Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,110 --> 00:01:37,870
[A Forbidden Marriage]
2
00:01:38,979 --> 00:01:40,920
[Episode 3]
3
00:01:40,970 --> 00:01:44,509
[Tianlin Garden]
4
00:01:44,840 --> 00:01:46,070
But you have no evidence.
5
00:01:46,070 --> 00:01:46,950
How can we trust you?
6
00:01:46,950 --> 00:01:48,039
-That's right.
-That's right.
7
00:01:48,039 --> 00:01:49,789
You're certain Shengyue Sect did it
8
00:01:49,789 --> 00:01:51,050
just because of a mark?
9
00:01:51,840 --> 00:01:53,680
The truth is right in front of us.
10
00:01:54,400 --> 00:01:55,110
Besides,
11
00:01:55,280 --> 00:01:57,250
except Shengyue Sect,
12
00:01:57,360 --> 00:01:58,940
who else would do such an evil thing
13
00:01:58,940 --> 00:01:59,940
as taking kids?
14
00:02:00,710 --> 00:02:03,240
You have made a conclusion
without evidence!
15
00:02:04,350 --> 00:02:04,950
Miss Yang.
16
00:02:05,330 --> 00:02:07,730
Why have you been defending Shengyue Sect?
17
00:02:08,430 --> 00:02:08,880
I...
18
00:02:12,080 --> 00:02:12,680
Mr. Yang.
19
00:02:20,550 --> 00:02:21,200
Mr. Yang.
20
00:02:21,840 --> 00:02:23,020
Do you think so too?
21
00:02:24,960 --> 00:02:25,950
Shengyue Sect
22
00:02:26,430 --> 00:02:28,690
has never done such an evil thing before,
23
00:02:28,950 --> 00:02:30,480
but now the sect is in chaos,
24
00:02:30,730 --> 00:02:32,530
and we've found many clues here.
25
00:02:33,040 --> 00:02:34,010
We don't know
26
00:02:34,030 --> 00:02:35,400
if they've changed.
27
00:02:36,579 --> 00:02:38,180
Don't jump to conclusions
28
00:02:39,030 --> 00:02:40,760
before things become clearer.
29
00:02:41,210 --> 00:02:42,870
You investigate it yourselves.
I'm out of it.
30
00:02:42,870 --> 00:02:44,800
It has nothing to do with me anyway.
31
00:02:52,800 --> 00:02:55,120
Wherever Shengyue Sect went,
32
00:02:55,590 --> 00:02:57,320
it looked like a locust plague.
33
00:02:57,770 --> 00:02:59,210
Nothing was left.
34
00:02:59,240 --> 00:03:00,700
Families were separated.
35
00:03:01,190 --> 00:03:02,470
The devastation
36
00:03:03,360 --> 00:03:07,490
brings tears to those who hear of it
and heartbreak to those who witness it.
37
00:03:08,440 --> 00:03:09,500
Truly terrifying.
38
00:03:10,700 --> 00:03:12,100
Truly despicable.
39
00:03:13,500 --> 00:03:14,760
Ladies and gentlemen,
40
00:03:14,960 --> 00:03:16,760
if you want to know what happened next,
41
00:03:16,760 --> 00:03:19,390
I'd appreciate it if you could tip me.
42
00:03:19,800 --> 00:03:22,840
Thank you.
43
00:03:22,870 --> 00:03:23,579
-Great!
-Great!
44
00:03:23,579 --> 00:03:24,780
A reward from Miss Lu.
45
00:03:24,780 --> 00:03:26,060
-Great!
-Well said!
46
00:03:26,840 --> 00:03:27,900
Thank you, Miss Lu.
47
00:03:29,150 --> 00:03:30,120
Thank you.
48
00:03:30,150 --> 00:03:32,210
It's just a small gift. It's nothing.
49
00:03:32,820 --> 00:03:35,030
It was indeed a good story,
50
00:03:35,360 --> 00:03:37,290
but was the truth really like that?
51
00:03:38,140 --> 00:03:40,070
Shengyue Sect wasn't this crazy
52
00:03:40,620 --> 00:03:42,620
when it was destroyed.
53
00:03:42,910 --> 00:03:43,470
Yeah.
54
00:03:43,960 --> 00:03:45,220
I also find it strange.
55
00:03:45,340 --> 00:03:47,020
Was he really talking about Shengyue Sect?
56
00:03:47,020 --> 00:03:49,280
I've lived under Tianyu Palace for years.
57
00:03:49,280 --> 00:03:51,030
It was always in peace
58
00:03:51,470 --> 00:03:52,910
until
59
00:03:53,020 --> 00:03:54,180
recent days.
60
00:03:54,470 --> 00:03:54,910
That's right.
61
00:03:54,910 --> 00:03:56,370
How can it not be the truth?
62
00:03:57,579 --> 00:03:59,780
Shengyue Sect always does evil things.
63
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
They're even trafficking kids,
64
00:04:02,120 --> 00:04:03,310
causing panic.
65
00:04:03,800 --> 00:04:05,730
Anybody has the right to kill them.
66
00:04:07,020 --> 00:04:07,970
Miss Lu?
67
00:04:08,280 --> 00:04:11,010
Is she the daughter
of Chief Lu from Biluo Valley?
68
00:04:11,880 --> 00:04:12,970
So today,
69
00:04:12,990 --> 00:04:14,550
there's a noble lady here.
70
00:04:16,870 --> 00:04:18,670
Have you ever seen Shengyue Sect
71
00:04:19,250 --> 00:04:21,579
trafficking children with your own eyes?
72
00:04:23,480 --> 00:04:27,040
The dragon flies through the abyss
and the phoenix flies in the sky.
73
00:04:27,040 --> 00:04:29,370
Dung beetles always wander in the toilet.
74
00:04:29,680 --> 00:04:31,740
I don't have to see it with my own eyes.
75
00:04:32,850 --> 00:04:34,710
Who are you calling a dung beetle?
76
00:04:35,890 --> 00:04:37,760
In the martial world, Shengyue Sect
77
00:04:37,760 --> 00:04:39,820
has long been condemned by everyone.
78
00:04:40,270 --> 00:04:41,470
Every righteous sect
79
00:04:41,560 --> 00:04:43,290
sees it as a thorn in their eyes.
80
00:04:45,159 --> 00:04:46,800
You are just
81
00:04:48,360 --> 00:04:49,720
a countrywoman.
