All language subtitles for Acapulco.2021.S04E07.The.Heat.Is.On.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 Máximo. 2 00:00:22,064 --> 00:00:24,149 Máximo, are you okay? 3 00:00:24,358 --> 00:00:25,401 Máximo! 4 00:00:25,484 --> 00:00:28,404 Ah, sorry, I'm just surprised you're here so early. 5 00:00:28,487 --> 00:00:30,364 Well, I like keeping you on your toes. 6 00:00:30,447 --> 00:00:34,160 And, uh, you're here with a plus one. 7 00:00:34,243 --> 00:00:36,704 -Uh-huh. -How do you two know each other exactly? 8 00:00:36,787 --> 00:00:38,497 And how intimately? 9 00:00:38,580 --> 00:00:40,166 -Oh. Octavio's just a friend. -Mmm. 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,251 He offered to promote the hotel on his socials 11 00:00:42,334 --> 00:00:44,336 and he has ten million followers. 12 00:00:44,419 --> 00:00:45,755 -Mmm. -Mmm. 13 00:00:45,838 --> 00:00:48,549 That's so generous of him. 14 00:00:48,632 --> 00:00:51,469 Yeah. We collaborated on a fashion show in Brazil. 15 00:00:51,552 --> 00:00:52,720 -Mmm. -What, a few years ago? 16 00:00:52,803 --> 00:00:55,806 The real collaboration came after the show. 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,057 Word of advice: 18 00:00:57,140 --> 00:00:59,977 stop drinking when the tables start to look a lot like the dance floor. 19 00:01:01,770 --> 00:01:04,439 Hi, I'm Octavio. Octavio Cruz. 20 00:01:04,522 --> 00:01:06,025 Yes, I know. 21 00:01:06,108 --> 00:01:07,359 We all know. 22 00:01:07,693 --> 00:01:10,028 Máximo. Máximo Gallardo. 23 00:01:10,279 --> 00:01:12,615 Named top ten most eligible billionaires 24 00:01:12,698 --> 00:01:14,283 on the 'Robb Report.' 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,202 I'll have to Google what that is. 26 00:01:17,327 --> 00:01:18,454 God! I'm starving. 27 00:01:18,537 --> 00:01:19,622 Why don't we have lunch? 28 00:01:19,705 --> 00:01:21,373 Want to join? 29 00:01:21,456 --> 00:01:23,709 Eh... Sure! Why not? 30 00:01:23,792 --> 00:01:26,754 I'll bring a plus one, too. 31 00:01:26,837 --> 00:01:28,380 Since we're doing that... 32 00:01:28,463 --> 00:01:31,008 Mmm. 33 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 We're going to get along well. 34 00:01:33,468 --> 00:01:36,722 Octavio. Octavio. 35 00:01:36,805 --> 00:01:38,974 Thanks for coming, Gustavo. 36 00:01:39,057 --> 00:01:42,853 I just need a little backup because there's no way this guy 37 00:01:42,936 --> 00:01:45,564 only wants to be "friends" with Julia. 38 00:01:45,647 --> 00:01:48,192 -I mean, it's Julia. -Sí, sí. 39 00:01:48,275 --> 00:01:50,277 You have nothing to worry about, relax. 40 00:01:50,360 --> 00:01:53,155 No one is a match for... 41 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 Octavio Cruz! 42 00:01:55,407 --> 00:01:57,159 The one and only. 43 00:01:57,242 --> 00:01:59,953 -Máximo. -Mm-hmm. Mm-hmm. 44 00:02:00,704 --> 00:02:03,541 I watched your telenovelas with my grandma all the time! 45 00:02:03,624 --> 00:02:05,709 Can you do your trademark move? 46 00:02:05,792 --> 00:02:08,669 When you angrily lift your fist up to God? 47 00:02:10,172 --> 00:02:12,007 "Why?!" 48 00:02:13,133 --> 00:02:15,219 "Why?!" 49 00:02:15,761 --> 00:02:17,263 "Why?" 50 00:02:17,346 --> 00:02:19,348 "Why?" 51 00:02:19,473 --> 00:02:21,016 Máximo, your turn. 52 00:02:21,099 --> 00:02:22,726 I don't know what you're all talking about. 53 00:02:22,809 --> 00:02:24,895 C'mon, Máximo, it's iconic! 54 00:02:24,978 --> 00:02:27,606 Sorry, telenovelas aren't really my thing. 55 00:02:27,689 --> 00:02:28,941 No offense. 56 00:02:29,024 --> 00:02:29,984 None taken. 57 00:02:30,067 --> 00:02:31,318 Me, I prefer watching 58 00:02:31,401 --> 00:02:33,446 independent films 59 00:02:33,529 --> 00:02:34,905 and TED Talks. 60 00:02:34,988 --> 00:02:37,533 I also love TikToks. 61 00:02:37,783 --> 00:02:41,287 No TED... conferences. 62 00:02:41,370 --> 00:02:44,582 Well Maximillio, then my next project's probably not for you. 63 00:02:44,665 --> 00:02:47,626 I may be playing a superhero in a movie very soon. 64 00:02:48,460 --> 00:02:50,587 I won the role over Hollywood's A-listers. 65 00:02:50,963 --> 00:02:52,047 Okay, well... 66 00:02:52,130 --> 00:02:54,007 Speaking of main characters, 67 00:02:54,424 --> 00:02:57,636 I have a story of REAL heroism, 68 00:02:57,719 --> 00:03:00,681 where I just so happen to be the main character... 69 00:03:01,890 --> 00:03:03,434 It was 1986, 70 00:03:03,517 --> 00:03:07,396 and my mentor and I hadn't spoken since our blowup at my sister's dinner. 71 00:03:07,479 --> 00:03:10,148 Which is why it was so strange that he wanted to meet. 72 00:03:10,274 --> 00:03:14,236 But honestly, the agua de Jamaica alone was worth the trip. 73 00:03:14,486 --> 00:03:16,113 Máximo. 74 00:03:17,030 --> 00:03:18,908 I wasn't sure if you'd want to come, 75 00:03:18,991 --> 00:03:20,826 after the way we left things. 76 00:03:20,993 --> 00:03:22,327 But I wanted to check in with you 77 00:03:22,661 --> 00:03:23,787 on how Esteban is doing. 78 00:03:24,580 --> 00:03:26,874 Oh... Well, that is very kind, sir. 79 00:03:27,624 --> 00:03:29,043 He's doing much better. 80 00:03:29,126 --> 00:03:31,003 I'm happy to hear that... 81 00:03:31,086 --> 00:03:32,088 Don Pablo, 82 00:03:32,171 --> 00:03:33,714 I'm sorry. 83 00:03:33,797 --> 00:03:36,759 I never should've tried to guilt you into stepping down. 84 00:03:36,842 --> 00:03:38,177 For what it's worth, 85 00:03:38,260 --> 00:03:41,763 what I said about the support you've given me was all true. 86 00:03:42,139 --> 00:03:43,933 I appreciate that, Máximo. 