All language subtitles for Ar.y.Ffin.S01E05.Cyfres.1.Pennod.4.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,050 . 2 00:00:00,100 --> 00:00:01,090 What do you do for work, Sonny? 3 00:00:01,090 --> 00:00:02,090 What do you do for work, Sonny? Love? 4 00:00:02,200 --> 00:00:06,050 What? Sonny and I are friends. We can cut out the bullshit. 5 00:00:06,160 --> 00:00:08,120 The truth is, I don't trust you. 6 00:00:08,230 --> 00:00:09,230 What you looking for? 7 00:00:10,090 --> 00:00:12,230 Anything pointing at the warehouse that can tell us... 8 00:00:13,030 --> 00:00:14,080 ..what happened that night. 9 00:00:14,190 --> 00:00:16,180 Sonny handed himself in for the shoplifting. 10 00:00:16,230 --> 00:00:20,060 It happened exactly the same time Ned was getting shot. 11 00:00:20,170 --> 00:00:22,230 I know it's late, but people have been asking questions. 12 00:00:23,090 --> 00:00:26,170 About us poking around at the warehouse - I have to go. 13 00:00:40,140 --> 00:00:41,220 Christ. 14 00:00:44,110 --> 00:00:45,170 Aargh. 15 00:00:53,150 --> 00:00:54,150 Oh, great. 16 00:00:55,070 --> 00:00:56,220 Good boy. Shoo! 17 00:00:58,180 --> 00:00:59,190 Oh! 18 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 Get out of here. 19 00:01:01,230 --> 00:01:02,230 Go on. 20 00:01:06,100 --> 00:01:07,200 Aargh! 21 00:02:03,170 --> 00:02:04,040 Subtitles 22 00:02:04,040 --> 00:02:06,040 Subtitles Subtitles 23 00:02:06,210 --> 00:02:09,120 Half past, Jac. Smash your Coco Pops. 24 00:02:09,170 --> 00:02:11,170 We need to leave now or we'll be late. 25 00:02:13,030 --> 00:02:15,020 Hey, love. Did you sleep OK? 26 00:02:15,020 --> 00:02:16,050 Hey, love. Did you sleep OK? Oh, wonderful. 27 00:02:16,100 --> 00:02:17,150 DOOR CLOSES 28 00:02:19,140 --> 00:02:20,180 Good morning. 29 00:02:20,180 --> 00:02:21,180 Good morning. Alright? 30 00:02:22,010 --> 00:02:23,010 Your ride awaits you, sir. 31 00:02:23,010 --> 00:02:24,200 Your ride awaits you, sir. Are you giving us a lift? Get in! 32 00:02:25,060 --> 00:02:27,110 That's very kind of you, Sonny, but there's no need. 33 00:02:27,220 --> 00:02:29,000 Alun will do it, won't you? 34 00:02:29,000 --> 00:02:30,130 Alun will do it, won't you? Yeah, fine. No problem. 35 00:02:30,180 --> 00:02:32,190 But since you're here, stay for a cuppa. 36 00:02:33,050 --> 00:02:34,090 We'll have a chat. 37 00:02:36,160 --> 00:02:39,170 What? You guys wanted us to get on. Careful what you wish for. 38 00:02:39,220 --> 00:02:41,070 Right. Off you go. 39 00:02:42,060 --> 00:02:44,040 Come on, let's move. 40 00:02:53,010 --> 00:02:54,060 Sit down. 41 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 That could be anyone. 42 00:03:04,020 --> 00:03:06,040 That could be anyone. You're telling me that's not you. 43 00:03:07,010 --> 00:03:08,050 Nah, it's me. 44 00:03:08,160 --> 00:03:10,240 But you can't really tell from that picture. 45 00:03:11,040 --> 00:03:12,090 It's too far away. 46 00:03:12,140 --> 00:03:13,200 Bit blurry. 47 00:03:14,060 --> 00:03:15,200 Good at this, aren't you? 48 00:03:16,000 --> 00:03:19,070 What d'you take from the warehouse, Sonny? Why set it on fire? 49 00:03:20,070 --> 00:03:21,120 That's Ned's dad's van. 50 00:03:21,170 --> 00:03:23,220 Did Ned have anything to do with it? 51 00:03:24,080 --> 00:03:26,050 Is that why you tried to kill him? 52 00:03:26,100 --> 00:03:29,180 I was charged with shoplifting the night Ned was shot. 53 00:03:29,230 --> 00:03:31,120 Arrested, convicted, bang. 54 00:03:31,230 --> 00:03:34,100 Stamped by you, King Charlie and the court. 55 00:03:34,150 --> 00:03:36,000 I can talk to people about that. 56 00:03:36,000 --> 00:03:37,030 I can talk to people about that. And tell them what? 57 00:03:37,140 --> 00:03:39,100 You sorted an alibi for your son-in-law? 58 00:03:39,210 --> 00:03:41,170 You've got nothing to do with my family. 59 00:03:42,160 --> 00:03:44,140 You grew up in the Bettws, didn't you? 60 00:03:45,060 --> 00:03:48,010 God, they still talk about you up there. 61 00:03:48,060 --> 00:03:50,140 Stories about Claire floating around. 62 00:03:51,000 --> 00:03:52,210 One about some girl... 63 00:03:53,240 --> 00:03:55,080 ..and a glass bottle. 64 00:03:55,190 --> 00:03:56,240 You don't know anything about me. 65 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 You don't know anything about me. Oh, I do. 66 00:03:58,040 --> 00:04:00,150 You might have kept it from your little family... 67 00:04:00,200 --> 00:04:01,230 ..but I know. 68 00:04:02,090 --> 00:04:04,080 Best be careful with you. 69 00:04:04,130 --> 00:04:05,230 Handle with care. 70 00:04:06,180 --> 00:04:10,020 Try to handle me and I'll cut your hands off. 71 00:04:10,130 --> 00:04:12,040 That's what I thought. 72 00:04:16,130 --> 00:04:17,130 Come on... 73 00:04:17,240 --> 00:04:19,220 ..I've got something to show you. 74 00:04:25,220 --> 00:04:27,060 Right, out you get. 75 00:04:28,150 --> 00:04:30,130 Come on, I haven't got all day. 76 00:04:34,110 --> 00:04:36,070 How much money do you owe? 77 00:04:37,090 --> 00:04:40,190 Listen, you don't need to worry about that. It's all under control. 78 00:04:41,050 --> 00:04:43,110 I think you should tell Mam. 79 00:04:44,100 --> 00:04:45,140 We're a family. 80 00:04:46,130 --> 00:04:49,110 Yes, we are, and I'm your dad. It's my job to take care of it. 81 00:04:49,160 --> 00:04:52,140 You just focus on your schoolwork. Everything will be fine. 82 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Is that what you did when you were in school? 83 00:04:55,050 --> 00:04:57,200 Yes, I worked very hard. Got top marks. 84 00:04:58,120 --> 00:05:00,020 And now everything's fine. 85 00:05:13,030 --> 00:05:14,030 Oh, hang on. 86 00:05:15,120 --> 00:05:17,050 Always a bit fiddly, this. 87 00:05:17,160 --> 00:05:18,190 That's it. 88 00:05:19,100 --> 00:05:21,170 Look at this. Crystal clear. 89 00:05:21,220 --> 00:05:23,130 Ned's dad's van and...! 90 00:05:25,090 --> 00:05:26,150 Oopsie! 91 00:05:26,200 --> 00:05:28,010 Who's that? 92 00:05:29,080 --> 00:05:30,190 God, what is she doing? 