Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,839
ANDROID
2
00:00:22,272 --> 00:00:27,861
Switch on! 1-2-3!
3
00:00:28,695 --> 00:00:35,244
Electric sparks rush through his body
4
00:00:35,244 --> 00:00:41,792
Jiro, change! Become Kikaider!
5
00:00:41,792 --> 00:00:45,003
Stand against the robots of DARK!
6
00:00:45,003 --> 00:00:51,843
Android Kikaider!
7
00:00:51,843 --> 00:00:55,180
Change, change!
8
00:00:55,222 --> 00:00:58,684
Go, go, go, go!
9
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
Go, go, go!
10
00:01:03,063 --> 00:01:09,069
Orange Snail's Whistle of Death
11
00:01:15,993 --> 00:01:17,160
There's no escape!
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,538
I'm killing you both!
13
00:01:22,457 --> 00:01:25,127
Help, Father!
14
00:01:25,168 --> 00:01:26,545
Dad!
15
00:01:27,004 --> 00:01:28,088
Don't waste your breath!
16
00:01:28,088 --> 00:01:31,049
Your father, Dr. Komyoji,
will be joining you soon!
17
00:01:34,511 --> 00:01:35,512
Sis!
18
00:01:36,013 --> 00:01:37,097
Masaru!
19
00:01:39,349 --> 00:01:40,100
Die!
20
00:01:42,144 --> 00:01:43,186
Masaru!
21
00:01:43,437 --> 00:01:44,521
Masaru!
22
00:01:45,022 --> 00:01:45,897
You're next.
23
00:01:58,035 --> 00:01:59,786
Mitsuko! Masaru!
24
00:02:01,705 --> 00:02:03,999
I had a son and a daughter.
25
00:02:04,791 --> 00:02:07,210
That android killed them!
26
00:02:08,253 --> 00:02:13,133
Correct. The film showed
the past you had forgotten.
27
00:02:13,759 --> 00:02:14,635
Who did this to me?!
28
00:02:14,718 --> 00:02:18,138
Who killed my children
and stole my memory?!
29
00:02:18,388 --> 00:02:21,767
DARK, a frightening secret organization.
30
00:02:22,559 --> 00:02:23,810
Dr. Komyoji.
31
00:02:24,061 --> 00:02:29,399
We are using every means
possible to battle DARK.
32
00:02:30,859 --> 00:02:34,696
Please help us, Doctor.
33
00:02:35,364 --> 00:02:38,450
I certainly will!
For my children's sake!
34
00:02:39,451 --> 00:02:41,578
We are glad to hear that.
35
00:02:42,245 --> 00:02:46,291
To defeat DARK, we need
an invincible android.
36
00:02:46,750 --> 00:02:52,172
The DARK android Kikaider
killed your children.
37
00:02:52,172 --> 00:02:56,510
We need an android
capable of defeating him.
38
00:02:57,469 --> 00:03:01,181
An android to defeat Kikaider?
Count on it!
39
00:03:01,181 --> 00:03:03,266
- Doctor!
- Consider it done!
40
00:03:04,226 --> 00:03:04,810
Pardon me.
41
00:03:06,061 --> 00:03:08,855
Chairman, you have a DARK
Coutermeasures Committee meeting.
42
00:03:09,439 --> 00:03:12,275
As you just heard,
I must be leaving.
43
00:03:12,567 --> 00:03:15,153
If there is anything you
need, ask my secretary.
44
00:03:30,544 --> 00:03:34,089
Professor Gill, everything went as planned.
45
00:03:40,137 --> 00:03:42,639
Komyoji lost his memory,
46
00:03:42,681 --> 00:03:47,853
but he's maintained a
subconscious fear of DARK.
47
00:03:50,480 --> 00:03:52,774
We've used that against him.
48
00:03:57,279 --> 00:04:00,198
Komyoji now loathes Kikaider.
49
00:04:00,907 --> 00:04:01,950
Now...
50
00:04:02,909 --> 00:04:08,331
I'm anxious to see what his
new android will be like.