87 00:03:44,016 --> 00:03:46,685 That's the other reason I wanted to see you. 88 00:03:46,768 --> 00:03:48,354 To clear the air. 89 00:03:48,437 --> 00:03:50,981 I know we're competitors now, 90 00:03:51,064 --> 00:03:52,775 but I wanted to make sure 91 00:03:52,858 --> 00:03:55,194 there's no bad blood between us. 92 00:03:55,277 --> 00:03:56,946 At the end of the day, 93 00:03:57,029 --> 00:03:58,906 we're peers. 94 00:03:59,448 --> 00:04:01,700 Peers?! 95 00:04:01,783 --> 00:04:03,744 Right! 96 00:04:03,827 --> 00:04:05,412 I'm a peer. 97 00:04:05,495 --> 00:04:07,039 It's weird just saying it! 98 00:04:07,122 --> 00:04:08,833 We're peers. 99 00:04:08,916 --> 00:04:12,795 Well, consider the air cleared! 100 00:04:12,878 --> 00:04:15,673 Only good blood here! 101 00:04:15,756 --> 00:04:16,882 Don Pablo! 102 00:04:17,966 --> 00:04:19,677 Hi, Maxi. 103 00:04:19,760 --> 00:04:21,804 Is this awkward? Feels awkward. 104 00:04:21,887 --> 00:04:24,014 Anyway, uh, thank you so much for the gig. 105 00:04:24,097 --> 00:04:26,308 Your guests are good tippers. 106 00:04:26,391 --> 00:04:28,227 Okay, bye. 107 00:04:29,561 --> 00:04:31,147 You stole Adriana and Augusto?! 108 00:04:31,230 --> 00:04:32,648 Is that why you really asked me here? 109 00:04:32,731 --> 00:04:34,316 So you can shove it in my face? 110 00:04:34,399 --> 00:04:36,277 Not at all... 111 00:04:36,360 --> 00:04:37,903 And for what it's worth, 112 00:04:37,986 --> 00:04:40,990 their contracts aren't exclusive to Las Colinas. 113 00:04:41,073 --> 00:04:43,951 In business, everything is fair game. 114 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 I work for El Alma now. 115 00:04:46,620 --> 00:04:48,830 And I have to do what's best for my hotel. 116 00:04:50,749 --> 00:04:52,876 And I have to do the same. 117 00:04:53,252 --> 00:04:56,547 As our hotel rivalry was heating up, 118 00:04:56,630 --> 00:05:00,760 so was Chad and Gloria's secret relationship. One lunch break at a time... 119 00:05:00,843 --> 00:05:03,323 Careful. You might be eating through that wrapper. 120 00:05:03,637 --> 00:05:05,848 Mmm. It'll break down in ten years. 121 00:05:05,931 --> 00:05:08,100 I'm in a rush because I have that big pickup at the airport today. 122 00:05:08,183 --> 00:05:09,727 Oh, that's right. 123 00:05:09,810 --> 00:05:12,313 Hey, what do you think about going on an actual date some time? 124 00:05:12,396 --> 00:05:13,689 Some place we don't have to hide. 125 00:05:13,772 --> 00:05:16,775 Because, honestly, this place is giving me the creeps. 126 00:05:17,860 --> 00:05:19,737 I really don't like the way he's looking at me. 127 00:05:19,820 --> 00:05:20,988 Oh, Juan? 128 00:05:21,613 --> 00:05:22,614 We used to date. 129 00:05:23,323 --> 00:05:25,409 And he's nuts about me. 130 00:05:25,993 --> 00:05:27,244 Well, that makes two of us. 131 00:05:30,038 --> 00:05:34,376 Look, how about we go down to Barra Vieja this weekend? 132 00:05:34,459 --> 00:05:37,671 There's a spot that I love that makes the best pozole out of pork feet. 133 00:05:37,754 --> 00:05:39,507 I will eat any foot to get outta here. 134 00:05:39,590 --> 00:05:40,633 -Wish me luck. -Mmm. 135 00:05:40,716 --> 00:05:41,926 Today has to go perfectly. 136 00:05:42,009 --> 00:05:43,468 Good luck! 137 00:05:45,137 --> 00:05:47,598 It's Máximo. What is your Head of Operations doing here? 138 00:05:47,681 --> 00:05:49,225 Máximo... Just Máximo? 139 00:05:49,308 --> 00:05:50,475 Oh, shit. 140 00:05:52,686 --> 00:05:54,480 All right, I'm just gonna wear this Spider-Man mask. 141 00:05:54,563 --> 00:05:55,923 Oh, that's actually... 142 00:05:56,440 --> 00:05:57,983 It's a... Doesn't matter. 143 00:05:58,066 --> 00:05:59,485 Come on. 144 00:05:59,568 --> 00:06:03,364 My love, you can't let a few rejections from book editors bring you down. 145 00:06:03,447 --> 00:06:06,325 Besides, I have some good news. 146 00:06:06,408 --> 00:06:08,619 Someone is publishing your book. 147 00:06:08,702 --> 00:06:10,329 I can't believe it! 148 00:06:10,412 --> 00:06:12,957 Is it Doubleday? Penguin? Simon and Schuster? 149 00:06:13,040 --> 00:06:14,875 I will settle for just Schuster. 150 00:06:16,043 --> 00:06:20,506 It's Diane Davies Printing and Publishing Incorporated, LLC. 151 00:06:22,216 --> 00:06:23,383 You're the publisher? 152 00:06:26,762 --> 00:06:29,390 Well, I was hoping for an excited shriek. 153 00:06:29,473 --> 00:06:32,059 Or at least a dramatic Spanish gasp. What's wrong? 154 00:06:32,142 --> 00:06:35,729 Nothing. No, nothing. No, I, uh... I guess... 155 00:06:39,441 --> 00:06:41,444 I know you're just trying to be supportive, mi amor, 156 00:06:41,527 --> 00:06:45,906 but this is not how I imagined my first book would be released. 157 00:06:45,989 --> 00:06:48,242 It feels like a handout. 158 00:06:48,742 --> 00:06:51,495 I published your book because I love your book. 159 00:06:51,578 --> 00:06:54,707 And I couldn't bear those stuck-up suits dictating who gets to read it. 160 00:06:54,790 --> 00:06:56,667 It's too much. 161 00:06:56,750 --> 00:06:59,336 Oh, I've had all this work energy and nowhere to put it. 162 00:06:59,920 --> 00:07:03,674 This is the first smart, productive thing I've done in a while. 163 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 I'd be a fool not to publish your book. 164 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 I appreciate that, corazón de melón. 165 00:07:11,473 --> 00:07:12,683 Maybe you're right. 