93 00:05:30,240 --> 00:05:32,130 What's in the bags? 94 00:05:32,180 --> 00:05:33,240 They look heavy. 95 00:05:34,120 --> 00:05:35,140 Strong... 96 00:05:35,190 --> 00:05:36,220 ..like her mum. 97 00:05:37,130 --> 00:05:40,190 You think you can cause me problems with the photo you've got? 98 00:05:40,240 --> 00:05:42,040 Mine's hi-def. 99 00:05:42,090 --> 00:05:45,040 What do you lot give out for theft and arson? 100 00:05:45,090 --> 00:05:46,220 For little Beca? 101 00:05:47,110 --> 00:05:50,180 Ten years of bringing her fags and "Keep your chin up, love." 102 00:05:51,090 --> 00:05:52,110 No uni. 103 00:05:53,090 --> 00:05:54,110 No job. 104 00:05:55,170 --> 00:05:56,220 What do you want? 105 00:06:00,110 --> 00:06:01,210 Same thing as you. 106 00:06:02,120 --> 00:06:03,180 Keep this quiet. 107 00:06:04,080 --> 00:06:05,090 In the family. 108 00:06:05,200 --> 00:06:09,060 Just like you never got charged for messin' up Louise Evans' face... 109 00:06:09,110 --> 00:06:10,180 ..all those years ago. 110 00:06:11,150 --> 00:06:13,060 Now she's someone's mum too. 111 00:06:13,110 --> 00:06:15,010 Still got the scars... 112 00:06:15,060 --> 00:06:17,120 ..from that nutter with a bottle. 113 00:06:23,050 --> 00:06:25,140 Some things get lost in the sands of time. 114 00:06:27,080 --> 00:06:28,140 People move on. 115 00:06:29,140 --> 00:06:30,150 It's better that way. 116 00:06:31,180 --> 00:06:32,240 Don't you think? 117 00:06:46,150 --> 00:06:48,150 DOOR SLAMS SHUT 118 00:07:02,120 --> 00:07:05,060 I don't think I'll be invited back for supper, sadly. 119 00:07:05,110 --> 00:07:06,110 Shit, Sonny. 120 00:07:06,160 --> 00:07:08,010 She won't do anything. 121 00:07:08,060 --> 00:07:10,200 She'll go straight to the police. You don't know her. 122 00:07:11,000 --> 00:07:12,150 She's not going to the police. 123 00:07:12,150 --> 00:07:13,150 She's not going to the police. Why? 124 00:07:15,120 --> 00:07:16,140 What is it? 125 00:07:17,000 --> 00:07:18,080 I had to tell her, Bec. 126 00:07:18,130 --> 00:07:21,020 I had to tell her you helped me with the cash. 127 00:07:21,130 --> 00:07:22,190 Did she believe it? 128 00:07:23,210 --> 00:07:25,010 I showed her a video. 129 00:07:25,010 --> 00:07:26,100 I showed her a video. You filmed me? 130 00:07:26,210 --> 00:07:29,040 Oh, come on, Bec. It was the hottest thing I've ever seen. 131 00:07:29,090 --> 00:07:30,090 Of course I filmed it. 132 00:07:30,140 --> 00:07:31,210 What the actual fuck? 133 00:07:32,010 --> 00:07:33,240 Delete it! That's evidence. 134 00:07:34,040 --> 00:07:35,090 Showed it to my mum? 135 00:07:35,200 --> 00:07:36,210 Are you thick? 136 00:07:36,210 --> 00:07:38,230 Are you thick? I had to. She'd have shopped us in. 137 00:07:39,090 --> 00:07:40,220 Oh, my God. 138 00:07:41,070 --> 00:07:43,120 I'll move the money. Yes, Bec. 139 00:07:43,220 --> 00:07:44,220 Leave it be. 140 00:07:45,150 --> 00:07:46,160 Please, Sonny. 141 00:07:47,100 --> 00:07:49,160 If you go back there, you'll get caught. 142 00:07:50,020 --> 00:07:51,020 OK. 143 00:07:55,060 --> 00:07:57,000 Don't do anything stupid. 144 00:08:00,180 --> 00:08:01,210 Sonny! 145 00:08:22,050 --> 00:08:24,110 Call for Claire Lewis Jones, South Five. 146 00:08:24,220 --> 00:08:28,020 Call for Claire Lewis Jones, South Five, please. 147 00:08:29,160 --> 00:08:31,120 Hello. Claire speaking. 148 00:08:48,010 --> 00:08:49,240 The Saint is looking for you. 149 00:08:57,150 --> 00:08:58,180 You're late. 150 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 See that? 151 00:09:02,170 --> 00:09:03,170 What? 152 00:09:04,030 --> 00:09:05,180 Melted plastic? 153 00:09:09,140 --> 00:09:11,060 Big blob, little blob. 154 00:09:11,170 --> 00:09:13,040 It's the wrong colour. 155 00:09:13,090 --> 00:09:16,000 Money's made of a polymer that melts white. 156 00:09:16,050 --> 00:09:18,200 That is polyethylene. 157 00:09:20,110 --> 00:09:22,080 Like plastic bags. 158 00:09:28,150 --> 00:09:29,190 Burns easier. 159 00:09:34,120 --> 00:09:35,220 And it melts black. 160 00:09:37,180 --> 00:09:39,220 Like the stuff in the warehouse. 161 00:09:41,020 --> 00:09:43,010 Chemistry doesn't lie, does it? 162 00:09:52,220 --> 00:09:54,220 CLAIRE SIGHS 163 00:09:55,020 --> 00:09:56,190 Jesus Christ. 164 00:09:57,130 --> 00:09:59,090 Looks worse than it is. 165 00:10:00,060 --> 00:10:02,150 CLAIRE SIGHS 166 00:10:03,220 --> 00:10:05,050 This is my fault. 167 00:10:05,230 --> 00:10:08,080 I should never have asked you to help me. 168 00:10:08,210 --> 00:10:09,210 Firstly... 169 00:10:10,070 --> 00:10:11,230 ..you never asked. 170 00:10:12,230 --> 00:10:15,020 You showed up and I followed you. 171 00:10:15,190 --> 00:10:16,230 Secondly... 172 00:10:17,030 --> 00:10:18,070 ..I'm alright. 173 00:10:18,180 --> 00:10:22,020 It was just a couple lads. They didn't know what they were doing. 174 00:10:22,070 --> 00:10:25,240 You might not feel so merciful when the painkillers wear off. 175 00:10:26,040 --> 00:10:28,040 Have you met my anaesthetist, Raphael? 176 00:10:28,150 --> 00:10:30,130 We share loads of common interests. 177 00:10:30,180 --> 00:10:31,180 Music... 178 00:10:32,040 --> 00:10:33,090 ..the arts. 179 00:10:33,140 --> 00:10:35,030 Clinical grade opiates? 180 00:10:35,030 --> 00:10:36,030 Clinical grade opiates? Lovely man. 181 00:10:42,220 --> 00:10:44,090 Recognise any of them? 182 00:10:45,080 --> 00:10:46,200 Saint Pete's boys. 183 00:10:47,060 --> 00:10:48,100 I know that. 184 00:10:48,150 --> 00:10:50,060 They say anything to you? 185 00:10:50,110 --> 00:10:53,160 "Stop sticking your nose in or we'll kill you." 186 00:10:54,020 --> 00:10:55,240 Amongst other banter. 187 00:11:00,020 --> 00:11:01,020 Hey. 188 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 This isn't your fault. 189 00:11:10,070 --> 00:11:10,120 . 190 00:11:13,060 --> 00:11:13,180 Subtitles 191 00:11:13,180 --> 00:11:14,180 Subtitles Subtitles 192 00:11:14,180 --> 00:11:15,180 Subtitles 193 00:11:16,110 --> 00:11:17,140 One job and you fucked it up! 194 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 What are you going to do? 195 00:11:19,000 --> 00:11:20,190 What are you going to do? How about you, you fuckin' idiot? 