Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,100
Ned's dad's van...
2
00:00:02,030 --> 00:00:03,110
..and oopsie!
3
00:00:03,220 --> 00:00:08,060
Who's that? What would you give out
for theft and arson to little Beca?
4
00:00:08,110 --> 00:00:11,050
Who are you trying to protect,
Claire? Why?
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,170
I know nothing about your money.
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,030
I need to ask a favour, Davey.
7
00:00:16,140 --> 00:00:18,010
I am asking you to break the law.
8
00:00:18,010 --> 00:00:20,020
I am asking you to break the law.
I'm not going to ask you twice.
9
00:00:20,130 --> 00:00:23,200
Otherwise you're going to lose
both your arms. Where's my money?!
10
00:00:27,230 --> 00:00:29,010
Anything?
11
00:00:29,190 --> 00:00:30,190
Nothing.
12
00:00:32,080 --> 00:00:34,190
Jackson Higgins,
you are under arrest.
13
00:00:35,050 --> 00:00:37,010
You do not have to say anything...
14
00:00:37,150 --> 00:00:38,180
Get off!
15
00:00:39,070 --> 00:00:42,050
There's still a decision
to be made today about remand.
16
00:00:42,160 --> 00:00:45,060
I don't know how I'd feel...
17
00:00:45,170 --> 00:00:48,010
..if he hurt someone else, or worse.
18
00:00:48,120 --> 00:00:50,210
Now you have to deal with Beca
on your own.
19
00:00:51,070 --> 00:00:52,100
Good luck with that.
20
00:00:53,010 --> 00:00:54,110
She's a handful.
21
00:01:01,140 --> 00:01:04,170
The investigation
continues into the shooting...
22
00:01:04,220 --> 00:01:06,180
..of local teenager Ned Humphries.
23
00:01:06,230 --> 00:01:09,240
Mr Humphries remains unresponsive
in Coldra hospital.
24
00:01:10,040 --> 00:01:12,050
Police are appealing for witnesses.
25
00:01:12,100 --> 00:01:15,090
Jacs! Beca!
Come on, you're going to be late.
26
00:01:15,140 --> 00:01:17,190
You'll take her in again
this morning, yeah?
27
00:01:18,050 --> 00:01:19,140
Yeah, of course.
28
00:01:20,140 --> 00:01:21,190
Jacs!
29
00:01:24,050 --> 00:01:25,190
I don't want breakfast.
30
00:01:25,240 --> 00:01:26,240
I've made you toast and jam.
31
00:01:26,240 --> 00:01:28,120
I've made you toast and jam.
I don't like toast and jam.
32
00:01:28,170 --> 00:01:30,060
I know you like toast and jam.
33
00:01:30,170 --> 00:01:31,170
Here you are.
34
00:01:32,170 --> 00:01:34,150
"Thank you, Mam!" You're welcome.
35
00:01:34,200 --> 00:01:35,210
Beca!
36
00:01:36,010 --> 00:01:37,140
Just eat it, please, Jac!
37
00:01:37,190 --> 00:01:39,020
Where is your sister?
38
00:01:39,120 --> 00:01:40,210
Beca?
39
00:01:42,050 --> 00:01:43,180
Come on, love.
40
00:01:52,090 --> 00:01:53,170
She's not up there.
41
00:01:54,060 --> 00:01:56,040
Jacs, have you seen your sister?
42
00:01:56,150 --> 00:01:58,010
Not since last night.
43
00:01:58,130 --> 00:01:59,220
You sure she hasn't left already?
44
00:02:00,020 --> 00:02:04,120
School uniform's there, rucksack's
gone. Her bed hasn't been slept in.
45
00:02:04,170 --> 00:02:06,180
She could have been gone all night.
46
00:02:08,070 --> 00:02:08,190
Subtitles
47
00:02:08,190 --> 00:02:10,190
Subtitles
Subtitles
48
00:03:11,020 --> 00:03:12,050
Have you seen Beca?
49
00:03:12,160 --> 00:03:16,080
She's been missing all night. We've
no idea where she is - is she here?
50
00:03:16,190 --> 00:03:18,040
I don't know where she is.
51
00:03:19,040 --> 00:03:22,150
Nel, if you know anything,
you have to tell me, OK?
52
00:03:22,200 --> 00:03:23,240
This isn't a game.
53
00:03:23,240 --> 00:03:25,080
This isn't a game.
I don't know, I promise.
54
00:03:26,100 --> 00:03:28,170
Who was that guy
you were just talking to?
55
00:03:29,020 --> 00:03:30,190
Who? Oh, Amazon.
56
00:03:33,100 --> 00:03:36,230
Honestly, Claire, I didn't know
she was even gone until you told me.
57
00:03:37,170 --> 00:03:40,090
Look, I just want to know she's OK.
58
00:03:40,140 --> 00:03:42,180
She's not in trouble, I promise.
59
00:03:42,180 --> 00:03:43,240
She's not in trouble, I promise.
I've got to go.
60
00:03:44,100 --> 00:03:45,120
I don't want to miss my bus.
61
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
I don't want to miss my bus.
Please!
62
00:03:46,230 --> 00:03:48,140
Anything, I'm desperate.
63
00:03:49,140 --> 00:03:52,070
All I know is she's been different
since the fire.
64
00:03:52,180 --> 00:03:54,010
I've barely spoken to her.
65
00:03:54,060 --> 00:03:55,170
None of us have.
66
00:03:56,110 --> 00:03:58,150
But I think Sonny did something bad.
67
00:03:58,200 --> 00:04:00,110
And Beca knows.
68
00:04:38,110 --> 00:04:40,110
CELL DOORS OPENING
69
00:05:47,010 --> 00:05:48,030
He's here.
70
00:05:49,190 --> 00:05:51,090
I want a word with you, boys.
71
00:05:53,140 --> 00:05:56,230
Why, if it was your bright idea
to knock about Davey Johns...
72
00:05:57,030 --> 00:05:59,010
..is Sonny being arrested for it?
73
00:05:59,130 --> 00:06:00,220
Well, was he with you?
74
00:06:02,060 --> 00:06:03,200
Oh, it's a simple yes or no, boys.
75
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Oh, it's a simple yes or no, boys.
No.
76
00:06:06,010 --> 00:06:07,030
He wasn't.