166 00:07:13,517 --> 00:07:16,020 Who cares about those stupid publishers? 167 00:07:16,103 --> 00:07:18,022 -My writing is for the people. -Exactly! 168 00:07:18,105 --> 00:07:19,148 -Yes. -And who knows? 169 00:07:19,231 --> 00:07:22,943 Maybe it'll become a cult classic like my movie, Monica's Left Hand! 170 00:07:23,026 --> 00:07:25,488 Yes! Oh! 171 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 It was like your hand was a completely different character. 172 00:07:28,156 --> 00:07:30,993 Although... ...I do have some notes on the book cover. 173 00:07:31,076 --> 00:07:33,746 I just think you should've used the real us for it. 174 00:07:33,829 --> 00:07:36,665 Our kisses have way more electricity. 175 00:07:36,748 --> 00:07:38,208 -Mmm. -Hmm? 176 00:07:39,585 --> 00:07:41,128 Thank you so much! 177 00:07:41,587 --> 00:07:43,213 Talk soon! 178 00:07:48,218 --> 00:07:50,179 What are we celebrating? 179 00:07:50,262 --> 00:07:51,555 Remember my best friend Azul? 180 00:07:52,139 --> 00:07:55,684 She was just chosen to be Miss Colombia for the Miss Universe pageant 181 00:07:55,767 --> 00:07:58,395 and she wants me to design her evening gown. 182 00:07:58,478 --> 00:07:59,647 -It's gonna be hosted... -Oh, my... 183 00:07:59,730 --> 00:08:01,732 ...in Acapulco this year. 184 00:08:01,815 --> 00:08:04,944 I am so excited I could cry. 185 00:08:05,027 --> 00:08:06,153 Oh. 186 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 And I guess you can too. 187 00:08:09,907 --> 00:08:11,033 Oh. 188 00:08:13,035 --> 00:08:16,247 Are these the pregnancy hormones or are you really this emotional? 189 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 It's both. 190 00:08:20,667 --> 00:08:23,087 Honestly, I'm surprised Azul became a beauty queen 191 00:08:23,170 --> 00:08:26,048 because we were some ugly ducklings when we were younger. 192 00:08:26,131 --> 00:08:27,925 Oh, I'm sure it wasn't that bad. 193 00:08:28,008 --> 00:08:29,343 All pretty girls say that. 194 00:08:29,426 --> 00:08:30,511 Really? 195 00:08:33,013 --> 00:08:35,015 This is us when we were in fifth grade. 196 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 Jesus! 197 00:08:37,518 --> 00:08:41,395 Where does your monobrow end and hers begin? 198 00:08:43,774 --> 00:08:47,987 Being ranked number 2 in Leisure Magazine 199 00:08:48,070 --> 00:08:49,864 had clearly started to affect our bookings. 200 00:08:49,947 --> 00:08:52,324 And with Don Pablo pulling out all the stops, 201 00:08:52,407 --> 00:08:54,159 I had to bring out the big guns... 202 00:08:54,743 --> 00:08:56,328 So, we're definitely taking 203 00:08:56,411 --> 00:08:58,539 poisoning El Alma's water supply off the table? 204 00:08:58,622 --> 00:09:01,959 Dulce, I want to get us back on top, not behind bars. 205 00:09:02,042 --> 00:09:04,336 Okay. What if we disconnect 206 00:09:04,419 --> 00:09:08,632 all of El Alma's fire alarms and then we just wait? 207 00:09:09,258 --> 00:09:11,343 Ay, mi amor, you won't believe what just happened. 208 00:09:11,426 --> 00:09:15,139 Excuse me, we're in the middle of a management-level-only brainstorm. So... 209 00:09:15,222 --> 00:09:17,475 -Come sit, mi amor. -Okay. 210 00:09:17,558 --> 00:09:19,101 -We'll take a break soon. -Uh... 211 00:09:19,184 --> 00:09:22,188 Honestly, we haven't been able to come up with anything yet. 212 00:09:22,271 --> 00:09:25,148 Anything? We didn't even really consider fire ants. 213 00:09:26,400 --> 00:09:28,027 With the hotel losing ground to El Alma, 214 00:09:28,110 --> 00:09:30,196 Señor Vera is ready to turn us into time-shares 215 00:09:30,279 --> 00:09:32,573 like the ones he's touring in Florida right now. 216 00:09:32,656 --> 00:09:33,949 We need something 217 00:09:34,032 --> 00:09:36,493 that heightens our visibility on a global scale. 218 00:09:37,077 --> 00:09:39,205 -Wait. I-I think my news might help... -Got it! 219 00:09:39,288 --> 00:09:41,456 Spring break wet T-shirt contest. 220 00:09:42,124 --> 00:09:44,251 I-It's got to be a little more elevated than that. 221 00:09:44,334 --> 00:09:45,628 -Can I sug... -Wet blouse contest? 222 00:09:45,711 --> 00:09:48,672 Why don't we just take all frontal nudity off the table? 223 00:09:48,755 --> 00:09:51,175 Uh, Julia... ...I think you had something? 224 00:09:51,258 --> 00:09:54,678 Well, I was just asked to design Miss Colombia's evening gown dress 225 00:09:54,761 --> 00:09:56,097 for this year's Miss Universe. 226 00:09:56,180 --> 00:09:57,306 -What? -Sí. 227 00:09:57,389 --> 00:10:00,184 Uh, mi amor, that's amazing! 228 00:10:02,769 --> 00:10:06,065 How exactly are your little dresses supposed to help save our hotel? 229 00:10:06,148 --> 00:10:09,693 Turns out, this year they're bringing the pageant to Acapulco. 230 00:10:10,569 --> 00:10:12,779 Maybe Las Colinas could host it? 231 00:10:14,114 --> 00:10:15,324 That's perfect! 232 00:10:15,407 --> 00:10:17,660 If we can somehow convince them that we are better than 233 00:10:17,743 --> 00:10:20,787 any other place they're considering, and host the show here, 234 00:10:21,455 --> 00:10:23,457 it could be a total game-changer. 235 00:10:23,540 --> 00:10:24,959 Julia, you're a genius. 236 00:10:25,042 --> 00:10:27,920 I wouldn't use the word genius too loosely. 237 00:10:28,003 --> 00:10:29,171 -All right. -She got lucky. 238 00:10:33,842 --> 00:10:35,928 Miss Universe? Really? 239 00:10:36,094 --> 00:10:37,388 Yes, really! 240 00:10:37,471 --> 00:10:39,056 People actually watched that? 241 00:10:39,139 --> 00:10:43,394 I think pageants value external beauty over the soul of a woman. 