 00:19:49,130 That sounds stressful. 296 00:19:51,070 --> 00:19:52,080 Where's my money? 297 00:19:52,190 --> 00:19:53,230 Have you got it? 298 00:19:55,170 --> 00:19:56,190 Don't say no, Al. 299 00:19:57,140 --> 00:19:59,000 Say no and I'll get angry. 300 00:19:59,230 --> 00:20:02,100 I haven't got it on me now. 301 00:20:02,150 --> 00:20:04,060 But I can get it for you. 302 00:20:05,240 --> 00:20:07,230 I hope we're not lying. 303 00:20:08,220 --> 00:20:11,160 It sounds to me like we might be lying. 304 00:20:11,210 --> 00:20:14,070 I just need time. I'm a bit stuck here, Roge! 305 00:20:15,170 --> 00:20:16,240 Should I believe you? 306 00:20:17,190 --> 00:20:20,120 Do you know what happens if I believe you and you let me down? 307 00:20:22,030 --> 00:20:23,120 I send the boys round... 308 00:20:24,010 --> 00:20:26,200 ..and they take everything that's owed. 309 00:20:29,070 --> 00:20:30,070 Understand? 310 00:20:33,070 --> 00:20:34,090 See you later. 311 00:20:35,040 --> 00:20:36,070 There you go. 312 00:20:49,090 --> 00:20:50,210 How long she been missing? 313 00:20:53,030 --> 00:20:55,000 She must have gone in the night. 314 00:20:55,230 --> 00:20:57,120 Pete's looking for her. 315 00:20:58,060 --> 00:20:59,160 She's up to her neck. 316 00:21:00,110 --> 00:21:03,100 Millions went missing in that fire. 317 00:21:04,090 --> 00:21:05,220 I've got to do something. 318 00:21:06,070 --> 00:21:08,110 You've got to find the money and give it back. 319 00:21:08,160 --> 00:21:10,140 I want my daughter back. 320 00:21:11,010 --> 00:21:13,240 That much money leaves a big hole in a town like this. 321 00:21:15,030 --> 00:21:16,150 If they don't get it back... 322 00:21:16,200 --> 00:21:19,110 ..they'll start filling that hole with bodies. 323 00:21:20,060 --> 00:21:21,140 A hole that big? 324 00:21:22,090 --> 00:21:23,170 That's a lot of bodies. 325 00:21:33,080 --> 00:21:34,180 Mari Llewelyn, yeah? 326 00:21:34,230 --> 00:21:37,150 I'm Claire Lewis Jones's daughter. 327 00:21:38,080 --> 00:21:42,000 Sorry, we met a few months ago when I was waiting for Mam. 328 00:21:42,050 --> 00:21:44,140 No, I remember. Beca, right? 329 00:21:45,170 --> 00:21:47,130 Do you have time for a chat? 330 00:21:48,150 --> 00:21:50,160 I've loved having your mum as my mentor. 331 00:21:50,210 --> 00:21:53,210 She's really looked after me, showed me how it all works. 332 00:21:54,010 --> 00:21:57,000 Yeah, she's good at that sort of stuff. 333 00:21:59,130 --> 00:22:03,020 Were you here when Sonny Higgins went down on remand last week? 334 00:22:04,130 --> 00:22:07,000 I'm not sure I'm allowed to talk about it with you. 335 00:22:07,050 --> 00:22:08,060 It's fine. 336 00:22:08,210 --> 00:22:10,040 I know all about it. 337 00:22:10,130 --> 00:22:11,240 Sonny's my boyfriend. 338 00:22:13,050 --> 00:22:15,120 Yeah, I know! 339 00:22:16,050 --> 00:22:17,240 My mum hates him. 340 00:22:19,000 --> 00:22:21,030 You go out with Sonny Higgins? 341 00:22:22,040 --> 00:22:23,180 And Claire knows about it? 342 00:22:28,160 --> 00:22:30,130 I don't want to cause trouble. 343 00:22:30,240 --> 00:22:33,040 But I don't think what happened was fair. 344 00:22:34,100 --> 00:22:36,030 Sonny shouldn't be in prison. 345 00:22:37,120 --> 00:22:39,000 It's not right. 346 00:22:43,140 --> 00:22:43,190 . 