196 00:11:20,240 --> 00:11:22,070 Oi! Oi! 197 00:11:23,150 --> 00:11:24,190 What the fuck is this? 198 00:11:25,050 --> 00:11:28,220 Something's up, boss. The Feds are pulling the lads in one by one. 199 00:11:29,020 --> 00:11:30,020 Who? Why? 200 00:11:30,130 --> 00:11:32,070 PC Wilson and that fit one. 201 00:11:33,100 --> 00:11:34,140 What are they asking? 202 00:11:36,230 --> 00:11:39,210 Someone battered a homeless on the docks. 203 00:11:40,070 --> 00:11:41,120 Left him for dead. 204 00:11:45,040 --> 00:11:46,230 Well, that's none of us lot, is it? 205 00:11:47,230 --> 00:11:50,130 'Cause none of you are that bloody stupid, are you? 206 00:11:55,080 --> 00:11:57,040 Everything I got going on... 207 00:11:57,150 --> 00:11:59,210 ..you think I need more cops on us? 208 00:12:00,150 --> 00:12:01,180 Marcus? 209 00:12:02,170 --> 00:12:05,170 He was asking about, poking about your warehouse. We warned him off. 210 00:12:06,020 --> 00:12:07,020 We? 211 00:12:07,120 --> 00:12:08,200 It was his idea. 212 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 I told you it was a bad idea. 213 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 I told you it was a bad idea. Did you fuck! 214 00:12:14,000 --> 00:12:17,030 "Grievous Bodily Harm or Unlawful Wounding... 215 00:12:17,140 --> 00:12:18,150 ..Section 20." 216 00:12:19,110 --> 00:12:21,210 "Significant degree of planning, premeditation." 217 00:12:22,070 --> 00:12:23,080 Bing! 218 00:12:23,190 --> 00:12:26,230 "Victim vulnerable due to personal circumstances." 219 00:12:27,130 --> 00:12:28,130 Bing! 220 00:12:28,240 --> 00:12:33,110 "Use of offensive weapon or weapon equivalent, i.e. kicking." 221 00:12:34,160 --> 00:12:35,170 Bing! 222 00:12:35,220 --> 00:12:38,150 "A prolonged or persistent assault." 223 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 Bing! 224 00:12:40,150 --> 00:12:42,140 Ding, ding, ding, ding, ding! 225 00:12:43,000 --> 00:12:46,050 Whoa! You got a full house, son! 226 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Well, that's top drawer. Top drawer. 227 00:12:49,100 --> 00:12:51,240 That is Category 1A. 228 00:12:54,040 --> 00:12:57,050 See, that's a prison sentence starting at four years. 229 00:12:57,100 --> 00:12:58,120 What they'll do... 230 00:13:00,070 --> 00:13:03,050 ..is they'll dangle that four years over his head... 231 00:13:05,080 --> 00:13:06,190 ..and they'll use that... 232 00:13:07,050 --> 00:13:08,170 ..to get him talking. 233 00:13:13,210 --> 00:13:17,210 "No-one wants four in HMP Coldra." 234 00:13:19,120 --> 00:13:21,090 "Go on, do us a favour... 235 00:13:21,140 --> 00:13:22,240 ..and we'll see you right." 236 00:13:23,040 --> 00:13:26,020 "Start talking, son." So, he does. 237 00:13:27,060 --> 00:13:29,020 He does, he starts. 238 00:13:29,070 --> 00:13:32,150 About me, about my business, about you lot. 239 00:13:33,010 --> 00:13:35,030 About what we've all been up to. 240 00:13:35,080 --> 00:13:37,050 Maybe they put a wire on him. 241 00:13:37,160 --> 00:13:41,010 And he comes in here and he gets us all on tape. 242 00:13:42,040 --> 00:13:43,140 And then, slam! 243 00:13:45,070 --> 00:13:46,170 I'm over a barrel... 244 00:13:46,220 --> 00:13:50,010 ..because you did some stupid gangster shit. 245 00:13:50,170 --> 00:13:51,210 Stop... 246 00:13:52,010 --> 00:13:53,080 ..doing... 247 00:13:53,190 --> 00:13:55,120 ..stupid shit! 248 00:14:06,060 --> 00:14:08,060 GASPS FOR BREATH 249 00:14:09,130 --> 00:14:11,000 Because if you don't... 250 00:14:12,060 --> 00:14:16,050 ..it'll be a trawler pulling your corpse out of the Bristol Channel. 251 00:14:18,090 --> 00:14:21,080 GASPS FOR BREATH 252 00:14:24,230 --> 00:14:27,000 Shh. Shh. Shh. 253 00:14:27,050 --> 00:14:28,070 It's OK. 254 00:14:29,080 --> 00:14:31,020 It's OK. He's OK. 255 00:14:33,160 --> 00:14:35,210 Sonny? Are you sure about this? 256 00:14:36,010 --> 00:14:38,100 He showed me a video of her, Al. 257 00:14:38,210 --> 00:14:40,030 Why are you defending him? 258 00:14:40,080 --> 00:14:44,020 I'm not! I'm not defending him. Just trying to piece it together. 259 00:14:44,070 --> 00:14:45,170 Arson and theft. 260 00:14:45,220 --> 00:14:47,180 That's years in prison. 261 00:14:48,180 --> 00:14:50,210 I can't let that happen to her. 262 00:14:51,070 --> 00:14:53,210 Oh, Jesus Christ. What on earth was she thinking? 263 00:14:55,120 --> 00:14:58,210 A stupid, gullible kid who thinks she knows it all. 264 00:14:59,180 --> 00:15:02,140 I should have listened to you. You tried to warn me. 265 00:15:05,010 --> 00:15:06,010 Listen... 266 00:15:06,060 --> 00:15:07,220 I knew that boy was trouble. 267 00:15:08,080 --> 00:15:11,030 I just had no idea how much. 268 00:15:12,070 --> 00:15:13,150 We need to talk to her. 269 00:15:15,060 --> 00:15:16,140 Let me do it. 270 00:15:17,070 --> 00:15:18,070 I want to. 271 00:15:19,190 --> 00:15:22,000 I'll pick her up from school. 272 00:15:23,180 --> 00:15:26,020 I'll have to get back to work. 273 00:15:26,130 --> 00:15:27,210 I'll see you at home. 274 00:15:28,110 --> 00:15:30,140 Yeah. Listen, we will sort this. 275 00:15:34,130 --> 00:15:36,130 PHONE VIBRATES 276 00:16:02,070 --> 00:16:06,000 DOORBELL 277 00:16:06,140 --> 00:16:08,030 Roger, hi. 278 00:16:08,140 --> 00:16:10,080 I've been waiting for you. 279 00:16:10,080 --> 00:16:11,120 I've been waiting for you. Waiting for me? 280 00:16:11,230 --> 00:16:13,130 Everyone always comes back. 281 00:16:13,180 --> 00:16:16,010 Looks different the next day, doesn't it? 282 00:16:16,240 --> 00:16:19,150 Nobody ever went to bed with an ugly bird. 283 00:16:19,200 --> 00:16:20,230 Eh? 284 00:16:21,090 --> 00:16:22,100 In you come. 285 00:16:27,030 --> 00:16:30,020 We had a gentleman's agreement, Alun. 286 00:16:30,070 --> 00:16:31,210 You got what you needed... 287 00:16:32,010 --> 00:16:34,020 ..and I get it back with interest. 288 00:16:34,070 --> 00:16:36,190 Yeah, and just to clarify... 289 00:16:36,240 --> 00:16:40,010 ..that interest is at 20% APR. 290 00:16:41,010 --> 00:16:42,010 20%? 