77
00:06:08,240 --> 00:06:10,090
Just get us in there.
78
00:06:23,090 --> 00:06:25,100
Don't say I don't teach you nothing.
79
00:06:33,190 --> 00:06:35,080
Jesus Christ.
80
00:06:35,200 --> 00:06:37,090
It's nicer than my place.
81
00:06:37,140 --> 00:06:39,080
I'm still at my Nan's, me.
82
00:06:39,230 --> 00:06:42,040
You gonna help me
find my money or what?
83
00:06:57,240 --> 00:06:59,140
You are kidding me.
84
00:07:03,200 --> 00:07:07,070
Sonny's girl, that. Posh bird
who goes to the Welsh school.
85
00:07:08,100 --> 00:07:09,180
I know who she is.
86
00:07:10,220 --> 00:07:12,110
Want me to find her?
87
00:07:13,040 --> 00:07:15,020
I know her mates,
where she hangs out.
88
00:07:15,070 --> 00:07:17,030
I'll find her for you, no problems.
89
00:07:17,140 --> 00:07:19,080
Do it. I want to talk to her. Now.
90
00:07:22,000 --> 00:07:23,140
Well, off you fuckin' trot.
91
00:08:01,130 --> 00:08:03,190
You see - told you I could do it.
92
00:08:03,240 --> 00:08:06,030
You safe? You OK? What's going on?
93
00:08:06,140 --> 00:08:07,240
Sonny, don't panic.
94
00:08:08,130 --> 00:08:10,050
I haven't slept. My head's fried.
95
00:08:10,050 --> 00:08:11,100
I haven't slept. My head's fried.
We have to be quick.
96
00:08:11,210 --> 00:08:13,090
You need to tell me
where you moved it.
97
00:08:13,140 --> 00:08:14,210
No, you need to leave it alone.
98
00:08:15,070 --> 00:08:17,090
I don't want you near it.
It's too risky.
99
00:08:17,140 --> 00:08:18,220
I told you not to move it.
100
00:08:19,080 --> 00:08:21,160
If you'd listened,
we wouldn't be in this mess now.
101
00:08:22,020 --> 00:08:24,170
I'm in this mess 'cause
someone's mum put me here.
102
00:08:25,130 --> 00:08:27,130
Oh, you should have seen
Pete's face.
103
00:08:28,080 --> 00:08:30,090
He can still get me in here,
you know.
104
00:08:31,100 --> 00:08:33,150
So long as he doesn't know
where it is...
105
00:08:33,200 --> 00:08:34,240
..you're safe.
106
00:08:36,010 --> 00:08:37,050
Where is it, Sonny?
107
00:08:37,100 --> 00:08:38,150
Could they find it?
108
00:08:39,010 --> 00:08:42,150
If they can, all of this will
be for nothing and we're screwed.
109
00:08:43,130 --> 00:08:45,090
You need to tell me where it is.
110
00:08:45,140 --> 00:08:47,220
So, when you get out,
we're ready to go.
111
00:08:48,020 --> 00:08:49,220
You will get me out of here, Bec.
112
00:08:50,080 --> 00:08:51,130
I promise.
113
00:08:52,150 --> 00:08:54,100
But first, where's the money?
114
00:08:54,150 --> 00:08:56,170
How do I know you won't disappear?
115
00:08:57,030 --> 00:08:59,120
Leave me here to rot
for something I didn't do.
116
00:08:59,170 --> 00:09:01,090
Because you know me...
117
00:09:01,230 --> 00:09:03,070
..and I know you.
118
00:09:04,090 --> 00:09:06,090
And because you love me...
119
00:09:06,230 --> 00:09:08,050
..and I love you.
120
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
That night...
121
00:09:13,230 --> 00:09:15,070
..at the Beer Hole...
122
00:09:15,200 --> 00:09:18,080
..when you beat Jamie at darts?
123
00:09:18,210 --> 00:09:20,160
Remember what we talked about?
124
00:09:21,160 --> 00:09:23,040
You know what to do.
125
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
Becs?
126
00:09:34,100 --> 00:09:35,130
Is that you?
127
00:09:39,090 --> 00:09:40,090
Kettle's on.
128
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
Kettle's on.
Christ!
129
00:09:43,020 --> 00:09:44,020
Have you got her?
130
00:09:44,130 --> 00:09:47,220
If you've done anything
to hurt my baby, I swear...!
131
00:09:48,080 --> 00:09:50,160
Hey, easy.
I'm looking for her too, alright?
132
00:09:51,160 --> 00:09:53,170
Looks like she's given us
both the slip.
133
00:09:58,020 --> 00:10:00,150
You knew she was involved in this.
Why didn't you tell me?
134
00:10:01,130 --> 00:10:02,230
She's not involved.
135
00:10:09,040 --> 00:10:12,020
I suppose you're gonna tell me
that he's not either?
136
00:10:16,060 --> 00:10:17,160
We did that - do you remember?
137
00:10:19,070 --> 00:10:21,080
Cardiff Central Station, we were...
138
00:10:22,130 --> 00:10:24,110
..on our way back from some rave...
139
00:10:25,040 --> 00:10:26,080
..off our heads.
140
00:10:30,000 --> 00:10:31,020
I don't remember.
141
00:10:34,110 --> 00:10:37,020
She's starting to look more
like her mother, ain't she?
142
00:10:37,070 --> 00:10:38,120
Bet you love that.
143
00:10:38,230 --> 00:10:40,130
You know nothing about Beca.
144
00:10:41,080 --> 00:10:43,030
Seems there's a lot I don't know.
145
00:10:44,180 --> 00:10:47,000
Like why is Sonny Higgins
behind bars...
146
00:10:47,050 --> 00:10:49,090
..for a crime we both know
he didn't do?
147
00:10:50,090 --> 00:10:53,160
You see, Claire, it is very,
very annoying that Sonny's inside.
148
00:10:54,020 --> 00:10:56,070
'Cause I got some questions
that need answering.
149
00:10:56,180 --> 00:10:57,220
So why don't you ask him?
150
00:10:58,080 --> 00:11:00,060
He's not exactly
gonna take a visit from me, is he?
151
00:11:01,100 --> 00:11:04,040
As if your tentacles
don't run into HMP Coldra.