82
00:04:50,560 --> 00:04:52,800
Why ruin your good mood
83
00:04:53,140 --> 00:04:55,340
for some unrelated despicable people?
84
00:04:58,390 --> 00:05:00,720
What right does Biluo Valley has to be
85
00:05:00,750 --> 00:05:03,210
the representative of the righteous sects?
86
00:05:03,510 --> 00:05:06,950
Have Yunmen, Qingcheng, and Cangtong
87
00:05:06,970 --> 00:05:08,210
agreed?
88
00:05:09,950 --> 00:05:10,950
Or...
89
00:05:12,830 --> 00:05:14,360
does Biluo Valley want to be
90
00:05:14,650 --> 00:05:16,710
the alliance leader of all the sects?
91
00:05:17,700 --> 00:05:18,260
Right.
92
00:05:19,010 --> 00:05:20,000
Who gave Biluo Valley
93
00:05:20,000 --> 00:05:21,660
the right to make a statement?
94
00:05:22,000 --> 00:05:24,260
If you've got time to brag in this tavern,
95
00:05:24,830 --> 00:05:25,720
why don't you
96
00:05:26,390 --> 00:05:28,990
show your ability
at the martial arts contest?
97
00:05:29,360 --> 00:05:30,680
-Yeah.
-That's right.
98
00:05:31,510 --> 00:05:32,560
Who on earth are you?
99
00:05:32,560 --> 00:05:34,090
It's none of your business.
100
00:05:37,950 --> 00:05:39,070
They're about to fight. This...
101
00:05:39,070 --> 00:05:39,740
Is this really necessary?
102
00:05:39,740 --> 00:05:41,470
You countrywoman, who are you?
103
00:05:41,940 --> 00:05:44,140
How dare you be so rude to me!
104
00:05:46,860 --> 00:05:47,409
Who is it?
105
00:05:50,790 --> 00:05:51,550
Yang Qing.
106
00:05:52,190 --> 00:05:53,330
Mr... Mr. Yang.
107
00:05:54,750 --> 00:05:55,520
Mr. Yang.
108
00:05:56,380 --> 00:05:57,310
Why are you here?
109
00:05:58,920 --> 00:06:00,050
I'm just passing by.
110
00:06:01,000 --> 00:06:02,120
Passing by?
111
00:06:02,440 --> 00:06:03,500
You must be joking.
112
00:06:03,950 --> 00:06:04,830
I'm dealing with
113
00:06:04,830 --> 00:06:06,360
an ignorant countrywoman.
114
00:06:06,480 --> 00:06:07,310
Wait a sec.
115
00:06:08,830 --> 00:06:09,190
Wait.
116
00:06:11,360 --> 00:06:12,960
Did you cause trouble again?
117
00:06:15,650 --> 00:06:17,650
I didn't. She wanted to kill me.
118
00:06:18,930 --> 00:06:19,330
I...
119
00:06:19,750 --> 00:06:21,510
I just wanted to reason with her.
120
00:06:21,510 --> 00:06:23,270
Since it's a misunderstanding,
121
00:06:23,270 --> 00:06:25,240
I'll take her with me.
122
00:06:27,040 --> 00:06:27,600
Hold on.
123
00:06:31,300 --> 00:06:32,010
Mr. Yang.
124
00:06:32,900 --> 00:06:35,560
She spread rumors about Biluo Valley
in public.
125
00:06:36,020 --> 00:06:38,220
I'm afraid it's not appropriate for you
126
00:06:38,310 --> 00:06:40,040
to take her away just like this.
127
00:06:48,270 --> 00:06:49,070
Everybody,
128
00:06:49,720 --> 00:06:51,920
did she insult Biluo Valley?
129
00:06:53,100 --> 00:06:55,270
Although she was rude,
130
00:06:55,700 --> 00:06:57,630
she was quite reasonable.
131
00:07:04,950 --> 00:07:05,680
In that case,
132
00:07:06,190 --> 00:07:07,790
Miss Lu, we should get going.
133
00:07:08,360 --> 00:07:08,890
Goodbye.
134
00:07:13,160 --> 00:07:15,020
Come on, let's continue to drink.
135
00:07:15,190 --> 00:07:15,850
Have a seat.
136
00:07:17,060 --> 00:07:18,460
Come on. Let's continue.
137
00:07:18,720 --> 00:07:20,270
Back to where we were.
138
00:07:23,270 --> 00:07:25,120
Shengyue Sect
139
00:07:25,510 --> 00:07:27,560
was proved to be a cult long ago.
140
00:07:28,250 --> 00:07:29,090
These years,
141
00:07:29,120 --> 00:07:30,870
they've done all the evil things.
142
00:07:30,870 --> 00:07:32,270
Yao Fu finally showed up.
143
00:07:32,430 --> 00:07:33,950
She made a great contribution,
144
00:07:33,950 --> 00:07:35,360
but she's still hiding.
145
00:07:35,950 --> 00:07:38,480
Is it... because of Yuan Yingxing?
146
00:07:41,950 --> 00:07:45,190
Father, I finally avenged you.
147
00:07:46,130 --> 00:07:49,060
Shengyue Sect no longer exists
in the martial world.
148
00:07:49,650 --> 00:07:52,120
I will leave Yunmen forever
149
00:07:52,630 --> 00:07:54,680
and make the Fusheng Spell widely known.
150
00:07:54,680 --> 00:07:56,040
Rest in peace.
151
00:07:58,270 --> 00:08:00,750
It's just that I don't know
152
00:08:01,270 --> 00:08:03,270
when I can come back to see you again.
153
00:08:03,660 --> 00:08:06,100
You won't blame me, will you?
154
00:08:08,500 --> 00:08:10,020
Junior, don't go.
155
00:08:13,630 --> 00:08:14,950
Senior Bai?
156
00:08:15,450 --> 00:08:16,880
I didn't expect you to remember me.
157
00:08:16,880 --> 00:08:19,080
I have something important to tell you.
158
00:08:19,750 --> 00:08:21,560
I don't believe
159
00:08:21,580 --> 00:08:22,680
you would be so kind.
160
00:08:22,680 --> 00:08:25,140
Why didn't you save my father
when he was killed?
161
00:08:25,140 --> 00:08:25,970
Junior,
162
00:08:26,040 --> 00:08:27,720
let me finish.
163
00:08:28,190 --> 00:08:29,680
Just forget about Master,
164
00:08:29,700 --> 00:08:31,900
and stop practicing the Fusheng Spell.