291 00:16:42,060 --> 00:16:43,130 Not APR, Alun. 292 00:16:43,180 --> 00:16:45,020 I'm not the Bank of China. 293 00:16:46,030 --> 00:16:47,030 No. 294 00:16:48,030 --> 00:16:49,080 Well, what then? 295 00:16:49,160 --> 00:16:50,160 Per month. 296 00:16:53,100 --> 00:16:54,190 That's very high, Roger. 297 00:16:54,240 --> 00:16:57,020 A bit higher than I understood, maybe. 298 00:16:57,070 --> 00:16:58,220 You have the option... 299 00:16:59,080 --> 00:17:02,120 ..of paying back the full amount anytime you want to. 300 00:17:02,170 --> 00:17:04,140 My door is always open. 301 00:17:05,000 --> 00:17:08,050 You said you'd take my circumstances into consideration. 302 00:17:09,110 --> 00:17:10,110 OK. 303 00:17:10,230 --> 00:17:11,230 Listen. 304 00:17:13,030 --> 00:17:16,030 Some people walk in here... 305 00:17:16,080 --> 00:17:20,090 ..and I'll whack on 30%, 40%, 50%... 306 00:17:20,140 --> 00:17:22,240 ..because I don't like the look of them. 307 00:17:23,210 --> 00:17:25,060 I like you, Alun. 308 00:17:25,170 --> 00:17:29,190 But if you're going to start messing about... 309 00:17:29,240 --> 00:17:33,010 ..I'll have to protect myself, know what I'm saying? 310 00:17:33,060 --> 00:17:35,050 No, no, no. No need for any of that. 311 00:17:35,160 --> 00:17:37,140 There's a chance my tenant... 312 00:17:37,190 --> 00:17:41,070 ..might not be able to move in as soon as I'd expected... 313 00:17:41,180 --> 00:17:44,150 ..so there might be a bit of a delay on the first few repayments. 314 00:17:44,200 --> 00:17:48,070 The first payment is on Monday, and every Monday after that. 315 00:17:50,160 --> 00:17:55,090 And if I don't have that money? 316 00:17:57,030 --> 00:17:58,190 We'll help you find it. 317 00:17:59,070 --> 00:18:01,130 People think they haven't got anything... 318 00:18:01,180 --> 00:18:03,120 ..but there's always something. 319 00:18:04,010 --> 00:18:05,020 The TV. 320 00:18:05,190 --> 00:18:07,050 Kid's Xbox. 321 00:18:08,070 --> 00:18:09,240 That wedding ring. 322 00:18:12,070 --> 00:18:13,090 Whatever. 323 00:18:14,110 --> 00:18:16,170 I'm running a business, Alun... 324 00:18:16,220 --> 00:18:18,000 ..not a charity. 325 00:18:19,160 --> 00:18:22,210 And remember, you came to me. 326 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 Yeah. 327 00:18:30,070 --> 00:18:32,030 Perfect. Thanks, Jerry. 328 00:18:41,090 --> 00:18:43,200 You can't just show up at my workplace. 329 00:18:45,190 --> 00:18:47,080 Could say the same to you. 330 00:18:48,080 --> 00:18:50,050 You've been sniffing around my warehouse. 331 00:18:50,160 --> 00:18:52,050 Yeah, me and Davey. 332 00:18:52,190 --> 00:18:54,110 And now he's in intensive care. 333 00:18:55,240 --> 00:18:58,130 Yeah. That was a mistake. It's been dealt with. 334 00:18:58,180 --> 00:19:00,120 I don't want to know how you deal with mistakes. 335 00:19:00,230 --> 00:19:03,070 There's stuff you can't understand... 336 00:19:04,050 --> 00:19:06,020 ..no matter how much you poke around. 337 00:19:09,110 --> 00:19:10,130 Two million. 338 00:19:11,150 --> 00:19:12,190 In cash. 339 00:19:13,160 --> 00:19:15,240 That wasn't a teenage rave gone wrong. 340 00:19:16,040 --> 00:19:18,100 Someone planned to steal my money... 341 00:19:19,040 --> 00:19:20,180 ..and cover their tracks. 342 00:19:21,160 --> 00:19:22,240 The only thing is... 343 00:19:23,120 --> 00:19:26,080 ..I can see tracks everywhere and I think you can too. 344 00:19:27,010 --> 00:19:28,160 I didn't find anything. 345 00:19:29,220 --> 00:19:32,090 Who we trying to protect, Claire? Why? 346 00:19:33,040 --> 00:19:34,190 I know nothing about your money. 347 00:19:35,050 --> 00:19:36,180 Who has it, where it is. 348 00:19:37,040 --> 00:19:40,040 All I want is to help Ned's family get justice. 349 00:19:40,240 --> 00:19:43,190 You were seen stepping off a boat at the docks, Claire. 350 00:19:47,120 --> 00:19:49,180 There was a case in court a month back. 351 00:19:50,230 --> 00:19:53,230 Relied on CCTV from the Ayton Cross. 352 00:19:54,090 --> 00:19:55,240 I thought it was worth an ask. 353 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 I thought it was worth an ask. Was it? 354 00:19:58,080 --> 00:20:02,000 Skipper said he'd show me. I looked. There wasn't much on there. 355 00:20:02,110 --> 00:20:03,120 It was too far away. 356 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Fine. 357 00:20:09,210 --> 00:20:14,100 11.30pm, somebody, hood up, in a tracksuit, male... 358 00:20:15,080 --> 00:20:17,230 ..came in in a transit van with some petrol cans. 359 00:20:18,030 --> 00:20:19,100 I didn't catch the reg. 360 00:20:19,150 --> 00:20:22,080 Possible male, possible van. Wow, that's gold dust. 361 00:20:22,130 --> 00:20:23,180 That's all there was. 362 00:20:24,120 --> 00:20:25,140 I need to see it. 363 00:20:26,110 --> 00:20:28,150 I haven't got it. I watched it on the boat. 364 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 OK. 365 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 Let's go. Now. 366 00:20:31,060 --> 00:20:32,210 Let's go. Now. Ayton Cross is in Rotterdam. 367 00:20:33,070 --> 00:20:35,210 Not back in Newport until next Thursday. 368 00:20:36,220 --> 00:20:38,190 Are you telling me everything, Claire? 369 00:20:39,160 --> 00:20:41,050 'Cause you better hope you are. 370 00:20:41,240 --> 00:20:44,030 This hasn't started getting nasty yet. 371 00:20:44,140 --> 00:20:47,030 Try telling that to Davey or Ned. 372 00:20:47,080 --> 00:20:49,060 Yeah, and they're barely involved. 373 00:20:50,210 --> 00:20:53,170 Look, if you find anything, you come to me, yeah? 374 00:20:55,030 --> 00:20:57,180 You don't want me thinking I can't trust you anymore. 375 00:20:58,040 --> 00:20:59,210 You can't trust me... 376 00:21:00,120 --> 00:21:02,120 ..and I don't trust you either. 377 00:21:03,100 --> 00:21:05,170 Anyone who does hasn't known you long enough. 