All language subtitles for Ar.y.Ffin.S01E02.Cyfres.1.Pennod.1.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,120 Subtitles 2 00:00:00,120 --> 00:00:02,120 Subtitles Subtitles 3 00:00:11,070 --> 00:00:14,120 DANCE MUSIC 4 00:00:31,220 --> 00:00:32,230 Nutter! 5 00:02:08,120 --> 00:02:10,070 What are you doing? You never said! 6 00:02:10,120 --> 00:02:13,070 You never said you were going to burn the place down! 7 00:02:13,180 --> 00:02:15,050 Bastard! 8 00:02:15,160 --> 00:02:17,080 EXPLOSION 9 00:02:18,200 --> 00:02:21,040 EXPLOSION 10 00:02:21,150 --> 00:02:24,080 SCREAMING 11 00:03:32,220 --> 00:03:34,100 Righto. 12 00:03:35,000 --> 00:03:37,170 Six sausage rolls, six packets of crisps... 13 00:03:37,220 --> 00:03:40,120 ..six Ignights, 20 fags and the Figanov, yeah? 14 00:03:40,230 --> 00:03:41,230 That's it. 15 00:03:42,050 --> 00:03:45,090 In the early hours, a fire broke out at a warehouse... 16 00:03:45,140 --> 00:03:49,000 ..located at East Way Road in the Newport docks area. 17 00:03:49,050 --> 00:03:50,130 Firefighters... 18 00:03:50,240 --> 00:03:52,240 Sorry, love. Says card declined. 19 00:03:52,240 --> 00:03:54,240 Sorry, love. Says card declined. Oh, bugger off. Seriously? 20 00:03:58,020 --> 00:03:59,220 SIGHS 21 00:04:06,210 --> 00:04:08,160 What were you trying to buy, Miss? 22 00:04:08,210 --> 00:04:10,220 It's Mrs, and that's not important, is it? 23 00:04:11,020 --> 00:04:13,160 I've got money in there. It wouldn't go through. 24 00:04:14,020 --> 00:04:17,120 I can see a payment of 3,000 from the account this morning. 25 00:04:17,170 --> 00:04:18,170 Was that you? 26 00:04:18,220 --> 00:04:20,100 No, it wasn't me. 27 00:04:20,150 --> 00:04:21,210 Who was it to? 28 00:04:22,010 --> 00:04:24,220 To Eight Bridges Estate Agents. 29 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 Right. 30 00:04:26,130 --> 00:04:28,090 Yes, thank you. 31 00:04:30,210 --> 00:04:33,200 Hello, you've reached the phone of Alun Lewis Jones. 32 00:04:34,000 --> 00:04:36,040 Please leave a message after the beep. 33 00:04:36,090 --> 00:04:37,110 Alun, love... 34 00:04:37,220 --> 00:04:40,120 ..my card's just been declined in Baneswell... 35 00:04:40,170 --> 00:04:43,140 ..and I think you might have something to do with why. 36 00:04:43,190 --> 00:04:44,190 Call me back. 37 00:04:45,110 --> 00:04:48,160 Honestly now, the finest shoe I've ever worn. 38 00:04:49,020 --> 00:04:51,070 Go on, what size are you? Does Alun want a pair? 39 00:04:51,120 --> 00:04:52,230 I wouldn't be buried in them. 40 00:04:53,090 --> 00:04:56,000 Blinky's got shitloads. Genuine article. 41 00:04:56,050 --> 00:04:59,240 He's flogging them off around town like some woolly boot Robin Hood. 42 00:05:00,100 --> 00:05:01,100 A pair for Al, go on. 43 00:05:01,100 --> 00:05:02,200 A pair for Al, go on. You're alright, thanks. 44 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 My treat. 45 00:05:04,050 --> 00:05:06,140 No-one wants your knock-offs. Eat your sausage roll. 46 00:05:06,190 --> 00:05:08,050 They're new in the box, you tit! 47 00:05:10,030 --> 00:05:11,030 MOBILE 48 00:05:11,030 --> 00:05:12,230 MOBILE Oh, here he bloody is, at last. 49 00:05:13,200 --> 00:05:15,120 Oh, no. Hang on. 50 00:05:16,210 --> 00:05:17,210 Hello? 51 00:05:18,010 --> 00:05:20,060 Hello, Claire. Sorry to bother you. 52 00:05:20,170 --> 00:05:23,170 It's Rhodri Pritchard. Calling about Beca. 53 00:05:23,220 --> 00:05:27,210 Are you available to come to the school for a chat today? 54 00:05:28,070 --> 00:05:31,150 Beca's Head of Year has come to me... 55 00:05:31,200 --> 00:05:33,080 ..with a few concerns. 56 00:05:34,140 --> 00:05:36,000 Erm, yeah. 57 00:05:36,050 --> 00:05:37,180 Erm, may I ask...? 58 00:05:38,220 --> 00:05:40,170 No, no. Not over the phone. OK. 59 00:05:40,220 --> 00:05:42,040 Is it bad? 60 00:05:43,020 --> 00:05:44,100 No, no. No. 61 00:05:44,210 --> 00:05:45,210 Thanks. 62 00:05:47,070 --> 00:05:48,090 Everything alright? 63 00:05:48,090 --> 00:05:49,090 Everything alright? Oh, Beca. 64 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 Bloody kids. 65 00:05:51,000 --> 00:05:53,200 Don't start. Heard about the fire down the docks last night? 66 00:05:54,060 --> 00:05:56,170 Right near my patch. Kids. 67 00:05:56,220 --> 00:05:59,010 Could hear the little shits from my tent. 68 00:05:59,060 --> 00:06:00,070 What? Really? 69 00:06:03,100 --> 00:06:04,100 I'd better go. 70 00:06:04,150 --> 00:06:06,220 Yeah, I've got stuff to crack on with. 71 00:06:08,110 --> 00:06:10,100 Alright. Take care. 72 00:06:13,150 --> 00:06:16,150 So, Mari, how's the new member of the Magistrates' Court? 73 00:06:17,010 --> 00:06:19,090 Excited. Mentoring tramps now, are we? 74 00:06:19,140 --> 00:06:21,100 Erm, he's a person, not a tramp. 75 00:06:21,150 --> 00:06:23,220 Davey and I went to the same primary school. 76 00:06:24,020 --> 00:06:26,130 I've known him longer than I've known my husband. 77 00:06:26,180 --> 00:06:28,030 Sorry, I didn't mean... 78 00:06:28,080 --> 00:06:30,030 If you want to be a good magistrate... 79 00:06:30,080 --> 00:06:32,210 ..you'll need to learn not to judge people too quickly. 80 00:06:33,010 --> 00:06:34,040 Everyone's got a story. 81 00:06:36,120 --> 00:06:37,140 And here you are. 82 00:06:38,000 --> 00:06:40,180 The A&E of the criminal justice system. 83 00:06:40,230 --> 00:06:43,090 People's first port of call. 84 00:06:43,140 --> 00:06:47,220 Some days, it can feel overwhelming and hopeless. 85 00:06:48,020 --> 00:06:50,050 Other days, just overwhelming. 86 00:06:51,170 --> 00:06:53,180 I can't believe it. 87 00:06:53,230 --> 00:06:55,180 The day has arrived. 88 00:06:57,120 --> 00:07:00,040 Mari, Mr Owen Williams. 89 00:07:00,150 --> 00:07:05,050 Exemplary magistrate, legend of the bench and my original mentor. 90 00:07:05,100 --> 00:07:07,010 Hello. Pleasure to meet you, sir. 91 00:07:07,010 --> 00:07:08,010 Hello. Pleasure to meet you, sir. Well. 92 00:07:09,000 --> 00:07:11,030 It's hello and goodbye, I'm afraid. 93 00:07:11,200 --> 00:07:14,040 Today's my last day after...! 94 00:07:14,090 --> 00:07:16,110 Oh, I hesitate to even count it. 95 00:07:17,110 --> 00:07:18,200 25 years. 