152
00:11:04,140 --> 00:11:05,180
Oh yeah, they do.
153
00:11:06,040 --> 00:11:08,200
But I don't need him
just smashed up or dead.
154
00:11:09,000 --> 00:11:10,050
I need him talking.
155
00:11:11,070 --> 00:11:13,070
And so,
you are gonna go and see him.
156
00:11:13,120 --> 00:11:16,000
And you're gonna find out
where my money is.
157
00:11:16,050 --> 00:11:17,110
I don't care about your money.
158
00:11:17,110 --> 00:11:19,140
I don't care about your money.
Yeah, well you better fucking start!
159
00:11:20,000 --> 00:11:24,040
'Cause the one thing that's
gonna keep that girl safe, Claire...
160
00:11:24,090 --> 00:11:26,150
..is finding out where my money is.
161
00:11:44,110 --> 00:11:46,160
I don't want to hurt your daughter,
Claire.
162
00:11:47,020 --> 00:11:51,050
But she better have a very,
very persuasive explanation...
163
00:11:51,100 --> 00:11:52,180
..for what this is.
164
00:11:58,050 --> 00:12:00,020
This is bigger than me, OK?
165
00:12:01,190 --> 00:12:05,070
So, if she disappears at the same
time as my two million quid...
166
00:12:07,190 --> 00:12:09,120
Yeah, you look at me like that.
167
00:12:09,210 --> 00:12:11,230
Have you forgotten
what I did for you?
168
00:12:13,090 --> 00:12:15,070
I'm the reason
you've got all of this.
169
00:12:15,120 --> 00:12:17,140
I'm the reason
you get to sit up there...
170
00:12:17,190 --> 00:12:19,210
..passing judgement
on people like me.
171
00:12:21,160 --> 00:12:23,110
On people like you, Claire.
172
00:12:26,190 --> 00:12:28,120
Alun could come in any minute.
173
00:12:29,100 --> 00:12:31,160
And you're worried
I'm gonna blow your cover?
174
00:12:35,060 --> 00:12:36,060
Does he know?
175
00:12:47,130 --> 00:12:48,240
Did three years for your GBH...
176
00:12:49,040 --> 00:12:51,190
..and I'm not even
on your Christmas card list.
177
00:12:52,220 --> 00:12:54,230
So, you are gonna do this for me.
178
00:12:57,040 --> 00:12:58,170
You're gonna go up there.
179
00:12:59,180 --> 00:13:01,060
You're gonna talk to Sonny.
180
00:13:02,020 --> 00:13:04,030
You're gonna find out where she is.
181
00:13:05,090 --> 00:13:07,100
You better hope
I don't find her first.
182
00:13:13,200 --> 00:13:15,130
You've got 24 hours, Claire.
183
00:13:26,070 --> 00:13:26,120
.
184
00:13:29,060 --> 00:13:29,180
Subtitles
185
00:13:29,180 --> 00:13:31,180
Subtitles
Subtitles
186
00:13:34,030 --> 00:13:36,050
Hi. I'm really sorry to bother you.
187
00:13:37,000 --> 00:13:38,100
Have you see this girl?
188
00:13:38,150 --> 00:13:40,020
I'm looking for my daughter.
189
00:13:42,120 --> 00:13:44,150
Hi. Sorry to bother you.
190
00:13:44,200 --> 00:13:46,240
I'm looking for my daughter.
Have you seen...?
191
00:13:48,230 --> 00:13:49,230
Thank you.
192
00:13:51,010 --> 00:13:52,020
Any luck?
193
00:13:52,150 --> 00:13:53,150
No.
194
00:13:54,040 --> 00:13:55,150
I've looked everywhere.
195
00:13:55,200 --> 00:13:58,000
I've even managed
to get into her emails...
196
00:13:58,050 --> 00:14:00,120
..to see is she's booked
a flight somewhere.
197
00:14:02,210 --> 00:14:04,210
There's something
we need to talk about.
198
00:14:07,120 --> 00:14:10,080
They took Pete Burton's money?
199
00:14:11,040 --> 00:14:12,200
How long have you known this?
200
00:14:13,130 --> 00:14:14,140
Just today.
201
00:14:15,000 --> 00:14:16,030
Is that true?
202
00:14:17,040 --> 00:14:18,190
A few days, maybe.
203
00:14:19,110 --> 00:14:20,110
What?!
204
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
I wasn't sure, Al.
205
00:14:22,010 --> 00:14:24,240
I didn't want to worry you
until I knew all the facts.
206
00:14:25,150 --> 00:14:26,200
That's the truth.
207
00:14:29,230 --> 00:14:31,020
What did he want?
208
00:14:31,130 --> 00:14:33,150
He wanted me
to go and talk to Sonny.
209
00:14:34,050 --> 00:14:35,190
Find out where his money is.
210
00:14:36,050 --> 00:14:37,140
And you're going to do that.
211
00:14:37,140 --> 00:14:38,230
And you're going to do that.
I've got no choice.
212
00:14:39,110 --> 00:14:41,200
I'm trying to get our daughter
out of this mess.
213
00:14:42,060 --> 00:14:44,230
We have to do this
to keep Beca safe.
214
00:14:46,110 --> 00:14:48,200
My friends. They're very worried.
215
00:14:49,000 --> 00:14:51,240
And it's not just
that they won't wait to be paid.
216
00:14:52,180 --> 00:14:53,190
This is noisy.
217
00:14:53,240 --> 00:14:56,000
This is reputation.
218
00:14:56,190 --> 00:14:57,190
When?
219
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
How long?
220
00:14:59,170 --> 00:15:01,050
Now. Now is how long.
221
00:15:01,100 --> 00:15:04,000
Me? I come to talk.
222
00:15:04,050 --> 00:15:06,210
When they come, it is not to talk.
223
00:15:07,070 --> 00:15:08,070
I get it.
224
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
Thanks, Agron.
225
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
PHONE VIBRATES
226
00:15:13,190 --> 00:15:14,220
I want good news.
227
00:15:15,020 --> 00:15:17,190
Nah, nothing boss. I've asked
everyone. No one's heard anything.
228
00:15:18,050 --> 00:15:19,110
But I'm on it, man.
229
00:15:19,160 --> 00:15:20,200
I'll find her.
