Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,050
.
2
00:00:00,150 --> 00:00:01,180
Oi!
3
00:00:03,060 --> 00:00:04,110
C'mon then.
4
00:00:05,190 --> 00:00:09,050
Sonny Higgins. He hit me
and ran around that corner.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,190
I've sorted it.
6
00:00:10,190 --> 00:00:12,120
I've sorted it.
Nice one. I owe you.
7
00:00:14,190 --> 00:00:15,240
Jesus.
8
00:00:16,100 --> 00:00:17,210
Where were you Sunday night?
9
00:00:17,210 --> 00:00:20,130
Where were you Sunday night?
Look at me. You know me.
10
00:00:20,220 --> 00:00:23,200
Mr Higgins, you're here today
charged with theft from a shop.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,060
Guilty.
12
00:00:25,170 --> 00:00:29,040
If I find out you used my courtroom
to pervert the course...
13
00:00:29,090 --> 00:00:31,030
..you'll pay a lot more than a fine.
14
00:00:31,140 --> 00:00:33,110
Discuss it over supper tomorrow?
15
00:00:33,110 --> 00:00:34,110
Discuss it over supper tomorrow?
What?
16
00:00:34,160 --> 00:00:36,010
Didn't she mention it?
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,100
Beca said it was all your idea.
18
00:00:38,210 --> 00:00:40,060
Meet the parents.
19
00:01:04,010 --> 00:01:06,010
DOORBELL
20
00:01:09,000 --> 00:01:10,010
He's here.
21
00:01:12,180 --> 00:01:13,180
Yippee.
22
00:01:19,180 --> 00:01:20,220
Good evening.
23
00:01:23,180 --> 00:01:24,180
Chocs for you.
24
00:01:25,040 --> 00:01:26,200
Oh, thanks.
25
00:01:27,240 --> 00:01:29,200
You're sweet enough already, Mam.
26
00:01:31,010 --> 00:01:32,190
Welcome to Casa Lewis Jones.
27
00:01:33,050 --> 00:01:35,070
Have a seat. It's almost ready.
28
00:01:35,180 --> 00:01:37,130
Help yourselves to a drink.
29
00:01:38,070 --> 00:01:39,180
Food won't be too long.
30
00:02:31,040 --> 00:02:31,160
Subtitles
31
00:02:31,160 --> 00:02:33,160
Subtitles
Subtitles
32
00:02:36,150 --> 00:02:40,140
I tell you, Peter, I have no idea
what you are talking about.
33
00:02:41,000 --> 00:02:43,110
I've been told, Agron,
there's been a lot of movement here.
34
00:02:44,110 --> 00:02:46,170
A lot of coming and going
late at night.
35
00:02:53,040 --> 00:02:55,020
Am I not talking? Can you...?
36
00:02:55,230 --> 00:02:57,040
Can you not hear me?
37
00:02:58,010 --> 00:03:00,180
Either you're deaf
or you're choosing to be mute here.
38
00:03:00,230 --> 00:03:02,090
So, which one is it?
39
00:03:02,090 --> 00:03:03,170
So, which one is it?
Look in my eye.
40
00:03:03,220 --> 00:03:05,040
I'm loyal.
41
00:03:05,090 --> 00:03:07,000
I live by Kanun.
42
00:03:07,050 --> 00:03:08,110
I swore Besa to you.
43
00:03:09,080 --> 00:03:12,240
By the Sun and the Moon, by Sky,
by Earth, by Fire and Stone...
44
00:03:13,100 --> 00:03:15,040
..by Mountain, by Water
and by Snake.
45
00:03:15,090 --> 00:03:16,110
I cannot break my oath.
46
00:03:16,160 --> 00:03:19,160
Which is lovely but I'm not Albanian
so, it doesn't really help me.
47
00:03:19,210 --> 00:03:20,210
Say the word.
48
00:03:21,070 --> 00:03:22,190
I will die for you.
49
00:03:23,050 --> 00:03:25,060
Yeah, but I don't need that either.
50
00:03:25,110 --> 00:03:28,150
What I need is to know
how someone knew it was in there.
51
00:03:30,240 --> 00:03:32,030
And you knew.
52
00:03:33,030 --> 00:03:36,000
And only you. Because you're the one
that helped me hide it there.
53
00:03:36,110 --> 00:03:39,040
SPEAKS ALBANIAN
54
00:03:39,090 --> 00:03:41,020
Who is this guy?
55
00:03:41,020 --> 00:03:42,020
Who is this guy?
My brother.
56
00:03:42,120 --> 00:03:43,230
Tell him to calm down.
57
00:03:44,090 --> 00:03:46,180
What you sayin'?
Go on, do something.
58
00:03:47,040 --> 00:03:48,180
Calm him down.
59
00:03:49,040 --> 00:03:52,060
Marcus, sit down. Marcus, calm down!
60
00:03:52,170 --> 00:03:54,160
Come here now! What? What?
61
00:03:55,020 --> 00:03:57,100
SHOUTING AND ARGUING
62
00:03:57,210 --> 00:03:59,210
Marcus, get out.
You need to calm down.
63
00:04:00,010 --> 00:04:01,120
Calm down. Put the bat down.
64
00:04:01,170 --> 00:04:04,120
Put the bat down. Put the bat down!
65
00:04:05,180 --> 00:04:07,190
I'll put it down for you then!
66
00:04:14,020 --> 00:04:15,220
Not in public. Call your boy off.
67
00:04:16,080 --> 00:04:18,200
You insult my brother, I kill you.
68
00:04:21,170 --> 00:04:23,070
We've called the police.
69
00:04:23,180 --> 00:04:26,040
Call the police,
we'll burn your house down.
70
00:04:26,150 --> 00:04:28,050
No-one's burning
anyone's house down.
71
00:04:28,160 --> 00:04:30,130
We'll be gone in a tick.
Get in the bloody car.
72
00:04:36,080 --> 00:04:37,160
Come on then!
73
00:04:38,020 --> 00:04:40,150
Marcus, let's go.
Marcus, what are you doing? Marcus!
74
00:04:41,010 --> 00:04:42,190
That's my car, dickhead!
75
00:04:44,040 --> 00:04:46,020
I can't be here.
You've got to stay here, Marcus.
76
00:04:46,130 --> 00:04:47,130
What, I'm not coming with you?
77
00:04:47,130 --> 00:04:49,060
What, I'm not coming with you?
No, you're staying here. Relax.
78
00:04:49,170 --> 00:04:51,190
Keep your mouth shut. I got you.
79
00:04:51,240 --> 00:04:54,090
SIRENS
80
00:05:03,010 --> 00:05:04,010
No, you don't!
81
00:05:04,010 --> 00:05:05,200
No, you don't!
I'm surrendering!
82
00:05:06,060 --> 00:05:07,230
I'm not resisting!
83
00:05:08,090 --> 00:05:11,090
Big Dan's got you now, pal,
and I'm a freakin' octopus.
84
00:05:15,150 --> 00:05:17,100
You know it's not true, mind.
85
00:05:19,000 --> 00:05:20,140
What you said in there.
86
00:05:21,090 --> 00:05:22,200
About Agron being the only one...
87
00:05:23,000 --> 00:05:24,230
..who knew you hid something
down the docks.
88
00:05:25,090 --> 00:05:26,170
What?
89
00:05:28,140 --> 00:05:31,010
Two nights ago, when we
were watching Agron's house...
90
00:05:31,060 --> 00:05:33,050
..Marcus told me
he knew why we were there.
91
00:05:33,100 --> 00:05:34,210
Said he saw you and Agron...
92
00:05:35,010 --> 00:05:38,030
..carrying something into that place
about a month back.
93
00:05:39,140 --> 00:05:41,130
Marcus was watching me, was he?
94
00:05:45,020 --> 00:05:46,200
Pretty sure he was fishing.
95
00:05:48,090 --> 00:05:50,100
Except he knows nothing
about fishing.
96
00:06:00,140 --> 00:06:03,000
I feel that I've overshot
on the dress code.
97
00:06:03,050 --> 00:06:06,110
Well, you don't have to be
on your best behaviour here.
98
00:06:06,160 --> 00:06:08,170
Oh, good. I'll take this off then.
99
00:06:08,220 --> 00:06:10,000
I'm sweating bullets here.
100
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
I'm sweating bullets here.
Twat.
101
00:06:13,090 --> 00:06:17,020
Thank you, Mr Lewis Jones.
This looks delicious.