96 00:07:19,000 --> 00:07:22,200 Today is Mari's final observation session before she starts sitting. 97 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 One in, one out, eh? 98 00:07:24,050 --> 00:07:27,130 What do you get after a quarter of a century on the bench? 99 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 Don't ask. 100 00:07:29,040 --> 00:07:31,080 After 25 years of voluntary service... 101 00:07:31,130 --> 00:07:33,110 ..not even an email of thanks. 102 00:07:33,220 --> 00:07:36,130 A free pint? Oh, forget it! 103 00:07:37,070 --> 00:07:38,130 SHOUTING 104 00:07:38,240 --> 00:07:40,040 Oh, look at this. 105 00:07:41,070 --> 00:07:42,020 Under starter's orders. 106 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 Under starter's orders. And off we go. 107 00:07:43,130 --> 00:07:47,010 Go on, son. I'd bet my pension that Gareth will catch him. 108 00:07:47,120 --> 00:07:51,190 Nothing moves faster than a defendant fleeing the court. 109 00:07:53,100 --> 00:07:56,210 Oh, nobody's ever got past Dafydd. 110 00:07:57,070 --> 00:08:00,050 The best sweeper in the Coldra courts system. 111 00:08:00,240 --> 00:08:04,070 I'll do my best not to look on this as an admission of guilt... 112 00:08:04,180 --> 00:08:07,190 ..but you do get a third off for a guilty plea. 113 00:08:07,240 --> 00:08:09,170 I'd speak to a solicitor. 114 00:08:10,030 --> 00:08:12,160 I thought we weren't supposed to judge people? 115 00:08:12,210 --> 00:08:14,020 That was Ger Phillips. 116 00:08:14,070 --> 00:08:16,140 I've got to know him over the years. 117 00:08:17,000 --> 00:08:21,140 I can say without a doubt that he is an absolute...! 118 00:08:22,000 --> 00:08:23,180 Court stand, please. 119 00:08:32,140 --> 00:08:35,050 Number seven on your list, Your Worship. 120 00:08:35,100 --> 00:08:37,170 Please state your name and address for the court. 121 00:08:37,220 --> 00:08:40,000 Jack Barnet, 15 Pendleton Road. 122 00:08:40,050 --> 00:08:43,050 Mr Barnet, you are charged with racially aggravated assault... 123 00:08:43,100 --> 00:08:45,020 ..on PC Campbell on the fifth of March. 124 00:08:45,070 --> 00:08:46,070 How do you plead? 125 00:08:46,070 --> 00:08:47,070 How do you plead? Guilty. 126 00:08:47,180 --> 00:08:49,140 It wasn't racial. He's Scottish...! 127 00:08:49,140 --> 00:08:50,180 It wasn't racial. He's Scottish...! Sit, Mr Barnet. 128 00:08:50,230 --> 00:08:52,040 You've entered your plea. 129 00:08:52,090 --> 00:08:55,010 I'm sure we're about to learn all the exciting details. 130 00:08:55,120 --> 00:08:56,220 I admit, I messed up a bit. 131 00:08:57,020 --> 00:08:58,220 You had a rail worker in a headlock... 132 00:08:59,080 --> 00:09:02,200 ..and were threatening to hit him over the head with a bottle of wine. 133 00:09:03,060 --> 00:09:04,220 That's more than a bit. 134 00:09:05,200 --> 00:09:08,100 Application for bail granted... 135 00:09:08,210 --> 00:09:12,190 ..on condition you stay out of Newport Railway Station - comply. 136 00:09:13,050 --> 00:09:15,120 If you don't, you will be arrested, brought back... 137 00:09:15,170 --> 00:09:17,050 ..and bail will be reconsidered. 138 00:09:17,100 --> 00:09:18,100 Don't let us down. 139 00:09:19,120 --> 00:09:23,010 Oh, thank you. God bless you, Your Majestratesy. 140 00:09:26,150 --> 00:09:29,130 Right, off you pop. Break for ten? Cuppa and a Jammie Dodger? 141 00:09:29,240 --> 00:09:32,040 Court stand, please. 142 00:09:35,010 --> 00:09:38,060 It's nothing to worry about - I had to pay rent on the flat... 143 00:09:38,110 --> 00:09:41,100 ..and I didn't have my business account details on me. 144 00:09:41,210 --> 00:09:44,010 That flat's brought you nothing but grief. 145 00:09:44,060 --> 00:09:45,210 It's an investment, Claire. 146 00:09:46,010 --> 00:09:47,110 I've heard that before. 147 00:09:47,220 --> 00:09:49,040 Once I'm home... 148 00:09:49,090 --> 00:09:52,110 ..I'll pop the cash back into our joint account. 149 00:09:52,160 --> 00:09:54,110 There's nothing to worry about. 150 00:09:54,110 --> 00:09:55,190 There's nothing to worry about. Alright, Al. 151 00:09:56,050 --> 00:09:57,190 Just a boring cash flow thing. 152 00:09:57,240 --> 00:10:00,170 Alun, stop. More pressing, what's going on with Beca? 153 00:10:03,010 --> 00:10:04,010 What about Beca? 154 00:10:04,060 --> 00:10:07,030 I've had a call from Rhodri Pritchard asking to see us today. 155 00:10:07,140 --> 00:10:09,130 You work in the same building! 156 00:10:11,090 --> 00:10:13,100 Fine, I'll see you there. 157 00:10:13,150 --> 00:10:16,060 Well, it's not fine, is it? Are you OK? 158 00:10:16,170 --> 00:10:19,120 Me? Tippedy top. I'll see you at the school. 159 00:10:22,100 --> 00:10:23,220 Tippedy top? 160 00:10:50,020 --> 00:10:51,050 Boys. 161 00:11:39,150 --> 00:11:41,160 METAL CLANKING 162 00:12:15,210 --> 00:12:17,060 What do you think, boss? 163 00:12:20,150 --> 00:12:23,030 I think someone wants me to think I'm unlucky. 164 00:12:26,150 --> 00:12:28,130 Or they think I'm stupid. 165 00:12:31,070 --> 00:12:32,120 Trouble is... 166 00:12:33,150 --> 00:12:35,050 ..I've never been either. 167 00:12:40,240 --> 00:12:41,040 . 168 00:12:43,180 --> 00:12:44,050 Subtitles 169 00:12:44,050 --> 00:12:46,050 Subtitles Subtitles 170 00:12:47,100 --> 00:12:49,010 Oh, I didn't get my cuppa. 171 00:12:49,060 --> 00:12:52,170 Right. Last one of the day. Million quid if you guess it in three. 172 00:12:53,030 --> 00:12:57,020 I never bet against the unbridled creativity of Newport. 173 00:12:57,130 --> 00:12:59,240 Causing unnecessary suffering to an animal. 174 00:13:00,100 --> 00:13:01,200 Hamster in a blender. 175 00:13:02,060 --> 00:13:03,140 Uh-uh. Wrong answer. 176 00:13:04,150 --> 00:13:05,150 Erm, cat in a trouser press. 177 00:13:05,150 --> 00:13:07,130 Erm, cat in a trouser press. Uh-uh. One left. 178 00:13:07,180 --> 00:13:10,190 Goldfish in a pint, down in one. On his head. 179 00:13:11,050 --> 00:13:12,220 How do you know it's a "he"? 180 00:13:13,080 --> 00:13:14,180 That I will bet on. 181 00:13:14,230 --> 00:13:17,230 We've seen goldfish being eaten before, haven't we? 182 00:13:18,030 --> 00:13:19,170 This is a new crime. 