230
00:15:21,170 --> 00:15:22,230
Just leave it to me.
231
00:15:26,220 --> 00:15:27,230
What was that?
232
00:15:28,030 --> 00:15:29,070
Not now, love.
233
00:15:29,120 --> 00:15:32,000
I told you not to bring it
into this house.
234
00:15:32,110 --> 00:15:34,090
It was the driveway, not the house.
235
00:15:34,190 --> 00:15:36,030
I'm obeying the rules.
236
00:15:36,080 --> 00:15:37,240
It's a simple request, Pete.
237
00:15:38,100 --> 00:15:40,150
That goes for the driveway,
garden, garage too.
238
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
I thought you were going out?
239
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
I thought you were going out?
I am.
240
00:15:43,210 --> 00:15:45,000
Well, go on then.
241
00:15:45,170 --> 00:15:47,140
I'm glad someone's
having a nice time.
242
00:16:08,060 --> 00:16:10,200
INDISTINCT CHATTER
243
00:16:22,210 --> 00:16:25,000
Pete Burton came to my house
this morning.
244
00:16:27,070 --> 00:16:28,150
Beca's in danger.
245
00:16:29,170 --> 00:16:30,210
Because of your mess.
246
00:16:31,050 --> 00:16:32,050
My mess?
247
00:16:32,140 --> 00:16:34,230
He says you know where his money is.
248
00:16:36,110 --> 00:16:38,120
Oh, he sent you here, didn't he?
249
00:16:41,020 --> 00:16:42,120
You running for him now?
250
00:16:43,110 --> 00:16:44,160
You got my job.
251
00:16:45,230 --> 00:16:47,070
Never rains, eh?
252
00:16:47,120 --> 00:16:51,050
Returning his money
is the only way to keep her safe.
253
00:16:51,190 --> 00:16:54,060
You're not safe
until he gets is back either.
254
00:16:55,100 --> 00:16:57,170
You do know he can get you in here,
right?
255
00:16:59,060 --> 00:17:00,160
Say if I do know...
256
00:17:03,090 --> 00:17:05,000
..what use is it telling you?
257
00:17:05,240 --> 00:17:08,020
You think you can protect her?
258
00:17:08,070 --> 00:17:10,090
Even if you find the money...
259
00:17:10,140 --> 00:17:12,240
..Pete won't let Beca
get away with this.
260
00:17:13,100 --> 00:17:16,000
The only way to help Beca
is getting me out of here.
261
00:17:16,050 --> 00:17:19,020
So, start thinking
how you're gonna make that happen.
262
00:17:25,210 --> 00:17:27,110
She must be so scared.
263
00:17:28,220 --> 00:17:30,040
To run like this.
264
00:17:31,080 --> 00:17:33,010
You don't know her at all, do you?
265
00:17:34,230 --> 00:17:36,090
Your little Beca?
266
00:17:38,050 --> 00:17:41,080
She's the only person I've ever met
who isn't afraid of anything.
267
00:17:41,130 --> 00:17:43,000
That's not true.
268
00:17:43,160 --> 00:17:44,190
She's just a kid.
269
00:17:44,240 --> 00:17:46,080
You don't anything about her.
270
00:17:47,090 --> 00:17:49,060
Never bothered to find out.
271
00:17:50,080 --> 00:17:52,110
Too obsessed on who
you want her to be.
272
00:17:52,220 --> 00:17:55,040
You missed what was right
under your nose.
273
00:17:55,130 --> 00:17:58,010
Who you've really got
living under your roof.
274
00:17:58,240 --> 00:18:03,010
A lecture on empathy
from someone who shot a schoolkid?
275
00:18:03,120 --> 00:18:05,170
Oh, you just hear what you want to,
don't you?
276
00:18:06,190 --> 00:18:08,050
I've told you.
277
00:18:10,040 --> 00:18:12,170
I never shot anyone.
278
00:18:16,120 --> 00:18:17,170
Then who did?
279
00:19:01,190 --> 00:19:03,050
SCHOOL BELL
280
00:19:03,100 --> 00:19:05,150
I've spoken to her friends.
281
00:19:05,200 --> 00:19:09,070
They don't know anything,
and I don't know what else I can do.
282
00:19:10,030 --> 00:19:11,190
Take the day off, Alun.
283
00:19:12,050 --> 00:19:13,170
We'll cover your timetable.
284
00:19:13,220 --> 00:19:15,070
Go do what you can.
285
00:19:17,020 --> 00:19:18,070
Thank you, Rhodri.
286
00:19:18,240 --> 00:19:20,090
It means a lot.
287
00:19:20,200 --> 00:19:21,210
Thanks.
288
00:19:28,030 --> 00:19:29,110
What are you doing here?
289
00:19:29,110 --> 00:19:30,130
What are you doing here?
Looking for you.
290
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
I did warn you, Al.
291
00:19:33,230 --> 00:19:36,130
If people don't pay up
and ignore my phone calls...
292
00:19:36,180 --> 00:19:40,080
..I come looking for them
wherever they are hiding.
293
00:19:40,220 --> 00:19:43,100
Listen, my daughter's gone missing.
294
00:19:45,180 --> 00:19:46,210
That's terrible.
295
00:19:47,220 --> 00:19:49,130
That sounds stressful.
296
00:19:51,070 --> 00:19:52,080
Where's my money?
297
00:19:52,190 --> 00:19:53,230
Have you got it?
298
00:19:55,170 --> 00:19:56,190
Don't say no, Al.
299
00:19:57,140 --> 00:19:59,000
Say no and I'll get angry.
300
00:19:59,230 --> 00:20:02,100
I haven't got it on me now.
301
00:20:02,150 --> 00:20:04,060
But I can get it for you.
302
00:20:05,240 --> 00:20:07,230
I hope we're not lying.
303
00:20:08,220 --> 00:20:11,160
It sounds to me
like we might be lying.
304
00:20:11,210 --> 00:20:14,070
I just need time.
I'm a bit stuck here, Roge!
305
00:20:15,170 --> 00:20:16,240
Should I believe you?
306
00:20:17,190 --> 00:20:20,120
Do you know what happens if
I believe you and you let me down?
307
00:20:22,030 --> 00:20:23,120
I send the boys round...
308
00:20:24,010 --> 00:20:26,200
..and they take everything
that's owed.