242 00:10:43,477 --> 00:10:46,855 Well, back then Miss Universe was a pretty big deal. 243 00:10:47,689 --> 00:10:49,650 "Pretty big?" 244 00:10:49,733 --> 00:10:52,695 In the 80s, the pageant was watched by millions. 245 00:10:52,778 --> 00:10:54,613 All over the world! 246 00:10:54,696 --> 00:10:56,490 Octavio, you remember... 247 00:10:56,573 --> 00:10:58,284 I was a baby back then. 248 00:10:58,367 --> 00:11:00,202 We're from different generations. 249 00:11:00,994 --> 00:11:02,455 But you have more gray hair. 250 00:11:02,538 --> 00:11:04,665 Because I don't dye it. 251 00:11:05,666 --> 00:11:07,626 Back to my story, 252 00:11:07,709 --> 00:11:10,796 before my dear son-in-law interrupted. 253 00:11:10,879 --> 00:11:12,173 Oops. 254 00:11:16,677 --> 00:11:18,137 No conchas for you, Shakespeare. 255 00:11:18,220 --> 00:11:19,221 Why? 256 00:11:19,304 --> 00:11:21,807 Maybe because the characters in your little medieval romance 257 00:11:21,890 --> 00:11:23,309 are clearly based on us. 258 00:11:23,392 --> 00:11:24,977 Too clearly. 259 00:11:26,562 --> 00:11:27,938 Is this really how you see us? 260 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 How dare you make us into obnoxious court jesters! 261 00:11:31,441 --> 00:11:34,069 Do you really see me as some name-dropping apothecary? 262 00:11:34,152 --> 00:11:35,237 I'm nothing like that. 263 00:11:35,988 --> 00:11:38,657 I can't believe you'd make me into some common peasant woman 264 00:11:38,740 --> 00:11:40,159 who can't stop popping out kids and... 265 00:11:40,242 --> 00:11:43,662 I think the baby just burped. 266 00:11:46,540 --> 00:11:47,875 This is insulting! 267 00:11:49,334 --> 00:11:51,962 Guys, guys, please. Calm down. 268 00:11:52,045 --> 00:11:53,964 You've just started reading it. 269 00:11:54,047 --> 00:11:56,717 -Well, at least they're in the book. -Ooh. 270 00:11:56,800 --> 00:11:59,053 Do I mean anything to you, Héctor? 271 00:11:59,136 --> 00:12:00,763 Of course you do, Memo. 272 00:12:00,846 --> 00:12:02,139 And of course you're in it. 273 00:12:02,222 --> 00:12:03,557 You're the steed. 274 00:12:04,266 --> 00:12:05,309 I'm the horse? 275 00:12:06,435 --> 00:12:07,728 How's that any better? Hmm? 276 00:12:07,811 --> 00:12:10,231 I'm your boss! You should respect me a little bit more. 277 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 Well... ...thank you. 278 00:12:26,038 --> 00:12:28,165 What did the pageant people say? Do you need me to call them? 279 00:12:28,248 --> 00:12:29,750 I have a more intimidating voice. 280 00:12:29,833 --> 00:12:31,126 We're too late. 281 00:12:32,169 --> 00:12:33,420 What's wrong, "hermigo"? 282 00:12:34,046 --> 00:12:36,048 I-I just called the Miss Universe offices 283 00:12:36,131 --> 00:12:39,969 to get them to consider hosting the pageant here but we missed it. 284 00:12:40,052 --> 00:12:41,845 They're already finalizing their venue. 285 00:12:42,513 --> 00:12:43,848 Don't worry. 286 00:12:43,931 --> 00:12:47,101 El Alma may have this one but we'll get the next one. 287 00:12:47,184 --> 00:12:48,769 El Alma? 288 00:12:48,852 --> 00:12:51,272 They didn't say anything about El Alma. 289 00:12:51,355 --> 00:12:52,565 Did I say El Alma? 290 00:12:52,648 --> 00:12:53,858 No, you said El Alma. 291 00:12:53,941 --> 00:12:56,318 I'm just echoing what you said. 292 00:12:56,401 --> 00:12:57,820 Or did... Did you say it, Dulce? 293 00:12:57,903 --> 00:12:58,987 Mm-mmm. 294 00:13:00,531 --> 00:13:02,783 Has anyone seen my hat? 295 00:13:02,866 --> 00:13:04,743 I'm gonna go look for it. Right now. 296 00:13:08,163 --> 00:13:09,164 That was strange. 297 00:13:09,873 --> 00:13:11,583 And not the usual Chad strange. 298 00:13:12,167 --> 00:13:14,378 How does he know El Alma's hosting the next pageant? 299 00:13:14,962 --> 00:13:16,213 I don't know. 300 00:13:16,296 --> 00:13:19,842 But he was also the only one who knew Don Pablo was working there. 301 00:13:19,925 --> 00:13:22,678 And each time, he's tried to cover it with some absurd excuse. 302 00:13:26,932 --> 00:13:29,434 Dulce, we have a rat problem. 303 00:13:30,561 --> 00:13:31,562 Rats! 304 00:13:32,479 --> 00:13:34,189 No, not actual rats. 305 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Metaphorical rats! 306 00:13:35,482 --> 00:13:36,775 Our hotel is rat-free. 307 00:13:36,900 --> 00:13:38,778 Want a complimentary drink? 308 00:13:38,861 --> 00:13:40,446 -On the house! -Tequila! 309 00:13:40,529 --> 00:13:41,780 I'm going to El Alma. 310 00:13:59,214 --> 00:14:01,091 Miss Ireland, 1979. 311 00:14:02,134 --> 00:14:04,219 You scared me! 312 00:14:04,553 --> 00:14:05,888 Happens often. 313 00:14:06,221 --> 00:14:08,724 Here's the hand steamer you wanted. 314 00:14:08,891 --> 00:14:09,892 Thank you. 315 00:14:11,810 --> 00:14:13,437 What's all this? 316 00:14:14,313 --> 00:14:16,857 I'm trying to draw inspiration for 317 00:14:16,940 --> 00:14:19,985 the gown I'm designing for Miss Colombia. 318 00:14:21,653 --> 00:14:22,821 What? 319 00:14:23,280 --> 00:14:25,116 You're making the dress for 320 00:14:25,199 --> 00:14:26,700 Azul Vargas?! 321 00:14:26,992 --> 00:14:28,452 You know Azul?! 322 00:14:28,952 --> 00:14:31,496 I did not take you as a Miss Universe fan. 323 00:14:32,122 --> 00:14:33,040 What? 324 00:14:33,123 --> 00:14:34,500 You don't think I appreciate 325 00:14:34,583 --> 00:14:37,127 beauty and grace? 326 00:14:37,836 --> 00:14:40,589 I've been following Miss Universe all my life, 327 00:14:40,797 --> 00:14:42,841 waiting for the day I see Mexico win. 328 00:14:43,342 --> 00:14:44,385 Damn Venezuela... 