165
00:08:32,039 --> 00:08:33,840
What do you mean? Say it clearly.
166
00:08:34,179 --> 00:08:36,330
The reason for Master's death
is not what you think.
167
00:08:36,330 --> 00:08:38,330
He was seriously ill before he was killed.
168
00:08:38,330 --> 00:08:39,490
No one could cure him.
169
00:08:39,490 --> 00:08:40,610
Practicing the Fusheng Spell
170
00:08:40,610 --> 00:08:42,470
was the real reason for his death.
171
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
If you don't stop,
172
00:08:43,640 --> 00:08:45,520
your life will be in danger like Master's.
173
00:08:45,520 --> 00:08:47,610
You could be disabled, paralyzed,
174
00:08:47,630 --> 00:08:48,590
or even dead.
175
00:08:48,960 --> 00:08:50,220
How could you say that?
176
00:08:50,480 --> 00:08:52,370
Though you are my father's only disciple,
177
00:08:52,370 --> 00:08:53,770
you can't talk nonsense.
178
00:08:53,790 --> 00:08:55,710
My father treasured
the Fusheng Spell very much.
179
00:08:55,710 --> 00:08:56,930
If it'll really cause a backlash
180
00:08:56,930 --> 00:08:58,200
on whoever practices it like you said,
181
00:08:58,200 --> 00:09:00,270
why would my father
practice it voluntarily?
182
00:09:00,270 --> 00:09:02,230
I saw Shengyue Sect
go after my father back then.
183
00:09:02,230 --> 00:09:03,820
How do you explain that?
184
00:09:04,630 --> 00:09:06,280
Because Master wanted
to steal the Shengyue Token.
185
00:09:06,280 --> 00:09:07,600
I couldn't stop him.
186
00:09:07,630 --> 00:09:09,770
Junior, anyway...
187
00:09:10,120 --> 00:09:11,630
the only thing I can do now
188
00:09:11,940 --> 00:09:14,250
is to stop you
from practicing the Fusheng Spell
189
00:09:14,250 --> 00:09:15,670
and fulfill Master's last wish
190
00:09:15,670 --> 00:09:16,700
by stealing the Shengyue Token.
191
00:09:16,700 --> 00:09:17,570
Why would my father
192
00:09:17,570 --> 00:09:19,120
want that thing from Shengyue Sect?
193
00:09:19,120 --> 00:09:20,650
You have to explain it to me.
194
00:09:20,840 --> 00:09:22,730
Alright, let me tell you.
195
00:09:23,000 --> 00:09:24,510
Master lost his mind back then because he
196
00:09:24,510 --> 00:09:25,840
was obsessed with the Fusheng Spell.
197
00:09:25,840 --> 00:09:26,870
Evil thoughts were all over his head.
198
00:09:26,870 --> 00:09:28,360
I don't know where he learned
199
00:09:28,360 --> 00:09:29,870
that the Shengyue Token
could expel evil thoughts,
200
00:09:29,870 --> 00:09:32,040
so he tried everything he could to get it.
201
00:09:32,040 --> 00:09:33,490
But unexpectedly, he died because of it.
202
00:09:33,490 --> 00:09:34,570
You also noticed
203
00:09:34,600 --> 00:09:36,670
Master would act weirdly sometimes.
204
00:09:36,790 --> 00:09:38,910
So, I must stop you.
205
00:09:39,240 --> 00:09:40,200
Stop practicing.
206
00:09:40,200 --> 00:09:41,460
You're not lying to me?
207
00:09:41,480 --> 00:09:42,880
Why don't you believe me?
208
00:09:43,010 --> 00:09:44,670
I'm really worried about you.
209
00:09:44,920 --> 00:09:46,000
Just listen to me.
210
00:09:46,140 --> 00:09:48,050
You've been practicing
the Fusheng Spell in secret for years.
211
00:09:48,050 --> 00:09:49,610
Do you feel anything wrong?
212
00:09:50,040 --> 00:09:51,870
It'll be a bit difficult
213
00:09:53,150 --> 00:09:54,150
when I do martial arts.
214
00:09:54,150 --> 00:09:55,150
Is that a problem?
215
00:09:55,870 --> 00:09:56,480
Of course.
216
00:09:57,120 --> 00:09:57,920
This is bad.
217
00:09:58,230 --> 00:10:00,760
Master had the same symptom
before he died.
218
00:10:01,180 --> 00:10:02,210
Go on.
219
00:10:04,100 --> 00:10:05,620
The Fusheng Spell
220
00:10:08,080 --> 00:10:09,440
can easily
221
00:10:09,440 --> 00:10:10,840
control others' minds,
222
00:10:11,050 --> 00:10:12,070
but the pros and cons balance out.
223
00:10:12,070 --> 00:10:14,120
It also causes a backlash on the practicer
224
00:10:14,120 --> 00:10:15,870
until it drains all the internal energy.
225
00:10:15,870 --> 00:10:17,480
When the symptom first appeared on Master,
226
00:10:17,480 --> 00:10:18,840
I tried to stop him.
227
00:10:18,930 --> 00:10:21,080
But he firmly believed
he could overcome the backlash
228
00:10:21,080 --> 00:10:22,940
and even kicked me out of the sect.
229
00:10:23,400 --> 00:10:25,010
Although I had to leave,
230
00:10:25,790 --> 00:10:28,550
I was still worried about you and Master.
231
00:10:30,230 --> 00:10:32,560
I've been looking for you all these years.
232
00:10:33,070 --> 00:10:34,650
Junior, just trust me.
233
00:10:35,110 --> 00:10:36,940
Actually, Master was right.
234
00:10:37,030 --> 00:10:40,030
The power of the Shengyue Token
can indeed help suppress evil thoughts.
235
00:10:40,030 --> 00:10:41,240
Besides, the Sun Blade in Yunmen
236
00:10:41,240 --> 00:10:42,880
is also needed.
237
00:10:42,950 --> 00:10:45,240
The combination of the two
can expel evil thoughts.
238
00:10:45,240 --> 00:10:46,440
I've said everything I need to say.
239
00:10:46,440 --> 00:10:47,360
Let me help you.
240
00:10:47,390 --> 00:10:48,240
Okay?
241
00:10:49,200 --> 00:10:52,260
How can we combine the Shengyue Token
and the Sun Blade?
242
00:10:52,350 --> 00:10:54,080
I don't understand what you said.