183 00:13:20,030 --> 00:13:21,160 No such thing. We've seen it all. 184 00:13:22,020 --> 00:13:24,150 Chihuahua off a balcony, eighth floor. 185 00:13:25,010 --> 00:13:26,040 Oh. 186 00:13:26,150 --> 00:13:28,060 The dog didn't report this then. 187 00:13:28,060 --> 00:13:31,190 The dog didn't report this then. Prada can't appear as a witness... 188 00:13:32,050 --> 00:13:33,200 ..unfortunately. 189 00:13:34,190 --> 00:13:38,140 What sort of person chucks an innocent creature off a balcony? 190 00:13:38,220 --> 00:13:41,040 Innocent until proven guilty, Lisa. 191 00:13:41,090 --> 00:13:44,000 Let's see what Prada did in his last moments on earth. 192 00:13:44,050 --> 00:13:45,120 Woof! 193 00:13:46,100 --> 00:13:49,150 In final mitigation, my client is remorseful. 194 00:13:49,200 --> 00:13:51,200 He made a terrible mistake... 195 00:13:52,000 --> 00:13:55,030 ..and has cooperated with police throughout. 196 00:13:56,100 --> 00:14:00,070 Mr Higgins has never committed an offence against an animal before... 197 00:14:00,120 --> 00:14:02,170 ..and is unlikely to do so in the future. 198 00:14:03,170 --> 00:14:05,190 He's broken off relations with Prada's owner. 199 00:14:05,240 --> 00:14:07,080 They are no longer in contact. 200 00:14:10,090 --> 00:14:13,120 He may not have committed an offence like this before... 201 00:14:13,170 --> 00:14:16,060 ..but there have been offences, a lot of them. 202 00:14:16,110 --> 00:14:20,150 That stopped suddenly in 2020. You were 19. 203 00:14:20,200 --> 00:14:22,030 What happened? 204 00:14:23,010 --> 00:14:25,120 Moved to Newport and turned over a new leaf. 205 00:14:29,010 --> 00:14:30,200 Three months in Wakefield. 206 00:14:31,230 --> 00:14:33,080 What can I say? 207 00:14:33,130 --> 00:14:36,020 The rehabilitation you lot gave me worked. 208 00:14:36,070 --> 00:14:38,040 I'm a reformed character. 209 00:14:39,010 --> 00:14:42,210 We've heard a lot of mitigation but nothing about why you did it. 210 00:14:43,070 --> 00:14:46,030 Dog barking. Ex shouting. Just wanted peace and quiet. 211 00:14:47,160 --> 00:14:48,180 It worked. 212 00:14:53,030 --> 00:14:54,210 Well, bench will retire. 213 00:14:56,040 --> 00:14:58,140 Court stand, please. 214 00:15:02,000 --> 00:15:05,130 The pause in his crimes is a sure sign of a career criminal. 215 00:15:06,140 --> 00:15:08,100 He's graduated to the big time... 216 00:15:08,150 --> 00:15:11,040 ..and the police haven't been able to touch him. 217 00:15:11,090 --> 00:15:15,150 Personally, I think that crosses the custody threshold. 218 00:15:15,200 --> 00:15:18,000 The man's a monster. 219 00:15:20,220 --> 00:15:22,090 Mari, what do you think? 220 00:15:23,150 --> 00:15:26,000 I thought the same as Lisa... 221 00:15:26,050 --> 00:15:29,110 ..then I read the mental health report. 222 00:15:30,020 --> 00:15:33,070 Higgins had the worst start you can imagine. 223 00:15:33,120 --> 00:15:35,240 Given up for adoption at birth. 224 00:15:36,220 --> 00:15:41,070 Into a care home, but he wasn't properly cared for by anyone. 225 00:15:42,050 --> 00:15:44,020 Six different homes. 226 00:15:44,130 --> 00:15:46,170 One place was found to be abusing the kids. 227 00:15:47,030 --> 00:15:53,010 The only foster carer he had longer than two months committed suicide. 228 00:15:54,000 --> 00:15:56,210 Higgins found her body when he was seven years old. 229 00:15:58,190 --> 00:15:59,240 What do I think? 230 00:16:00,180 --> 00:16:05,040 I think it's a miracle he's alive to throw anything off a balcony. 231 00:16:06,170 --> 00:16:08,090 He's done a terrible thing... 232 00:16:08,200 --> 00:16:12,010 ..but it's not as bad as what's been done to him. 233 00:16:16,000 --> 00:16:17,020 Derek? 234 00:16:19,090 --> 00:16:21,050 I don't like those little dogs. 235 00:16:22,070 --> 00:16:25,070 SCHOOL BELL 236 00:16:32,060 --> 00:16:34,090 Shall we begin? He can catch up. 237 00:16:34,140 --> 00:16:35,140 I'm so sorry. 238 00:16:36,000 --> 00:16:40,180 I lost myself in the thrill of marking Year 10's mock papers. 239 00:16:41,080 --> 00:16:43,150 Right. What's the problem? 240 00:16:43,200 --> 00:16:47,140 Beca's Head of Year has expressed some concerns. 241 00:16:48,180 --> 00:16:51,190 Beca is one of our brightest students. 242 00:16:51,240 --> 00:16:53,010 Straight As. 243 00:16:53,060 --> 00:16:55,200 Oxbridge is a real possibility for her... 244 00:16:56,170 --> 00:16:59,060 ..but we've noticed a change in her this term. 245 00:16:59,110 --> 00:17:02,070 Her attendance is down, her work standards slipping. 246 00:17:02,120 --> 00:17:05,140 And she's making noises about not going to university at all. 247 00:17:06,000 --> 00:17:07,100 She bloody well is! 248 00:17:07,150 --> 00:17:08,160 I'm pretty sure...! 249 00:17:08,210 --> 00:17:09,230 Sorry. 250 00:17:10,090 --> 00:17:13,020 I'm pretty sure it's just a phase. 251 00:17:13,190 --> 00:17:16,020 She's a clever girl. She knows what she wants. 252 00:17:17,000 --> 00:17:18,150 Any issues at home? 253 00:17:19,010 --> 00:17:20,090 Nothing at all. 254 00:17:20,200 --> 00:17:21,240 Hang on, she's a teenager. 255 00:17:22,040 --> 00:17:24,110 We haven't got a clue what she's up to half the time. 256 00:17:24,160 --> 00:17:26,140 I work in student welfare, Claire. 257 00:17:26,190 --> 00:17:28,120 I deal with problem kids. 258 00:17:28,170 --> 00:17:30,240 I know when a kid is on the road to ruin. 259 00:17:31,100 --> 00:17:33,230 God knows you do too, Rhodri, with your experience. 260 00:17:34,030 --> 00:17:38,000 I don't think this is anything more than textbook teenage pushback. 261 00:17:38,110 --> 00:17:39,110 Beca's smart. 262 00:17:39,160 --> 00:17:42,130 Precocious - yes. Challenging - definitely. 263 00:17:42,180 --> 00:17:44,220 But she always pulls it out of the bag. 264 00:17:47,060 --> 00:17:48,200 Thanks for letting us know. 265 00:17:49,000 --> 00:17:51,120 We can support her through this. 266 00:17:52,020 --> 00:17:53,070 Leave it with us. 267 00:17:54,220 --> 00:17:56,190 I'm going to fuckin' kill her! 268 00:17:56,240 --> 00:17:59,020 I'm going to kick her arse into next Tuesday! 