347 00:22:46,130 --> 00:22:47,000 Subtitles 348 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Subtitles Subtitles 349 00:22:55,170 --> 00:22:56,190 What the hell? 350 00:22:57,060 --> 00:22:59,050 Whoa, whoa, whoa. Hang on a minute! 351 00:22:59,100 --> 00:23:00,100 Hey, hey, hey, speak to Roger. 352 00:23:00,100 --> 00:23:02,060 Hey, hey, hey, speak to Roger. I told him I'd get him the money. 353 00:23:02,170 --> 00:23:04,070 Oi! What's all this! 354 00:23:04,180 --> 00:23:06,080 I can explain. 355 00:23:06,180 --> 00:23:07,110 Bailiffs. 356 00:23:07,110 --> 00:23:08,180 Bailiffs. You're in the wrong house! 357 00:23:09,030 --> 00:23:11,200 Alun! Don't just bloody stand there. Stop them! 358 00:23:12,170 --> 00:23:14,090 They're not at the wrong house. 359 00:23:22,000 --> 00:23:23,020 How much? 360 00:23:23,220 --> 00:23:26,160 It's not really about that. It's more about timing. 361 00:23:26,210 --> 00:23:27,210 How much? 362 00:23:30,130 --> 00:23:31,190 25,000. 363 00:23:34,000 --> 00:23:35,050 Fuckin' hell. 364 00:23:35,100 --> 00:23:36,220 Well, it was 25,000. 365 00:23:38,230 --> 00:23:40,070 It's now 26. 366 00:23:41,130 --> 00:23:42,140 How? 367 00:23:43,000 --> 00:23:44,160 I took out a loan. 368 00:23:47,060 --> 00:23:48,080 I'll sort it. 369 00:23:48,130 --> 00:23:52,040 I cannot deal with this on top of everything else that's going on. 370 00:23:52,090 --> 00:23:54,030 I want these men out of my house. 371 00:23:54,220 --> 00:23:56,060 Don't follow me! 372 00:23:56,110 --> 00:23:57,110 When will you be back? 373 00:23:57,110 --> 00:23:58,120 When will you be back? I don't know. 374 00:23:58,170 --> 00:24:01,120 You can sleep in Jac's room. I've got to find Beca. 375 00:24:03,150 --> 00:24:04,170 Hey, come on, mate. 376 00:24:04,220 --> 00:24:06,170 At least you're not on the sofa. 377 00:24:07,050 --> 00:24:09,160 BAILIFF LAUGHS 378 00:24:09,210 --> 00:24:10,220 Yeah, thanks. 379 00:24:11,020 --> 00:24:12,040 Fuck off. 380 00:24:37,030 --> 00:24:38,030 Claire. 381 00:24:38,080 --> 00:24:40,000 I think I've just seen Beca. 382 00:24:40,100 --> 00:24:41,200 You've seen her? Where? 383 00:24:42,060 --> 00:24:43,190 I'm looking at her, right now. 384 00:24:44,050 --> 00:24:48,180 Walking down Godfrey Street. Looking scared of something, or someone. 385 00:24:48,230 --> 00:24:51,020 OK. Don't let her out of your sight, I'm on my way. 386 00:24:51,070 --> 00:24:52,080 Alright. 387 00:25:06,080 --> 00:25:07,090 Where is she? 388 00:25:07,200 --> 00:25:09,060 I tried to follow her. 389 00:25:12,010 --> 00:25:13,090 Which way did she go? 390 00:25:13,180 --> 00:25:14,180 Down there. 391 00:25:15,050 --> 00:25:17,010 You said she looked scared? 392 00:25:17,060 --> 00:25:19,170 Yeah. Hood up, looking over her shoulder. 393 00:25:20,150 --> 00:25:21,200 Here. 394 00:25:22,120 --> 00:25:26,000 She crossed by there and then after that, I dunno. 395 00:25:38,210 --> 00:25:40,050 Want me to hang around? 396 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 No. 397 00:25:42,050 --> 00:25:43,080 You get some rest. 398 00:25:43,130 --> 00:25:44,130 You should still be in hospital. 399 00:25:44,130 --> 00:25:45,130 You should still be in hospital. Claire! 400 00:25:45,240 --> 00:25:47,100 Davey, please. 401 00:25:47,210 --> 00:25:49,010 Be careful. 402 00:25:49,190 --> 00:25:51,170 We don't need both of us in this state. 403 00:26:12,100 --> 00:26:14,100 PHONE RINGING 404 00:26:17,170 --> 00:26:20,120 HMP Coldra. Officer Evans speaking. How can I help? 405 00:26:20,170 --> 00:26:22,240 Has my visitor request still been denied? 