309
00:20:29,070 --> 00:20:30,070
Understand?
310
00:20:33,070 --> 00:20:34,090
See you later.
311
00:20:35,040 --> 00:20:36,070
There you go.
312
00:20:49,090 --> 00:20:50,210
How long she been missing?
313
00:20:53,030 --> 00:20:55,000
She must have gone in the night.
314
00:20:55,230 --> 00:20:57,120
Pete's looking for her.
315
00:20:58,060 --> 00:20:59,160
She's up to her neck.
316
00:21:00,110 --> 00:21:03,100
Millions went missing in that fire.
317
00:21:04,090 --> 00:21:05,220
I've got to do something.
318
00:21:06,070 --> 00:21:08,110
You've got to find the money
and give it back.
319
00:21:08,160 --> 00:21:10,140
I want my daughter back.
320
00:21:11,010 --> 00:21:13,240
That much money leaves a big hole
in a town like this.
321
00:21:15,030 --> 00:21:16,150
If they don't get it back...
322
00:21:16,200 --> 00:21:19,110
..they'll start filling that hole
with bodies.
323
00:21:20,060 --> 00:21:21,140
A hole that big?
324
00:21:22,090 --> 00:21:23,170
That's a lot of bodies.
325
00:21:33,080 --> 00:21:34,180
Mari Llewelyn, yeah?
326
00:21:34,230 --> 00:21:37,150
I'm Claire Lewis Jones's daughter.
327
00:21:38,080 --> 00:21:42,000
Sorry, we met a few months ago
when I was waiting for Mam.
328
00:21:42,050 --> 00:21:44,140
No, I remember. Beca, right?
329
00:21:45,170 --> 00:21:47,130
Do you have time for a chat?
330
00:21:48,150 --> 00:21:50,160
I've loved having your mum
as my mentor.
331
00:21:50,210 --> 00:21:53,210
She's really looked after me,
showed me how it all works.
332
00:21:54,010 --> 00:21:57,000
Yeah, she's good
at that sort of stuff.
333
00:21:59,130 --> 00:22:03,020
Were you here when Sonny Higgins
went down on remand last week?
334
00:22:04,130 --> 00:22:07,000
I'm not sure I'm allowed
to talk about it with you.
335
00:22:07,050 --> 00:22:08,060
It's fine.
336
00:22:08,210 --> 00:22:10,040
I know all about it.
337
00:22:10,130 --> 00:22:11,240
Sonny's my boyfriend.
338
00:22:13,050 --> 00:22:15,120
Yeah, I know!
339
00:22:16,050 --> 00:22:17,240
My mum hates him.
340
00:22:19,000 --> 00:22:21,030
You go out with Sonny Higgins?
341
00:22:22,040 --> 00:22:23,180
And Claire knows about it?
342
00:22:28,160 --> 00:22:30,130
I don't want to cause trouble.
343
00:22:30,240 --> 00:22:33,040
But I don't think what happened
was fair.
344
00:22:34,100 --> 00:22:36,030
Sonny shouldn't be in prison.
345
00:22:37,120 --> 00:22:39,000
It's not right.
346
00:22:43,140 --> 00:22:43,190
.
347
00:22:46,130 --> 00:22:47,000
Subtitles
348
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Subtitles
Subtitles
349
00:22:55,170 --> 00:22:56,190
What the hell?
350
00:22:57,060 --> 00:22:59,050
Whoa, whoa, whoa. Hang on a minute!
351
00:22:59,100 --> 00:23:00,100
Hey, hey, hey, speak to Roger.
352
00:23:00,100 --> 00:23:02,060
Hey, hey, hey, speak to Roger.
I told him I'd get him the money.
353
00:23:02,170 --> 00:23:04,070
Oi! What's all this!
354
00:23:04,180 --> 00:23:06,080
I can explain.
355
00:23:06,180 --> 00:23:07,110
Bailiffs.
356
00:23:07,110 --> 00:23:08,180
Bailiffs.
You're in the wrong house!
357
00:23:09,030 --> 00:23:11,200
Alun! Don't just bloody stand there.
Stop them!
358
00:23:12,170 --> 00:23:14,090
They're not at the wrong house.
359
00:23:22,000 --> 00:23:23,020
How much?
360
00:23:23,220 --> 00:23:26,160
It's not really about that.
It's more about timing.
361
00:23:26,210 --> 00:23:27,210
How much?
362
00:23:30,130 --> 00:23:31,190
25,000.
363
00:23:34,000 --> 00:23:35,050
Fuckin' hell.
364
00:23:35,100 --> 00:23:36,220
Well, it was 25,000.
365
00:23:38,230 --> 00:23:40,070
It's now 26.
366
00:23:41,130 --> 00:23:42,140
How?
367
00:23:43,000 --> 00:23:44,160
I took out a loan.
368
00:23:47,060 --> 00:23:48,080
I'll sort it.
369
00:23:48,130 --> 00:23:52,040
I cannot deal with this on top
of everything else that's going on.
370
00:23:52,090 --> 00:23:54,030
I want these men out of my house.
371
00:23:54,220 --> 00:23:56,060
Don't follow me!
372
00:23:56,110 --> 00:23:57,110
When will you be back?
373
00:23:57,110 --> 00:23:58,120
When will you be back?
I don't know.
374
00:23:58,170 --> 00:24:01,120
You can sleep in Jac's room.
I've got to find Beca.
375
00:24:03,150 --> 00:24:04,170
Hey, come on, mate.
376
00:24:04,220 --> 00:24:06,170
At least you're not on the sofa.
377
00:24:07,050 --> 00:24:09,160
BAILIFF LAUGHS
378
00:24:09,210 --> 00:24:10,220
Yeah, thanks.
379
00:24:11,020 --> 00:24:12,040
Fuck off.
380
00:24:37,030 --> 00:24:38,030
Claire.
381
00:24:38,080 --> 00:24:40,000
I think I've just seen Beca.
382
00:24:40,100 --> 00:24:41,200
You've seen her? Where?
383
00:24:42,060 --> 00:24:43,190
I'm looking at her, right now.
384
00:24:44,050 --> 00:24:48,180
Walking down Godfrey Street. Looking
scared of something, or someone.
385
00:24:48,230 --> 00:24:51,020
OK. Don't let her out of your sight,
I'm on my way.