102
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
Oh, please.
103
00:06:18,180 --> 00:06:19,240
Alun.
104
00:06:20,190 --> 00:06:21,200
Alright.
105
00:06:22,130 --> 00:06:24,090
Well, Alun - your lasagne is sick.
106
00:06:27,050 --> 00:06:29,040
OK. Excellent.
107
00:06:29,190 --> 00:06:30,190
Erm...
108
00:06:31,120 --> 00:06:34,080
..so, how long have you been
in Newport, Sonny?
109
00:06:34,130 --> 00:06:35,140
It's five years now.
110
00:06:36,160 --> 00:06:38,000
And you like it here?
111
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
And you like it here?
Yes.
112
00:06:39,230 --> 00:06:42,040
It's the closest thing to home
for me now.
113
00:06:42,150 --> 00:06:43,150
Where do you live?
114
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
Where do you live?
Alath Road.
115
00:06:44,200 --> 00:06:46,040
Just after the Coldra roundabout.
116
00:06:46,090 --> 00:06:49,080
Beca said you were together
on the night of the party.
117
00:06:49,180 --> 00:06:50,180
Mam.
118
00:06:50,180 --> 00:06:52,240
Mam.
What? Just taking an interest.
119
00:06:54,060 --> 00:06:56,110
I wondered what you'd be like
outside court.
120
00:06:56,160 --> 00:06:57,210
Never take a day off, eh?
121
00:06:58,070 --> 00:07:01,040
I just want to know the truth about
where my daughter was that night.
122
00:07:01,150 --> 00:07:02,190
Mam, this isn't OK.
123
00:07:03,050 --> 00:07:04,190
Maybe we can change the subject?
124
00:07:05,050 --> 00:07:07,000
It's fine. I understand.
125
00:07:07,110 --> 00:07:08,110
It's cool.
126
00:07:09,240 --> 00:07:11,120
You're worried about Beca.
127
00:07:11,170 --> 00:07:12,200
It's natural.
128
00:07:14,150 --> 00:07:17,110
I think you should
tell your mum the truth, Bec.
129
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
OK.
130
00:07:23,100 --> 00:07:24,200
I was at the party, Mam.
131
00:07:25,060 --> 00:07:27,240
I was at the party,
like everyone else I know.
132
00:07:28,040 --> 00:07:29,210
Ned brought a sound system.
133
00:07:30,070 --> 00:07:31,190
We had a couple of cans.
134
00:07:31,190 --> 00:07:32,190
We had a couple of cans.
Of alcohol.
135
00:07:33,050 --> 00:07:34,240
Yes, thanks. I know what a can is.
136
00:07:35,100 --> 00:07:38,060
I phoned Sonny,
told him to come down.
137
00:07:38,170 --> 00:07:39,230
Are you a friend of Ned's?
138
00:07:40,210 --> 00:07:42,210
Me? No, never met him.
139
00:07:43,010 --> 00:07:45,110
But you were at the warehouse
that night?
140
00:07:45,160 --> 00:07:49,120
No, Sonny didn't like us being
there, the fact we'd broken in...
141
00:07:49,230 --> 00:07:51,030
..that everyone was drunk.
142
00:07:51,080 --> 00:07:53,010
He was nowhere near the place.
143
00:07:53,210 --> 00:07:57,150
He asked me to leave,
so I met him at his flat.
144
00:07:57,200 --> 00:07:59,070
So that's what you did?
145
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
That's what I did.
146
00:08:00,180 --> 00:08:02,010
That's what I did.
She was at my place all night.
147
00:08:02,120 --> 00:08:04,230
Well, that puts my mind at rest!
148
00:08:05,030 --> 00:08:06,030
Can we just eat, please?
149
00:08:06,030 --> 00:08:07,040
Can we just eat, please?
We are. It's delicious.
150
00:08:07,150 --> 00:08:09,000
What do you do for work, Sonny?
151
00:08:09,110 --> 00:08:10,060
Love?
152
00:08:10,060 --> 00:08:11,120
Love?
What? Sonny and I are friends.
153
00:08:11,230 --> 00:08:14,020
We can cut through the bullshit,
can't we?
154
00:08:14,130 --> 00:08:15,130
Yes.
155
00:08:15,180 --> 00:08:16,180
Say what we really think.
156
00:08:16,180 --> 00:08:17,180
Say what we really think.
Absolutely.
157
00:08:18,020 --> 00:08:19,140
The truth is, I don't trust you.
158
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Bec, sit down.
159
00:08:21,100 --> 00:08:22,100
No, I'm done.
160
00:08:22,100 --> 00:08:24,100
No, I'm done.
Beca, it's fine. Sit down, please.
161
00:08:24,210 --> 00:08:25,210
OK?
162
00:08:37,090 --> 00:08:39,020
I understand, Claire.
163
00:08:40,010 --> 00:08:41,070
May I call you Claire?
164
00:08:43,110 --> 00:08:45,230
I know what people see
when they see me...
165
00:08:46,090 --> 00:08:49,190
..hear me speak,
find out I've been in trouble...
166
00:08:49,240 --> 00:08:51,020
..they judge me.
167
00:08:54,040 --> 00:08:57,190
Beca is one of the only people
who has bothered to get to know me.
168
00:08:59,130 --> 00:09:01,170
Taken the time to talk to me.
169
00:09:02,090 --> 00:09:04,040
Asked questions.
170
00:09:04,090 --> 00:09:06,100
No judgement.
171
00:09:06,150 --> 00:09:09,040
She makes up her own mind,
and that's credit to you.
172
00:09:10,120 --> 00:09:13,130
I never met a liar who didn't
tell you he's selling the truth.
173
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Jesus, Mam.
174
00:09:14,220 --> 00:09:15,220
Jesus, Mam.
I know I scare you.
175
00:09:17,030 --> 00:09:20,190
You've built a life for yourselves
for your children, a lovely home...
176
00:09:20,240 --> 00:09:23,190
..and I don't fit the picture -
I understand, it's OK.
177
00:09:23,240 --> 00:09:27,120
But the truth is,
I think the world of your daughter.
178
00:09:29,010 --> 00:09:32,180
And I appreciate you even trying
to let me in here tonight.
179
00:09:39,130 --> 00:09:40,190
So, thank you.
180
00:09:42,090 --> 00:09:43,110
Genuinely.
181
00:10:03,130 --> 00:10:05,080
You're pushing too hard, Claire.
182
00:10:05,130 --> 00:10:08,020
The more you push,
the further she'll run away.
183
00:10:08,070 --> 00:10:10,010
We need to keep an open mind.
184
00:10:10,060 --> 00:10:11,230
Keep our eyes open, you mean.
185
00:10:12,030 --> 00:10:14,140
Yeah, that too, but I'd rather
they were under our roof...
186
00:10:15,000 --> 00:10:16,150
..than sneaking around,
wouldn't you?
187
00:10:16,200 --> 00:10:18,140
We can't choose
who she goes out with.
188
00:10:19,000 --> 00:10:22,080
No, but we can stop her
from ruining her life...
189
00:10:22,130 --> 00:10:24,090
..before it's even begun.
190
00:10:24,140 --> 00:10:28,030
She's 17, Al. She's an idiot
who thinks she knows everything.
191
00:10:28,080 --> 00:10:29,160
That's what it's like being 17.
192
00:10:30,020 --> 00:10:32,000
Well, we've brought her up well.
She's smart.
193
00:10:32,050 --> 00:10:35,160
She sees something in him. I think
we need to give him a chance.
194
00:10:36,020 --> 00:10:37,210
He handed himself in
for shoplifting!
195
00:10:38,070 --> 00:10:41,080
Yeah, washing tablets -
for his neighbour, wasn't it?
196
00:10:41,190 --> 00:10:43,070
I don't buy that for a second.
197
00:10:43,070 --> 00:10:44,110
I don't buy that for a second.
Seen how much they cost?
198
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
I don't trust him.
199
00:10:45,220 --> 00:10:47,030
I don't trust him.
You don't want to trust him.
200
00:10:47,140 --> 00:10:49,150
OK, he's got a dodgy past.
201
00:10:49,200 --> 00:10:52,050
Maybe he needs a break.
202
00:10:52,100 --> 00:10:54,130
I've got to be honest...
203
00:10:54,240 --> 00:10:56,200
..I thought he was quite sweet.
204
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
You are joking?
205
00:10:58,110 --> 00:11:00,120
Never judge a book by its cover.