243
00:10:54,080 --> 00:10:55,910
How can I believe that you will help me?
244
00:10:55,910 --> 00:10:57,840
Forget it. Mind your own business.
245
00:10:58,340 --> 00:11:00,270
Senior, don't follow me secretly.
246
00:11:02,210 --> 00:11:05,330
Junior, I'll always
be by your side this time.
247
00:11:06,690 --> 00:11:10,020
[Tianlin Garden]
248
00:11:27,030 --> 00:11:27,840
Yang Qing.
249
00:11:29,150 --> 00:11:31,480
Thank you for today.
250
00:11:32,600 --> 00:11:34,750
But how did you know I was there?
251
00:11:39,380 --> 00:11:40,250
Did you...
252
00:11:42,870 --> 00:11:44,510
go there for me?
253
00:11:49,510 --> 00:11:52,550
You saved me so many times.
254
00:11:52,910 --> 00:11:54,550
When will you ask me
255
00:11:55,450 --> 00:11:56,640
to marry you
256
00:11:57,750 --> 00:11:59,870
as a reward of saving my life?
257
00:12:01,390 --> 00:12:02,390
In that case,
258
00:12:02,670 --> 00:12:04,070
I won't save you anymore.
259
00:12:05,480 --> 00:12:06,150
It's fine.
260
00:12:07,450 --> 00:12:08,610
If you don't save me,
261
00:12:09,440 --> 00:12:10,410
next time,
262
00:12:11,430 --> 00:12:12,670
I'll save you.
263
00:12:15,000 --> 00:12:16,030
Take a sip.
264
00:12:16,390 --> 00:12:17,270
Just one sip.
265
00:12:32,150 --> 00:12:33,960
It's impossible I show up right in time
266
00:12:33,960 --> 00:12:34,890
every time.
267
00:12:36,790 --> 00:12:39,270
Are you... Are you worried about me?
268
00:13:08,560 --> 00:13:10,490
Why are you looking at me like that?
269
00:13:13,720 --> 00:13:14,650
You look like...
270
00:13:16,440 --> 00:13:17,640
an old friend of mine.
271
00:13:18,480 --> 00:13:19,330
An old friend?
272
00:13:21,580 --> 00:13:22,610
In this world,
273
00:13:23,720 --> 00:13:25,720
who has the nerve to look like me?
274
00:13:32,000 --> 00:13:33,660
You have a bad temper like her.
275
00:13:34,790 --> 00:13:36,120
Both of you are willful.
276
00:13:39,510 --> 00:13:41,240
Don't think of other women
277
00:13:41,390 --> 00:13:43,150
when you're with me.
278
00:13:46,870 --> 00:13:48,910
Thank you for what you did today.
279
00:13:49,840 --> 00:13:50,870
Goodbye.
280
00:13:59,400 --> 00:14:03,980
♪ At that moment, I fell for you again ♪
281
00:14:05,860 --> 00:14:11,980
♪ Love can't be confessed,
afraid heaven might bear witness ♪
282
00:14:12,790 --> 00:14:19,480
♪ Memories return,
afraid it's a fated misstep ♪
283
00:14:19,810 --> 00:14:25,750
♪ Why does fate always keep us apart? ♪
284
00:14:25,970 --> 00:14:32,220
♪ A restless heart, an iceberg melting ♪
285
00:14:33,150 --> 00:14:39,970
♪ Rewrite the stories in this world ♪
286
00:14:40,420 --> 00:14:46,960
♪ Gaze is brighter than the moonlight ♪
287
00:14:47,290 --> 00:14:50,750
♪ I can't hide my lovesickness ♪
288
00:14:50,750 --> 00:14:51,430
Miss Yang.
289
00:14:54,940 --> 00:15:00,450
♪ Let me love you more ♪
290
00:15:00,870 --> 00:15:04,440
♪ Make up for the years to make us even ♪
291
00:15:04,440 --> 00:15:06,080
Why do you keep looking at me?
292
00:15:07,440 --> 00:15:08,420
Have you fallen for me
293
00:15:08,420 --> 00:15:10,550
♪ I hear flowers bloom,
I see clouds drift ♪
294
00:15:10,550 --> 00:15:11,550
because I'm cute?
295
00:15:13,910 --> 00:15:15,120
You didn't even open your eyes.
296
00:15:15,120 --> 00:15:15,840
♪ I'm attached to this world ♪
297
00:15:15,840 --> 00:15:17,840
How did you know I was looking at you?
298
00:15:22,390 --> 00:15:23,320
Yang Qing.
299
00:15:25,120 --> 00:15:25,930
It turns out
300
00:15:26,730 --> 00:15:28,980
you're not just good at martial arts.
301
00:15:30,150 --> 00:15:31,400
You also have
302
00:15:31,710 --> 00:15:32,390
♪ Though the journey is long,
we'll walk it hand in hand ♪
303
00:15:32,390 --> 00:15:33,640
a good tongue.
304
00:15:37,140 --> 00:15:38,450
You may always look cold,
305
00:15:38,450 --> 00:15:41,270
♪ Grudges are gone,
time and space change ♪
306
00:15:41,270 --> 00:15:42,150
but...
307
00:15:44,670 --> 00:15:45,240
But...
308
00:15:45,240 --> 00:15:47,270
♪ In the mirror, I see a face
that no longer withers ♪
309
00:15:47,270 --> 00:15:47,790
I...
310
00:15:48,870 --> 00:15:51,510
I still like you very much.
311
00:15:51,840 --> 00:15:58,050
♪ Wind is laughing, rain is dancing ♪
312
00:15:58,310 --> 00:16:04,900
♪ Let me love you more ♪
313
00:16:05,460 --> 00:16:11,150
♪ Make up for the years to make us even ♪
314
00:16:11,590 --> 00:16:18,150
♪ I hear flowers bloom,
I see clouds drift ♪
315
00:16:18,430 --> 00:16:23,550
♪ I'm attached to this world ♪
316
00:16:25,840 --> 00:16:27,120
Yang Qing.
317
00:16:31,720 --> 00:16:33,270
Yang Qing.
318
00:16:56,790 --> 00:16:57,320
Mr. Yang.
319
00:16:58,430 --> 00:16:59,670
Miss Yang is not here?
320
00:16:59,960 --> 00:17:01,420
You really care about her.