269 00:17:59,070 --> 00:18:01,010 Why am I only hearing about this now? 270 00:18:01,060 --> 00:18:02,140 It's news to me too. 271 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 It's news to me too. Why? 272 00:18:04,000 --> 00:18:06,030 Alun, you work here - you can keep an eye... 273 00:18:06,140 --> 00:18:07,140 What is going on with you? 274 00:18:07,140 --> 00:18:08,210 What is going on with you? Nothing. Sorry. 275 00:18:09,110 --> 00:18:10,110 We'll... 276 00:18:10,160 --> 00:18:13,140 We'll talk to her together, tonight, but she's fine. 277 00:18:13,190 --> 00:18:17,060 She's a bright girl, working things out. It's a rite of passage. 278 00:18:17,170 --> 00:18:20,020 I'm telling you, you don't need to worry. 279 00:18:21,010 --> 00:18:22,060 I'll see you later. 280 00:18:26,060 --> 00:18:27,150 Work hard... 281 00:18:28,010 --> 00:18:29,180 ..stay in school... 282 00:18:29,230 --> 00:18:31,160 ..pass your exams... 283 00:18:31,210 --> 00:18:32,240 ..and for what? 284 00:18:33,040 --> 00:18:37,030 70K of debt and a life-binding contract to the machine? 285 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 Fuck that. 286 00:18:38,130 --> 00:18:40,240 I'll take the cash, thank you very much. 287 00:18:42,000 --> 00:18:44,040 Flip it into crypto. 288 00:18:45,050 --> 00:18:46,050 Right. 289 00:18:46,160 --> 00:18:48,040 Where are you lot off to now? 290 00:18:48,090 --> 00:18:50,080 Home. Tea. Telly. 291 00:18:50,080 --> 00:18:51,100 Home. Tea. Telly. Fuck that. 292 00:18:51,210 --> 00:18:53,180 Let's go out. I've got clothes in my bag. 293 00:18:54,040 --> 00:18:55,150 I'm not going out in this. 294 00:18:55,150 --> 00:18:56,150 I'm not going out in this. Bus into town. 295 00:18:57,010 --> 00:18:59,000 Nick you a new outfit from the arcade. 296 00:18:59,050 --> 00:19:01,080 Straight to the Carpenters' beer garden. 297 00:19:01,130 --> 00:19:03,130 Get the old pervs to pay for our drinks. 298 00:19:03,240 --> 00:19:05,100 Job's a good 'un. 299 00:19:28,210 --> 00:19:29,230 Hiya, Claire. 300 00:19:42,020 --> 00:19:43,020 Hiya, love. 301 00:19:43,070 --> 00:19:44,070 There she is. 302 00:19:44,120 --> 00:19:46,160 I don't know how you juggle being our manager... 303 00:19:46,210 --> 00:19:48,130 ..and volunteering as a magistrate. 304 00:19:48,180 --> 00:19:49,240 You're like a superhero! 305 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 You're like a superhero! Come off it. 306 00:19:51,040 --> 00:19:52,150 No, I'm serious. 307 00:19:53,010 --> 00:19:56,080 Sometimes I'm scared to leave the house let alone volunteer in court. 308 00:19:56,130 --> 00:19:58,050 I don't even watch the news no more. 309 00:19:58,160 --> 00:20:01,090 So, do something about it. Make the world less scary, Kath. 310 00:20:01,140 --> 00:20:03,020 Sometimes you get to wear a cape. 311 00:20:03,130 --> 00:20:07,070 Ha ha! You live a thrilling double life. 312 00:20:07,120 --> 00:20:08,180 Yeah, look at us. Thrilling. 313 00:20:08,180 --> 00:20:09,180 Yeah, look at us. Thrilling. Yeah. 314 00:20:10,220 --> 00:20:13,050 Imagine me up there. 315 00:20:13,160 --> 00:20:15,220 They have to call you Your Worship, you know? 316 00:20:16,080 --> 00:20:19,070 Oh, I am in, love! Where do I sign? 317 00:20:21,020 --> 00:20:22,110 Oi, oi. 318 00:20:23,110 --> 00:20:24,200 It's Gav. 319 00:20:25,120 --> 00:20:26,160 With a bottle of wine. 320 00:20:27,020 --> 00:20:28,140 At the train station. 321 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Remember? 322 00:20:30,110 --> 00:20:31,230 'Course I do. 323 00:20:32,090 --> 00:20:35,170 Got a job. Start tomorrow. Tim here is just showing me the ropes. 324 00:20:35,220 --> 00:20:37,100 Oh, Gav will work it out, Tim. 325 00:20:37,210 --> 00:20:40,240 Docket. Grab. Stack. Don't get caught eating the stock. 326 00:20:41,040 --> 00:20:43,150 I didn't get a chance to thank you earlier. 327 00:20:45,050 --> 00:20:47,210 My little one's made up I'm around the next few months. 328 00:20:48,190 --> 00:20:51,130 I thought I was going down on remand for sure, so... 329 00:20:51,180 --> 00:20:53,060 ..yeah, thanks. 330 00:20:53,170 --> 00:20:57,120 You're welcome. Nice to see you out and about and moving on. 331 00:20:57,230 --> 00:20:59,090 Yeah. See you on the ice. 332 00:20:59,090 --> 00:21:00,200 Yeah. See you on the ice. Not if I see you first. 333 00:21:14,030 --> 00:21:15,060 Mrs Humphries? 334 00:21:15,170 --> 00:21:17,160 You can see him now. 335 00:21:22,060 --> 00:21:26,070 Five minutes, mum. He's still in shock, needs some rest. 336 00:21:26,120 --> 00:21:27,140 Oh, love. 337 00:21:28,190 --> 00:21:29,190 Mam, I never... 338 00:21:29,190 --> 00:21:30,240 Mam, I never... They're saying arson. 339 00:21:31,040 --> 00:21:32,060 No, they're wrong. 340 00:21:32,170 --> 00:21:34,060 The whole place was doused in petrol. 341 00:21:34,170 --> 00:21:36,100 I promise, it wasn't me. 342 00:21:36,210 --> 00:21:38,030 Well, who was it then? 343 00:21:39,190 --> 00:21:41,150 Was someone else there? 344 00:21:42,180 --> 00:21:45,120 Honest, Mam, I've got no idea. 345 00:21:52,240 --> 00:21:53,040 . 346 00:21:55,180 --> 00:21:56,050 Subtitles 347 00:21:56,050 --> 00:21:58,050 Subtitles Subtitles 348 00:21:58,230 --> 00:22:02,050 I hear you, but I just think we've got to be patient with her. 349 00:22:02,160 --> 00:22:05,140 She got back at 11.30 last night, Al - eyes like saucers. 350 00:22:05,190 --> 00:22:08,140 After we told her to come back straight from school. 351 00:22:08,190 --> 00:22:11,190 What can we do - chain her to her desk? Lock her in her bedroom? 352 00:22:11,240 --> 00:22:13,180 Sounds like a reasonable solution. 353 00:22:13,180 --> 00:22:15,090 Sounds like a reasonable solution. You've got a bloody cheek. 354 00:22:15,140 --> 00:22:17,050 Where were you out so late? 355 00:22:17,050 --> 00:22:19,010 Where were you out so late? In the library, dear mother. 356 00:22:19,240 --> 00:22:23,050 I'm not laughing. You were out for the count last night. 357 00:22:23,160 --> 00:22:25,140 Two packets of Jammie Dodgers by the bed. 358 00:22:25,190 --> 00:22:27,100 My Jammie Dodgers, that I paid for. 359 00:22:27,210 --> 00:22:30,040 Oh, my God, Mam. Shall I pay you back? 360 00:22:30,150 --> 00:22:31,230 Beca, don't cheek your mother. 361 00:22:31,230 --> 00:22:33,160 Beca, don't cheek your mother. Do you think I'm stupid? 