206
00:11:00,170 --> 00:11:02,230
That boy is no fairy tale.
207
00:11:10,050 --> 00:11:11,180
Little red riding hood?
208
00:11:12,050 --> 00:11:13,170
Stop. I'm going to sleep.
209
00:11:14,140 --> 00:11:15,200
Peter and the wolf?
210
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Shush.
211
00:11:17,210 --> 00:11:18,230
Three little pigs?
212
00:11:18,230 --> 00:11:20,050
Three little pigs?
You are not funny.
213
00:11:20,100 --> 00:11:22,110
ALUN GRUNTS
214
00:11:22,160 --> 00:11:23,180
Stop it.
215
00:11:26,200 --> 00:11:27,000
.
216
00:11:29,150 --> 00:11:30,020
Subtitles
217
00:11:30,020 --> 00:11:32,020
Subtitles
Subtitles
218
00:12:10,180 --> 00:12:11,220
What's going on?
219
00:12:13,240 --> 00:12:15,030
Nothing, love.
220
00:12:15,210 --> 00:12:18,030
Just lifting weights
at half five in the morning?
221
00:12:18,080 --> 00:12:19,100
Did you even come to bed?
222
00:12:19,210 --> 00:12:21,180
I did for a bit but...
223
00:12:22,160 --> 00:12:24,010
..I just can't sleep.
224
00:12:26,190 --> 00:12:28,020
It's fine.
225
00:12:28,070 --> 00:12:29,200
I'm fine. Everything's fine.
226
00:12:29,200 --> 00:12:31,140
I'm fine. Everything's fine.
I'm not stupid, Pete.
227
00:12:33,080 --> 00:12:34,130
I know you're not.
228
00:12:36,010 --> 00:12:37,180
I just got a lot on my mind.
229
00:12:38,040 --> 00:12:39,090
PHONE VIBRATES
230
00:12:39,090 --> 00:12:40,230
PHONE VIBRATES
I'll be up in a tick, OK?
231
00:12:42,180 --> 00:12:45,150
PHONE VIBRATES
232
00:12:45,200 --> 00:12:47,110
Love, I've got to take this.
233
00:12:58,090 --> 00:13:00,040
Nadin. You've been to the station?
234
00:13:05,120 --> 00:13:08,210
I need to make sure that Marcus
steps out clean and clear, OK?
235
00:13:10,000 --> 00:13:11,210
He's mouthy and, erm...
236
00:13:12,200 --> 00:13:15,200
..he needs handling,
so, your experience is required.
237
00:13:18,120 --> 00:13:19,080
I need a walk.
238
00:13:19,130 --> 00:13:21,070
Yeah, I want a word with him.
239
00:13:22,020 --> 00:13:23,050
You got me?
240
00:14:36,020 --> 00:14:38,010
Mm. Claire. Hi.
241
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
You OK?
242
00:14:39,170 --> 00:14:41,090
Yeah, just need my list for today.
243
00:14:41,140 --> 00:14:43,180
Thought I'd see
if it was on a desk down here.
244
00:14:43,230 --> 00:14:44,230
God, keen!
245
00:14:45,090 --> 00:14:46,090
I'll get it now.
246
00:14:47,190 --> 00:14:49,020
Right.
247
00:14:50,030 --> 00:14:52,060
Erm, Court 4, isn't it?
248
00:14:52,110 --> 00:14:54,010
Mm-hmm. That's the one.
249
00:14:57,070 --> 00:14:58,070
Done.
250
00:14:58,180 --> 00:15:01,000
PRINTER
251
00:15:02,140 --> 00:15:03,170
You're a star.
252
00:15:03,220 --> 00:15:05,010
Okey-dokes.
253
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
Alright?
254
00:15:18,000 --> 00:15:19,020
Alright?
255
00:15:34,040 --> 00:15:35,210
Man, you woke me up.
256
00:15:37,030 --> 00:15:38,090
Nice to see you too.
257
00:15:38,140 --> 00:15:40,010
Aren't you meant to be at school?
258
00:15:40,010 --> 00:15:41,220
Aren't you meant to be at school?
I'm here with you instead.
259
00:15:43,100 --> 00:15:45,090
And I got you some breakfast.
260
00:15:46,050 --> 00:15:47,100
Be grateful.
261
00:15:48,190 --> 00:15:50,210
You can give me a lift in at break.
262
00:15:51,010 --> 00:15:52,050
No-one will know.
263
00:15:57,150 --> 00:15:59,150
MESSAGE ALERT
264
00:16:08,070 --> 00:16:09,070
Who's that?
265
00:16:09,070 --> 00:16:10,070
Who's that?
Mam.
266
00:16:10,120 --> 00:16:11,220
Fuck her - bitch.
267
00:16:12,020 --> 00:16:13,110
That's your mum, man.
268
00:16:13,160 --> 00:16:14,170
So?
269
00:16:15,030 --> 00:16:16,130
Wish she'd just get out of my life.
270
00:16:16,130 --> 00:16:17,140
Wish she'd just get out of my life.
No, you don't
271
00:16:19,070 --> 00:16:20,080
Trust me.
272
00:16:37,100 --> 00:16:38,230
Your dad seems sound with me.
273
00:16:40,090 --> 00:16:41,110
He's nice.
274
00:16:42,020 --> 00:16:44,030
Too nice for her.
275
00:16:45,230 --> 00:16:47,020
Just like you and me.
276
00:16:48,060 --> 00:16:49,200
I ain't fuckin' nice!
277
00:16:50,000 --> 00:16:51,060
Yeah, you are.
278
00:16:51,210 --> 00:16:53,160
Little orphan Sonny.
279
00:16:54,140 --> 00:16:55,190
You're like...
280
00:16:56,090 --> 00:16:59,130
..a sweet little, stupid puppy dog.
281
00:17:00,060 --> 00:17:01,140
Got you wrapped...
282
00:17:02,000 --> 00:17:03,050
..and you don't even know it.
283
00:17:03,100 --> 00:17:04,120
Oh, really?
284
00:17:04,170 --> 00:17:08,010
Yeah? Well, I think it's time
someone showed you who's in charge.
285
00:17:08,120 --> 00:17:10,070
THEY BOTH LAUGH
286
00:17:10,180 --> 00:17:13,160
Now, there's no lift...
287
00:17:13,210 --> 00:17:16,010
..but wait until you see the view.
288
00:17:16,060 --> 00:17:19,010
A roof over my head and room
for my daughter on a sofa bed...
289
00:17:19,060 --> 00:17:20,100
..and I'm happy, mate.
290
00:17:20,150 --> 00:17:25,070
The agent said you're willing to
consider a six-month contract too?
291
00:17:26,110 --> 00:17:28,140
I'd prefer something longer term...
292
00:17:28,190 --> 00:17:31,240
..but, yeah, I'm happy
if you'll move in straightaway.
293
00:17:32,040 --> 00:17:34,060
It'll probably be more permanent.
294
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
It'll probably be more permanent.
Yeah.
295
00:17:35,170 --> 00:17:36,180
Realistically, like.
296
00:17:36,230 --> 00:17:39,060
Living in hope the Mrs
will change her mind.
297
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
Shit.
298
00:17:40,220 --> 00:17:43,180
Yeah, I know, it's a nightmare.
299
00:17:43,230 --> 00:17:46,020
Oh, no. Please, God, no.
300
00:17:46,070 --> 00:17:47,090
Shit, man.
301
00:17:49,070 --> 00:17:52,010
Nothing to worry about.
It's a misunderstanding
302
00:17:52,060 --> 00:17:54,040
Leave it with me. I'll sort it.
303
00:17:54,110 --> 00:17:57,150
But we'll have to
reschedule the viewing.
304
00:17:58,010 --> 00:18:00,090
Because your flat's repossessed?
305
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
No.
306
00:18:02,000 --> 00:18:03,020
No, no, no.
307
00:18:03,070 --> 00:18:05,140
Erm, that's a mistake.
308
00:18:10,100 --> 00:18:12,050
Mr Edwards appeared drunk.
309
00:18:12,160 --> 00:18:16,090
Roadside procedure breathalyser test
was required. Mr Edwards refused.
310
00:18:16,200 --> 00:18:18,040
So, he was arrested.
311
00:18:18,090 --> 00:18:22,070
Deliberate refusal so,
The Crown placed this in Category 1.
312
00:18:22,180 --> 00:18:25,090
You don't have a lawyer
to represent you today, Mr Edwards.