378 00:21:38,210 --> 00:21:41,180 Mitching off a few lessons, pulling out of UCAS... 379 00:21:42,040 --> 00:21:43,130 ..I don't mind. 380 00:21:44,070 --> 00:21:45,080 But this? 381 00:21:46,140 --> 00:21:48,040 What the hell, Beca? 382 00:21:48,240 --> 00:21:52,080 You're an accessory to a serious crime. 383 00:21:52,190 --> 00:21:56,040 You helped someone steal a huge amount of money. 384 00:21:56,090 --> 00:21:57,190 It wasn't stealing. 385 00:21:58,090 --> 00:21:59,140 The money's his. 386 00:21:59,220 --> 00:22:01,100 Oh, you don't understand! 387 00:22:03,130 --> 00:22:06,230 I don't know how many lies he's been telling you... 388 00:22:07,090 --> 00:22:09,190 ..but that money has been stolen... 389 00:22:10,050 --> 00:22:12,090 ..from someone you do not cross. 390 00:22:12,200 --> 00:22:14,230 That's why Sonny said we'd be OK. 391 00:22:15,030 --> 00:22:16,140 He can't go to the police. 392 00:22:16,190 --> 00:22:20,220 He doesn't need to go to the police, Beca - he hurts people. 393 00:22:21,080 --> 00:22:23,220 And if that video gets into the wrong hands...! 394 00:22:24,020 --> 00:22:25,060 Sonny deleted it. 395 00:22:25,170 --> 00:22:26,190 How do you know that? 396 00:22:26,240 --> 00:22:28,080 I told him to delete it. 397 00:22:28,190 --> 00:22:29,200 I trust him. 398 00:22:30,000 --> 00:22:34,050 You trust a guy who tricked you into serious criminal activity... 399 00:22:34,100 --> 00:22:35,110 ..filmed it... 400 00:22:35,220 --> 00:22:38,110 ..then used the video to blackmail your mum... 401 00:22:38,160 --> 00:22:40,090 ..into not going to the police. 402 00:22:40,140 --> 00:22:41,140 It's his money. 403 00:22:47,090 --> 00:22:50,020 You have to give me more than this, Beca. 404 00:22:51,090 --> 00:22:55,010 You have to tell the truth now. 405 00:22:56,110 --> 00:22:59,130 What exactly happened that night? 406 00:23:02,070 --> 00:23:05,160 Sonny paid Ned to have a party in the warehouse. 407 00:23:06,100 --> 00:23:07,160 That's all it was. 408 00:23:08,120 --> 00:23:11,230 We used Ned's dad's van to get the sound system. 409 00:23:12,120 --> 00:23:16,140 Then, behind Ned's back, Sonny loaded the van with the cash... 410 00:23:16,190 --> 00:23:18,030 ..and took it somewhere. 411 00:23:18,140 --> 00:23:21,110 So Ned had nothing to do with the theft? 412 00:23:21,160 --> 00:23:23,020 No. No. 413 00:23:23,070 --> 00:23:26,080 Sonny didn't set the whole warehouse on fire, I promise. 414 00:23:26,130 --> 00:23:27,130 Not with Ned in it. 415 00:23:27,240 --> 00:23:29,190 He doused it in petrol. 416 00:23:30,050 --> 00:23:32,170 Where the money was, so they wouldn't know! 417 00:23:32,220 --> 00:23:36,150 Well, they do know, and they're coming for whoever did it. 418 00:23:37,100 --> 00:23:39,050 Do you know where the money is? 419 00:23:39,160 --> 00:23:40,180 I don't know where he put it. 420 00:23:40,180 --> 00:23:41,180 I don't know where he put it. Beca. 421 00:23:41,230 --> 00:23:43,220 I don't know what he did with it. 422 00:23:44,080 --> 00:23:45,150 If you're lying to protect him... 423 00:23:45,150 --> 00:23:46,150 If you're lying to protect him... Mam. 424 00:23:47,130 --> 00:23:49,130 I'm telling you the truth, I swear. 425 00:23:51,150 --> 00:23:54,160 I don't know any more than what I've just told you. I promise. 426 00:23:57,210 --> 00:23:58,210 Mam... 427 00:24:01,040 --> 00:24:02,090 ..I'm scared. 428 00:24:09,200 --> 00:24:11,030 So am I. 429 00:24:15,130 --> 00:24:16,210 I'm scared of him. 430 00:24:27,050 --> 00:24:27,100 . 431 00:24:29,240 --> 00:24:30,110 Subtitles 432 00:24:30,110 --> 00:24:31,110 Subtitles Subtitles 433 00:24:31,110 --> 00:24:32,110 Subtitles 434 00:24:45,160 --> 00:24:46,180 Oi. 435 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 Oi! 436 00:24:50,040 --> 00:24:51,070 Over here. 437 00:24:56,100 --> 00:24:57,150 Did you get everything? 438 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 Erm, yeah. 439 00:24:59,050 --> 00:25:00,050 Nice one. 440 00:25:00,050 --> 00:25:01,100 Nice one. Everything on the list. 441 00:25:01,150 --> 00:25:03,020 Wait until you're married, mate. 442 00:25:03,070 --> 00:25:05,160 Honestly, if Kelly knew I'd forgotten her birthday... 443 00:25:05,210 --> 00:25:07,110 ..my life wouldn't be worth living. 444 00:25:08,050 --> 00:25:10,000 No worries, mate. I've got your back. 445 00:25:11,170 --> 00:25:13,120 Should all be there to the penny. 446 00:25:15,100 --> 00:25:16,240 Here - for your troubles. 447 00:25:17,180 --> 00:25:18,240 Oh, it's fine. 448 00:25:20,000 --> 00:25:21,060 What? You don't need it? 449 00:25:23,180 --> 00:25:25,100 Erm, no. Erm, sorry. 450 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 Thanks, boss. 451 00:25:28,240 --> 00:25:30,120 Earlier, I had to do that. 452 00:25:31,050 --> 00:25:32,140 Oh, yeah, of course. 453 00:25:33,080 --> 00:25:35,040 Marcus and Jamie messed up. 454 00:25:37,070 --> 00:25:38,170 Those boys, they're like rats. 455 00:25:38,220 --> 00:25:41,130 You've got to constantly remind them of the order of things... 456 00:25:41,240 --> 00:25:44,030 ..otherwise it's fucking chaos. 457 00:25:44,080 --> 00:25:46,060 Everyone fighting over Babybels. 458 00:25:46,170 --> 00:25:49,130 We can't afford any mistakes. You know that, don't you, son? 459 00:25:49,180 --> 00:25:51,230 Not when I'm up to my nuts fixing the last ones. 460 00:25:52,140 --> 00:25:55,020 Something's got to show up one way or another, hasn't it? 461 00:25:57,120 --> 00:25:59,120 One way or another, it always does. 462 00:26:03,170 --> 00:26:04,220 I'll see you out. 463 00:26:20,050 --> 00:26:21,050 Sonny. 464 00:26:34,130 --> 00:26:36,130 DOOR CLOSES 465 00:26:41,010 --> 00:26:43,120 Oh, Bec. 466 00:26:43,170 --> 00:26:44,220 I'm sorry, Dad. 467 00:26:55,100 --> 00:26:56,120 So? 468 00:26:57,230 --> 00:26:59,000 She's scared. 469 00:26:59,050 --> 00:27:00,110 Confused. 470 00:27:01,130 --> 00:27:03,100 Tried her best to defend him. 471 00:27:03,210 --> 00:27:04,240 Really? 