362 00:22:34,020 --> 00:22:36,230 Everything you're doing now? I've done it, got the t-shirt. 363 00:22:37,030 --> 00:22:38,190 I wrote the bloody book, Beca. 364 00:22:39,050 --> 00:22:40,100 Born in the Bronx? 365 00:22:40,210 --> 00:22:43,060 Worse - the Bettws. You've no idea how lucky you are. 366 00:22:43,170 --> 00:22:44,170 Oi, plate! 367 00:22:44,220 --> 00:22:49,070 We spent yesterday afternoon defending you to Mr Pritchard. 368 00:22:49,120 --> 00:22:52,080 Missed a few Welsh Bacc lessons. Nobody cares. Chill out. 369 00:22:52,130 --> 00:22:54,220 He said you're talking about not going to university? 370 00:22:55,080 --> 00:22:56,010 You never went. 371 00:22:56,010 --> 00:22:56,200 You never went. Because I couldn't. 372 00:22:57,060 --> 00:22:59,180 Look at me now - two jobs and sweating through night school. 373 00:23:00,040 --> 00:23:01,060 Here we go. 374 00:23:01,110 --> 00:23:03,110 Stop trying to live your dreams through me, Mam. 375 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 What? 376 00:23:05,020 --> 00:23:07,170 You have no idea how hard we work... 377 00:23:08,030 --> 00:23:10,030 ..so you can have all of this. 378 00:23:10,080 --> 00:23:12,070 A bunch of mortgages you can't pay? 379 00:23:12,120 --> 00:23:15,110 Now you've run out of credit cards, so the joke's on you. 380 00:23:15,160 --> 00:23:17,000 Erm, excuse me? 381 00:23:17,110 --> 00:23:19,140 What's that supposed to mean? 382 00:23:19,140 --> 00:23:20,190 What's that supposed to mean? Nothing. 383 00:23:20,240 --> 00:23:22,240 Ignore me. What do I know? 384 00:23:25,010 --> 00:23:28,080 I'll be good. The model daughter and student. 385 00:23:29,020 --> 00:23:30,170 Pinky promise. 386 00:23:31,030 --> 00:23:33,080 I don't have time for this. I'm due in court. 387 00:23:33,130 --> 00:23:35,010 Jac, enjoy your day. 388 00:23:35,060 --> 00:23:36,150 You - school, now! 389 00:23:44,120 --> 00:23:46,180 I remember my first sitting. 390 00:23:46,230 --> 00:23:49,130 Chepstow Magistrates, before they sold it off. 391 00:23:49,180 --> 00:23:53,030 Thought I might faint. Or say something bloody stupid. 392 00:23:53,080 --> 00:23:55,150 Just remember you're a winger. 393 00:23:55,200 --> 00:23:58,030 You don't have to say anything. 394 00:23:58,230 --> 00:24:00,070 Are you alright, Mari? 395 00:24:00,180 --> 00:24:01,180 She's unable to speak. 396 00:24:01,180 --> 00:24:02,240 She's unable to speak. You'll be fine. 397 00:24:03,100 --> 00:24:06,000 Just look serious and don't forget to breathe. 398 00:24:11,020 --> 00:24:13,020 Has anyone got a copy of today's list? 399 00:24:13,130 --> 00:24:14,130 Here you go. 400 00:24:20,030 --> 00:24:21,220 I need to speak to Ms Braine. 401 00:24:29,000 --> 00:24:31,120 Ned Humphries is up this afternoon - I know his mum. 402 00:24:31,170 --> 00:24:33,090 We used to live on the same street. 403 00:24:33,200 --> 00:24:35,090 Are you close? 404 00:24:35,200 --> 00:24:37,000 We were friends years ago. 405 00:24:37,050 --> 00:24:39,100 I haven't seen her for about six or seven years. 406 00:24:39,150 --> 00:24:41,160 Everybody knows everybody around here. 407 00:24:41,210 --> 00:24:44,170 The town's not big enough for every defendant to be a stranger. 408 00:24:44,220 --> 00:24:46,080 Are you alright with it? 409 00:24:46,080 --> 00:24:47,180 Are you alright with it? Yeah. Just wanted to flag it. 410 00:24:48,040 --> 00:24:49,150 OK. Fine by me. 411 00:24:50,160 --> 00:24:51,240 Right, are you ready? 412 00:24:52,040 --> 00:24:54,210 I can talk again, but I feel sick. 413 00:24:55,100 --> 00:24:56,120 Time to shine. 414 00:25:00,100 --> 00:25:02,210 Right give us three knocks, nice and loud. 415 00:25:03,010 --> 00:25:05,200 You don't want that lot to smell fear. 416 00:25:08,200 --> 00:25:10,170 Court stand, please. 417 00:25:22,060 --> 00:25:23,220 Identify yourself. 418 00:25:24,160 --> 00:25:27,040 Ned Humphries, 16 Gurnard Road. 419 00:25:27,160 --> 00:25:31,120 Mr Humphries, we can't hear you and we need to. 420 00:25:31,170 --> 00:25:35,110 Right now, you are the most important person in this courtroom. 421 00:25:35,160 --> 00:25:38,150 So speak loudly and clearly and don't be scared. 422 00:25:40,160 --> 00:25:42,160 Ned Humphries, 16 Gurnard Road. 423 00:25:42,210 --> 00:25:46,070 Mr Humphries, you are here today on first appearance... 424 00:25:46,120 --> 00:25:49,110 ..charged with arson and criminal damage by fire. 425 00:25:49,160 --> 00:25:52,050 On the 10th of March at 2.00am, it is alleged... 426 00:25:52,160 --> 00:25:54,200 ..that you were at Bridewell East Way Road... 427 00:25:55,000 --> 00:25:57,100 ..and set fire to a warehouse at the same address. 428 00:25:57,150 --> 00:25:59,020 How do you plead? 429 00:25:59,130 --> 00:26:00,160 Not guilty. 430 00:26:07,060 --> 00:26:10,120 Mr Humphries regrets involvement in the warehouse party... 431 00:26:10,170 --> 00:26:12,210 ..but he had nothing to do with the fire. 432 00:26:13,010 --> 00:26:15,150 His clothing tested negative for accelerants. 433 00:26:15,200 --> 00:26:18,140 There is no evidence of premeditation, no motive. 434 00:26:19,000 --> 00:26:21,160 Ned is a young man of good character... 435 00:26:22,020 --> 00:26:23,200 ..from a stable family. 436 00:26:24,060 --> 00:26:27,030 Indeed, his parents are in court today supporting him. 437 00:26:27,080 --> 00:26:29,030 Mr Humphries suffers with ADHD... 438 00:26:29,140 --> 00:26:32,130 ..and was off his medication at the time of the party. 439 00:26:32,240 --> 00:26:35,150 He attributes his foolish behaviour to this lapse of judgement. 440 00:26:36,010 --> 00:26:38,140 He has since been taking his medication without fail. 441 00:26:38,190 --> 00:26:42,050 We're pleased to hear Mr Humphries' mental health is being managed. 442 00:26:42,100 --> 00:26:44,020 Prosecution have confirmed... 443 00:26:52,040 --> 00:26:54,140 ..that he has a bright future ahead of him. 444 00:26:54,190 --> 00:26:56,070 He's taking his A-Levels. 445 00:26:57,210 --> 00:27:00,170 A spell on remand before trial would be damaging. 446 00:27:00,220 --> 00:27:03,230 I hardly need mention how long it could last given the backlog. 