313
00:18:25,200 --> 00:18:28,010
Is there anything you'd like
to say to us on the matter?
314
00:18:29,020 --> 00:18:31,150
You've got to live your life, girls.
315
00:18:32,070 --> 00:18:33,180
Enjoy it while you can.
316
00:18:35,180 --> 00:18:36,190
We do our best.
317
00:18:38,060 --> 00:18:40,060
All categories report
for Mr Edwards.
318
00:18:40,110 --> 00:18:41,240
Disqualification starts today.
319
00:18:42,040 --> 00:18:44,210
No driving any motor vehicles -
that includes e-scooters.
320
00:18:45,200 --> 00:18:48,160
Yeah, no worries.
I've got my bus pass.
321
00:18:50,020 --> 00:18:51,240
See probation for your report.
322
00:18:56,130 --> 00:18:59,040
Never heard the Bench
addressed as 'girls' before.
323
00:18:59,150 --> 00:19:01,090
'Aggravating factor', I'd say.
324
00:19:01,140 --> 00:19:03,070
I quite enjoyed it, to be honest.
325
00:19:03,180 --> 00:19:05,190
Now if he took me out
to the pictures...
326
00:19:05,240 --> 00:19:07,210
..I'd knock a few months off
for him.
327
00:19:08,070 --> 00:19:09,200
Lisa! Dignity, please.
328
00:19:10,060 --> 00:19:12,230
Got to enjoy life while you can,
girls.
329
00:19:13,160 --> 00:19:14,100
Who's next?
330
00:19:14,100 --> 00:19:15,100
Who's next?
Mr Marcus Sinclair.
331
00:19:15,210 --> 00:19:19,170
Criminal damage and obstructing
an officer. Smashed a car.
332
00:19:20,030 --> 00:19:21,040
I was beaten up. It's out of order.
333
00:19:21,150 --> 00:19:23,230
If the arresting officer
could respond, Your Worship.
334
00:19:24,090 --> 00:19:25,090
Go ahead, PC Morgan.
335
00:19:26,060 --> 00:19:27,180
Defendant resisted.
336
00:19:28,040 --> 00:19:30,060
I apprehended him
using reasonable force.
337
00:19:30,170 --> 00:19:32,060
Reasonable?
My cousin goes to her gym.
338
00:19:32,170 --> 00:19:34,170
She's on the juice.
Most of them are.
339
00:19:34,220 --> 00:19:37,110
You've pled guilty to criminal
damage and obstructing an officer.
340
00:19:37,220 --> 00:19:41,150
Let's not add slandering an entire
police force to the charge sheet.
341
00:19:41,200 --> 00:19:43,150
What were you even doing there,
Marcus?
342
00:19:44,010 --> 00:19:46,010
Are you saying
that you just decided...
343
00:19:46,120 --> 00:19:48,210
..to smash Miss Jones' windscreen
on the way past for no reason?
344
00:19:49,070 --> 00:19:50,220
My client pled guilty
with full responsibility.
345
00:19:51,020 --> 00:19:52,140
Unless this has a bearing
on categorization...
346
00:19:52,190 --> 00:19:54,050
..I humbly suggest
we proceed to sentencing.
347
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
What were you up to?
348
00:19:55,210 --> 00:19:56,210
Whose car did you think it was?
349
00:19:56,210 --> 00:19:57,240
Whose car did you think it was?
I didn't.
350
00:19:58,100 --> 00:20:00,190
It was one of those,
what do you call it? Like, a whim?
351
00:20:00,240 --> 00:20:03,110
Listen, I don't know
what came over me. I was foolish.
352
00:20:03,220 --> 00:20:04,220
I won't ever do it again.
353
00:20:04,220 --> 00:20:05,220
I won't ever do it again.
Mm.
354
00:20:06,020 --> 00:20:09,080
From your previous, foolish
seems to be something of a talent.
355
00:20:09,130 --> 00:20:10,200
Band B fine.
356
00:20:11,060 --> 00:20:14,040
1,500 compensation to Miss Jones...
357
00:20:14,150 --> 00:20:16,000
..to get her windscreen replaced.
358
00:20:16,110 --> 00:20:18,050
What? It's a Ford Fiesta
not a fucking Lamborghini.
359
00:20:18,160 --> 00:20:21,110
My client kindly thanks the court
and has nothing further to say.
360
00:20:21,220 --> 00:20:23,110
You're alright, mate.
You earn that in an hour.
361
00:20:23,160 --> 00:20:25,120
Pay me that much to fix windows,
I'll be able to buy a house.
362
00:20:25,230 --> 00:20:29,050
Fine and compensation will be paid
in full today with no complaints.
363
00:20:29,160 --> 00:20:32,140
You're very lucky to have Mr Nadin
as your representation, Marcus.
364
00:20:33,000 --> 00:20:34,180
Go see the usher
and you're free to go.
365
00:20:34,230 --> 00:20:35,230
Yeah, whatever.
366
00:20:39,030 --> 00:20:41,100
Danny? Can I have a quick word?
367
00:20:44,020 --> 00:20:47,100
Ned Humphries - the shooting
last week in the underpass.
368
00:20:47,150 --> 00:20:49,070
God, yeah. Nasty business.
369
00:20:49,180 --> 00:20:51,040
Got forensics up from Cardiff.
370
00:20:51,090 --> 00:20:54,060
This becomes a murder, the DCI said
they'll set up a Taskforce.
371
00:20:54,170 --> 00:20:55,230
Well, along with Ned's mum...
372
00:20:56,030 --> 00:20:58,040
..obviously, we're all praying
that won't happen.
373
00:20:58,090 --> 00:21:01,140
But I need a detail from the night
of - just the time it happened.
374
00:21:01,190 --> 00:21:04,020
PC Wilson already thinks
I'm sticking my nose in...
375
00:21:04,070 --> 00:21:05,200
..so I'm trying to be discreet.
376
00:21:06,060 --> 00:21:07,170
Me go behind his back, you mean?
377
00:21:09,010 --> 00:21:10,050
No.
378
00:21:11,070 --> 00:21:12,170
What do you want to know for?
379
00:21:12,170 --> 00:21:13,190
What do you want to know for?
It's the vigil.
380
00:21:14,050 --> 00:21:15,190
His mum wants to mark
the exact time it happened.
381
00:21:15,240 --> 00:21:17,160
I said I'd find out
but there's nothing on the system...
382
00:21:17,210 --> 00:21:19,040
..since you haven't
brought a charge yet.
383
00:21:19,150 --> 00:21:20,200
Exact time don't matter, does it?
384
00:21:21,000 --> 00:21:23,150
Danny. You want to tell that to a
mother whose kid's just been shot?
385
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
Fair point.
386
00:21:25,060 --> 00:21:28,130
Investigating officers should've
established an ET of shots fired.
387
00:21:28,180 --> 00:21:29,180
I'll have a look.
388
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
Thank you.
389
00:21:31,040 --> 00:21:32,130
Thank you.
No worries, Claire.
390
00:21:34,010 --> 00:21:37,010
Oh! Tell me that it's fixed?
391
00:21:37,060 --> 00:21:39,110
No can do. Need parts from Germany.
392
00:21:39,160 --> 00:21:41,070
It's been out of order for months.
393
00:21:41,120 --> 00:21:44,160
And now you're finally here,
you're telling me you can't fix it?
394
00:21:44,210 --> 00:21:47,190
Sorry, darlin'. We'll be back
when the parts show up.
395
00:21:48,050 --> 00:21:49,180
Two to twelve weeks.
396
00:21:49,230 --> 00:21:51,070
Can't get the staff, eh?
397
00:21:54,010 --> 00:21:55,180
Now the fancy lawyer makes sense.
398
00:21:57,230 --> 00:21:59,080
I'm just helping out a local lad...
399
00:21:59,130 --> 00:22:01,170
..whose found himself
in some bother, Your Worship.
400
00:22:02,170 --> 00:22:04,170
Keeping him out of trouble, are you?
401
00:22:06,120 --> 00:22:10,150
You know what this place doesn't get
is that if you've got nothing...
402
00:22:10,200 --> 00:22:14,080
..and no-one to look after you,
trouble's unavoidable.
403
00:22:14,190 --> 00:22:16,010
So, yeah...
404
00:22:16,120 --> 00:22:20,050
..yeah, I'm helping him out
in the only way anyone could.
405
00:22:21,120 --> 00:22:24,190
Is that what you were doing
for Ned Humphries when he got shot?