406 00:26:23,040 --> 00:26:25,240 Burton. You need to call back between 9am and 5pm. 407 00:26:26,040 --> 00:26:29,030 The administration office will be able to help you. 408 00:26:29,080 --> 00:26:32,140 I know. I also know that the night watch is up at the office... 409 00:26:32,190 --> 00:26:34,130 ..'cause that's where the big TV is. 410 00:26:35,070 --> 00:26:38,160 Now, somewhere in that room, is the answer to my question. 411 00:26:39,020 --> 00:26:41,190 Prisoner 24325. 412 00:26:42,180 --> 00:26:44,060 Jackson Higgins. 413 00:26:45,090 --> 00:26:47,120 Alright, don't make me ask twice. 414 00:26:48,180 --> 00:26:50,070 Application was denied. 415 00:26:51,060 --> 00:26:53,230 He had a visitor earlier today, but there's a note on the system... 416 00:26:54,080 --> 00:26:56,120 ..to deny any requests until further notice. 417 00:26:57,090 --> 00:26:59,230 Well, if he won't even see his own father, then... 418 00:27:00,210 --> 00:27:02,130 ..you know what to do, Evans. 419 00:27:16,010 --> 00:27:18,010 HE SIGHS 420 00:27:19,170 --> 00:27:21,070 Oh, OK. 421 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 OK, listen. 422 00:27:23,000 --> 00:27:24,100 Oh, I'm listening. 423 00:27:28,130 --> 00:27:29,190 I didn't know. 424 00:27:31,110 --> 00:27:33,050 He's come into my life recently. 425 00:27:34,060 --> 00:27:37,020 His mum, she gave him away when she was 18. 426 00:27:37,240 --> 00:27:39,080 You lied to me. 427 00:27:41,120 --> 00:27:42,180 No, I never lied. 428 00:27:43,130 --> 00:27:45,200 I didn't tell you - there's a difference. 429 00:27:49,230 --> 00:27:50,230 Right. 430 00:27:54,080 --> 00:27:56,070 Right, OK, so... 431 00:27:57,240 --> 00:28:01,050 So, is this your only one or have you got kids popping up everywhere? 432 00:28:01,160 --> 00:28:02,160 You know that's not who I am. 433 00:28:02,160 --> 00:28:03,170 You know that's not who I am. How do I know? 434 00:28:04,080 --> 00:28:05,230 I can't trust a word you say. 435 00:28:06,090 --> 00:28:07,090 You can trust me. 436 00:28:07,140 --> 00:28:08,150 To do what?! 437 00:28:09,160 --> 00:28:11,030 Oh, to look after me? 438 00:28:11,220 --> 00:28:13,030 To look after your kids? 439 00:28:13,080 --> 00:28:15,170 I can't even trust you to count them properly! 440 00:28:15,220 --> 00:28:16,220 You know what? 441 00:28:17,080 --> 00:28:19,220 I really do not need this right now! 442 00:28:20,020 --> 00:28:21,070 Do you think I do? 443 00:28:26,220 --> 00:28:28,000 I'm going out. 444 00:28:28,230 --> 00:28:30,110 Yeah, course you are. 445 00:28:33,010 --> 00:28:34,120 That poor boy. 446 00:28:39,100 --> 00:28:40,180 Who are you, Pete? 447 00:29:55,110 --> 00:29:56,210 See you tomorrow. 448 00:30:05,130 --> 00:30:07,070 Psst, Beca! 449 00:30:25,110 --> 00:30:26,190 Beca! 450 00:30:48,230 --> 00:30:49,230 Oi! 451 00:30:50,120 --> 00:30:51,130 Shit! 452 00:30:52,080 --> 00:30:53,140 What are you doing? 453 00:31:00,140 --> 00:31:01,190 Hey! 454 00:31:01,190 --> 00:31:03,080 Hey! Aargh! 455 00:31:04,030 --> 00:31:05,060 Beca! 456 00:31:21,140 --> 00:31:22,140 Beca! 457 00:32:17,160 --> 00:32:17,210 . 458 00:32:20,150 --> 00:32:21,020 Subtitles 459 00:32:21,020 --> 00:32:23,020 Subtitles Subtitles 460 00:32:31,210 --> 00:32:32,240 Oh, shit. 461 00:32:38,060 --> 00:32:40,210 Danny, can you send out an APB on a car for me? 462 00:32:41,010 --> 00:32:45,000 PC Clarke's on bulletins. Why? You got a lead on the shooting? 