51
00:04:14,004 --> 00:04:18,759
Doctor Komyoji was unaware that
this was all a treacherous DARK trick.
52
00:04:20,886 --> 00:04:23,680
He worked feverishly on a new
android to destroy Kikaider
53
00:04:23,722 --> 00:04:26,475
and avenge the deaths
of Mitsuko and Masaru.
54
00:04:26,725 --> 00:04:30,353
At last, he completed his
invincible new android.
55
00:04:30,353 --> 00:04:33,565
This new android's name
was "Orange Snail."
56
00:04:43,033 --> 00:04:44,034
A meteorite!
57
00:04:46,161 --> 00:04:48,205
It came down around Minato Park.
58
00:04:48,538 --> 00:04:52,209
I'll dig it up and sell it to a museum!
59
00:05:04,846 --> 00:05:05,931
Hurry up!
60
00:05:08,141 --> 00:05:09,893
Hey, be careful!
61
00:05:11,770 --> 00:05:12,813
It's there!
62
00:05:12,813 --> 00:05:13,730
Rope off the area!
63
00:05:15,816 --> 00:05:16,733
Be careful.
64
00:05:31,581 --> 00:05:32,916
No radiation reading.
65
00:05:33,333 --> 00:05:34,042
Good.
66
00:05:34,626 --> 00:05:37,671
We'll call in the Space
Science Institute to study it.
67
00:05:38,964 --> 00:05:40,215
Call it in!
68
00:05:40,841 --> 00:05:41,258
Yes, sir!
69
00:05:50,642 --> 00:05:51,893
Someone beat me to it!
70
00:05:57,148 --> 00:06:01,027
Hanpei Hattori doesn't give up so easily.
71
00:06:01,194 --> 00:06:03,363
That meteorite is mine!
72
00:06:10,203 --> 00:06:11,371
What's that?
73
00:06:11,371 --> 00:06:12,831
That sound...
74
00:06:19,045 --> 00:06:20,171
What is that?
75
00:06:21,047 --> 00:06:22,215
What's happening?!
76
00:06:25,260 --> 00:06:26,553
What's that smoke?
77
00:06:26,887 --> 00:06:27,971
What's that smell?!
78
00:06:32,183 --> 00:06:33,226
It's moving!
79
00:06:33,226 --> 00:06:34,144
Watch out!
80
00:06:35,645 --> 00:06:36,563
What is that?!
81
00:06:42,903 --> 00:06:48,658
Those who hear Orange Snail's
Whistle of Death must die!
82
00:06:48,825 --> 00:06:50,952
A monster! Fire!
83
00:07:00,921 --> 00:07:04,132
Your toys are useless against me!
84
00:07:04,215 --> 00:07:05,508
Retreat! Retreat!
85
00:07:06,801 --> 00:07:08,178
You won't get away!
86
00:07:14,851 --> 00:07:16,770
My feet are stuck!
87
00:07:18,855 --> 00:07:19,648
Die!
88
00:07:25,695 --> 00:07:27,822
I am the ultimate creation of Dr. Komyoji,
89
00:07:27,864 --> 00:07:30,867
the world's foremost robotics authority!
90
00:07:33,662 --> 00:07:34,663
Another one?
91
00:07:35,121 --> 00:07:36,414
Help!
92
00:07:42,045 --> 00:07:44,422
I saw everything, but what
good is it if I'm dead?
93
00:07:44,506 --> 00:07:49,511
God, Buddha, Jesus!
Don't let the engine stop!
94
00:07:51,262 --> 00:07:52,806
That whistle...
95
00:07:57,018 --> 00:07:57,727
No way!
96
00:07:57,727 --> 00:08:00,855
Help! I'm scared! Go faster!
97
00:08:04,150 --> 00:08:05,110
It stopped.
98
00:08:06,069 --> 00:08:07,028
How could you?!
99
00:08:07,862 --> 00:08:08,822
Help!
100
00:08:09,030 --> 00:08:11,408
- Stop!