406
00:22:29,040 --> 00:22:30,090
Wait outside.
407
00:22:34,110 --> 00:22:38,110
Hey, you lads service these lifts
all over, right?
408
00:22:38,220 --> 00:22:41,110
Where else has this lift in Newport?
409
00:22:41,160 --> 00:22:42,160
What?
410
00:22:42,210 --> 00:22:44,130
This - is it the only one
in Newport?
411
00:22:44,180 --> 00:22:47,120
No, there's an Otis 310
in the public library...
412
00:22:47,170 --> 00:22:50,230
..central police station,
two in the leisure centre.
413
00:22:51,090 --> 00:22:54,210
Go and get whatever part you need
from one of those, stick that on it.
414
00:22:55,070 --> 00:22:57,120
I'm gonna send one of my boys
back here in an hour.
415
00:22:57,170 --> 00:23:01,080
If he can't ride up and down
like a kid in a funfair...
416
00:23:01,130 --> 00:23:03,180
..you and me
are gonna be having words.
417
00:23:09,230 --> 00:23:11,030
What do you think you're doing?
418
00:23:11,030 --> 00:23:12,120
What do you think you're doing?
Don't be so surprised.
419
00:23:12,230 --> 00:23:15,140
It's not the first favour I've done
for you in this building, is it?
420
00:23:23,040 --> 00:23:24,110
Get your puffer on.
421
00:23:24,170 --> 00:23:25,170
Go down the docks.
422
00:23:25,220 --> 00:23:27,130
I want you on your hands
and your knees...
423
00:23:27,180 --> 00:23:29,110
..in the loading bay
at that warehouse...
424
00:23:29,220 --> 00:23:31,010
..digging the floor.
425
00:23:31,060 --> 00:23:34,020
Bring me as much of that
burnt plastic as you can carry.
426
00:23:39,090 --> 00:23:40,090
What?
427
00:23:40,200 --> 00:23:42,180
Come on, man, that's a shit job.
428
00:23:45,100 --> 00:23:48,220
No. What landed you in court
was a shit job.
429
00:23:50,210 --> 00:23:52,090
You show me you can do a good one.
430
00:23:52,140 --> 00:23:54,150
Once you've dug it up...
431
00:23:54,200 --> 00:23:57,240
..bring it to my place after dark -
and phone.
432
00:23:59,010 --> 00:24:00,180
Don't ring the front gate.
433
00:24:10,130 --> 00:24:10,180
.
434
00:24:13,120 --> 00:24:13,240
Subtitles
435
00:24:13,240 --> 00:24:15,240
Subtitles
Subtitles
436
00:24:16,170 --> 00:24:19,190
You've had warnings, Alun -
letters, phone calls.
437
00:24:19,240 --> 00:24:23,050
You and I spoke about repossession
when we last met.
438
00:24:23,100 --> 00:24:24,200
That was months ago.
439
00:24:25,000 --> 00:24:27,010
It's a cashflow issue.
I've got it under control.
440
00:24:27,060 --> 00:24:29,090
I'm just waiting for some payments
to come through.
441
00:24:29,140 --> 00:24:32,190
Alun, we can't pretend
this isn't happening anymore.
442
00:24:33,200 --> 00:24:37,130
Richard, I need your help
to get that padlock off...
443
00:24:37,180 --> 00:24:39,120
..so I can rent the place out.
444
00:24:39,230 --> 00:24:42,090
I've found a tenant
ready to move in.
445
00:24:42,200 --> 00:24:44,240
How can I pay what I owe
if I can't rent the place?
446
00:24:45,040 --> 00:24:46,040
It's Catch 22.
447
00:24:46,090 --> 00:24:49,060
Quite simply, you're six months
behind with your payments.
448
00:24:49,170 --> 00:24:52,120
You've ignored your arrangement
with HMRC.
449
00:24:52,170 --> 00:24:54,030
There's no equity in the flat.
450
00:24:54,140 --> 00:24:56,190
All you've got is your home.
451
00:24:57,050 --> 00:25:01,210
If you can't make the payment this
month, they will come for that.
452
00:25:02,070 --> 00:25:03,120
Do you hear me?
453
00:25:04,060 --> 00:25:06,060
Is it sinking in yet?
454
00:25:09,090 --> 00:25:10,140
Yes.
455
00:25:14,160 --> 00:25:15,230
Come on!
456
00:25:16,120 --> 00:25:19,230
Come on, come on, come on,
come on, come, on, come on.
457
00:25:23,070 --> 00:25:25,150
Not even a bloody tenner!
458
00:25:26,150 --> 00:25:27,200
Aargh!
459
00:25:32,060 --> 00:25:34,060
CAR HORN
460
00:25:34,110 --> 00:25:36,110
CAR HORN
461
00:25:40,200 --> 00:25:42,000
My car.
462
00:25:42,130 --> 00:25:43,130
But...!
463
00:25:43,180 --> 00:25:44,200
How?
464
00:25:45,000 --> 00:25:47,050
Bec said you had
a little cashflow problem.
465
00:25:47,160 --> 00:25:48,230
My mate works at the pound.
466
00:25:51,080 --> 00:25:52,120
Sonny...!
467
00:25:54,020 --> 00:25:55,140
I don't know what to say.
468
00:25:55,190 --> 00:25:58,000
Just a token of my appreciation
for Friday.
469
00:25:58,110 --> 00:25:59,160
Seriously, it...
470
00:26:00,100 --> 00:26:01,230
..it meant a lot.
471
00:26:05,200 --> 00:26:07,030
Do you want to come in?
472
00:26:11,040 --> 00:26:15,220
I bought it so the kids wouldn't
have to worry, later on, you know?
473
00:26:16,160 --> 00:26:19,080
But it's just been a nightmare
since day one.
474
00:26:19,190 --> 00:26:23,150
Then this guy today,
he was going to take it, dead cert.
475
00:26:23,200 --> 00:26:26,190
Finally,
an answer to all my problems.
476
00:26:26,240 --> 00:26:29,180
We get there,
and there's a padlock on the door...
477
00:26:29,230 --> 00:26:31,070
..and I can't let him in.
478
00:26:33,010 --> 00:26:35,160
Sorry. I don't know why
I'm telling you all this.
479
00:26:37,150 --> 00:26:40,000
Listen, if you need help,
short-term...
480
00:26:40,050 --> 00:26:42,160
..I'll put you in touch
with some people.
481
00:26:44,040 --> 00:26:46,140
Oh, no. I can't get
into any more debt now.
482
00:26:46,190 --> 00:26:48,240
I know this guy. He's legit.
483
00:26:49,100 --> 00:26:52,070
Deals with businessmen
and landlords. He gets this shit.
484
00:26:52,230 --> 00:26:54,130
Loans up to 25K.
485
00:26:54,240 --> 00:26:56,090
Unsecured.
486
00:26:57,120 --> 00:26:59,100
Unsecured? Is he legit?
487
00:26:59,210 --> 00:27:01,070
Can you pay him back?
488
00:27:02,110 --> 00:27:06,010
As soon as I can get the lock off
and get my tenant in.
489
00:27:06,060 --> 00:27:10,070
If it's for something short-term,
a cashflow thing, he can help.
490
00:27:15,060 --> 00:27:16,060
It's up to you.
491
00:27:18,030 --> 00:27:19,140
I'll text you his number.
492
00:27:20,100 --> 00:27:21,130
Just in case.
493
00:27:23,070 --> 00:27:24,170
Yeah. OK.
494
00:27:41,150 --> 00:27:43,100
This is taking the piss, man.
495
00:27:44,000 --> 00:27:45,050
Fuck sakes.
496
00:27:45,100 --> 00:27:46,100
Nasty!
497
00:27:50,160 --> 00:27:52,180
First she said
she wasn't at the party.
498
00:27:52,230 --> 00:27:54,110
Then, she was, but not for long..
499
00:27:54,160 --> 00:27:56,170
Now, she's refusing
to speak to me at all.
500
00:27:56,220 --> 00:27:58,220
So glad I don't have kids.
501
00:27:59,020 --> 00:28:00,130
She's right, mind.
502
00:28:00,180 --> 00:28:03,130
I look at her
and I just see myself at 17.
503
00:28:03,180 --> 00:28:05,200
Maybe it's not her you're angry at.
504
00:28:06,140 --> 00:28:09,060
Look, if I needed a therapist,
I wouldn't come to you.