321
00:17:01,560 --> 00:17:02,600
Well, no…
322
00:17:02,920 --> 00:17:04,319
Today, we heard at the door
323
00:17:04,319 --> 00:17:06,109
that Master Chen
brought a bunch of vicious men
324
00:17:06,109 --> 00:17:07,109
and took her away.
325
00:17:07,510 --> 00:17:08,790
We went to her room.
326
00:17:08,810 --> 00:17:09,700
No one was there.
327
00:17:09,700 --> 00:17:10,430
Vicious men?
328
00:17:11,480 --> 00:17:12,720
We went out today.
329
00:17:13,270 --> 00:17:14,780
After we came back,
we heard from the neighbors
330
00:17:14,780 --> 00:17:16,579
that a group of vicious men came.
331
00:17:16,920 --> 00:17:18,520
They asked if they were our friends.
332
00:17:18,520 --> 00:17:20,240
Then we went to Miss Yang's room
333
00:17:20,240 --> 00:17:21,200
and found that she was not there.
334
00:17:21,200 --> 00:17:23,329
Also, there was some blood at the door.
335
00:17:24,859 --> 00:17:25,460
Mr. Yang.
336
00:17:26,349 --> 00:17:26,760
Follow him.
337
00:17:26,760 --> 00:17:27,619
Okay. Let's go.
338
00:17:45,870 --> 00:17:47,040
You bitch.
339
00:17:47,740 --> 00:17:48,870
You burned my house.
340
00:17:49,100 --> 00:17:51,100
You ran away after burning my house.
341
00:17:52,650 --> 00:17:54,780
I went out to deliver goods these days.
342
00:17:55,300 --> 00:17:57,830
Do you really think
I can do nothing about you?
343
00:17:58,090 --> 00:17:59,950
Master Chen, why are you so angry?
344
00:18:00,030 --> 00:18:01,310
I'm just a nobody.
345
00:18:01,480 --> 00:18:03,160
Is it worth it?
346
00:18:03,590 --> 00:18:04,240
Bah!
347
00:18:04,730 --> 00:18:06,430
I'm angry just thinking about it.
348
00:18:06,430 --> 00:18:08,320
You guys, beat her to death!
349
00:18:08,350 --> 00:18:09,010
-Yes!
-Yes!
350
00:18:10,110 --> 00:18:11,170
-Master!
-Master!
351
00:18:19,280 --> 00:18:20,740
The blade... isn't sharp?
352
00:18:22,000 --> 00:18:22,730
I'm not dead?
353
00:18:23,440 --> 00:18:24,170
I'm not dead.
354
00:18:24,590 --> 00:18:25,350
Don't move!
355
00:18:25,990 --> 00:18:28,100
Hurry up! Her blade is not sharp.
It can't kill me.
356
00:18:28,100 --> 00:18:28,920
Help me!
357
00:18:29,830 --> 00:18:31,160
I can't kill you?
358
00:18:31,930 --> 00:18:33,520
Don't court death.
359
00:18:33,960 --> 00:18:34,480
Get up!
360
00:18:34,830 --> 00:18:36,440
Okay.
361
00:18:39,020 --> 00:18:39,750
Take it easy.
362
00:18:40,220 --> 00:18:40,950
Take it easy.
363
00:18:42,440 --> 00:18:42,790
Take it easy.
364
00:18:42,790 --> 00:18:43,590
Out of the way!
365
00:18:43,850 --> 00:18:44,960
Step back!
366
00:18:47,790 --> 00:18:48,450
Don't move!
367
00:18:50,110 --> 00:18:51,580
Back off!
368
00:18:53,480 --> 00:18:54,740
Don't come any closer!
369
00:18:56,020 --> 00:18:56,880
You witch!
370
00:18:56,910 --> 00:18:58,520
Let him go!
371
00:18:59,390 --> 00:19:00,690
What are you waiting for?
372
00:19:00,690 --> 00:19:01,340
Kill her!
373
00:19:01,720 --> 00:19:02,990
Kill her!
374
00:19:07,440 --> 00:19:08,590
Go!
375
00:19:11,190 --> 00:19:13,320
I'll kill him if you make another move!
376
00:19:14,200 --> 00:19:14,830
Heroine.
377
00:19:16,000 --> 00:19:17,200
Please let him go.
378
00:19:18,230 --> 00:19:19,060
Honey.
379
00:19:23,410 --> 00:19:25,650
Heroine, please spare him.
380
00:19:27,920 --> 00:19:28,720
Heroine.
381
00:19:31,860 --> 00:19:32,670
Heroine.
382
00:19:33,710 --> 00:19:35,270
Heroine, please.
383
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
[Yunmen]
384
00:19:50,390 --> 00:19:51,020
Miss Yang.
385
00:19:58,890 --> 00:19:59,550
Don't move!
386
00:20:01,270 --> 00:20:02,240
Honey.
387
00:20:02,680 --> 00:20:03,550
Honey.
388
00:20:04,030 --> 00:20:05,730
My head hurts a lot.
389
00:20:07,350 --> 00:20:08,550
I feel dizzy.
390
00:20:08,930 --> 00:20:10,020
I feel so dizzy.
391
00:20:10,110 --> 00:20:11,310
Mr. Yang, you...
392
00:20:11,470 --> 00:20:12,670
you're finally here.
393
00:20:12,980 --> 00:20:14,540
They were all bullying me.
394
00:20:14,780 --> 00:20:16,240
Miss Yang, you feel dizzy?
395
00:20:16,820 --> 00:20:18,140
My head hurts a lot.
396
00:20:18,710 --> 00:20:20,030
Mr. Yang, hold me.
397
00:20:20,160 --> 00:20:22,250
Honey, are you alright?
398
00:20:24,880 --> 00:20:25,440
Honey.
399
00:20:25,440 --> 00:20:27,020
I was so scared. Are you alright, Honey?
400
00:20:27,020 --> 00:20:27,620
Jiang Yan.
401
00:20:28,640 --> 00:20:30,750
Miss Yang feels dizzy.
She's about to faint.
402
00:20:30,750 --> 00:20:32,410
She needs someone to hold her.
403
00:20:32,690 --> 00:20:33,100
Okay.
404
00:20:33,750 --> 00:20:34,350
Miss Yang.
405
00:20:41,000 --> 00:20:41,730
Master Chen.
406
00:20:42,390 --> 00:20:43,270
Come with me.
407
00:20:48,160 --> 00:20:49,220
Hero, please spare my life.
408
00:20:49,220 --> 00:20:50,580
As long as you spare me,
409
00:20:50,660 --> 00:20:52,790
I can give you as much money as you want.