386
00:24:51,070 --> 00:24:52,080
Alright.
387
00:25:06,080 --> 00:25:07,090
Where is she?
388
00:25:07,200 --> 00:25:09,060
I tried to follow her.
389
00:25:12,010 --> 00:25:13,090
Which way did she go?
390
00:25:13,180 --> 00:25:14,180
Down there.
391
00:25:15,050 --> 00:25:17,010
You said she looked scared?
392
00:25:17,060 --> 00:25:19,170
Yeah. Hood up,
looking over her shoulder.
393
00:25:20,150 --> 00:25:21,200
Here.
394
00:25:22,120 --> 00:25:26,000
She crossed by there
and then after that, I dunno.
395
00:25:38,210 --> 00:25:40,050
Want me to hang around?
396
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
No.
397
00:25:42,050 --> 00:25:43,080
You get some rest.
398
00:25:43,130 --> 00:25:44,130
You should still be in hospital.
399
00:25:44,130 --> 00:25:45,130
You should still be in hospital.
Claire!
400
00:25:45,240 --> 00:25:47,100
Davey, please.
401
00:25:47,210 --> 00:25:49,010
Be careful.
402
00:25:49,190 --> 00:25:51,170
We don't need both of us
in this state.
403
00:26:12,100 --> 00:26:14,100
PHONE RINGING
404
00:26:17,170 --> 00:26:20,120
HMP Coldra. Officer Evans speaking.
How can I help?
405
00:26:20,170 --> 00:26:22,240
Has my visitor request
still been denied?
406
00:26:23,040 --> 00:26:25,240
Burton. You need to call back
between 9am and 5pm.
407
00:26:26,040 --> 00:26:29,030
The administration office
will be able to help you.
408
00:26:29,080 --> 00:26:32,140
I know. I also know that the
night watch is up at the office...
409
00:26:32,190 --> 00:26:34,130
..'cause that's where the big TV is.
410
00:26:35,070 --> 00:26:38,160
Now, somewhere in that room,
is the answer to my question.
411
00:26:39,020 --> 00:26:41,190
Prisoner 24325.
412
00:26:42,180 --> 00:26:44,060
Jackson Higgins.
413
00:26:45,090 --> 00:26:47,120
Alright, don't make me ask twice.
414
00:26:48,180 --> 00:26:50,070
Application was denied.
415
00:26:51,060 --> 00:26:53,230
He had a visitor earlier today,
but there's a note on the system...
416
00:26:54,080 --> 00:26:56,120
..to deny any requests
until further notice.
417
00:26:57,090 --> 00:26:59,230
Well, if he won't even see
his own father, then...
418
00:27:00,210 --> 00:27:02,130
..you know what to do, Evans.
419
00:27:16,010 --> 00:27:18,010
HE SIGHS
420
00:27:19,170 --> 00:27:21,070
Oh, OK.
421
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
OK, listen.
422
00:27:23,000 --> 00:27:24,100
Oh, I'm listening.
423
00:27:28,130 --> 00:27:29,190
I didn't know.
424
00:27:31,110 --> 00:27:33,050
He's come into my life recently.
425
00:27:34,060 --> 00:27:37,020
His mum, she gave him away
when she was 18.
426
00:27:37,240 --> 00:27:39,080
You lied to me.
427
00:27:41,120 --> 00:27:42,180
No, I never lied.
428
00:27:43,130 --> 00:27:45,200
I didn't tell you -
there's a difference.
429
00:27:49,230 --> 00:27:50,230
Right.
430
00:27:54,080 --> 00:27:56,070
Right, OK, so...
431
00:27:57,240 --> 00:28:01,050
So, is this your only one or have
you got kids popping up everywhere?
432
00:28:01,160 --> 00:28:02,160
You know that's not who I am.
433
00:28:02,160 --> 00:28:03,170
You know that's not who I am.
How do I know?
434
00:28:04,080 --> 00:28:05,230
I can't trust a word you say.
435
00:28:06,090 --> 00:28:07,090
You can trust me.
436
00:28:07,140 --> 00:28:08,150
To do what?!
437
00:28:09,160 --> 00:28:11,030
Oh, to look after me?
438
00:28:11,220 --> 00:28:13,030
To look after your kids?
439
00:28:13,080 --> 00:28:15,170
I can't even trust you
to count them properly!
440
00:28:15,220 --> 00:28:16,220
You know what?
441
00:28:17,080 --> 00:28:19,220
I really do not need this right now!
442
00:28:20,020 --> 00:28:21,070
Do you think I do?
443
00:28:26,220 --> 00:28:28,000
I'm going out.
444
00:28:28,230 --> 00:28:30,110
Yeah, course you are.
445
00:28:33,010 --> 00:28:34,120
That poor boy.
446
00:28:39,100 --> 00:28:40,180
Who are you, Pete?
447
00:29:55,110 --> 00:29:56,210
See you tomorrow.
448
00:30:05,130 --> 00:30:07,070
Psst, Beca!
449
00:30:25,110 --> 00:30:26,190
Beca!
450
00:30:48,230 --> 00:30:49,230
Oi!
451
00:30:50,120 --> 00:30:51,130
Shit!
452
00:30:52,080 --> 00:30:53,140
What are you doing?
453
00:31:00,140 --> 00:31:01,190
Hey!
454
00:31:01,190 --> 00:31:03,080
Hey!
Aargh!
455
00:31:04,030 --> 00:31:05,060
Beca!
456
00:31:21,140 --> 00:31:22,140
Beca!
457
00:32:17,160 --> 00:32:17,210
.
458
00:32:20,150 --> 00:32:21,020
Subtitles
459
00:32:21,020 --> 00:32:23,020
Subtitles
Subtitles
460
00:32:31,210 --> 00:32:32,240
Oh, shit.
461
00:32:38,060 --> 00:32:40,210
Danny, can you send out an APB
on a car for me?
462
00:32:41,010 --> 00:32:45,000
PC Clarke's on bulletins.
Why? You got a lead on the shooting?
463
00:32:45,050 --> 00:32:46,240
No, sorry. It's something else.
464
00:32:47,040 --> 00:32:48,220
Can you pass it on to her?
465
00:32:49,020 --> 00:32:51,030
It's a Blue Subaru Impreza.