505
00:28:09,110 --> 00:28:11,010
You can't afford me!
506
00:28:11,210 --> 00:28:14,030
This is the one, and it's bust.
507
00:28:15,070 --> 00:28:17,070
That one looks over the fisheries.
508
00:28:17,180 --> 00:28:21,000
Donks reckons it's a fake to stop us
pitching up on the soft grass.
509
00:28:21,110 --> 00:28:23,030
Fake can't help me.
510
00:28:23,080 --> 00:28:24,240
The two on the building site work.
511
00:28:25,040 --> 00:28:27,150
I've been carted out of there
plenty of times.
512
00:28:27,200 --> 00:28:29,210
Do they ever point this way?
513
00:28:30,010 --> 00:28:33,010
Nah, fixed on the site.
What exactly are you looking for?
514
00:28:33,120 --> 00:28:35,120
Oh, anything that's pointed
at the warehouse...
515
00:28:35,170 --> 00:28:37,150
..that might tell us
what happened that night.
516
00:28:40,030 --> 00:28:41,030
The Cross?
517
00:28:41,140 --> 00:28:42,140
What?
518
00:28:42,190 --> 00:28:45,000
Ayton Cross. Baltic tug boat.
519
00:28:45,050 --> 00:28:48,110
That's close enough.
The police would have checked that.
520
00:28:48,160 --> 00:28:50,000
They were here most of Monday.
521
00:28:50,110 --> 00:28:52,200
Boat wasn't here.
Goes to Rotterdam on a Sunday night.
522
00:28:54,210 --> 00:28:58,130
Davey,
you are a spice smoking genius!
523
00:28:59,160 --> 00:29:01,170
Haven't touched that shit in years.
524
00:29:01,220 --> 00:29:03,070
Messes with your teeth.
525
00:29:10,240 --> 00:29:11,240
Hiya.
526
00:29:12,040 --> 00:29:15,000
Hi. I'm looking for someone
who might be able to help me.
527
00:29:15,050 --> 00:29:16,220
Do you speak English?
Sorry, I should've asked.
528
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
Who are you?
529
00:29:19,040 --> 00:29:20,170
Damsel in distress?
530
00:29:20,220 --> 00:29:24,020
My name's Claire.
It's a bit of a strange request.
531
00:29:31,170 --> 00:29:35,080
Excuse me. Is this the right way
to intensive care?
532
00:29:35,130 --> 00:29:36,130
Just there.
533
00:29:36,180 --> 00:29:37,200
OK. Thanks.
534
00:29:43,180 --> 00:29:46,010
He looks worse than he is.
535
00:29:47,150 --> 00:29:49,130
They say that to all the mums.
536
00:29:50,180 --> 00:29:53,010
He's in a stable condition.
537
00:29:54,100 --> 00:29:55,120
And he's strong.
538
00:29:59,000 --> 00:30:01,130
I wasn't sure if I should come.
539
00:30:03,120 --> 00:30:06,150
Loads of us at school
would like to show our support...
540
00:30:06,200 --> 00:30:08,090
..but we weren't sure if...
541
00:30:08,140 --> 00:30:13,100
No, it's nice to know
you're thinking about him...
542
00:30:14,140 --> 00:30:16,020
..but I don't think...
543
00:30:16,130 --> 00:30:18,240
..he'd want people
to see him like this.
544
00:30:21,230 --> 00:30:24,140
Hey, he can have visitors
when he wakes up.
545
00:30:26,060 --> 00:30:27,110
Of course.
546
00:30:28,000 --> 00:30:29,200
Sorry, I'll go.
547
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
No, don't.
548
00:30:31,110 --> 00:30:33,230
No, I'm really glad you came.
549
00:30:34,030 --> 00:30:37,060
It's a bit lonely here
every day by myself.
550
00:30:40,200 --> 00:30:43,120
Have the police
figured out who did it?
551
00:30:44,240 --> 00:30:46,220
Are they going to arrest anyone?
552
00:30:48,080 --> 00:30:50,140
I speak to them every day.
553
00:30:52,000 --> 00:30:53,230
They haven't got a clue.
554
00:31:01,150 --> 00:31:04,070
Here's my dog. He's run away.
Spike.
555
00:31:04,120 --> 00:31:06,140
He's been gone about a week.
556
00:31:07,000 --> 00:31:08,050
He's only a puppy.
557
00:31:08,100 --> 00:31:10,120
We haven't seen any dog, sorry.
558
00:31:10,230 --> 00:31:14,070
Well, I noticed that
you've got cameras on your boat.
559
00:31:14,120 --> 00:31:17,020
Desperate measures,
but are they working?
560
00:31:17,110 --> 00:31:18,110
Of course.
561
00:31:18,200 --> 00:31:21,000
I walk him around the dock
most evenings...
562
00:31:21,050 --> 00:31:23,200
..and the night he ran away,
we were actually close to your boat.
563
00:31:24,060 --> 00:31:27,170
So, you know, if they picked up
anything, if might help me find him.
564
00:31:28,120 --> 00:31:30,130
Show me the picture again.
565
00:31:32,010 --> 00:31:35,020
OK. I have three Schnauzers
at home in Gdansk.
566
00:31:35,070 --> 00:31:38,020
My wife sends me videos of them
in the park.
567
00:31:38,130 --> 00:31:40,030
Man's best friend, right?
568
00:31:40,030 --> 00:31:41,030
Man's best friend, right?
Yeah.
569
00:31:41,220 --> 00:31:43,060
OK.
570
00:31:43,110 --> 00:31:45,080
When did you say you lost him?
571
00:31:45,080 --> 00:31:46,160
When did you say you lost him?
About a week ago.
572
00:31:47,200 --> 00:31:50,090
Erm, I mean,
we have hours and hours of this.
573
00:31:50,200 --> 00:31:52,190
Oh, you don't have to
scroll through it all.
574
00:31:53,050 --> 00:31:54,170
If you've got a spare thumb drive...
575
00:31:54,220 --> 00:31:57,130
..you could just put the whole week
on it and I'll go through it.
576
00:31:58,230 --> 00:31:59,230
Hmm.
577
00:32:00,030 --> 00:32:03,010
Portside rear camera. The one facing
the warehouse that burnt down.
578
00:32:05,210 --> 00:32:07,230
It's where Spike went missing.
579
00:32:18,230 --> 00:32:20,090
How did you manage that?
580
00:32:20,140 --> 00:32:23,070
What happens on the sea
stays on the sea.
581
00:32:25,240 --> 00:32:28,240
That's what I'm saying.
The MK2 uses aperture sight.
582
00:32:29,040 --> 00:32:30,230
The level of detail is unreal
583
00:32:34,070 --> 00:32:35,150
What are you doing here?
584
00:32:36,070 --> 00:32:38,200
Thought I'd surprise you,
pick you up after school.
585
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
But you weren't there.
586
00:32:40,050 --> 00:32:42,000
So, I got a bucket
for me and the big man...
587
00:32:42,050 --> 00:32:44,060
..and came back to wait for you.
588
00:32:47,070 --> 00:32:48,220
You gonna make me ask?
589
00:32:49,230 --> 00:32:51,000
Ask what?
590
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Ask what?
Where were you?
591
00:32:52,200 --> 00:32:53,220
Me?
592
00:32:54,090 --> 00:32:56,020
I went to the hospital.
593
00:32:58,000 --> 00:32:59,020
You did what?
594
00:32:59,020 --> 00:33:00,150
You did what?
I went to check on Ned.
595
00:33:03,090 --> 00:33:04,090
Yeah.
596
00:33:04,140 --> 00:33:06,080
And say hello to Sara.
597
00:33:09,170 --> 00:33:11,030
I'm going to get a drink.
598
00:33:11,180 --> 00:33:13,120
Yeah, get me one too, pal.
599
00:33:16,060 --> 00:33:17,230
We'll talk about this later.
600
00:33:18,090 --> 00:33:19,090
I don't know what your problem...
601
00:33:19,090 --> 00:33:20,120
I don't know what your problem...
We'll talk later.
602
00:33:20,170 --> 00:33:21,170
Oh, Jac!
603
00:33:22,030 --> 00:33:23,140
Get back in here! Ambush!
604
00:33:23,190 --> 00:33:25,110
You're mugging me right off!
605
00:33:29,050 --> 00:33:30,050
Next.
606
00:33:32,230 --> 00:33:35,070
I want to make a deposit.
607
00:33:35,180 --> 00:33:38,060
You can use the machine
for cash or cheques.