- No way!
101
00:08:16,538 --> 00:08:18,498
My feet are stuck!
102
00:08:19,708 --> 00:08:23,086
DARK Destructoids show
no mercy. You'll die, too!
103
00:08:25,505 --> 00:08:26,464
Where is he?
104
00:08:27,799 --> 00:08:30,719
What a welcome melody!
105
00:08:31,011 --> 00:08:31,928
At last.
106
00:08:32,012 --> 00:08:34,681
Jiro, my friend, my savior!
107
00:08:34,681 --> 00:08:37,017
It's me, Hanpei.
Good to see you again!
108
00:08:43,189 --> 00:08:46,276
It's been awhile, DARK androids!
109
00:08:48,445 --> 00:08:51,573
I've been looking forward
to meeting you, android!
110
00:08:52,032 --> 00:08:54,534
After all, we're like brothers!
111
00:08:57,912 --> 00:09:01,124
Brothers? What do you mean?!
112
00:09:03,710 --> 00:09:06,504
I have no "brothers" among
DARK's despicable androids!
113
00:09:07,047 --> 00:09:11,092
Are you sure?
Who is your creator?
114
00:09:12,260 --> 00:09:15,013
Dr. Komyoji? It couldn't be!
115
00:09:18,391 --> 00:09:19,809
Figured it out?
116
00:09:20,226 --> 00:09:26,858
Hear this, Kikaider! I, Orange Snail,
am Dr. Komyoji's ultimate creation!
117
00:09:28,568 --> 00:09:32,614
I can't believe Dr. Komyoji would help DARK!
118
00:09:33,114 --> 00:09:36,618
Show me what you've got, "Brother."
119
00:10:11,528 --> 00:10:14,697
I'll take over. Here I come!
120
00:10:18,118 --> 00:10:19,327
Be wary, Kikaider.
121
00:10:20,662 --> 00:10:23,748
This monster shoots glue
to stop your movement,
122
00:10:23,832 --> 00:10:25,542
then attacks with a laser.
123
00:10:26,251 --> 00:10:27,502
Thanks, Hanpei.
124
00:10:27,877 --> 00:10:32,132
Don't mention it.
I'll collect from you later.
125
00:10:51,151 --> 00:10:51,860
Take that!
126
00:11:07,750 --> 00:11:09,544
Spinning Attack!
127
00:11:12,964 --> 00:11:17,260
For Dr. Komyoji's "ultimate creation,"
you're not much, Orange Snail!
128
00:11:18,553 --> 00:11:20,513
You haven't seen my last resort!
129
00:11:28,938 --> 00:11:29,647
Hypnosis!
130
00:11:29,731 --> 00:11:30,440
Come on!
131
00:11:34,944 --> 00:11:36,404
Come on, now!
132
00:11:44,162 --> 00:11:45,330
I can't win like this!
133
00:11:52,420 --> 00:11:54,714
Fool! I'll finish you off!
134
00:12:06,768 --> 00:12:07,977
Die, Jiro!
135
00:12:07,977 --> 00:12:11,231
You're finished, Jiro!
136
00:12:11,940 --> 00:12:14,651
Doctor... Doctor Komyoji!
137
00:12:17,278 --> 00:12:18,279
Jiro!
138
00:12:19,280 --> 00:12:20,281
Jiro!
139
00:12:20,490 --> 00:12:21,491
Jiro!
140
00:12:21,866 --> 00:12:23,117
Wake up.
141
00:12:27,330 --> 00:12:30,124
Hanpei carried you here, unconscious.
142
00:12:30,500 --> 00:12:32,877
You were calling Dad's name.
What happened?
143
00:12:34,087 --> 00:12:36,965
I remember now...
I know where Dr. Komyoji is!
144
00:12:38,132 --> 00:12:39,092
Where Father is?
145
00:12:39,425 --> 00:12:39,968
Yes.
146
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
He's at a DARK base.
147
00:12:44,472 --> 00:12:46,516
And for some reason,
148
00:12:46,557 --> 00:12:48,893
he's created a frightening
new android for DARK.