472 00:27:05,040 --> 00:27:06,120 She's in love with him. 473 00:27:06,230 --> 00:27:08,160 It makes fools of us all. 474 00:27:09,020 --> 00:27:12,100 Yeah, but it doesn't usually make you break the law, does it? 475 00:27:14,020 --> 00:27:16,240 He's manipulative. He's got inside her head. 476 00:27:17,040 --> 00:27:20,100 We have to do everything we can to keep him away from her... 477 00:27:20,210 --> 00:27:23,210 ..or he'll turn her against us and she's gone. 478 00:27:24,070 --> 00:27:25,140 He'll have a plan. 479 00:27:25,190 --> 00:27:27,070 Take her with him... 480 00:27:27,180 --> 00:27:29,230 ..or leave her behind to carry the can. 481 00:27:30,030 --> 00:27:31,200 I'm not letting that happen. 482 00:27:32,000 --> 00:27:33,010 No, neither am I. 483 00:27:33,210 --> 00:27:35,110 We have to be together on this. 484 00:27:35,220 --> 00:27:36,220 Of course. 485 00:27:37,020 --> 00:27:39,010 He's dragged us into the mud, Al. 486 00:27:39,230 --> 00:27:42,130 If we have to, we fight dirty. 487 00:27:45,200 --> 00:27:48,000 I have a headache. I'm going to bed. 488 00:27:59,060 --> 00:28:01,060 KNOCKING 489 00:28:39,160 --> 00:28:42,080 I'm not sure justice is even possible anymore. 490 00:28:42,190 --> 00:28:45,030 Well, you see it in court every week. 491 00:28:45,080 --> 00:28:47,230 What if what I see makes me want to interfere? 492 00:28:48,090 --> 00:28:51,180 You mean because you know best? 493 00:28:53,100 --> 00:28:55,060 You're talking vengeance. 494 00:28:56,000 --> 00:28:57,150 We're part of a system. 495 00:28:58,150 --> 00:28:59,160 You're not God. 496 00:29:00,020 --> 00:29:03,080 And if I see a system that protects the guilty... 497 00:29:03,190 --> 00:29:05,110 ..and punishes the innocent? 498 00:29:06,000 --> 00:29:07,030 We speak out. 499 00:29:08,100 --> 00:29:09,130 I can't. 500 00:29:10,060 --> 00:29:12,000 I have to protect someone. 501 00:29:13,230 --> 00:29:16,000 Protect their guilt? 502 00:29:17,040 --> 00:29:19,160 What if I made a mistake, in court? 503 00:29:20,120 --> 00:29:22,110 An error I need to correct? 504 00:29:23,150 --> 00:29:26,150 You make sure you don't make an even bigger mistake... 505 00:29:27,010 --> 00:29:29,050 ..trying to fix the first. 506 00:29:30,050 --> 00:29:32,000 Without fear or favour. 507 00:29:32,170 --> 00:29:35,040 Even if we're terrified... 508 00:29:35,150 --> 00:29:36,240 ..or we want to help... 509 00:29:37,180 --> 00:29:39,130 ..especially then. 510 00:29:48,070 --> 00:29:49,080 Right, I'm off. 511 00:29:50,060 --> 00:29:51,060 Ta-ra. 512 00:29:51,150 --> 00:29:52,150 Claire? 513 00:29:55,100 --> 00:29:57,020 Be careful. 514 00:30:26,080 --> 00:30:29,080 PHONE VIBRATES 515 00:30:56,140 --> 00:30:59,120 I'm here to ask a favour, Davey. 516 00:30:59,230 --> 00:31:03,030 If it doesn't work, you won't be in trouble. 517 00:31:03,080 --> 00:31:08,130 I'll get the blame, but I am asking you to break the law. 518 00:31:08,240 --> 00:31:12,000 Breaking the law isn't a big deal for me, Claire. 519 00:31:12,050 --> 00:31:13,100 We both know that. 520 00:31:13,210 --> 00:31:15,000 But it is for you. 521 00:31:16,090 --> 00:31:18,120 I know what I'm doing. You can trust me. 522 00:31:21,130 --> 00:31:22,140 Count me in. 523 00:31:25,020 --> 00:31:28,040 It does mean doing something bad to someone. 524 00:31:28,090 --> 00:31:30,000 I'm guessing they deserve it 525 00:31:30,210 --> 00:31:32,020 Give me your watch. 526 00:31:33,100 --> 00:31:36,110 Careful with that. Genuine 1980s. 527 00:31:36,220 --> 00:31:38,140 They go for 90 quid on eBay. 528 00:31:39,130 --> 00:31:41,030 Jesus Christ, Claire! 529 00:31:44,010 --> 00:31:45,010 Right. 530 00:31:47,020 --> 00:31:48,050 Here's the plan. 531 00:32:38,120 --> 00:32:39,150 Sara. 532 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 Claire. 533 00:32:41,110 --> 00:32:43,000 What are you doing here? 534 00:32:43,240 --> 00:32:45,090 I was just about to leave. 535 00:32:46,210 --> 00:32:49,200 I think I know who shot Ned. 536 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Who? 537 00:32:52,110 --> 00:32:53,240 Tell me who it is. 538 00:32:54,040 --> 00:32:56,040 These are bad people, Sar. 539 00:32:57,090 --> 00:32:59,220 I don't want you or Glyn getting hurt. 540 00:33:00,080 --> 00:33:01,170 We're already hurt. 541 00:33:01,220 --> 00:33:03,120 We can't go to the police. 542 00:33:03,230 --> 00:33:06,020 The court can't get at him. 543 00:33:06,070 --> 00:33:08,020 He's clever. 544 00:33:08,170 --> 00:33:12,190 He has a ironclad fake alibi for that night. 545 00:33:14,080 --> 00:33:15,110 What's his name? 546 00:33:16,130 --> 00:33:17,230 Sonny Higgins. 547 00:33:19,060 --> 00:33:21,000 There's a way to get him. 548 00:33:22,040 --> 00:33:23,200 But I'm going to need your help. 549 00:33:25,130 --> 00:33:27,020 Whatever you need. 550 00:33:28,020 --> 00:33:29,040 I'll do it. 551 00:33:31,240 --> 00:33:32,040 . 552 00:33:34,230 --> 00:33:35,050 Subtitles 553 00:33:35,100 --> 00:33:37,100 Subtitles 554 00:33:48,010 --> 00:33:49,020 Alright? 555 00:33:49,130 --> 00:33:51,220 Too late for a clean. Boys have gone home. 556 00:33:54,070 --> 00:33:56,160 Have you seen Pete? He wants to see me. 557 00:33:57,180 --> 00:33:59,000 Where have you been? 558 00:33:59,110 --> 00:34:00,140 Been doing the rounds. 559 00:34:00,140 --> 00:34:01,230 Been doing the rounds. What rounds? Where? 560 00:34:02,180 --> 00:34:04,100 Usual blocks. Rodney and Somerton. 561 00:34:04,210 --> 00:34:05,220 Anywhere else? 562 00:34:07,040 --> 00:34:09,050 Was I supposed to be somewhere else? 563 00:34:09,100 --> 00:34:11,020 No. No, no. 564 00:34:11,130 --> 00:34:13,060 No, you were not, but you've been seen. 565 00:34:13,170 --> 00:34:14,190 Down by the docks? 566 00:34:14,240 --> 00:34:15,240 By who? 567 00:34:15,240 --> 00:34:17,170 By who? So, you're saying you were there? 568 00:34:18,010 --> 00:34:19,100 No, I'm...! 569 00:34:22,030 --> 00:34:23,040 No. 570 00:34:23,150 --> 00:34:25,150 I don't know. I don't remember. 571 00:34:27,120 --> 00:34:28,240 You don't remember? 572 00:34:34,240 --> 00:34:36,010 Open the boot. 573 00:34:38,130 --> 00:34:40,160 Unless for some reason you'd rather not. 574 00:35:00,110 --> 00:35:03,090 Dropped off the take on my bike then got in my car. Same as always. 