447 00:27:04,030 --> 00:27:07,110 Yes, we're all aware trials have been listed deep into next year. 448 00:27:07,220 --> 00:27:09,140 We've heard from CPS, who oppose bail. 449 00:27:09,190 --> 00:27:11,240 Prosecution, do you have anything further... 450 00:27:12,100 --> 00:27:13,230 ..you'd like to share with the court? 451 00:27:14,030 --> 00:27:16,050 It's a serious offence, Your Worship. 452 00:27:16,100 --> 00:27:18,170 Evidence puts the defendant at the scene. 453 00:27:19,030 --> 00:27:21,200 Forensics and witnesses link the fireworks and accelerants. 454 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 If found guilty, there is prospect of a lengthy custodial sentence. 455 00:27:25,110 --> 00:27:28,230 Furthermore, the defendant tested positive for Class A drugs. 456 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 Thank you. 457 00:27:32,210 --> 00:27:34,040 Bench will retire. 458 00:27:35,040 --> 00:27:37,030 Court stand, please. 459 00:27:46,240 --> 00:27:49,240 What was all that fuss at the back of court when that man came in? 460 00:27:50,040 --> 00:27:51,040 Peter Burton. 461 00:27:51,150 --> 00:27:53,070 Looking gorgeous. 462 00:27:53,180 --> 00:27:56,100 Man's got more blood on his hands than Palfrey's Butchers. 463 00:27:56,150 --> 00:27:57,200 Newport's Tony Soprano. 464 00:27:58,170 --> 00:28:00,000 What's he doing here? 465 00:28:00,050 --> 00:28:03,000 One of his goons must be up this afternoon. 466 00:28:03,050 --> 00:28:05,140 No, he wouldn't come in here for that. 467 00:28:07,130 --> 00:28:09,240 Right. Kettle on. Notes. 468 00:28:10,040 --> 00:28:12,240 Mari's first sitting, so you get to speak first. 469 00:28:32,040 --> 00:28:33,130 Am I in the wrong bog? 470 00:28:33,240 --> 00:28:37,050 If I needed a piss, I'd go next door, Your Worship. 471 00:28:44,000 --> 00:28:45,130 This is scary. 472 00:28:46,050 --> 00:28:47,170 Is it supposed to be? 473 00:28:49,210 --> 00:28:51,230 No, come on. You're tougher than that. 474 00:28:53,030 --> 00:28:55,100 You used to be, but... 475 00:28:56,080 --> 00:28:57,190 ..people change, hey? 476 00:28:59,050 --> 00:29:00,110 Why are you here, Pete? 477 00:29:01,180 --> 00:29:04,180 And I know it's not to declare your undying love. 478 00:29:05,090 --> 00:29:07,020 Don't let the kid out on bail. 479 00:29:08,100 --> 00:29:09,100 Keep him in. 480 00:29:09,150 --> 00:29:12,140 Even if it's just for a few days. 481 00:29:12,190 --> 00:29:14,100 I need some time. 482 00:29:14,210 --> 00:29:15,210 Are you joking? 483 00:29:16,190 --> 00:29:18,050 I'm in the little girls. 484 00:29:19,160 --> 00:29:22,230 On your say-so, I'm suppose to just throw away legal guidelines? 485 00:29:23,030 --> 00:29:24,030 Bin the Bail Act? 486 00:29:24,140 --> 00:29:27,220 Something you've relied on to survive on more than once. 487 00:29:28,080 --> 00:29:30,110 If you have evidence, talk to the Prosecution. 488 00:29:30,160 --> 00:29:31,160 Tell the police. 489 00:29:32,020 --> 00:29:34,120 If I knew what this was, I'd tell you. 490 00:29:35,200 --> 00:29:36,220 OK? 491 00:29:37,080 --> 00:29:38,150 But until I do... 492 00:29:40,000 --> 00:29:41,060 ..just don't let him out. 493 00:29:41,110 --> 00:29:42,220 He's gonna be safer inside. 494 00:29:44,240 --> 00:29:47,180 I'm trying to take care of this, of the kid. 495 00:29:47,230 --> 00:29:50,190 When have you given a shit about anyone except yourself? 496 00:29:55,020 --> 00:29:57,030 I haven't asked you for anything. 497 00:29:59,110 --> 00:30:00,170 Not in 20 years. 498 00:30:04,140 --> 00:30:05,240 The kid is in over his head. 499 00:30:08,020 --> 00:30:09,020 Is that a threat? 500 00:30:11,010 --> 00:30:12,220 Are you threatening him or are you threatening me? 501 00:30:13,080 --> 00:30:14,080 I'm asking for a favour. 502 00:30:14,080 --> 00:30:16,110 I'm asking for a favour. Yeah, that's not allowed either. 503 00:30:18,240 --> 00:30:20,110 Oh, Claire. 504 00:30:22,030 --> 00:30:24,020 How you wound up behind... 505 00:30:24,160 --> 00:30:26,050 ..rules and papers... 506 00:30:26,240 --> 00:30:28,070 ..I'll never know. 507 00:30:30,020 --> 00:30:33,240 And I'll never know why you're not behind bars serving back to backs. 508 00:30:44,180 --> 00:30:46,180 DOOR CLOSES 509 00:30:49,050 --> 00:30:51,050 SIGHS 510 00:30:52,170 --> 00:30:54,020 This is a serious matter... 511 00:30:54,070 --> 00:30:57,090 ..and The Crown have made representations opposing bail. 512 00:30:58,230 --> 00:31:01,080 We do not take our decision lightly... 513 00:31:01,190 --> 00:31:04,050 ..and have taken the time to have in-depth discussions. 514 00:31:06,110 --> 00:31:08,010 The bench have decided... 515 00:31:10,220 --> 00:31:12,010 ..we will grant bail... 516 00:31:12,120 --> 00:31:15,050 ..with a curfew requirement attached. 517 00:31:15,100 --> 00:31:17,060 Mr Humphries... 518 00:31:17,170 --> 00:31:22,020 ..you must spend each night at your home address, 16 Gurnard Road. 519 00:31:22,130 --> 00:31:24,240 You will be at home every night from 8.00pm to 8.00am. 520 00:31:25,040 --> 00:31:27,010 You will be fitted with a GPS tag... 521 00:31:27,120 --> 00:31:29,020 ..and that tag will be worn at all times. 522 00:31:29,070 --> 00:31:31,150 If you break these conditions, you will be arrested... 523 00:31:32,010 --> 00:31:34,200 ..and brought back to court where bail will be reconsidered. 524 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Do you understand? 525 00:31:40,010 --> 00:31:41,100 All stand. 526 00:31:53,070 --> 00:31:53,120 . 527 00:31:56,010 --> 00:31:56,130 Subtitles 528 00:31:56,130 --> 00:31:58,130 Subtitles Subtitles 529 00:32:44,120 --> 00:32:46,200 Behold! My Tower of Power! 530 00:32:47,060 --> 00:32:48,130 Your what? 531 00:32:48,240 --> 00:32:52,240 When I have it up and running, it'll pump water from the river... 532 00:32:53,040 --> 00:32:55,240 ..to all these allotments free of charge... 533 00:32:56,100 --> 00:32:58,240 ..and without a carbon footprint anywhere. 534 00:33:00,070 --> 00:33:03,100 You could be in the warm doing a jigsaw puzzle, you know. 535 00:33:03,210 --> 00:33:05,240 I'm retired, not dead. 536 00:33:07,180 --> 00:33:10,140 I brought us two cans to celebrate your freedom. 537 00:33:10,190 --> 00:33:12,050 Ah. 538 00:33:12,210 --> 00:33:14,060 You're a true friend. 