329 00:14:44,468 --> 00:14:46,303 Venezuela's the worst. 330 00:14:46,678 --> 00:14:49,056 It's not enough to win every pageant, 331 00:14:49,139 --> 00:14:52,059 but you also try to take credit for arepas? 332 00:14:52,142 --> 00:14:53,310 No, no, no. 333 00:14:53,393 --> 00:14:55,354 Well it's so great that 334 00:14:55,437 --> 00:14:57,231 Azul trusts you with a dress 335 00:14:57,356 --> 00:14:59,149 that's so important. 336 00:14:59,691 --> 00:15:00,776 Yes. 337 00:15:01,109 --> 00:15:02,069 Julia. 338 00:15:02,152 --> 00:15:03,446 If she wins, 339 00:15:03,529 --> 00:15:05,489 it's your evening gown that will be 340 00:15:05,572 --> 00:15:08,492 plastered in every newspaper around the world! 341 00:15:08,575 --> 00:15:10,536 I didn't realize that... 342 00:15:10,786 --> 00:15:14,248 Well, realize it, sister! You're on the brink of greatness! 343 00:15:15,749 --> 00:15:17,918 And by proxy that means I am, too! 344 00:15:18,001 --> 00:15:20,045 Because I delivered you the hand steamer 345 00:15:20,128 --> 00:15:21,338 that is going to 346 00:15:21,421 --> 00:15:24,424 redefine glamour as we know it! 347 00:15:27,052 --> 00:15:28,345 I'm going to die! 348 00:15:34,101 --> 00:15:35,352 Me too. 349 00:15:38,856 --> 00:15:41,149 "The gown gets the crown." 350 00:15:42,025 --> 00:15:43,193 All right. 351 00:15:46,071 --> 00:15:48,324 -What are you doing in here? -Nothing. 352 00:15:48,407 --> 00:15:50,117 Just want to ask you a few questions. 353 00:15:50,200 --> 00:15:51,202 No need to be nervous. 354 00:15:51,285 --> 00:15:53,412 We know you're hiding something, Chad. 355 00:15:53,495 --> 00:15:55,706 And you're not going anywhere until you tell us. 356 00:15:55,789 --> 00:15:56,957 Oh, you can't do that. 357 00:15:57,040 --> 00:15:58,918 That's blackmail or something. 358 00:15:59,001 --> 00:16:00,878 I can, and I will. 359 00:16:02,504 --> 00:16:05,049 Chad, you've seen what our hotel is turning into. 360 00:16:05,132 --> 00:16:08,344 We're in a free fall that could cost everyone their jobs. 361 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 If you have any information that could help us, "hermigo," tell us. 362 00:16:14,308 --> 00:16:18,562 Your legacy, your mother's legacy are all at stake. 363 00:16:18,645 --> 00:16:22,524 And your perfect kissable nose. 364 00:16:23,275 --> 00:16:25,361 Thinking of his colleagues at Las Colinas, 365 00:16:25,444 --> 00:16:30,032 and the fact that Dulce knew the exact route of his evening walk, 366 00:16:30,115 --> 00:16:31,867 Chad couldn't take it anymore... 367 00:16:31,950 --> 00:16:35,121 Fine! I can't take it anymore! I'm in love, okay? 368 00:16:35,204 --> 00:16:37,331 With Gloria, the events coordinator at El Alma. 369 00:16:37,414 --> 00:16:38,916 We promised we wouldn't tell anyone, 370 00:16:38,999 --> 00:16:41,001 but all I wanna do is scream it from the top of a mountain. 371 00:16:41,084 --> 00:16:42,586 Oh, my gosh, you have to meet her. 372 00:16:42,669 --> 00:16:45,923 She's got these cute little baby bulldog snores, and she is a badass. 373 00:16:46,006 --> 00:16:47,299 She is even more driven than you. 374 00:16:47,382 --> 00:16:48,968 Like today, she's personally going to the airport 375 00:16:49,051 --> 00:16:51,679 to pick up the CEO of Miss Universe before she signs the contract. 376 00:16:51,762 --> 00:16:53,097 Wait, say that again. 377 00:16:53,180 --> 00:16:55,933 -Well, she snores like a bulldog, it's... -No, the final contract part. 378 00:16:56,016 --> 00:16:57,518 It isn't signed yet? 379 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 Thanks, Chad. 380 00:17:06,401 --> 00:17:09,697 At this time of day, there's only one flight left from the States. 381 00:17:09,780 --> 00:17:12,283 -And it's coming from... -Los Angeles! 382 00:17:12,366 --> 00:17:13,909 Where the Miss Universe headquarters are. 383 00:17:13,992 --> 00:17:15,953 Looks like we still have a chance. 384 00:17:16,036 --> 00:17:17,621 Gloria sounds lovely by the way. 385 00:17:17,704 --> 00:17:19,205 So happy for you, "hermigo". 386 00:17:21,875 --> 00:17:24,253 Dulce and I dug up everything we could 387 00:17:24,336 --> 00:17:26,045 find on the CEO of Miss Universe... 388 00:17:26,128 --> 00:17:30,133 and assembled an elite task force to intercept her at the airport. 389 00:18:22,644 --> 00:18:25,230 What do you mean you don't know where she is? 390 00:18:41,163 --> 00:18:43,957 Okay, that did not happen! 391 00:18:44,458 --> 00:18:46,836 Sorry, but you are not agile enough 392 00:18:46,919 --> 00:18:49,171 to slide across the hood of a car. 393 00:18:49,254 --> 00:18:51,799 It's exactly how it happened. 394 00:18:51,882 --> 00:18:52,883 Ay. 395 00:18:52,966 --> 00:18:54,844 It was straight out of a heist movie. 396 00:18:54,927 --> 00:18:57,638 Except I wasn't "acting." 397 00:18:57,721 --> 00:18:59,140 I have to take this call. 398 00:18:59,223 --> 00:19:01,600 It's the producer of the movie. 399 00:19:01,683 --> 00:19:02,643 Ay. 400 00:19:02,726 --> 00:19:04,186 The superhero one. Did I tell you? 401 00:19:04,561 --> 00:19:06,105 Yes, you did. 402 00:19:06,188 --> 00:19:08,190 -I'll be back. -Octavio. 403 00:19:08,982 --> 00:19:10,401 Can I join? 404 00:19:10,484 --> 00:19:12,361 Just to learn. 405 00:19:12,945 --> 00:19:15,739 -I'll show you, come on. -¿Sí? 406 00:19:15,822 --> 00:19:16,824 See you later. 407 00:19:16,907 --> 00:19:18,033 Yeah... 408 00:19:18,825 --> 00:19:19,826 Mm-hmm. 409 00:19:21,745 --> 00:19:23,539 Why are you acting so weird? 