149
00:12:50,937 --> 00:12:52,563
No!
150
00:12:53,940 --> 00:12:58,027
Father would never help DARK!
151
00:12:59,279 --> 00:13:00,530
I couldn't believe it, either.
152
00:13:01,447 --> 00:13:03,324
I want to save him from DARK.
153
00:13:03,616 --> 00:13:06,160
Terrible news! It's a major emergency!
154
00:13:06,244 --> 00:13:06,953
What happened?
155
00:13:07,036 --> 00:13:10,164
The entire city's on a mad rampage!
156
00:13:10,790 --> 00:13:11,374
Riots?
157
00:13:11,374 --> 00:13:12,041
Yes.
158
00:13:13,126 --> 00:13:14,168
It's on the news.
159
00:13:15,003 --> 00:13:21,301
At exactly noon, 70,000 citizens launched
into a riot, which continues to this moment.
160
00:13:29,225 --> 00:13:33,271
I would have expected nothing
less from Komyoji's creation.
161
00:13:34,314 --> 00:13:39,193
My hypnosis puts humans
under my complete control.
162
00:13:41,362 --> 00:13:43,740
Go, Orange Snail!
163
00:13:44,782 --> 00:13:46,367
Your next target is Yokohama!
164
00:13:47,118 --> 00:13:53,374
Broadcast your hypnosis
from Marine Tower!
165
00:13:53,958 --> 00:13:54,584
Yes, sir.
166
00:14:05,970 --> 00:14:06,971
What are you doing here?!
167
00:14:11,351 --> 00:14:12,477
Where is he?!
168
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Kikaider... You never give up, do you?!
169
00:14:16,773 --> 00:14:17,565
Up there!
170
00:14:26,240 --> 00:14:27,158
Orange Snail!
171
00:14:27,784 --> 00:14:29,994
You can't broadcast your
hypnosis from this tower!
172
00:14:30,870 --> 00:14:32,121
I had the power turned off!
173
00:14:33,873 --> 00:14:35,625
I'll have many other opportunities,
174
00:14:35,875 --> 00:14:38,127
but few chances to destroy you!
175
00:14:38,294 --> 00:14:39,337
Get him!
176
00:14:44,926 --> 00:14:45,843
Go!
177
00:15:14,622 --> 00:15:16,332
Surround him!
178
00:15:35,560 --> 00:15:40,982
Orange Snail! Take control of Kikaider's will.
179
00:15:50,366 --> 00:15:53,286
Be a slave to my hypnosis!
180
00:16:06,257 --> 00:16:08,134
I have you under my control.
181
00:16:08,301 --> 00:16:12,638
You will do as I say, Kikaider!
182
00:16:15,057 --> 00:16:16,934
There. Understand?
183
00:16:18,978 --> 00:16:22,106
Take me to DARK Base.
184
00:16:31,157 --> 00:16:34,660
He's got Kikaider. Excellent.
185
00:16:35,328 --> 00:16:40,583
Have Komyoji convert him
into a true DARK android!
186
00:16:56,974 --> 00:16:58,643
See for yourself, Doctor.
187
00:16:59,477 --> 00:17:04,273
Thanks to you, we have captured
the odious DARK android.
188
00:17:04,857 --> 00:17:07,151
The DARK Control Committee has decided
189
00:17:07,235 --> 00:17:11,030
that this android will be
converted for our own use.
190
00:17:11,364 --> 00:17:12,114
I'll do it.
191
00:17:12,740 --> 00:17:15,451
While I despise this android
for murdering my children,
192
00:17:15,535 --> 00:17:17,161
if it will help defeat DARK...
193
00:17:19,705 --> 00:17:22,041
You're being tricked, Dr. Komyoji!
194
00:17:22,041 --> 00:17:22,750
What?
195
00:17:23,668 --> 00:17:24,585
What did you say?
196
00:17:27,004 --> 00:17:29,090
These aren't the offices of the
DARK Control Committee!