463 00:32:45,050 --> 00:32:46,240 No, sorry. It's something else. 464 00:32:47,040 --> 00:32:48,220 Can you pass it on to her? 465 00:32:49,020 --> 00:32:51,030 It's a Blue Subaru Impreza. 466 00:32:55,110 --> 00:32:58,160 Hiya. You're not sitting today, are you? 467 00:32:59,100 --> 00:33:01,040 I want to talk to you about Beca. 468 00:33:01,190 --> 00:33:03,210 She came up to me outside the court. 469 00:33:04,010 --> 00:33:06,170 Wanted to talk to me about the Sonny Higgins case. 470 00:33:08,030 --> 00:33:09,230 I need to hear your side of it. 471 00:33:10,230 --> 00:33:12,190 Your relationship to Higgins. 472 00:33:12,190 --> 00:33:14,040 Your relationship to Higgins. We don't have one. 473 00:33:14,090 --> 00:33:16,010 That's not what Beca told me. 474 00:33:16,180 --> 00:33:17,210 She was worried... 475 00:33:18,010 --> 00:33:20,040 ..that you might have made mistake. 476 00:33:20,240 --> 00:33:22,020 A big one. 477 00:33:22,170 --> 00:33:23,210 Claire? 478 00:33:24,140 --> 00:33:28,050 Did you try and influence my decision to not grant him bail? 479 00:33:28,100 --> 00:33:30,170 This won't come back on you, OK. 480 00:33:31,030 --> 00:33:32,060 You've nothing to worry about. 481 00:33:32,060 --> 00:33:33,130 You've nothing to worry about. I think I do. 482 00:33:33,240 --> 00:33:35,160 It was my decision. 483 00:33:36,050 --> 00:33:37,230 It's my name on the paperwork. 484 00:33:38,030 --> 00:33:40,180 I need to get changed. Can we talk about this later? 485 00:33:41,040 --> 00:33:42,230 I deserve a better explanation. 486 00:33:43,090 --> 00:33:47,030 Yes, you do, and I will explain everything to you - just not now. 487 00:33:47,080 --> 00:33:48,120 I'm late for court. 488 00:34:20,060 --> 00:34:21,160 You find my money yet? 489 00:34:25,210 --> 00:34:27,060 Sonny wouldn't tell me. 490 00:34:27,110 --> 00:34:29,110 He's an operator. In court, and out. 491 00:34:29,160 --> 00:34:32,040 And now he's inside my Beca's head. 492 00:34:32,090 --> 00:34:33,100 And where is she? 493 00:34:33,150 --> 00:34:36,090 Out there alone, fighting for her life. 494 00:34:36,230 --> 00:34:38,010 What? 495 00:34:38,230 --> 00:34:41,210 You got any idea who broke into my carwash last night... 496 00:34:42,010 --> 00:34:43,100 ..and stole Sonny's car? 497 00:34:44,040 --> 00:34:46,050 'Cause it wasn't Jackson Higgins, was it? 498 00:34:46,100 --> 00:34:48,050 Unless he's Harry fuckin' Houdini. 499 00:34:52,050 --> 00:34:53,230 My money's still gone, Claire 500 00:34:57,020 --> 00:34:58,100 The clock is ticking. 501 00:35:07,220 --> 00:35:10,120 Just me, my boyfriend and two bags. 502 00:35:10,170 --> 00:35:13,130 Don't fancy relaxing on Ryanair for fifty quid? 503 00:35:13,240 --> 00:35:16,160 Rather than bouncing up and down on the Irish Sea for ten grand? 504 00:35:17,020 --> 00:35:19,240 It's my parents, they don't want us to be together. 505 00:35:20,100 --> 00:35:22,120 We don't want anyone coming after us. 506 00:35:22,170 --> 00:35:24,000 Including the police? 507 00:35:25,000 --> 00:35:26,120 Do you want the money or not? 508 00:35:27,100 --> 00:35:28,130 Have you got it? 509 00:35:30,090 --> 00:35:31,190 You get five now... 510 00:35:31,240 --> 00:35:34,010 ..and five when we get to Ireland. 511 00:35:50,060 --> 00:35:51,130 Mari phoned me. 512 00:35:53,120 --> 00:35:54,230 She's giving you a chance. 