466
00:32:55,110 --> 00:32:58,160
Hiya.
You're not sitting today, are you?
467
00:32:59,100 --> 00:33:01,040
I want to talk to you about Beca.
468
00:33:01,190 --> 00:33:03,210
She came up to me outside the court.
469
00:33:04,010 --> 00:33:06,170
Wanted to talk to me
about the Sonny Higgins case.
470
00:33:08,030 --> 00:33:09,230
I need to hear your side of it.
471
00:33:10,230 --> 00:33:12,190
Your relationship to Higgins.
472
00:33:12,190 --> 00:33:14,040
Your relationship to Higgins.
We don't have one.
473
00:33:14,090 --> 00:33:16,010
That's not what Beca told me.
474
00:33:16,180 --> 00:33:17,210
She was worried...
475
00:33:18,010 --> 00:33:20,040
..that you might have made mistake.
476
00:33:20,240 --> 00:33:22,020
A big one.
477
00:33:22,170 --> 00:33:23,210
Claire?
478
00:33:24,140 --> 00:33:28,050
Did you try and influence
my decision to not grant him bail?
479
00:33:28,100 --> 00:33:30,170
This won't come back on you, OK.
480
00:33:31,030 --> 00:33:32,060
You've nothing to worry about.
481
00:33:32,060 --> 00:33:33,130
You've nothing to worry about.
I think I do.
482
00:33:33,240 --> 00:33:35,160
It was my decision.
483
00:33:36,050 --> 00:33:37,230
It's my name on the paperwork.
484
00:33:38,030 --> 00:33:40,180
I need to get changed.
Can we talk about this later?
485
00:33:41,040 --> 00:33:42,230
I deserve a better explanation.
486
00:33:43,090 --> 00:33:47,030
Yes, you do, and I will explain
everything to you - just not now.
487
00:33:47,080 --> 00:33:48,120
I'm late for court.
488
00:34:20,060 --> 00:34:21,160
You find my money yet?
489
00:34:25,210 --> 00:34:27,060
Sonny wouldn't tell me.
490
00:34:27,110 --> 00:34:29,110
He's an operator. In court, and out.
491
00:34:29,160 --> 00:34:32,040
And now he's inside my Beca's head.
492
00:34:32,090 --> 00:34:33,100
And where is she?
493
00:34:33,150 --> 00:34:36,090
Out there alone,
fighting for her life.
494
00:34:36,230 --> 00:34:38,010
What?
495
00:34:38,230 --> 00:34:41,210
You got any idea who broke
into my carwash last night...
496
00:34:42,010 --> 00:34:43,100
..and stole Sonny's car?
497
00:34:44,040 --> 00:34:46,050
'Cause it wasn't Jackson Higgins,
was it?
498
00:34:46,100 --> 00:34:48,050
Unless he's Harry fuckin' Houdini.
499
00:34:52,050 --> 00:34:53,230
My money's still gone, Claire
500
00:34:57,020 --> 00:34:58,100
The clock is ticking.
501
00:35:07,220 --> 00:35:10,120
Just me, my boyfriend and two bags.
502
00:35:10,170 --> 00:35:13,130
Don't fancy relaxing on Ryanair
for fifty quid?
503
00:35:13,240 --> 00:35:16,160
Rather than bouncing up and down
on the Irish Sea for ten grand?
504
00:35:17,020 --> 00:35:19,240
It's my parents,
they don't want us to be together.
505
00:35:20,100 --> 00:35:22,120
We don't want anyone
coming after us.
506
00:35:22,170 --> 00:35:24,000
Including the police?
507
00:35:25,000 --> 00:35:26,120
Do you want the money or not?
508
00:35:27,100 --> 00:35:28,130
Have you got it?
509
00:35:30,090 --> 00:35:31,190
You get five now...
510
00:35:31,240 --> 00:35:34,010
..and five when we get to Ireland.
511
00:35:50,060 --> 00:35:51,130
Mari phoned me.
512
00:35:53,120 --> 00:35:54,230
She's giving you a chance.
513
00:35:55,110 --> 00:35:58,170
You're lucky she talked to me,
not to Judicial Conduct.
514
00:35:59,200 --> 00:36:01,160
What were you thinking, Claire?
515
00:36:02,020 --> 00:36:03,130
I was trying to do the right thing.
516
00:36:03,240 --> 00:36:07,020
You tried to punish someone by
taking the law into your own hands.
517
00:36:07,130 --> 00:36:09,090
Something you should never do.
518
00:36:13,170 --> 00:36:15,180
I've seen this place...
519
00:36:16,030 --> 00:36:18,050
..put people in awful situations...
520
00:36:18,100 --> 00:36:21,120
..until they're blind
to what they're doing.
521
00:36:22,140 --> 00:36:24,000
I knew what I was doing.
522
00:36:25,010 --> 00:36:26,160
That's what scares me.
523
00:36:29,040 --> 00:36:31,220
I'm spending my life
running away from her.
524
00:36:33,120 --> 00:36:35,180
But I'm still that girl
from the Bettws.
525
00:36:36,190 --> 00:36:38,120
There's no running this time.
526
00:36:40,190 --> 00:36:42,140
You have to do the right thing.
527
00:36:44,140 --> 00:36:47,040
The Bench needs you, Claire.
528
00:36:47,230 --> 00:36:49,110
You've been given a chance.
529
00:36:50,040 --> 00:36:51,060
Use it.
530
00:36:52,020 --> 00:36:53,210
Before you lose everything.
531
00:37:21,130 --> 00:37:23,160
I need to talk to your man
over the river.
532
00:37:24,020 --> 00:37:25,070
He doesn't want talk to you.
533
00:37:25,180 --> 00:37:27,020
Yeah? Well, he's gonna have to.
534
00:37:27,070 --> 00:37:29,030
Trust me, he won't -
he knows what you'll say.
535
00:37:29,080 --> 00:37:30,160
He doesn't want to hear it.
536
00:37:31,020 --> 00:37:32,090
And what am I gonna say?
537
00:37:32,200 --> 00:37:34,220
You're going to tell him
you don't have his money.
538
00:37:35,080 --> 00:37:36,130
You made a deal.
539
00:37:36,180 --> 00:37:38,170
You got me to make this deal
for you.