575 00:35:03,140 --> 00:35:04,140 I took you in. 576 00:35:05,210 --> 00:35:07,030 Pete, what's this about, mate? 577 00:35:07,080 --> 00:35:10,040 Biting the hand that feeds. Robbing from someone that looks after you. 578 00:35:10,090 --> 00:35:11,090 I ain't robbed nothing. 579 00:35:11,200 --> 00:35:13,230 I've got eyes and ears everywhere in this town... 580 00:35:14,030 --> 00:35:15,070 ..and they've seen you... 581 00:35:15,120 --> 00:35:17,000 ..so, don't fucking lie to me! 582 00:35:17,050 --> 00:35:18,120 You think I stole it now? 583 00:35:18,230 --> 00:35:21,010 Pete, you said it yourself, no one knew what was there. 584 00:35:22,180 --> 00:35:24,210 Yeah, but you found out, didn't you? 585 00:35:25,010 --> 00:35:27,020 Smart boy like you. 586 00:35:28,080 --> 00:35:30,230 What's a new camera doing in an old building? 587 00:35:31,030 --> 00:35:32,190 Hello, what's in there? 588 00:35:34,020 --> 00:35:35,240 Who do you think I am, eh? 589 00:35:37,070 --> 00:35:39,050 I never. I never. 590 00:35:40,050 --> 00:35:42,070 Who's in this with you? Eh? 591 00:35:43,050 --> 00:35:44,050 Come on. 592 00:35:45,030 --> 00:35:47,060 You tell me. You can save yourself. 593 00:35:47,170 --> 00:35:49,030 Whose idea was it? 594 00:35:49,140 --> 00:35:51,150 I know this weren't your idea, so whose is it? 595 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 This is a mistake. 596 00:35:53,080 --> 00:35:55,080 What did you think? That the fire would put me off? 597 00:35:55,130 --> 00:35:57,050 You think it would be that fucking easy? 598 00:35:57,160 --> 00:36:00,140 I swear, OK? I swear. I swear I haven't robbed from you. 599 00:36:00,190 --> 00:36:02,120 What you backing away from me for? 600 00:36:02,120 --> 00:36:03,060 What you backing away from me for? I'm scared of you. 601 00:36:03,170 --> 00:36:04,220 Yeah, not enough. 602 00:36:07,170 --> 00:36:09,060 I treated you like family. 603 00:36:13,020 --> 00:36:14,200 Like family. 604 00:36:16,240 --> 00:36:19,070 But not family, right? 605 00:36:24,130 --> 00:36:26,000 That's what this is about? 606 00:36:29,220 --> 00:36:32,100 That's why you're angry? 'Cause I turned my back on you? 607 00:36:32,150 --> 00:36:34,090 Now you get to choose, don't you? 608 00:36:35,030 --> 00:36:36,070 You got two. 609 00:36:36,120 --> 00:36:39,060 Three if you count me, but you get to choose. 610 00:36:40,010 --> 00:36:41,200 Who's your favourite? 611 00:36:42,060 --> 00:36:43,060 Huh? 612 00:36:44,210 --> 00:36:46,090 Who to look after. 613 00:36:48,060 --> 00:36:49,100 Who to pity. 614 00:36:51,040 --> 00:36:52,070 And me? 615 00:36:55,030 --> 00:36:56,130 I don't get to choose. 616 00:36:58,010 --> 00:36:59,100 I've got one dad... 617 00:37:01,160 --> 00:37:02,190 ..and you're it. 618 00:37:04,030 --> 00:37:05,200 My entire life - my entire life... 619 00:37:06,000 --> 00:37:09,090 ..all I've known is that you don't want anyone to know that I exist. 620 00:37:09,140 --> 00:37:10,140 Jesus Christ! 621 00:37:11,000 --> 00:37:14,110 You've got my undivided now, you utter crybaby! 622 00:37:16,190 --> 00:37:18,130 Now, I'm not going to ask you twice... 623 00:37:18,240 --> 00:37:21,030 ..otherwise, you're going to lose both your hands! 624 00:37:21,080 --> 00:37:22,120 Where's my fucking money? 625 00:37:42,160 --> 00:37:44,000 I'm sure he went this way. 626 00:38:06,110 --> 00:38:07,110 Anything? 627 00:38:09,190 --> 00:38:10,190 Nothing. 628 00:38:15,020 --> 00:38:16,020 Come on. 629 00:38:44,100 --> 00:38:45,100 Fuck. 630 00:38:45,200 --> 00:38:48,190 ENGINE REVVING 631 00:38:52,210 --> 00:38:55,060 SIRENS 632 00:39:03,200 --> 00:39:05,230 SCREECHING OF TYRES 633 00:39:06,090 --> 00:39:09,010 SIRENS APPROACHING 634 00:39:16,050 --> 00:39:18,180 Jackson Higgins, you are under arrest. 635 00:39:19,040 --> 00:39:21,130 You do not have to say anything but it may harm your defence...! 636 00:39:21,240 --> 00:39:22,240 Get off! 637 00:39:28,000 --> 00:39:29,050 It's done. 638 00:39:30,140 --> 00:39:32,200 Right. Thanks for letting me know. 639 00:39:33,170 --> 00:39:34,170 Ta-ra. 640 00:39:38,160 --> 00:39:39,210 KNOCKING 641 00:39:40,010 --> 00:39:41,010 Bec? 642 00:39:41,010 --> 00:39:42,020 Bec? Yeah, come in. 643 00:39:50,100 --> 00:39:51,100 So... 644 00:39:51,150 --> 00:39:53,200 ..Sonny's been arrested. 645 00:39:54,060 --> 00:39:55,060 What? 646 00:39:55,060 --> 00:39:56,220 What? I wanted you to hear it from me. 647 00:39:57,080 --> 00:39:59,150 He's been picked up for GBH. 648 00:40:00,060 --> 00:40:02,060 Remember Davey who was in school with me? 649 00:40:03,130 --> 00:40:07,190 Well, he got beaten up pretty badly Monday night. 650 00:40:07,240 --> 00:40:09,070 That wasn't Sonny. 651 00:40:09,120 --> 00:40:10,200 He'd never do that. 652 00:40:11,060 --> 00:40:12,170 Police have charged him. 653 00:40:13,030 --> 00:40:15,190 They said Davey owed Sonny. 654 00:40:15,240 --> 00:40:17,050 Money for drugs. 655 00:40:17,160 --> 00:40:19,000 No, that wasn't Sonny, 656 00:40:19,050 --> 00:40:21,110 Why would he do that? That's stupid. 657 00:40:21,160 --> 00:40:22,240 Davey ID'd him. 658 00:40:24,070 --> 00:40:25,240 The police aren't in any doubt. 659 00:40:26,040 --> 00:40:27,090 Are you sure? 660 00:40:29,020 --> 00:40:30,030 Monday night? 661 00:40:30,030 --> 00:40:31,030 Monday night? Yes. 662 00:40:31,140 --> 00:40:33,210 So, he was round here with us just before? 663 00:40:34,070 --> 00:40:35,070 Yes. 664 00:40:38,200 --> 00:40:40,200 Think you know someone, eh? 665 00:41:09,210 --> 00:41:10,220 Good morning. 666 00:41:11,160 --> 00:41:12,240 Are you our Chair? 667 00:41:13,100 --> 00:41:15,090 I was told we had Frost today. 668 00:41:15,200 --> 00:41:19,110 No, I'm here on JTAAC business. Mind if I steal my mentee for a second? 669 00:41:19,160 --> 00:41:20,230 Of course. 670 00:41:22,150 --> 00:41:24,210 Have you had chance to look at your list for today yet? 671 00:41:25,070 --> 00:41:27,060 I have. Seen who's up first? 672 00:41:27,170 --> 00:41:29,030 Yeah, that's why I'm here. 673 00:41:29,030 --> 00:41:30,230 Yeah, that's why I'm here. The dog murderer. Back for GBH. 674 00:41:31,030 --> 00:41:33,020 It's been bothering me... 675 00:41:33,130 --> 00:41:37,000 ..I think I may have steered you, and us, in the wrong direction... 