197
00:17:30,049 --> 00:17:30,841
That's absurd!
198
00:17:30,883 --> 00:17:33,970
Don't believe him, Doctor.
He's lying.
199
00:17:34,262 --> 00:17:37,139
Listen to me. This is a DARK base!
200
00:17:37,390 --> 00:17:39,308
That's not true! You have no proof!
201
00:17:39,350 --> 00:17:40,560
Here's your proof!
202
00:17:48,693 --> 00:17:49,860
We have to hurry!
203
00:17:49,902 --> 00:17:52,071
Are my son and daughter alive and safe?
204
00:17:52,154 --> 00:17:52,863
Absolutely!
205
00:17:55,283 --> 00:17:57,618
You came here to free Komyoji?
206
00:17:58,703 --> 00:18:00,788
But you'll never escape DARK!
207
00:18:03,624 --> 00:18:04,375
Doctor!
208
00:18:07,336 --> 00:18:08,254
Doctor!
209
00:18:09,839 --> 00:18:10,965
Change!
210
00:18:11,257 --> 00:18:12,049
Switch On!
211
00:18:12,550 --> 00:18:15,052
1-2-3!
212
00:18:23,519 --> 00:18:24,353
Hold on tight!
213
00:18:42,204 --> 00:18:42,913
Look out!
214
00:18:47,168 --> 00:18:48,628
Stop interfering, Kikaider!
215
00:18:50,588 --> 00:18:53,716
You'll never get Komyoji, Kikaider!
216
00:18:54,133 --> 00:18:59,138
Komyoji repaired us and
brought us back to life!
217
00:18:59,639 --> 00:19:01,349
Here we come!
218
00:19:06,646 --> 00:19:12,485
Jiro, the man with the guitar...
219
00:19:12,485 --> 00:19:18,282
He's our friend, a kind and powerful robot
220
00:19:18,574 --> 00:19:23,663
Every day he does battle with evil
221
00:19:23,663 --> 00:19:24,622
Every day he does battle with evil
You tricked me! How could you?
222
00:19:24,622 --> 00:19:25,706
Defeating them with hits from his guitar
You tricked me! How could you?
223
00:19:25,706 --> 00:19:26,999
Defeating them with hits from his guitar
224
00:19:26,999 --> 00:19:30,378
Defeating them with hits from his guitar
You're my "father," Dr. Komyoji.
I'll take good care of you!
225
00:19:30,378 --> 00:19:31,754
Go! Beat those DARK robots!
You're my "father," Dr. Komyoji.
I'll take good care of you!
226
00:19:31,754 --> 00:19:31,879
Go! Beat those DARK robots!
227
00:19:31,879 --> 00:19:33,798
Go! Beat those DARK robots!
You'll never trick me again!
228
00:19:33,798 --> 00:19:36,842
Go! Beat those DARK robots!
229
00:19:39,553 --> 00:19:40,221
Doctor!
230
00:19:42,098 --> 00:19:42,264
The Sidemachine is the vehicle of the future
231
00:19:42,264 --> 00:19:44,308
The Sidemachine is the vehicle of the future
Well, Kikaider? Give up yet?!
232
00:19:44,308 --> 00:19:48,187
The Sidemachine is the vehicle of the future
233
00:19:48,187 --> 00:19:54,110
It tears through the wind as it races along
234
00:19:54,110 --> 00:20:00,032
It can even survive in the water
235
00:20:00,032 --> 00:20:05,788
Racing forward at mach speeds
236
00:20:05,788 --> 00:20:12,336
Go! Beat those DARK robots!
237
00:20:14,004 --> 00:20:16,424
Orange Snail! I won't let you take him!
238
00:20:17,758 --> 00:20:21,762
Two brothers facing off before
their father... must be destiny!
239
00:20:22,847 --> 00:20:24,056
Here I come!
240
00:20:35,276 --> 00:20:36,068
Try me!
241
00:20:38,112 --> 00:20:39,530
Come back, Kikaider!
242
00:20:58,758 --> 00:21:00,217
Take that!