410 00:19:23,622 --> 00:19:26,041 Please don't say you're jealous of Octavio. 411 00:19:26,124 --> 00:19:29,378 Jealous? 412 00:19:31,004 --> 00:19:32,840 I'm not jealous! My God. 413 00:19:32,923 --> 00:19:35,092 Okay, don't lose your hair over it. 414 00:19:35,175 --> 00:19:36,761 But just so you know, 415 00:19:36,844 --> 00:19:38,763 if I did like Octavio, it still shouldn't matter 416 00:19:38,846 --> 00:19:40,973 because you and I are not together. 417 00:19:41,056 --> 00:19:45,102 You're right. 418 00:19:46,103 --> 00:19:48,397 Just go back to your story. 419 00:19:48,480 --> 00:19:50,149 And this is the pool area. 420 00:19:50,232 --> 00:19:54,653 Some would say this is the epicenter of Acapulco, and I would agree. 421 00:19:54,736 --> 00:19:56,906 It's nice but we'll need more lifeguards. 422 00:19:56,989 --> 00:19:58,866 Miss Aruba can't swim. 423 00:19:59,491 --> 00:20:02,286 Don Pablo never mentioned anything about a waterfall. 424 00:20:02,369 --> 00:20:04,830 This looks nothing like the El Alma brochure. 425 00:20:05,998 --> 00:20:08,459 -Ow! -We've done some renovations 426 00:20:08,542 --> 00:20:10,252 but don't worry, you're in good hands. 427 00:20:10,335 --> 00:20:12,463 Don Pablo personally trained me. 428 00:20:12,546 --> 00:20:14,215 Now, where is your green room? 429 00:20:14,298 --> 00:20:17,551 Uh, we have pink rooms, but we can paint them if you would like. 430 00:20:17,634 --> 00:20:18,719 Hilarious. 431 00:20:18,802 --> 00:20:21,388 And the best place to put video village? 432 00:20:21,471 --> 00:20:23,140 You mean like a whole village? 433 00:20:23,223 --> 00:20:25,351 Okay, what is going on? 434 00:20:25,434 --> 00:20:28,687 Has anyone here ever even done a production of this caliber? 435 00:20:29,354 --> 00:20:30,564 Uh... 436 00:20:30,647 --> 00:20:33,067 Oh, Máximo, you're such a card. 437 00:20:33,150 --> 00:20:35,945 He knows exactly where to put video village. 438 00:20:36,028 --> 00:20:39,365 Of course I do! Right at the pool. I mean restaurant. 439 00:20:39,448 --> 00:20:42,284 I mean outside the ballroom! 440 00:20:42,367 --> 00:20:43,369 Exactly. 441 00:20:43,452 --> 00:20:45,830 That's where we'll place the camera monitors 442 00:20:45,913 --> 00:20:48,374 featuring the live feed of the show. 443 00:20:48,457 --> 00:20:50,626 Yes. The village for videos. 444 00:20:50,709 --> 00:20:53,504 It takes a village. 445 00:20:55,088 --> 00:20:56,632 Okay, that'll work. 446 00:20:56,715 --> 00:20:58,091 And who are you? 447 00:20:58,759 --> 00:21:01,178 Diane Davies, former owner of the hotel 448 00:21:01,261 --> 00:21:05,808 and star of stage and screen, including Monica's Left Hand. 449 00:21:05,891 --> 00:21:06,892 Here she is. 450 00:21:09,394 --> 00:21:10,646 Anyhoo... 451 00:21:11,230 --> 00:21:13,774 I'll be here to answer all of your production questions. 452 00:21:13,857 --> 00:21:16,527 Now, Máximo, what do you say we keep this tour going? 453 00:21:16,610 --> 00:21:17,736 Absolutely! 454 00:21:17,819 --> 00:21:19,071 Right this way. 455 00:21:19,154 --> 00:21:21,532 Oh, there she goes again. 456 00:21:23,075 --> 00:21:25,327 Now over here, our infamous bathrooms. 457 00:21:25,410 --> 00:21:26,954 Too many stories to tell there. 458 00:21:27,037 --> 00:21:28,956 -Am I right, Máximo? -Oh, my God! 459 00:21:29,039 --> 00:21:30,916 While Diane had finally found 460 00:21:30,999 --> 00:21:32,209 a role she could step into, 461 00:21:32,292 --> 00:21:35,504 Julia and Héctor were both questioning theirs. 462 00:21:35,587 --> 00:21:37,965 Héctor, what's wrong? 463 00:21:38,048 --> 00:21:39,592 Why are you taking down the books? 464 00:21:39,675 --> 00:21:41,177 Because nobody likes them. 465 00:21:41,260 --> 00:21:44,805 The only reason why I got published is because Diane was doing me a favor. 466 00:21:44,888 --> 00:21:46,140 I didn't earn this. 467 00:21:46,223 --> 00:21:47,307 Mmm. 468 00:21:47,808 --> 00:21:50,894 Trust me, I have the same thoughts running through my head. 469 00:21:51,728 --> 00:21:53,730 -You do? Really? -Mm-hmm. 470 00:21:54,690 --> 00:21:56,024 But you're incredible. 471 00:21:56,733 --> 00:21:58,861 You have a real store with real customers. 472 00:21:59,403 --> 00:22:00,737 I'm just a fraud. 473 00:22:01,363 --> 00:22:03,032 Well, you know what? 474 00:22:03,115 --> 00:22:05,910 Diane actually helped me start this boutique. 475 00:22:05,993 --> 00:22:07,953 So she was my first supporter too. 476 00:22:08,537 --> 00:22:10,122 That didn't minimize my talents, 477 00:22:10,205 --> 00:22:12,875 it just proved that they were worth investing in. 478 00:22:12,958 --> 00:22:17,421 Julia, I just wanted someone who doesn't know this Héctor to love that Héctor. 479 00:22:17,504 --> 00:22:19,215 But they will! 480 00:22:19,298 --> 00:22:22,843 But you have to believe in yourself the way Diane believes in you. 481 00:22:22,926 --> 00:22:25,012 Come on. Now go make that dress. 482 00:22:26,263 --> 00:22:28,849 I mean book. Put up your books. 483 00:22:29,349 --> 00:22:30,684 You're right. 484 00:22:31,435 --> 00:22:35,147 Wow. I didn't know such a small person could have such wisdom. 485 00:22:35,230 --> 00:22:36,732 -Oh. -Also, 486 00:22:37,816 --> 00:22:39,193 what's with all the fabric? 487 00:22:39,818 --> 00:22:44,489 I am about to design the prettiest dress the universe has ever seen. 488 00:22:45,157 --> 00:22:47,701 Cocky, but I like it. 489 00:22:55,751 --> 00:22:58,670 How do you remember all of this? 490 00:22:58,962 --> 00:23:00,964 Because it's you. 491 00:23:02,132 --> 00:23:03,550 How could I forget? 