513 00:35:55,110 --> 00:35:58,170 You're lucky she talked to me, not to Judicial Conduct. 514 00:35:59,200 --> 00:36:01,160 What were you thinking, Claire? 515 00:36:02,020 --> 00:36:03,130 I was trying to do the right thing. 516 00:36:03,240 --> 00:36:07,020 You tried to punish someone by taking the law into your own hands. 517 00:36:07,130 --> 00:36:09,090 Something you should never do. 518 00:36:13,170 --> 00:36:15,180 I've seen this place... 519 00:36:16,030 --> 00:36:18,050 ..put people in awful situations... 520 00:36:18,100 --> 00:36:21,120 ..until they're blind to what they're doing. 521 00:36:22,140 --> 00:36:24,000 I knew what I was doing. 522 00:36:25,010 --> 00:36:26,160 That's what scares me. 523 00:36:29,040 --> 00:36:31,220 I'm spending my life running away from her. 524 00:36:33,120 --> 00:36:35,180 But I'm still that girl from the Bettws. 525 00:36:36,190 --> 00:36:38,120 There's no running this time. 526 00:36:40,190 --> 00:36:42,140 You have to do the right thing. 527 00:36:44,140 --> 00:36:47,040 The Bench needs you, Claire. 528 00:36:47,230 --> 00:36:49,110 You've been given a chance. 529 00:36:50,040 --> 00:36:51,060 Use it. 530 00:36:52,020 --> 00:36:53,210 Before you lose everything. 531 00:37:21,130 --> 00:37:23,160 I need to talk to your man over the river. 532 00:37:24,020 --> 00:37:25,070 He doesn't want talk to you. 533 00:37:25,180 --> 00:37:27,020 Yeah? Well, he's gonna have to. 534 00:37:27,070 --> 00:37:29,030 Trust me, he won't - he knows what you'll say. 535 00:37:29,080 --> 00:37:30,160 He doesn't want to hear it. 536 00:37:31,020 --> 00:37:32,090 And what am I gonna say? 537 00:37:32,200 --> 00:37:34,220 You're going to tell him you don't have his money. 538 00:37:35,080 --> 00:37:36,130 You made a deal. 539 00:37:36,180 --> 00:37:38,170 You got me to make this deal for you. 540 00:37:38,220 --> 00:37:40,200 To put my voice with yours, and now... 541 00:37:41,000 --> 00:37:42,170 Here's what's gonna happen. 542 00:37:43,050 --> 00:37:46,120 You're gonna talk to him. You're gonna tell him our deal is solid. 543 00:37:46,230 --> 00:37:48,180 He's gonna get his payment in full. 544 00:37:48,230 --> 00:37:51,060 This is gonna take me a little bit of time. 545 00:37:52,070 --> 00:37:54,130 I'm talking days, not weeks. 546 00:37:54,130 --> 00:37:55,110 I'm talking days, not weeks. This is not good. 547 00:37:56,000 --> 00:37:57,100 You gonna tell him or not? 548 00:37:59,010 --> 00:38:00,130 I'll do as you ask. 549 00:38:00,180 --> 00:38:01,200 But this? 550 00:38:02,120 --> 00:38:04,010 This is not how we work. 551 00:38:04,120 --> 00:38:06,000 Not how we work at all. 552 00:38:07,060 --> 00:38:08,160 Well, make it work. 553 00:38:09,190 --> 00:38:11,070 That's what you're here for. 554 00:38:42,130 --> 00:38:43,160 In here. 555 00:38:57,100 --> 00:38:59,100 CLAIRE SIGHS 556 00:39:09,140 --> 00:39:12,000 I just want to know where she is. That's she safe. 557 00:39:13,160 --> 00:39:16,220 I want to talk to her. Tell her it's OK. That she can come home. 558 00:39:18,140 --> 00:39:20,070 There was something in her eyes. 559 00:39:22,130 --> 00:39:23,240 When she drove off. 560 00:39:24,110 --> 00:39:27,000 It's something I've never seen in her before. 