539 00:33:16,000 --> 00:33:19,100 But you're also a busy mother of two. 540 00:33:20,040 --> 00:33:24,080 I can't believe you came all this way just to admire my radishes. 541 00:33:30,000 --> 00:33:32,010 In all your time on the bench... 542 00:33:32,060 --> 00:33:34,130 ..did anyone ever try to intimidate you? 543 00:33:34,240 --> 00:33:39,070 You mean other than the defendants, lawyers, police... 544 00:33:39,120 --> 00:33:42,200 ..other magistrates, parking attendants? 545 00:33:44,210 --> 00:33:47,140 Peter Burton came into my court today. 546 00:33:48,140 --> 00:33:49,240 Asked me for a favour. 547 00:33:52,150 --> 00:33:54,090 Court doesn't do those. 548 00:33:54,140 --> 00:33:57,000 Justice without fear or favour. 549 00:33:57,240 --> 00:34:00,060 It's in the oath. 550 00:34:07,170 --> 00:34:09,090 What are you afraid of, Claire? 551 00:34:10,130 --> 00:34:11,130 Hm? 552 00:34:17,110 --> 00:34:21,080 These raised beds, they get the best soil in the world. 553 00:34:21,130 --> 00:34:23,140 I cart it up from the river. 554 00:34:24,120 --> 00:34:26,150 I'm not quite sure what's in it... 555 00:34:26,200 --> 00:34:28,210 ..but whatever it produces... 556 00:34:29,010 --> 00:34:30,200 ..wins medals. 557 00:34:32,110 --> 00:34:33,150 Take your shoes off. 558 00:34:34,190 --> 00:34:35,190 What? 559 00:34:38,230 --> 00:34:41,160 Owen, no, I'm not putting my feet in that shite. 560 00:34:41,210 --> 00:34:43,240 Shite comes out of people. 561 00:34:44,040 --> 00:34:46,080 Life comes out of this mud. 562 00:34:47,230 --> 00:34:52,080 Come on, you can't save the planet without getting your hands dirty. 563 00:34:52,190 --> 00:34:54,170 Bugger off. I don't see you doing it. 564 00:34:54,220 --> 00:34:55,220 I don't need help. 565 00:34:56,080 --> 00:34:57,130 Trust me. Take them off. 566 00:34:58,220 --> 00:34:59,240 Let me remind you... 567 00:35:00,040 --> 00:35:03,090 ..I'm still the Chair of the Bench until midnight tonight. 568 00:35:03,140 --> 00:35:06,130 And I'll be your mentor forever and ever, amen. 569 00:35:06,180 --> 00:35:08,080 Alright, alright. 570 00:35:10,220 --> 00:35:15,020 If your mental health Section 135 comes before my court... 571 00:35:15,070 --> 00:35:16,150 ..I'm signing it. 572 00:35:24,150 --> 00:35:26,160 Yes, that is disgusting. 573 00:35:28,100 --> 00:35:30,230 The history of everything between your toes. 574 00:35:31,210 --> 00:35:34,100 Where we all come from... 575 00:35:34,150 --> 00:35:37,100 ..and where we'll all end up in the end. 576 00:35:38,200 --> 00:35:40,030 So, what's your point? 577 00:35:40,160 --> 00:35:41,160 Stand in the mud? 578 00:35:42,020 --> 00:35:45,010 Mm. Right up to your neck, if needs be. 579 00:35:52,200 --> 00:35:54,030 What do you smell? 580 00:35:55,160 --> 00:35:56,160 Sewage? 581 00:35:57,010 --> 00:35:58,020 Life. 582 00:35:59,210 --> 00:36:02,180 You don't owe Peter Burton anything. 583 00:36:04,090 --> 00:36:07,120 You of all people know that just isn't true. 584 00:36:19,040 --> 00:36:21,040 DOOR CLOSES 585 00:36:21,130 --> 00:36:22,130 Hiya. 586 00:36:22,130 --> 00:36:23,130 Hiya. Where have you been? 587 00:36:23,240 --> 00:36:26,120 Sorry. Owen insisted on a farewell drink. 588 00:36:26,170 --> 00:36:28,070 Would've been rude not to. 589 00:36:29,000 --> 00:36:30,080 Ooh, scratchcard? 590 00:36:30,130 --> 00:36:31,140 A little treat. 591 00:36:32,000 --> 00:36:33,130 Family dine in for four. 592 00:36:33,180 --> 00:36:37,140 The money's back in the joint account, and I found a tenant! 593 00:36:37,190 --> 00:36:39,050 Deposit's come through already. 594 00:36:39,050 --> 00:36:40,050 Deposit's come through already. Bloody hell. 595 00:36:40,160 --> 00:36:44,120 Well done. Don't go mad though, Al. Still got bills to pay. 596 00:36:44,170 --> 00:36:48,110 Mortgage next week. Car finance. Jac's trumpet lessons. 597 00:36:48,220 --> 00:36:50,240 OK. It's just one meal. 598 00:36:53,120 --> 00:36:56,040 None of your nonsense either. I don't want to hear it. 599 00:36:56,090 --> 00:36:58,190 I wanted to apologise, actually. 600 00:36:59,080 --> 00:37:00,170 Sorry about this morning. 601 00:37:00,220 --> 00:37:02,000 I was a twat. 602 00:37:02,050 --> 00:37:05,030 Language, but apology accepted. 603 00:37:05,080 --> 00:37:06,200 You may set the table. 604 00:37:12,110 --> 00:37:13,120 How was school, Jac? 605 00:37:13,230 --> 00:37:16,020 Fine. Any dramas, Becs? 606 00:37:16,130 --> 00:37:19,230 Full marks in my Spanish Oral, thanks, Jac, the little...! 607 00:37:20,030 --> 00:37:23,060 Language! Your use of words has never been in question. 608 00:37:23,110 --> 00:37:27,010 Hey, everyone's talking about this fire business and Ned Humphries. 609 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 What are they saying? 610 00:37:28,120 --> 00:37:30,070 What are they saying? Talk of the town in the staff room. 611 00:37:30,180 --> 00:37:34,060 Weren't you friends with Ned when we lived in Maes y Coed? 612 00:37:34,110 --> 00:37:35,120 We're still mates. 613 00:37:35,170 --> 00:37:37,190 Well, mates of mates. 614 00:37:38,050 --> 00:37:41,060 I have Maths with his cousin. She was crying. 615 00:37:41,110 --> 00:37:42,200 Is he going to prison? 616 00:37:43,060 --> 00:37:45,070 Alright, that's enough. 617 00:37:45,180 --> 00:37:46,230 He isn't gossip fodder. 618 00:37:46,230 --> 00:37:47,230 He isn't gossip fodder. Exactly. 619 00:37:48,090 --> 00:37:50,190 It's not fair. The guy's done nothing wrong. 620 00:37:50,240 --> 00:37:54,120 Well, actually, Bec, he broke into private property. 621 00:37:54,170 --> 00:37:56,190 Yeah, him and the rest of Year 12. 622 00:37:57,050 --> 00:37:59,100 Just drinking cider in an abandoned warehouse. 623 00:37:59,210 --> 00:38:01,240 It could be linked to something more serious... 624 00:38:02,100 --> 00:38:04,060 ..like drugs or gangs. 625 00:38:04,110 --> 00:38:07,040 He was having a few cans on a Sunday night with his mates. 626 00:38:07,150 --> 00:38:09,030 What else is there to do around here? 627 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 Were you there? 