540
00:37:38,220 --> 00:37:40,200
To put my voice with yours,
and now...
541
00:37:41,000 --> 00:37:42,170
Here's what's gonna happen.
542
00:37:43,050 --> 00:37:46,120
You're gonna talk to him. You're
gonna tell him our deal is solid.
543
00:37:46,230 --> 00:37:48,180
He's gonna get his payment in full.
544
00:37:48,230 --> 00:37:51,060
This is gonna take me
a little bit of time.
545
00:37:52,070 --> 00:37:54,130
I'm talking days, not weeks.
546
00:37:54,130 --> 00:37:55,110
I'm talking days, not weeks.
This is not good.
547
00:37:56,000 --> 00:37:57,100
You gonna tell him or not?
548
00:37:59,010 --> 00:38:00,130
I'll do as you ask.
549
00:38:00,180 --> 00:38:01,200
But this?
550
00:38:02,120 --> 00:38:04,010
This is not how we work.
551
00:38:04,120 --> 00:38:06,000
Not how we work at all.
552
00:38:07,060 --> 00:38:08,160
Well, make it work.
553
00:38:09,190 --> 00:38:11,070
That's what you're here for.
554
00:38:42,130 --> 00:38:43,160
In here.
555
00:38:57,100 --> 00:38:59,100
CLAIRE SIGHS
556
00:39:09,140 --> 00:39:12,000
I just want to know where she is.
That's she safe.
557
00:39:13,160 --> 00:39:16,220
I want to talk to her. Tell her
it's OK. That she can come home.
558
00:39:18,140 --> 00:39:20,070
There was something in her eyes.
559
00:39:22,130 --> 00:39:23,240
When she drove off.
560
00:39:24,110 --> 00:39:27,000
It's something
I've never seen in her before.
561
00:39:27,050 --> 00:39:29,080
What? Like you didn't recognise her?
562
00:39:31,020 --> 00:39:32,120
No, I recognised her.
563
00:39:35,150 --> 00:39:36,160
It was me.
564
00:39:38,160 --> 00:39:40,040
Me, when I was her age.
565
00:39:43,040 --> 00:39:44,110
Oh!
566
00:39:46,180 --> 00:39:48,090
When I was 16, Al...
567
00:39:50,240 --> 00:39:52,100
..I did something.
568
00:39:55,110 --> 00:39:57,060
I've never told you...
569
00:39:57,110 --> 00:40:00,160
..because I was scared
you'd run a mile.
570
00:40:06,030 --> 00:40:08,150
I got in a fight with a girl.
571
00:40:10,050 --> 00:40:13,020
I used to scrap a lot back then...
572
00:40:14,020 --> 00:40:15,170
..but this was different.
573
00:40:17,130 --> 00:40:18,180
It was nasty.
574
00:40:21,200 --> 00:40:23,020
I had this switch...
575
00:40:25,140 --> 00:40:27,040
..and when it flipped...!
576
00:40:30,220 --> 00:40:32,070
She got hurt.
577
00:40:34,080 --> 00:40:35,120
Badly hurt.
578
00:40:37,220 --> 00:40:40,040
Then someone else
took the blame for it.
579
00:40:44,030 --> 00:40:46,010
That was a long time ago.
580
00:40:47,150 --> 00:40:49,110
It has nothing to do
with any of this.
581
00:40:55,020 --> 00:40:56,070
Claire...
582
00:41:00,180 --> 00:41:02,200
..I've been lying to you.
583
00:41:06,040 --> 00:41:08,160
The flat has been empty
for over a year.
584
00:41:10,090 --> 00:41:12,120
It's serious.
We could lose the house.
585
00:41:14,240 --> 00:41:16,180
I think Beca knew.
586
00:41:17,240 --> 00:41:19,140
More than she should have.
587
00:41:24,050 --> 00:41:25,160
Why didn't you talk to me?
588
00:41:26,110 --> 00:41:28,030
I was terrified of losing you.
589
00:41:28,190 --> 00:41:31,170
Have been since the day
you first kissed me, I think.
590
00:41:32,180 --> 00:41:34,120
Never quite believed my luck.
591
00:41:38,090 --> 00:41:39,170
Come here.
592
00:41:48,120 --> 00:41:50,040
I'm so lucky to have you, Alun.
593
00:42:19,100 --> 00:42:21,030
Come on, let's go to bed.
594
00:42:31,180 --> 00:42:32,210
What's this?
595
00:43:28,010 --> 00:43:29,040
Alright, Bec.
596
00:43:31,050 --> 00:43:33,190
Your turn to count to 100
whilst I hide, eh?
597
00:43:33,240 --> 00:43:35,200
Now where's the fuckin' money?
598
00:44:13,020 --> 00:44:17,020
We'll take it to the police. Sonny's
fingerprints will be all over it.
599
00:44:17,070 --> 00:44:20,180
I don't think Sonny shot Ned.
600
00:44:21,040 --> 00:44:22,100
He's in prison for GBH.
601
00:44:22,150 --> 00:44:27,030
I asked Davey to lie
about who attacked him.
602
00:44:27,080 --> 00:44:30,200
I'll find out where he stashed
the money and you can have it.
603
00:44:31,100 --> 00:44:32,110
All of it.
604
00:44:32,210 --> 00:44:33,210
All of it?
605
00:44:34,010 --> 00:44:36,180
When I find that money
and pay off our friends...
606
00:44:37,040 --> 00:44:39,170
..I'm gonna ask them
to put your head in a box.
607
00:44:40,030 --> 00:44:42,130
If you find your money.
608
00:44:42,180 --> 00:44:43,210
If.
609
00:44:44,190 --> 00:44:46,170
How far do you think
you're gonna get?
610
00:44:47,030 --> 00:44:48,110
What are you gonna do to me?
611
00:44:48,110 --> 00:44:50,220
What are you gonna do to me?
Make it easy for yourself - get in.
612
00:44:53,070 --> 00:44:55,030
Come on!
613
00:44:58,180 --> 00:45:01,060
You can take the money
and get yourself killed...
614
00:45:01,170 --> 00:45:05,090
..or you can listen to me
and all this will be over.
615
00:45:06,090 --> 00:45:07,200
Or you can listen to me.
616
00:46:09,120 --> 00:46:09,170
.
42858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.