608
00:33:40,170 --> 00:33:43,090
I think it'll be easier here.
609
00:33:44,020 --> 00:33:46,020
Erm, 25,000.
610
00:33:46,130 --> 00:33:47,130
Cash.
611
00:33:55,110 --> 00:33:58,110
OK. Yeah, it's a bit too much
for the machine.
612
00:33:58,220 --> 00:33:59,220
Now, Mr...?
613
00:34:00,020 --> 00:34:02,130
Alun Lewis Jones.
614
00:34:03,060 --> 00:34:04,160
Account number 6-8-4-3...
615
00:34:05,020 --> 00:34:07,100
..7-8-9-8.
616
00:34:10,060 --> 00:34:12,170
There are several frozen
standing orders...
617
00:34:12,220 --> 00:34:14,140
..which need to be reactivated.
618
00:34:15,070 --> 00:34:16,090
OK.
619
00:34:19,210 --> 00:34:21,240
Steve, it's Alun.
620
00:34:22,040 --> 00:34:23,210
Just wanted to let you know...
621
00:34:24,010 --> 00:34:26,230
..that the business with the flat
has been sorted.
622
00:34:27,030 --> 00:34:29,190
Padlocks are off. We're ready to go.
623
00:34:29,240 --> 00:34:33,000
So, we can get you back
for a viewing tomorrow.
624
00:34:33,130 --> 00:34:36,210
Erm, you're at the front of the
queue if you're still interested.
625
00:34:37,010 --> 00:34:38,130
OK. Phone me back.
626
00:34:45,160 --> 00:34:48,080
PHONE RINGS
627
00:35:00,240 --> 00:35:02,000
Hello.
628
00:35:02,050 --> 00:35:03,180
Claire, this is Big Dan.
629
00:35:04,060 --> 00:35:06,170
Sorry it's so late in the day,
been a mad one...
630
00:35:06,220 --> 00:35:09,180
..but managed to get hold
of the Ned Humphries ET for you.
631
00:35:09,230 --> 00:35:10,240
Oh, yeah?
632
00:35:11,100 --> 00:35:13,080
That's great, Dani. Go on.
633
00:35:13,240 --> 00:35:17,070
Ned left his house on Gurnard Road
at 7.05pm...
634
00:35:17,120 --> 00:35:20,090
..and the emergency call
came in at 7.12pm.
635
00:35:20,140 --> 00:35:22,240
Caller reported shots heard.
636
00:35:23,040 --> 00:35:27,000
So, the incident
is estimated at 7.10pm.
637
00:35:31,010 --> 00:35:32,040
Hello?
638
00:35:32,220 --> 00:35:35,000
Erm, yeah, sorry, Dani.
Thanks for that.
639
00:35:35,050 --> 00:35:38,170
That's roughly what I thought, but
it's good to get it exactly right.
640
00:35:46,050 --> 00:35:46,100
.
641
00:35:49,040 --> 00:35:49,160
Subtitles
642
00:35:49,160 --> 00:35:51,160
Subtitles
Subtitles
643
00:35:52,090 --> 00:35:53,220
TV
644
00:35:54,020 --> 00:35:55,020
Oh, hiya.
645
00:35:55,070 --> 00:35:58,040
I left dinner in the fridge.
Did Dad not see it?
646
00:35:58,090 --> 00:36:00,080
He wasn't here.
Sonny got this for me.
647
00:36:00,130 --> 00:36:01,130
What?
648
00:36:01,180 --> 00:36:03,130
Picked me up from school
in his Subaru.
649
00:36:03,240 --> 00:36:05,040
It was sick.
650
00:36:05,090 --> 00:36:06,140
Where is your dad now?
651
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Alun?
652
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Alun?
Hey, love.
653
00:36:09,050 --> 00:36:10,100
I need to talk to you.
654
00:36:14,030 --> 00:36:16,120
Why is Sonny
picking Jac up from school?
655
00:36:16,170 --> 00:36:19,090
Well, they seem to have had
a nice time together.
656
00:36:20,190 --> 00:36:24,050
Sonny handed himself in
for shoplifting.
657
00:36:24,100 --> 00:36:27,200
That happened at exactly
the same time as Ned getting shot.
658
00:36:29,070 --> 00:36:30,230
Right. What does that mean?
659
00:36:31,030 --> 00:36:33,060
Him ending up in court -
it's too easy.
660
00:36:33,110 --> 00:36:35,020
He practically skipped out of there.
661
00:36:35,130 --> 00:36:36,220
What are you saying?
662
00:36:38,190 --> 00:36:40,090
No. No, that's nuts.
663
00:36:40,200 --> 00:36:42,090
It's a hell of a coincidence.
664
00:36:42,090 --> 00:36:43,140
It's a hell of a coincidence.
No, that's wrong.
665
00:36:43,190 --> 00:36:45,230
You're looking for stuff
to blame on the kid.
666
00:36:46,090 --> 00:36:48,070
And you are being completely blind.
667
00:36:48,180 --> 00:36:49,180
Don't talk to me like that, Claire.
668
00:36:49,180 --> 00:36:50,180
Don't talk to me like that, Claire.
Why are you fighting?
669
00:36:50,230 --> 00:36:52,150
We're not, love. Go and get dressed.
670
00:36:53,010 --> 00:36:55,070
We don't want to be late
for the vigil.
671
00:36:58,000 --> 00:37:02,170
Look, if you're right about this,
we've got nothing to worry about.
672
00:37:02,220 --> 00:37:05,010
But if I'm right -
she's my daughter.
673
00:37:06,070 --> 00:37:07,180
Our daughter.
674
00:37:08,220 --> 00:37:10,210
Yes, and she needs us...
675
00:37:11,010 --> 00:37:12,060
..the both of us...
676
00:37:12,110 --> 00:37:13,240
..to look after her.
677
00:37:40,020 --> 00:37:41,240
Jeez! Nice pool, innit?
678
00:37:42,220 --> 00:37:44,130
Put it on the table over there.
679
00:37:52,090 --> 00:37:54,240
Weighs a tonne that shit does.
Horrible stuff too.
680
00:37:55,100 --> 00:37:58,000
Proper dirty and sharp.
Cut me up bad.
681
00:37:58,110 --> 00:38:00,000
All stuck in the cement and that.
682
00:38:17,090 --> 00:38:18,230
What do you think it is?
683
00:38:19,090 --> 00:38:20,090
Fuck knows.
684
00:38:24,210 --> 00:38:26,090
Have a guess. You tell me.
685
00:38:26,140 --> 00:38:28,230
I don't know. Melted dinosaur shit?
686
00:38:34,030 --> 00:38:35,150
So you've got no idea?
687
00:38:36,010 --> 00:38:37,180
What? No. You wanted it.
688
00:38:37,230 --> 00:38:39,160
I thought you must know.
689
00:38:43,060 --> 00:38:44,180
Everything OK, boss? You...?
690
00:38:44,230 --> 00:38:46,090
I don't know. Is it?
691
00:38:48,140 --> 00:38:49,230
Are we OK, Marcus?
692
00:38:52,030 --> 00:38:55,050
Or did you think that stunt
with the baseball bat...
693
00:38:56,090 --> 00:38:58,090
..would get you
off the streets for a bit?
694
00:38:58,140 --> 00:38:59,140
Out of harm's way?
695
00:39:00,200 --> 00:39:03,100
That's a month inside
with your rap sheet, innit?
696
00:39:04,100 --> 00:39:05,210
Let the heat blow over?
697
00:39:08,020 --> 00:39:09,030
I'm not following you.
698
00:39:09,080 --> 00:39:11,160
The trouble is, I don't even think
you're that clever.
699
00:39:14,060 --> 00:39:16,150
Somebody's probably in this
with you, aren't they?
700
00:39:17,090 --> 00:39:19,150
I don't know
what you're talking about.
701
00:39:22,030 --> 00:39:24,020
Fuckin' hell, I hope you're right.
702
00:39:27,170 --> 00:39:29,100
Let's have a swim, shall we?
703
00:39:29,100 --> 00:39:30,140
Let's have a swim, shall we?
What?
704
00:39:31,240 --> 00:39:34,080
Come on, Marcus.
You says you like the pool.
705
00:39:35,240 --> 00:39:37,130
Let's have a little swim.
706
00:39:38,140 --> 00:39:40,030
Got any spare trunks or...?
707
00:39:49,180 --> 00:39:52,000
I'm not going to make a speech.