410
00:20:53,940 --> 00:20:55,970
Where are the kidnapped children?
411
00:20:57,080 --> 00:20:57,920
Children?
412
00:20:58,830 --> 00:21:01,030
I don't know what you're talking about.
413
00:21:01,790 --> 00:21:03,520
You still won't tell the truth.
414
00:21:07,110 --> 00:21:07,830
Mr. Yang.
415
00:21:08,120 --> 00:21:10,390
He won't confess if you
416
00:21:10,500 --> 00:21:11,900
don't teach him a lesson.
417
00:21:12,720 --> 00:21:13,450
Master Chen,
418
00:21:14,030 --> 00:21:15,000
do you think
419
00:21:16,030 --> 00:21:19,310
I should blind your eyes first or…
420
00:21:19,480 --> 00:21:20,350
Don't. Don't.
421
00:21:21,240 --> 00:21:21,680
I...
422
00:21:22,240 --> 00:21:24,440
I know nothing about the children.
423
00:21:26,480 --> 00:21:28,210
You still won't tell the truth?
424
00:21:28,750 --> 00:21:29,550
Mr. Yang,
425
00:21:30,440 --> 00:21:31,430
see if
426
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
I can throw darts on target
427
00:21:33,970 --> 00:21:35,640
with my eyes covered.
428
00:21:36,880 --> 00:21:39,070
Please don't. I'll tell you.
429
00:21:39,100 --> 00:21:40,680
I was just following orders.
430
00:21:40,680 --> 00:21:42,070
From the first
to the 15th day every month,
431
00:21:42,070 --> 00:21:43,350
someone will deliver a box to me,
432
00:21:43,350 --> 00:21:45,440
saying it contains offerings for gods.
433
00:21:45,440 --> 00:21:46,070
I...
434
00:21:46,130 --> 00:21:47,270
I was told
to deliver it along the official roads
435
00:21:47,270 --> 00:21:49,110
to a place with a green scarf.
436
00:21:49,370 --> 00:21:50,370
But I didn't know
437
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
what was inside.
438
00:21:51,440 --> 00:21:53,640
And... And I've never seen the contact.
439
00:21:54,030 --> 00:21:55,720
The servant once opened a box
440
00:21:56,240 --> 00:21:57,220
but died of an anemopyretic cold
441
00:21:57,220 --> 00:21:58,420
shortly afterwards.
442
00:21:59,000 --> 00:22:00,060
Where is the scarf?
443
00:22:01,200 --> 00:22:02,680
The location was different every time.
444
00:22:02,680 --> 00:22:04,480
There was no specific location.
445
00:22:04,670 --> 00:22:06,520
Tell us the places you remember.
446
00:22:06,710 --> 00:22:08,990
Let's see what they have in common.
447
00:22:09,230 --> 00:22:11,080
If we find some common places,
448
00:22:11,360 --> 00:22:13,390
we'll know where the kids are.
449
00:22:15,680 --> 00:22:17,200
No matter which official road it was,
450
00:22:17,200 --> 00:22:18,930
I would always pass two places.
451
00:22:19,240 --> 00:22:20,160
Which two places?
452
00:22:20,160 --> 00:22:21,290
Qinglai City and...
453
00:22:23,160 --> 00:22:23,900
Catch him!
454
00:22:30,850 --> 00:22:32,710
Don't... Don't bite!
455
00:22:33,200 --> 00:22:34,650
Don't bite. Spit it out!
456
00:22:34,900 --> 00:22:35,560
Spit it out!
457
00:22:44,740 --> 00:22:45,300
Mr. Yang.
458
00:22:45,480 --> 00:22:47,680
He committed suicide by taking poison.
459
00:22:48,730 --> 00:22:49,260
Mr. Yang.
460
00:22:49,410 --> 00:22:50,750
Master Chen is dead. He is dead too.
461
00:22:50,750 --> 00:22:51,810
Our clues are gone.
462
00:22:54,000 --> 00:22:55,110
You take care of the rest.
463
00:22:55,110 --> 00:22:56,110
Except Mrs. Chen,
464
00:22:56,310 --> 00:22:58,070
take the rest to the government.
465
00:22:58,070 --> 00:22:59,020
Okay, Mr. Yang.
466
00:23:06,510 --> 00:23:07,400
Mr. Yang.
467
00:23:07,640 --> 00:23:09,590
You saved me again today.
468
00:23:09,960 --> 00:23:12,480
Can I thank you by
marrying you this time?
469
00:23:13,590 --> 00:23:15,120
You haven't changed at all.
470
00:23:18,080 --> 00:23:19,510
Don't overthink it.
471
00:23:20,160 --> 00:23:21,090
Anyway, you and I
472
00:23:21,400 --> 00:23:22,680
will never be together.
473
00:23:22,680 --> 00:23:24,770
Why are you so ruthless?
474
00:23:25,250 --> 00:23:27,380
No girls would like someone like that.
475
00:23:28,380 --> 00:23:29,410
Aren't you a girl?
476
00:23:30,680 --> 00:23:33,010
Except me,
who else would like you so much?
477
00:23:33,440 --> 00:23:35,200
Should I thank you for that?
478
00:23:35,400 --> 00:23:36,800
That won't be necessary.
479
00:23:36,820 --> 00:23:37,820
It's just that...
480
00:23:38,640 --> 00:23:40,510
I'm not asking you to like me now.
481
00:23:40,920 --> 00:23:43,640
But can you stop pushing me away?
482
00:23:46,220 --> 00:23:48,750
Miss Yang,
we are not suitable for each other.
483
00:23:49,680 --> 00:23:51,110
Now that Master Chen is dead,
484
00:23:51,110 --> 00:23:52,720
no one will cause you trouble anymore.
485
00:23:52,720 --> 00:23:53,590
Go home now.
486
00:23:55,340 --> 00:23:56,690
Why are we not suitable?
487
00:23:56,890 --> 00:23:58,550
You actually care about me, right?
488
00:23:58,550 --> 00:24:00,810
You just like playing hard to get, right?
489
00:24:02,950 --> 00:24:05,000
I really don't want to stay here.
490
00:24:05,030 --> 00:24:07,030
I'm alone. It's so boring.
491
00:24:07,340 --> 00:24:09,020
Let me stay with you.