561 00:39:27,050 --> 00:39:29,080 What? Like you didn't recognise her? 562 00:39:31,020 --> 00:39:32,120 No, I recognised her. 563 00:39:35,150 --> 00:39:36,160 It was me. 564 00:39:38,160 --> 00:39:40,040 Me, when I was her age. 565 00:39:43,040 --> 00:39:44,110 Oh! 566 00:39:46,180 --> 00:39:48,090 When I was 16, Al... 567 00:39:50,240 --> 00:39:52,100 ..I did something. 568 00:39:55,110 --> 00:39:57,060 I've never told you... 569 00:39:57,110 --> 00:40:00,160 ..because I was scared you'd run a mile. 570 00:40:06,030 --> 00:40:08,150 I got in a fight with a girl. 571 00:40:10,050 --> 00:40:13,020 I used to scrap a lot back then... 572 00:40:14,020 --> 00:40:15,170 ..but this was different. 573 00:40:17,130 --> 00:40:18,180 It was nasty. 574 00:40:21,200 --> 00:40:23,020 I had this switch... 575 00:40:25,140 --> 00:40:27,040 ..and when it flipped...! 576 00:40:30,220 --> 00:40:32,070 She got hurt. 577 00:40:34,080 --> 00:40:35,120 Badly hurt. 578 00:40:37,220 --> 00:40:40,040 Then someone else took the blame for it. 579 00:40:44,030 --> 00:40:46,010 That was a long time ago. 580 00:40:47,150 --> 00:40:49,110 It has nothing to do with any of this. 581 00:40:55,020 --> 00:40:56,070 Claire... 582 00:41:00,180 --> 00:41:02,200 ..I've been lying to you. 583 00:41:06,040 --> 00:41:08,160 The flat has been empty for over a year. 584 00:41:10,090 --> 00:41:12,120 It's serious. We could lose the house. 585 00:41:14,240 --> 00:41:16,180 I think Beca knew. 586 00:41:17,240 --> 00:41:19,140 More than she should have. 587 00:41:24,050 --> 00:41:25,160 Why didn't you talk to me? 588 00:41:26,110 --> 00:41:28,030 I was terrified of losing you. 589 00:41:28,190 --> 00:41:31,170 Have been since the day you first kissed me, I think. 590 00:41:32,180 --> 00:41:34,120 Never quite believed my luck. 591 00:41:38,090 --> 00:41:39,170 Come here. 592 00:41:48,120 --> 00:41:50,040 I'm so lucky to have you, Alun. 593 00:42:19,100 --> 00:42:21,030 Come on, let's go to bed. 594 00:42:31,180 --> 00:42:32,210 What's this? 595 00:43:28,010 --> 00:43:29,040 Alright, Bec. 596 00:43:31,050 --> 00:43:33,190 Your turn to count to 100 whilst I hide, eh? 597 00:43:33,240 --> 00:43:35,200 Now where's the fuckin' money? 598 00:44:13,020 --> 00:44:17,020 We'll take it to the police. Sonny's fingerprints will be all over it. 599 00:44:17,070 --> 00:44:20,180 I don't think Sonny shot Ned. 600 00:44:21,040 --> 00:44:22,100 He's in prison for GBH. 601 00:44:22,150 --> 00:44:27,030 I asked Davey to lie about who attacked him. 602 00:44:27,080 --> 00:44:30,200 I'll find out where he stashed the money and you can have it. 603 00:44:31,100 --> 00:44:32,110 All of it. 604 00:44:32,210 --> 00:44:33,210 All of it? 605 00:44:34,010 --> 00:44:36,180 When I find that money and pay off our friends... 606 00:44:37,040 --> 00:44:39,170 ..I'm gonna ask them to put your head in a box. 607 00:44:40,030 --> 00:44:42,130 If you find your money. 608 00:44:42,180 --> 00:44:43,210 If. 609 00:44:44,190 --> 00:44:46,170 How far do you think you're gonna get? 610 00:44:47,030 --> 00:44:48,110 What are you gonna do to me? 611 00:44:48,110 --> 00:44:50,220 What are you gonna do to me? Make it easy for yourself - get in. 612 00:44:53,070 --> 00:44:55,030 Come on! 613 00:44:58,180 --> 00:45:01,060 You can take the money and get yourself killed... 614 00:45:01,170 --> 00:45:05,090 ..or you can listen to me and all this will be over. 615 00:45:06,090 --> 00:45:07,200 Or you can listen to me. 616 00:46:09,120 --> 00:46:09,170 . 42858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.