676 00:41:37,050 --> 00:41:39,150 ..with all the 'don't judge a book' stuff. 677 00:41:40,040 --> 00:41:42,200 It's a nasty case. I saw the photos. 678 00:41:43,060 --> 00:41:46,090 It's anticipated that he'll plead not guilty... 679 00:41:46,200 --> 00:41:49,000 ..but it'll go straight to Crown Court, surely? 680 00:41:49,110 --> 00:41:50,110 You learn quickly. 681 00:41:50,210 --> 00:41:54,020 So, there's a decision to be made about remand today. 682 00:41:54,070 --> 00:41:57,080 What I think we've got here is a case of escalation. 683 00:41:57,190 --> 00:42:00,060 Animal cruelty, GBH...! 684 00:42:00,110 --> 00:42:02,100 We don't want to see what comes next. 685 00:42:02,150 --> 00:42:05,240 So, what? Don't make the same mistake twice? 686 00:42:06,040 --> 00:42:08,060 It's your decision... 687 00:42:08,170 --> 00:42:11,080 ..but I'm just not sure how I'd feel... 688 00:42:11,190 --> 00:42:14,000 ..if he hurt someone else, or worse. 689 00:42:14,050 --> 00:42:16,110 God, it gets heavy, doesn't it? 690 00:42:16,160 --> 00:42:19,150 Yes. These are the decisions we have to make. 691 00:42:20,010 --> 00:42:23,000 All we can do is do our best to get it right. 692 00:42:24,030 --> 00:42:25,220 Please identify yourself for the court. 693 00:42:26,080 --> 00:42:29,220 Jackson Higgins, 5th of June, 2001. 32A Alath Road. 694 00:42:30,020 --> 00:42:32,010 You're here today charged with GBH... 695 00:42:32,060 --> 00:42:35,120 ..and the use of an offensive weapon on the night of March 17th. 696 00:42:35,170 --> 00:42:36,170 How do you plead? 697 00:42:36,170 --> 00:42:37,220 How do you plead? It's bullshit. I'm not guilty. 698 00:42:38,080 --> 00:42:40,170 Thank you, Mr Higgins. Take a seat. 699 00:42:41,080 --> 00:42:43,120 As this is an indictable only offence... 700 00:42:43,230 --> 00:42:45,110 ..it will be allocated to Crown Court. 701 00:42:45,160 --> 00:42:47,090 My learned friend will look for a date. CPS? 702 00:42:47,200 --> 00:42:51,100 Crown alleges that on the night of the 17th of March at 10.30pm... 703 00:42:51,150 --> 00:42:54,130 ..Mr Higgins did beat one Davey Johns of no fixed abode... 704 00:42:54,180 --> 00:42:56,150 ..causing injury and broken ribs. 705 00:42:56,200 --> 00:42:58,240 Have you had sight of the police report? 706 00:42:59,040 --> 00:43:00,040 We have. 707 00:43:00,150 --> 00:43:01,220 Issues in dispute? 708 00:43:02,160 --> 00:43:04,030 Factual denial. 709 00:43:04,140 --> 00:43:07,040 My client denies being present at the scene. 710 00:43:07,150 --> 00:43:09,020 A case of mistaken identity. 711 00:43:09,070 --> 00:43:11,130 He is wrongly ID'd by the victim in the dark. 712 00:43:11,180 --> 00:43:13,000 Witness for trial? 713 00:43:13,050 --> 00:43:16,060 The Crown will field two witnesses. 714 00:43:16,170 --> 00:43:20,150 The victim, who identified Higgins by sight and name as the assailant. 715 00:43:21,010 --> 00:43:24,050 Let's allow one hour for his statement and cross examination. 716 00:43:24,100 --> 00:43:27,080 Crown will also be calling one Mrs Sara Humphries. 717 00:43:27,190 --> 00:43:28,140 Police officer? 718 00:43:28,140 --> 00:43:29,170 Police officer? No, member of the public. 719 00:43:29,220 --> 00:43:31,070 She witnessed the defendant... 720 00:43:31,120 --> 00:43:34,060 ..washing his bloodied clothing in a 24-hour laundrette. 721 00:43:34,110 --> 00:43:37,170 Thirty minutes should suffice. Ms Braine, do you have a date? 722 00:43:38,030 --> 00:43:39,030 BANGING 723 00:43:39,080 --> 00:43:40,130 What's that noise? 724 00:43:40,180 --> 00:43:43,210 Someone kicking off in the cells. You'll get used to it. 725 00:43:44,010 --> 00:43:46,040 BANGING CONTINUES 726 00:43:50,070 --> 00:43:51,220 BANGING 727 00:43:52,200 --> 00:43:54,020 Bullshit! 728 00:44:00,030 --> 00:44:02,100 Had a noise complaint about you. 729 00:44:06,240 --> 00:44:09,070 Oh, you've got to be fuckin' kidding me. 730 00:44:10,210 --> 00:44:12,140 This is your doing, isn't it? 731 00:44:12,190 --> 00:44:15,000 You won't get away with this. No way. 732 00:44:15,050 --> 00:44:16,150 So, come clean. 733 00:44:17,110 --> 00:44:18,190 Tell them the whole story. 734 00:44:18,240 --> 00:44:21,170 You'll be charged with arson and attempted murder... 735 00:44:22,030 --> 00:44:24,150 ..and then killed by Saint Pete... 736 00:44:24,200 --> 00:44:26,030 ..but it's up to you. 737 00:44:26,080 --> 00:44:29,110 I'm sure Beca told you I'm a fighter. 738 00:44:29,220 --> 00:44:31,160 What she doesn't know... 739 00:44:31,210 --> 00:44:35,070 ..is that I've never been in a fight I didn't win. 740 00:44:36,010 --> 00:44:38,170 No matter how nasty it got. 741 00:44:53,160 --> 00:44:55,120 So what now, eh? 742 00:44:56,090 --> 00:44:58,060 You don't have a clue, do you? 743 00:44:59,000 --> 00:45:01,240 Now you've got to deal with Beca on your own. 744 00:45:02,040 --> 00:45:03,130 Good luck with that. 745 00:45:04,080 --> 00:45:05,200 She's a handful. 746 00:45:47,110 --> 00:45:49,050 Motherfucker! 747 00:45:58,130 --> 00:46:00,060 Beca! She's not up there. 748 00:46:00,170 --> 00:46:03,110 Nobody's slept in that bed. She might have been out all night. 749 00:46:03,200 --> 00:46:04,200 I need to talk to your man. 750 00:46:05,040 --> 00:46:07,060 He knows what you'll say and he doesn't want to hear it. 751 00:46:07,170 --> 00:46:08,210 I don't care about your money. 752 00:46:08,210 --> 00:46:11,080 I don't care about your money. Well, you better fuckin' start! 753 00:46:11,190 --> 00:46:15,060 You have to tell me where it is. So, when you're out, we're ready to go. 754 00:46:15,110 --> 00:46:17,230 She must be so scared to run like this. 755 00:46:18,090 --> 00:46:20,160 You don't know her at all. 756 00:46:21,020 --> 00:46:23,120 Your little Beca. You don't know anything about her. 757 00:46:23,230 --> 00:46:26,130 You've lost what was right under your nose. 758 00:47:27,030 --> 00:47:27,080 . 52125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.