492
00:24:10,770 --> 00:24:11,970
Regarding the case of the missing kids,
493
00:24:11,970 --> 00:24:13,280
since they have sent a man of sacrifice
494
00:24:13,280 --> 00:24:14,410
to kill Master Chen,
495
00:24:14,680 --> 00:24:16,960
I think we've alerted them.
496
00:24:17,650 --> 00:24:19,070
It will be more dangerous in the future.
497
00:24:19,070 --> 00:24:20,030
You shouldn't be involved anymore.
498
00:24:20,030 --> 00:24:20,880
I'm a...
499
00:24:22,450 --> 00:24:23,890
heroine in Yangliu Town.
500
00:24:24,110 --> 00:24:25,430
How can I back down
501
00:24:25,640 --> 00:24:27,040
because of a small obstacle?
502
00:24:27,040 --> 00:24:27,870
Or...
503
00:24:28,690 --> 00:24:30,050
are you worried about me
504
00:24:30,230 --> 00:24:31,690
because you care about me?
505
00:24:33,720 --> 00:24:35,380
Do you understand what I said?
506
00:24:35,510 --> 00:24:36,370
Stop talking.
507
00:24:36,570 --> 00:24:38,630
Jiang Yan is waiting for us. Let's go.
508
00:24:52,250 --> 00:24:54,640
[Tianlin Garden]
509
00:24:57,540 --> 00:24:58,930
Did you send Yao Fu
510
00:24:58,950 --> 00:25:00,030
to destroy Shengyue Sect?
511
00:25:00,030 --> 00:25:00,880
Ms. Yao
512
00:25:01,000 --> 00:25:02,920
was abducted by the cult.
513
00:25:03,740 --> 00:25:04,960
Say it again.
514
00:25:06,720 --> 00:25:08,160
Mr. Yang!
515
00:25:36,050 --> 00:25:39,110
♪ Good and evil are irreconcilable,
it's predestined ♪
516
00:25:39,140 --> 00:25:41,680
♪ You deliberately disturbed my heart ♪
517
00:25:41,810 --> 00:25:42,430
If you go back with me,
518
00:25:42,430 --> 00:25:43,510
♪ There are numerous
unsolved mysteries in the world ♪
519
00:25:43,510 --> 00:25:45,270
I'll let Yao Fu's matter go.
520
00:25:45,920 --> 00:25:46,330
Saintess, please show some restraint.
521
00:25:46,330 --> 00:25:47,390
♪ You are the most difficult one ♪
522
00:25:47,390 --> 00:25:49,720
All parties are targeting Shengyue Sect.
523
00:25:49,760 --> 00:25:49,960
♪ The road is rugged,
I'll go against the wind ♪
524
00:25:49,960 --> 00:25:51,070
If you do this,
525
00:25:51,440 --> 00:25:52,450
it'll only put you in danger.
526
00:25:52,450 --> 00:25:52,880
♪ I woke up from my dream ♪
527
00:25:52,880 --> 00:25:54,210
It won't do you any good.
528
00:25:54,760 --> 00:25:55,970
You care so much about me.
529
00:25:55,970 --> 00:25:56,480
♪ The tears falling from your eyes ♪
530
00:25:56,480 --> 00:25:58,080
Why don't you go back with me?
531
00:25:59,860 --> 00:26:02,520
♪ In the vague shadow ♪
532
00:26:03,700 --> 00:26:05,430
Sorry for offending you today.
533
00:26:06,110 --> 00:26:07,300
Next time I see you,
534
00:26:08,210 --> 00:26:09,560
I will get you for sure.
535
00:26:16,530 --> 00:26:19,390
[Yunmen]
536
00:26:22,110 --> 00:26:22,640
Mr. Yang.
537
00:26:22,880 --> 00:26:24,610
That witch sent you lotus cakes
538
00:26:24,630 --> 00:26:25,430
and a letter.
539
00:26:29,350 --> 00:26:30,150
Put them here.
540
00:26:43,240 --> 00:26:45,870
[To Yang Qing]
541
00:27:05,060 --> 00:27:05,740
Mr. Yang.
542
00:27:08,840 --> 00:27:10,770
That witch sent you a letter again.
543
00:27:12,000 --> 00:27:13,750
You haven't been out for so many days.
544
00:27:13,750 --> 00:27:15,080
She still won't give up.
545
00:27:45,200 --> 00:27:45,720
This…
546
00:27:46,230 --> 00:27:46,860
This…
547
00:27:48,050 --> 00:27:49,530
This witch is shameless.
548
00:27:50,270 --> 00:27:50,830
Mr. Yang,
549
00:27:51,150 --> 00:27:52,290
if this gets out,
550
00:27:52,660 --> 00:27:53,920
you will be laughed at.
551
00:27:58,920 --> 00:28:00,260
Tell the guards
552
00:28:00,870 --> 00:28:01,600
not to accept
553
00:28:01,840 --> 00:28:03,100
anything from Wang Yue
554
00:28:03,350 --> 00:28:04,110
from now on.
555
00:28:04,280 --> 00:28:04,630
Yes.
556
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
Mr. Yang, this witch keeps pestering you.
557
00:28:07,200 --> 00:28:09,400
-Should we teach her a lesson?
-No need.
558
00:28:11,160 --> 00:28:11,720
Mr. Yang.
559
00:28:12,120 --> 00:28:13,980
Are you really fascinated by her?
560
00:28:15,240 --> 00:28:15,880
Now…
561
00:28:16,640 --> 00:28:18,590
Now the martial world
is seething with hidden turmoil.
562
00:28:18,590 --> 00:28:19,350
If Yunmen
563
00:28:19,560 --> 00:28:21,550
starts conflict with Shengyue Sect first,
564
00:28:21,550 --> 00:28:22,240
we might be
565
00:28:22,480 --> 00:28:25,160
taken advantage of
by those with ulterior motives.
566
00:28:25,160 --> 00:28:27,960
Don't act rashly
and stir up unnecessary trouble.
567
00:28:30,130 --> 00:28:31,460
Mr. Yang, I understand.
568
00:28:52,030 --> 00:28:53,090
Shameless witch.
569
00:28:54,270 --> 00:28:56,400
Yunmen is no place for your insolence.
570
00:28:58,470 --> 00:28:59,550
You old man.
571
00:29:00,110 --> 00:29:02,440
I didn't even step through Yunmen's gate.
572
00:29:02,550 --> 00:29:03,070
What?
573
00:29:03,450 --> 00:29:04,720
Only those of Yunmen
574
00:29:04,860 --> 00:29:06,390
are allowed to linger here?