708
00:39:52,240 --> 00:39:55,050
We all know why we're here.
709
00:39:56,050 --> 00:40:00,020
The only reason this isn't
a memorial is luck...
710
00:40:00,130 --> 00:40:02,140
..and Ned's strength.
711
00:40:05,080 --> 00:40:07,110
Fuckin' fishing is it, Marcus?
712
00:40:07,160 --> 00:40:09,100
Fuckin' fishing, is it?!
713
00:40:11,120 --> 00:40:14,170
The police are still looking
for whoever did this.
714
00:40:15,150 --> 00:40:18,220
If anyone knows anything...
715
00:40:19,020 --> 00:40:21,160
..I beg you
to please think of Ned...
716
00:40:21,210 --> 00:40:23,140
..and talk to the police.
717
00:40:29,020 --> 00:40:31,180
MARCUS GASPS FOR BREATH
718
00:40:33,110 --> 00:40:36,060
Did you think you were gonna take it
for yourself, did you, Marcus?
719
00:40:36,110 --> 00:40:37,130
Is that what you thought?
720
00:40:37,180 --> 00:40:38,180
I didn't nick your drugs!
721
00:40:38,230 --> 00:40:40,050
I saw you moving it in with Agron...
722
00:40:40,100 --> 00:40:42,030
..but I swear down,
I never went in the place.
723
00:40:42,080 --> 00:40:44,090
How do you know
it was drugs I was carrying?
724
00:40:44,140 --> 00:40:47,110
Why else would you be so mad
it all got burned or got nicked?
725
00:40:49,180 --> 00:40:51,210
You have to believe me, please!
726
00:41:00,030 --> 00:41:01,190
You'll have to prove to me...
727
00:41:01,240 --> 00:41:04,060
..that I can trust you, Marcus.
728
00:41:44,010 --> 00:41:46,210
You promised me never in this house.
729
00:41:49,240 --> 00:41:51,020
I'm sorry.
730
00:41:52,120 --> 00:41:54,090
I couldn't take it to the car wash.
731
00:41:56,090 --> 00:41:58,080
I don't know who I can trust there.
732
00:42:01,220 --> 00:42:03,200
Do you wanna know who to trust?
733
00:42:05,100 --> 00:42:08,090
Trust me that if you bring this shit
home to me and the kids...!
734
00:42:08,200 --> 00:42:10,040
I'm sorry.
735
00:42:12,110 --> 00:42:13,160
You're right.
736
00:42:19,160 --> 00:42:21,040
Get it together, Pete.
737
00:42:22,060 --> 00:42:23,130
Sort it.
738
00:42:23,180 --> 00:42:25,030
Whatever it is.
739
00:42:25,160 --> 00:42:28,080
I don't care how.
I don't care what you've got to do.
740
00:42:29,010 --> 00:42:30,120
But you get it away from our door.
741
00:42:31,240 --> 00:42:33,050
From me...
742
00:42:33,200 --> 00:42:35,070
..and our boys.
743
00:42:45,040 --> 00:42:46,110
My mate, Rocco...
744
00:42:46,160 --> 00:42:49,200
..has bagged himself a room
in a B&B on his housing benefit.
745
00:42:50,140 --> 00:42:51,180
Lovely gaff.
746
00:42:52,050 --> 00:42:54,020
Mary Immaculate on the wall.
747
00:42:55,010 --> 00:42:58,070
I think, sod it,
if it works for Rocco...!
748
00:42:58,120 --> 00:43:01,190
So, I go down on my knees,
my two hands in prayer...
749
00:43:02,230 --> 00:43:04,240
.."C'mon, love, please."
750
00:43:05,130 --> 00:43:07,010
"You help me...
751
00:43:07,230 --> 00:43:09,100
.."and I'll believe."
752
00:43:09,210 --> 00:43:10,210
Guess what?
753
00:43:11,010 --> 00:43:14,130
Only found a twenty round the back
of Aldi, half an hour later
754
00:43:14,240 --> 00:43:15,240
Fuck off.
755
00:43:16,100 --> 00:43:18,030
Burnt around the edges
but spooky, right?
756
00:43:18,080 --> 00:43:20,080
Nothing to do with the Holy Spirit,
sorry, Donk.
757
00:43:20,130 --> 00:43:23,100
They've been blowin' around
since the warehouse fire.
758
00:43:23,210 --> 00:43:24,210
Oh, what?
759
00:43:25,010 --> 00:43:27,200
If it's got a serial number,
you can change it at the bank.
760
00:43:28,000 --> 00:43:30,080
I've done it with about
eight fivers this week.
761
00:43:30,190 --> 00:43:31,220
You've got forty quid?
762
00:43:32,020 --> 00:43:34,010
I'd shut up about it
if I was you, boys.
763
00:43:35,170 --> 00:43:38,100
A couple of lads came round,
asking questions.
764
00:43:39,050 --> 00:43:42,080
Wanting to know why you, Dave,
have been poking around.
765
00:43:42,130 --> 00:43:43,240
Asking about the warehouse.
766
00:43:44,120 --> 00:43:45,230
What lads?
767
00:43:45,230 --> 00:43:47,090
What lads?
Saint's boys.
768
00:43:59,030 --> 00:44:01,040
There's your van, Glyn.
769
00:44:10,010 --> 00:44:11,160
I fuckin' knew it.
770
00:44:15,220 --> 00:44:18,030
PHONE RINGING
771
00:44:19,140 --> 00:44:20,140
Hello?
772
00:44:20,140 --> 00:44:21,140
Hello?
Claire?
773
00:44:21,190 --> 00:44:23,130
Sorry,
I know it's late and that...
774
00:44:23,180 --> 00:44:25,150
..but people are asking questions...
775
00:44:25,200 --> 00:44:28,040
..about you and me
poking around the warehouse.
776
00:44:28,090 --> 00:44:29,090
Something ain't right.
777
00:44:29,140 --> 00:44:32,090
I'd be careful, Claire. You don't
know who you're messing with.
778
00:44:32,200 --> 00:44:35,050
Beca's boyfriend
was at the warehouse, Davey.
779
00:44:35,190 --> 00:44:36,190
What?
780
00:44:36,240 --> 00:44:38,200
He told me he wasn't there.
781
00:44:39,130 --> 00:44:41,150
He said he'd never even met Ned.
782
00:44:41,200 --> 00:44:43,130
He was found guilty in court.
783
00:44:43,180 --> 00:44:44,230
A shoplifting charge...
784
00:44:45,030 --> 00:44:48,060
..that happened exactly
the same time as Ned's shooting.
785
00:44:48,110 --> 00:44:50,110
Ironclad alibi, and I stamped it.
786
00:44:52,190 --> 00:44:53,190
I have to go.
787
00:44:54,120 --> 00:44:57,220
You need to mind your own business,
you fuckin' scruff.
788
00:44:59,030 --> 00:45:00,230
Davey? Hello?
789
00:45:54,180 --> 00:45:56,150
I knew that boy was trouble.
790
00:45:57,010 --> 00:45:58,160
I just had no idea how much.
791
00:45:59,020 --> 00:46:00,110
You grew up in the Bettws.
792
00:46:00,220 --> 00:46:02,150
You don't know anything about me.
793
00:46:02,230 --> 00:46:03,230
Oh, I do.
794
00:46:04,060 --> 00:46:05,060
How much do you owe?
795
00:46:05,160 --> 00:46:09,060
Listen, you don't need to worry
about that. I have it under control.
796
00:46:10,060 --> 00:46:12,040
First repayment is on Monday...
797
00:46:12,150 --> 00:46:14,040
..and every Monday after that.
798
00:46:15,070 --> 00:46:17,080
Mam, I'm scared.
799
00:46:17,240 --> 00:46:20,130
I think I know who shot Ned.
800
00:46:20,240 --> 00:46:24,030
There's a way of catching him,
but I'll need your help.
801
00:46:24,080 --> 00:46:25,190
Whatever you need...
802
00:46:26,050 --> 00:46:27,060
..I'll do it.
803
00:46:27,170 --> 00:46:31,050
If I see a system that protects the
guilty and punishes the innocent?
804
00:46:31,100 --> 00:46:32,160
We raise our voice.
805
00:46:33,020 --> 00:46:35,200
I can't. I have to protect someone.
806
00:46:36,060 --> 00:46:39,070
Claire, be careful.
807
00:47:38,160 --> 00:47:38,210
.
57903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.