492 00:23:07,137 --> 00:23:08,138 Well... 493 00:23:08,847 --> 00:23:10,599 Sorry that took so long. 494 00:23:10,682 --> 00:23:12,435 I have some news. 495 00:23:12,518 --> 00:23:17,189 The producer of the film loved my idea so much that... 496 00:23:17,272 --> 00:23:19,608 we're going to make it a trilogy. 497 00:23:19,691 --> 00:23:21,652 That's great! 498 00:23:21,735 --> 00:23:23,654 And listen to this, in the last film 499 00:23:23,737 --> 00:23:26,490 Octavio... gets in a fight... 500 00:23:26,657 --> 00:23:27,824 against HIMSELF! 501 00:23:31,328 --> 00:23:32,621 And I win. 502 00:23:33,539 --> 00:23:35,458 Well, you made it just in time to hear 503 00:23:35,541 --> 00:23:38,627 the end of Máximo's story. 504 00:23:38,710 --> 00:23:40,337 Oh we're still doing that. 505 00:23:40,879 --> 00:23:42,548 How fun. 506 00:23:45,259 --> 00:23:49,012 Back in 1986, Héctor decided to stand up for his art. 507 00:23:49,596 --> 00:23:52,308 You know what? I don't care what any of you think of my book, 508 00:23:52,391 --> 00:23:54,727 because I am very, very, very proud of it. 509 00:23:54,810 --> 00:23:57,480 You just haven't given it a chance yet, and it is your loss. 510 00:23:57,563 --> 00:23:58,564 He's right. 511 00:23:58,647 --> 00:24:00,357 I just finished it. 512 00:24:00,440 --> 00:24:02,359 You read the whole book? 513 00:24:02,442 --> 00:24:03,819 Yes! 514 00:24:03,902 --> 00:24:06,572 Your book made me laugh and cry. 515 00:24:07,155 --> 00:24:11,410 And I will admit, it has one too many sexual innuendos for my taste, 516 00:24:11,493 --> 00:24:13,496 but still, the book is really good. 517 00:24:13,579 --> 00:24:15,206 But we're punch lines. 518 00:24:15,289 --> 00:24:17,958 If only you had kept reading you would have realized that 519 00:24:18,041 --> 00:24:21,754 every single one of you ends up being the hero of their own story. 520 00:24:21,837 --> 00:24:23,964 -We do? -Yes. 521 00:24:24,464 --> 00:24:28,928 Those court jesters, their music lifts up the spirits of the entire village, 522 00:24:29,011 --> 00:24:31,346 and inspires them to defeat the evil king. 523 00:24:32,431 --> 00:24:37,311 That apothecary, he makes a potion that brings Queen Diane back to life. 524 00:24:38,312 --> 00:24:39,479 What about me? 525 00:24:40,480 --> 00:24:42,274 Ximena! Hi! 526 00:24:42,357 --> 00:24:48,239 Um, you are just a town folk, but you wear it very well. 527 00:24:48,322 --> 00:24:52,367 And me, uh, well, I'm not just a carrot-eating horse. 528 00:24:53,035 --> 00:24:56,914 The steed is a knight's most loyal friend and confidant. 529 00:24:57,581 --> 00:25:01,210 So keep reading before he's too famous to work here. 530 00:25:01,293 --> 00:25:04,046 Thank you, Memo. Truly. 531 00:25:04,963 --> 00:25:07,883 I mean you spoiled the entire book, but it means a lot. 532 00:25:07,966 --> 00:25:09,676 Aw. Gracias. 533 00:25:10,302 --> 00:25:11,637 I'm a town folk. 534 00:25:14,097 --> 00:25:16,934 Yes, you are, Ximena. Yes, you are. 535 00:25:20,437 --> 00:25:22,565 Diane and I had answered every 536 00:25:22,648 --> 00:25:24,150 question to Ms. LaCroix's satisfaction. 537 00:25:24,233 --> 00:25:26,694 And the runway was clear to bring 538 00:25:26,777 --> 00:25:29,238 the biggest international event to Las Colinas. 539 00:25:29,321 --> 00:25:31,407 And here we'll highlight each contestant 540 00:25:31,490 --> 00:25:34,243 by hanging up a flag of every competing country. 541 00:25:34,326 --> 00:25:35,911 Leading us out of the hotel. 542 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 Love that idea. Where do I sign? 543 00:25:38,288 --> 00:25:40,708 We can finalize the contracts right over here. 544 00:25:40,791 --> 00:25:43,127 It would truly be an honor to host you 545 00:25:43,210 --> 00:25:46,630 at the most beautiful, most camera-ready, and without question, 546 00:25:46,713 --> 00:25:52,052 the most pink hotel in all of Acapulco, Las Colinas. 547 00:25:52,135 --> 00:25:56,599 Um, did you just say Las Colinas? 548 00:25:56,682 --> 00:25:59,977 The one and only, Las Colinas! 549 00:26:00,060 --> 00:26:02,729 I'm supposed to be at El Alma. 550 00:26:03,730 --> 00:26:05,941 Uh, yes, um, you are. 551 00:26:06,024 --> 00:26:08,486 It's all making sense now. 552 00:26:08,569 --> 00:26:11,488 You don't even have an infinity pool, that pool was totally finite. 553 00:26:12,322 --> 00:26:13,699 Did you kidnap me? 554 00:26:13,782 --> 00:26:14,784 Oh, no! 555 00:26:14,867 --> 00:26:17,369 Uh, yes. A little. 556 00:26:17,452 --> 00:26:20,289 Look, we were just hoping by the time you found out, 557 00:26:20,372 --> 00:26:24,293 you would love Las Colinas so much that you would look past our switcheroo. 558 00:26:24,376 --> 00:26:28,714 Using one of your Spanish words doesn't make it okay. 559 00:26:28,797 --> 00:26:31,008 Listen to me very clearly. 560 00:26:31,884 --> 00:26:35,262 I will never host an event here. 561 00:26:36,096 --> 00:26:38,807 Now, can someone take me to the real hotel? 562 00:26:43,937 --> 00:26:46,064 Miss Universe 1952. 563 00:26:46,940 --> 00:26:49,151 What about Miss Universe 1952? 564 00:26:49,860 --> 00:26:51,612 Las Colinas is the underdog, 565 00:26:51,695 --> 00:26:55,115 just like you were in '52 when you lost the crown to Miss Greece. 566 00:26:55,616 --> 00:26:58,536 Everyone in the world knew you were the better contestant, 567 00:26:58,619 --> 00:27:01,163 but you lost to a bigger, splashier name. 568 00:27:02,164 --> 00:27:03,248 Unfairly. 