243
00:21:01,093 --> 00:21:02,261
Double Chop!
244
00:21:05,639 --> 00:21:07,308
I'm not out yet!
245
00:21:14,940 --> 00:21:15,733
Damn!
246
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
You can't move, Kikaider!
247
00:21:27,661 --> 00:21:28,662
Where am 1?
248
00:21:28,662 --> 00:21:29,205
Kikaider is an android
Where am 1?
249
00:21:29,205 --> 00:21:29,955
Kikaider is an android
250
00:21:29,955 --> 00:21:31,415
Kikaider is an android
I've got to get away...
251
00:21:31,415 --> 00:21:32,792
Kikaider is an android
252
00:21:32,792 --> 00:21:34,627
Kikaider is an android
Damn...
253
00:21:34,627 --> 00:21:34,752
Kikaider is an android
254
00:21:34,752 --> 00:21:37,713
He flies through the sky as fast as a jet
255
00:21:37,713 --> 00:21:39,381
He flies through the sky as fast as a jet
Spinning Attack!
256
00:21:39,381 --> 00:21:40,674
He flies through the sky as fast as a jet
257
00:21:40,674 --> 00:21:46,597
His finishing move is the Giant Swing
258
00:21:46,597 --> 00:21:48,265
He sends enemies flying with the Double Chop
259
00:21:48,265 --> 00:21:49,725
He sends enemies flying with the Double Chop
Giant Swing!
260
00:21:49,725 --> 00:21:52,353
He sends enemies flying with the Double Chop
261
00:21:52,353 --> 00:21:58,901
Go! Beat those DARK robots!
262
00:21:59,819 --> 00:22:01,320
Denji End!
263
00:22:08,744 --> 00:22:12,665
Kikaider! I'm still here!
264
00:22:17,711 --> 00:22:21,006
- Father!
- Dad!
265
00:22:21,257 --> 00:22:24,426
- Father!
- Dad!
266
00:22:34,019 --> 00:22:35,813
Who am 1?
267
00:22:38,357 --> 00:22:41,318
Dr. Komyoji's memory, briefly restored,
268
00:22:41,360 --> 00:22:43,529
was now completely lost again.
269
00:23:19,106 --> 00:23:22,401
Jiro rescued Dr. Komyoji from DARK's trap,
270
00:23:22,484 --> 00:23:24,737
only to see him disappear once more.
271
00:23:25,237 --> 00:23:26,989
When would the two be reunited?
272
00:23:27,031 --> 00:23:28,991
Jiro continues on his endless quest.
273
00:23:28,991 --> 00:23:30,034
To be continued
Jiro continues on his endless quest.
274
00:23:30,034 --> 00:23:31,577
To be continued
275
00:23:33,037 --> 00:23:35,247
In his quest to defeat Professor Gill,
276
00:23:35,247 --> 00:23:39,919
Kikaider is hit by special gas from the
new Destructoid, Green Mammoth.
277
00:23:39,919 --> 00:23:43,047
He becomes unable to turn back into Jiro.
278
00:23:43,047 --> 00:23:45,799
He also loses the power
needed to oppose Gill.
279
00:23:46,300 --> 00:23:49,970
Professor Gill orders Green
Mammoth to attack Earth.
280
00:23:50,346 --> 00:23:52,306
What will become of Kikaider?
281
00:23:52,306 --> 00:23:53,599
Jiro fights!
282
00:23:53,933 --> 00:23:58,729
Next time on Android Kikaider:
"Green Mammoth's Plan to Freeze Earth!"
283
00:24:01,565 --> 00:24:06,946
Jiro, the man with the guitar...
284
00:24:06,946 --> 00:24:12,326
He's our friend, a kind and powerful robot
285
00:24:12,576 --> 00:24:18,332
Every day he does battle with evil
286
00:24:18,374 --> 00:24:24,046
Defeating them with hits from his guitar
287
00:24:24,046 --> 00:24:29,677
Go! Beat those DARK robots!
19630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.