628 00:38:12,010 --> 00:38:14,130 I was at Nel's house. You know that. 629 00:38:15,080 --> 00:38:18,160 Well, speak as you find, I've always found Ned to be a nice kid. 630 00:38:18,210 --> 00:38:20,140 Police harassing kids for having fun. 631 00:38:21,000 --> 00:38:23,020 De-fund the bastards, I say. 632 00:38:23,240 --> 00:38:25,110 Oh, de-fund the firemen too? 633 00:38:25,160 --> 00:38:27,200 You might need them if your house goes up. 634 00:38:28,000 --> 00:38:31,040 I just feel bad for Ned. He was supposed to go to college. 635 00:38:31,090 --> 00:38:33,120 Now he's locked up for going to a party. 636 00:38:33,170 --> 00:38:34,200 He's not, actually. 637 00:38:35,000 --> 00:38:37,190 He's out on bail until his trial at Crown Court. 638 00:38:38,050 --> 00:38:40,180 I thought he got arrested. 639 00:38:40,230 --> 00:38:42,240 No, he got bailed this afternoon. 640 00:38:43,100 --> 00:38:45,180 Bloody hell, this has got a kick! I'll need some milk. 641 00:38:46,190 --> 00:38:49,140 ALUN COUGHS 642 00:38:50,000 --> 00:38:53,150 Dead last! You'll never get it, slow arse. Don't even try. 643 00:38:54,010 --> 00:38:55,010 Come on, then! 644 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Come here! 645 00:39:00,100 --> 00:39:01,110 Shut up, you wanker! 646 00:39:01,220 --> 00:39:03,110 What did you just call me? 647 00:39:03,110 --> 00:39:05,010 What did you just call me? I called you a wanker... 648 00:39:05,120 --> 00:39:06,210 ..because you're a wanker. 649 00:39:07,010 --> 00:39:08,030 What's going on here? 650 00:39:08,080 --> 00:39:11,030 All over your car. We've told them a thousand times. 651 00:39:15,160 --> 00:39:17,060 All over my car, were you? 652 00:39:18,210 --> 00:39:21,040 Why are you touching my car? 653 00:39:23,210 --> 00:39:25,070 I just like it, I do. 654 00:39:25,120 --> 00:39:26,210 It's cool. 655 00:39:29,080 --> 00:39:32,010 when I bite like a beast 656 00:39:34,050 --> 00:39:37,000 out in the wilderness I will be king 657 00:39:37,050 --> 00:39:38,230 I'm the Lord of the Rings 658 00:39:41,160 --> 00:39:43,130 SCREECHING OF TYRES 659 00:39:51,200 --> 00:39:52,230 Ah! 660 00:39:54,210 --> 00:39:57,080 SCREECHING OF TYRES 661 00:40:04,030 --> 00:40:06,120 ENGINE REVVING 662 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 Can I have one? 663 00:40:17,050 --> 00:40:18,050 No. 664 00:40:18,180 --> 00:40:21,200 Jac! Give me one or I'll kick you. 665 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 No. 666 00:40:26,020 --> 00:40:27,170 Oh, get off! 667 00:40:30,020 --> 00:40:31,050 DOOR CLOSES 668 00:40:31,100 --> 00:40:32,240 Oh, what now? 669 00:40:39,170 --> 00:40:41,190 Alun? What the hell? 670 00:40:42,050 --> 00:40:43,220 She did the washing up. 671 00:40:44,080 --> 00:40:46,020 I thought we said she was grounded? 672 00:40:46,070 --> 00:40:48,050 She's just gone to the cinema with Nel. 673 00:40:48,100 --> 00:40:50,060 I put her in an Uber up to Spytty Park. 674 00:40:50,170 --> 00:40:52,240 They're going to get the bus back together. 675 00:40:53,040 --> 00:40:54,150 You're too soft on her. 676 00:40:55,200 --> 00:40:57,140 You heard her. She is trying. 677 00:40:58,000 --> 00:41:00,160 Mm. She did apologise, to be fair. 678 00:41:00,210 --> 00:41:01,210 Exactly. 679 00:41:02,070 --> 00:41:04,000 She's not a bad kid. Trust me. 680 00:41:04,050 --> 00:41:06,160 You should see some of the kids in her year. 681 00:41:06,210 --> 00:41:09,220 On her worst day she doesn't even make the top ten. 682 00:41:11,140 --> 00:41:12,210 I was in the top three. 683 00:41:13,070 --> 00:41:14,070 Yeah, I bet. 684 00:41:15,170 --> 00:41:19,150 The police were round so often, Mam knew what biscuits they liked. 685 00:41:20,010 --> 00:41:22,140 You see? You turned out alright. 686 00:41:22,140 --> 00:41:23,240 You see? You turned out alright. Are you sure about that? 687 00:41:45,190 --> 00:41:48,070 Mind your filthy low-tops on my paint work. 688 00:41:55,220 --> 00:41:57,190 Yuck! Yuck! 689 00:41:59,030 --> 00:42:01,010 Fuck off, you little shits. 690 00:42:20,100 --> 00:42:21,140 What do you reckon? 691 00:42:22,190 --> 00:42:24,140 Ugly bit of plastic. 692 00:42:24,190 --> 00:42:26,190 Doesn't suit my beautiful boy. 693 00:42:27,040 --> 00:42:28,040 Oh, c'mon, Mam. 694 00:42:28,140 --> 00:42:32,150 Hey, I'm just happy to have you home. 695 00:42:32,200 --> 00:42:33,240 OK? 696 00:42:34,100 --> 00:42:36,200 Your dad wants fish and chips for tea. Little celebration. 697 00:42:37,060 --> 00:42:38,090 Great. I'll go. 698 00:42:39,090 --> 00:42:41,100 C'mon, It's only seven. I've got ages. 699 00:42:43,050 --> 00:42:44,060 Are you sure? 700 00:42:45,000 --> 00:42:46,110 You heard Claire. 701 00:42:46,200 --> 00:42:49,020 Curfew, it's not a joke. 702 00:42:49,070 --> 00:42:52,150 C'mon, Mam. I've been huffing stale farts in the cells all day. 703 00:42:52,200 --> 00:42:56,020 I need some fresh air. Fifteen mins, no problem. 704 00:42:57,200 --> 00:42:58,240 Alright. 705 00:43:01,240 --> 00:43:05,010 Saveloy for your dad and extra mushies for me. 706 00:43:05,160 --> 00:43:06,170 Ta-ra, Mam. 707 00:43:07,030 --> 00:43:08,060 Eh? 708 00:43:19,090 --> 00:43:21,200 DRUM AND BASS MUSIC 709 00:43:41,130 --> 00:43:43,140 MUSIC GOES QUIET 710 00:44:32,140 --> 00:44:34,000 TWO GUNSHOTS 711 00:44:51,150 --> 00:44:54,140 I'm sure you've already heard... 712 00:44:55,000 --> 00:44:58,240 ..about the awful incident involving a member of our Upper Sixth... 713 00:44:59,100 --> 00:45:01,110 ..and that you want to join me... 714 00:45:01,160 --> 00:45:05,090 ..in sending our condolences to Ned's family. 715 00:45:05,200 --> 00:45:07,090 School's going nuts about Ned. 716 00:45:07,140 --> 00:45:10,090 We had to have a welfare service. Police everywhere. 717 00:45:10,200 --> 00:45:12,080 Need to talk about Ned Humphries. 718 00:45:12,080 --> 00:45:13,110 Need to talk about Ned Humphries. Get out of there, Claire. 719 00:45:13,220 --> 00:45:14,240 It don't involve the law. 720 00:45:15,100 --> 00:45:17,030 Was it product you kept at the warehouse? 721 00:45:17,140 --> 00:45:20,170 Has someone nicked our food? Tried to make it look like a fire? 722 00:45:20,220 --> 00:45:22,150 Worse. Cash payment. 723 00:45:23,010 --> 00:45:24,210 I will find who took it. 53062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.