569 00:27:03,957 --> 00:27:07,294 My cultural dress had literal fireworks shooting out of it. 570 00:27:07,377 --> 00:27:10,089 But that didn't stop you from becoming the CEO. 571 00:27:10,172 --> 00:27:12,299 You refused to be overlooked. 572 00:27:13,383 --> 00:27:15,302 And I refuse too. 573 00:27:16,970 --> 00:27:18,013 Don't you see it? 574 00:27:18,680 --> 00:27:20,682 El Alma is Las Colinas's Miss Greece. 575 00:27:21,183 --> 00:27:25,437 But my staff is hungry to show everyone they're the best of the best. 576 00:27:26,271 --> 00:27:29,233 All we need is one shot to prove it. 577 00:27:48,377 --> 00:27:50,129 You better have a green room by show day. 578 00:27:50,212 --> 00:27:51,964 And no, I don't mean the color. 579 00:27:52,464 --> 00:27:55,300 Take me to the airport. No detours this time. 580 00:27:59,429 --> 00:28:00,639 We did it. 581 00:28:05,394 --> 00:28:08,355 "Las Colinas to host Miss Universe 1986" 582 00:28:10,274 --> 00:28:11,400 Get me Gloria! 583 00:28:13,986 --> 00:28:15,696 Apology milkshakes. 584 00:28:15,779 --> 00:28:18,574 Uh, don't. I'm just here to get some decorations. That's all. 585 00:28:18,657 --> 00:28:21,911 Please, just hear me out, because it's not exactly... 586 00:28:21,994 --> 00:28:24,955 Save it. You took what I said in private and you used it against us, 587 00:28:25,038 --> 00:28:26,248 and it almost cost me my job. 588 00:28:26,331 --> 00:28:27,666 If you could just let me explain. 589 00:28:27,749 --> 00:28:30,127 No, you don't get to explain because all you ever do is lie. 590 00:28:30,210 --> 00:28:31,504 -That's... -Two months ago, 591 00:28:31,587 --> 00:28:32,963 I thought that your name was Doug, 592 00:28:33,046 --> 00:28:36,550 and that you were engaged to your mom, and I still gave you a shot. 593 00:28:36,633 --> 00:28:38,677 Well, that's because we have something special. 594 00:28:38,760 --> 00:28:40,513 It's over, Chad. 595 00:28:40,596 --> 00:28:41,806 Gloria, please. 596 00:28:41,889 --> 00:28:43,348 Please just go. 597 00:28:58,030 --> 00:28:59,907 This is for you. 598 00:29:00,824 --> 00:29:02,660 {\an8}Couldn't have done it without your help. 599 00:29:04,494 --> 00:29:05,495 Thank you. 600 00:29:06,205 --> 00:29:08,958 We've always made a great team, Máximo. 601 00:29:09,041 --> 00:29:12,670 And, boy, did it feel good to have somewhere to put all my energy, 602 00:29:12,753 --> 00:29:14,588 if only for a few hours. 603 00:29:15,714 --> 00:29:17,466 Doesn't have to be only a few. 604 00:29:17,549 --> 00:29:19,968 I spoke to Janet, and if you're willing, 605 00:29:20,469 --> 00:29:24,097 I would love to hire you as our liaison between the hotel and the pageant. 606 00:29:24,932 --> 00:29:26,266 So what do you say? 607 00:29:27,601 --> 00:29:29,562 Como se dice, "yes"? 608 00:29:31,897 --> 00:29:34,650 Oh, Máximo, this is marvelous. 609 00:29:38,862 --> 00:29:41,866 So, it took me some time to figure out 610 00:29:41,949 --> 00:29:45,118 if and how I was gonna do this, but... 611 00:29:46,828 --> 00:29:48,038 Here's what I'm imagining. 612 00:29:48,121 --> 00:29:49,831 What do you think? 613 00:29:50,582 --> 00:29:53,210 Actually, you know what? Don't tell me, because I love it, 614 00:29:53,836 --> 00:29:56,547 and I know it's worthy of millions of people seeing it. 615 00:29:57,214 --> 00:29:58,257 Now tell me. 616 00:29:59,758 --> 00:30:02,427 Julia, it's... 617 00:30:04,137 --> 00:30:05,597 -Wow. -Yeah? 618 00:30:16,358 --> 00:30:18,152 Alright, that's enough! 619 00:30:18,235 --> 00:30:22,281 I didn't throw you on any counter. You're exaggerating. 620 00:30:22,531 --> 00:30:25,242 You don't have to be shy because Octavio is here. 621 00:30:25,617 --> 00:30:31,749 I think we should wrap up here. 622 00:30:31,832 --> 00:30:33,751 Mmm. You're right. 623 00:30:33,834 --> 00:30:36,545 We've got to finish painting. 624 00:30:36,628 --> 00:30:39,799 Who thought of painting our beautiful Window to the Sea 625 00:30:39,882 --> 00:30:42,468 like a dentist's waiting room. 626 00:30:42,551 --> 00:30:45,221 I wouldn't mind going to this dentist. 627 00:30:45,304 --> 00:30:47,973 Thank you all for joining. 628 00:30:48,056 --> 00:30:49,767 Lunch is on me. 629 00:30:49,850 --> 00:30:51,393 No need. 630 00:30:51,476 --> 00:30:52,853 It's all free. 631 00:30:52,936 --> 00:30:54,438 Because I own this hotel 632 00:30:54,521 --> 00:30:56,690 and many other properties. 633 00:30:57,149 --> 00:30:59,610 And have a small stake in paper towels. 634 00:30:59,693 --> 00:31:01,028 Paper towels? 635 00:31:01,111 --> 00:31:04,406 Like ALL paper towels. 636 00:31:04,489 --> 00:31:05,699 Okay. 637 00:31:06,450 --> 00:31:08,452 Let's go. 638 00:31:09,161 --> 00:31:13,415 So Gustavo, tell me about this mysterious mural of yours. 639 00:31:17,711 --> 00:31:20,756 For social media. 640 00:31:21,340 --> 00:31:23,383 Hope this helps. 641 00:31:28,639 --> 00:31:32,184 I think we started off on the wrong foot. 642 00:31:33,101 --> 00:31:35,688 I want to apologize. 643 00:31:35,771 --> 00:31:38,566 I really am grateful you're helping us promote the hotel. 644 00:31:38,649 --> 00:31:41,568 Cut the crap. 645 00:31:42,236 --> 00:31:45,697 We both know I'm not here for "hashtag Las Colinas." 646 00:31:46,406 --> 00:31:49,326 I came for Julia. 647 00:31:50,160 --> 00:31:54,164 And you may have your stories and your millions, 648 00:31:55,499 --> 00:31:59,336 but any woman would kill to be with a superhero. 649 00:32:10,514 --> 00:32:12,975 Why?! 44556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.