575
00:29:07,720 --> 00:29:08,920
Shameless!
576
00:29:09,840 --> 00:29:11,240
Ask Yang Qing to come out.
577
00:29:11,310 --> 00:29:12,400
I have something to tell him.
578
00:29:12,400 --> 00:29:13,090
Dream on.
579
00:29:13,920 --> 00:29:15,640
Qing will never see you.
580
00:29:20,680 --> 00:29:22,510
Qing, why are you here?
581
00:29:23,830 --> 00:29:25,290
The gossip about the two of you
582
00:29:25,290 --> 00:29:27,420
is already all over the martial world.
583
00:29:27,970 --> 00:29:29,140
Seeing her now
584
00:29:29,790 --> 00:29:32,350
will only give people
another reason to gossip about Yunmen.
585
00:29:32,350 --> 00:29:34,200
I've been in seclusion for half a year,
586
00:29:34,200 --> 00:29:35,030
but the rumors
587
00:29:35,280 --> 00:29:37,080
seem to have grown even wilder,
588
00:29:37,750 --> 00:29:39,350
as if I've colluded with her,
589
00:29:39,350 --> 00:29:40,440
ready to elope at any moment
590
00:29:40,440 --> 00:29:42,500
and bring Yunmen down in the process.
591
00:29:42,720 --> 00:29:44,680
Avoiding it won't solve anything.
592
00:29:46,120 --> 00:29:47,850
But the people of Shengyue Sect
593
00:29:48,080 --> 00:29:49,600
are always cunning.
594
00:29:49,950 --> 00:29:50,880
If you see her,
595
00:29:51,390 --> 00:29:53,850
who knows what kind of story
they'll make up?
596
00:29:54,160 --> 00:29:56,480
The martial world is in turmoil now.
597
00:29:57,400 --> 00:29:59,730
If Yunmen associates with Shengyue Sect,
598
00:30:00,000 --> 00:30:01,330
what will others think?
599
00:30:01,550 --> 00:30:03,080
This started because of me.
600
00:30:03,180 --> 00:30:05,040
Let me explain everything to her.
601
00:30:12,350 --> 00:30:12,990
Yang Qing.
602
00:30:13,310 --> 00:30:15,170
You're finally willing to see me.
603
00:30:20,510 --> 00:30:21,770
Don't come to me again.
604
00:30:22,070 --> 00:30:23,510
There is a line between good and evil.
605
00:30:23,510 --> 00:30:25,350
I can't respond to your feelings.
606
00:30:25,350 --> 00:30:27,120
From now on, I won't entangle myself
with the righteous sects,
607
00:30:27,120 --> 00:30:28,270
and I won't stand against Yunmen.
608
00:30:28,270 --> 00:30:29,440
Is that still not enough?
609
00:30:29,440 --> 00:30:30,840
You can change yourself,
610
00:30:30,900 --> 00:30:32,760
but can you change everyone else?
611
00:30:32,790 --> 00:30:34,110
Will the whole Shengyue Sect
612
00:30:34,110 --> 00:30:35,310
change for your sake?
613
00:30:35,750 --> 00:30:36,550
Miss Wang Yue,
614
00:30:37,310 --> 00:30:38,570
don't come to me again.
615
00:30:41,470 --> 00:30:42,100
Yang Qing!
616
00:30:42,760 --> 00:30:44,410
Maybe I can never have you,
617
00:30:44,800 --> 00:30:46,400
but I'll follow you forever!
618
00:30:47,390 --> 00:30:48,560
You never learn.
619
00:30:49,680 --> 00:30:51,210
You haven't changed at all.
620
00:30:55,140 --> 00:31:02,410
[Tianlin Garden]
621
00:31:02,920 --> 00:31:03,510
Mr. Yang.
622
00:31:04,720 --> 00:31:06,400
According to what Master Chen said,
623
00:31:06,400 --> 00:31:07,770
Shang Huai has led the juniors
624
00:31:07,770 --> 00:31:09,300
all the way to Qinglai City.
625
00:31:09,310 --> 00:31:10,160
But...
626
00:31:10,400 --> 00:31:12,660
they didn't find any so-called contact.
627
00:31:13,030 --> 00:31:14,880
If my guess is right,
what happened yesterday
628
00:31:14,880 --> 00:31:16,270
has alerted them.
629
00:31:16,440 --> 00:31:17,430
Even if there were clues,
630
00:31:17,430 --> 00:31:18,390
they've already been wiped clean.
631
00:31:18,390 --> 00:31:20,770
This matter requires careful planning.
632
00:31:24,000 --> 00:31:25,720
Should we tell Miss Yang?
633
00:31:26,040 --> 00:31:27,520
Mr. Yang, Ms. Yao is back.
634
00:31:30,960 --> 00:31:32,800
Ms. Yao, you're finally back.
635
00:31:33,020 --> 00:31:36,020
Ms. Yao, are you going back
to Yunmen with us this time?
636
00:31:36,270 --> 00:31:37,130
-Great.
-Yeah.
637
00:31:37,160 --> 00:31:38,090
That's great.
638
00:31:38,280 --> 00:31:39,750
Ms. Yao, with you going back with us,
639
00:31:39,750 --> 00:31:41,650
we'll have completed most of our mission.
640
00:31:41,650 --> 00:31:42,930
-Yeah.
-Yes, Ms. Yao.
641
00:31:43,030 --> 00:31:44,960
Thank you for coming to look for me.
642
00:31:45,960 --> 00:31:46,560
Miss Yang.
643
00:32:01,390 --> 00:32:03,590
This must be Miss Yao.
644
00:32:05,710 --> 00:32:06,320
Ms. Yao.
645
00:32:06,470 --> 00:32:07,170
This is Miss Yang,
646
00:32:07,170 --> 00:32:08,860
who was almost taken
as a concubine by Master Chen
647
00:32:08,860 --> 00:32:10,110
but saved by us.
648
00:32:12,010 --> 00:32:12,940
Nice to meet you.
649
00:32:32,000 --> 00:32:33,060
What are you doing?
650
00:32:33,370 --> 00:32:34,440
Do you know who she is?
651
00:32:34,440 --> 00:32:34,970
She is...
652
00:32:36,720 --> 00:32:37,350
Jiang Yan.
653
00:32:37,880 --> 00:32:39,480
Take Ms. Yao back to her room.
654
00:32:45,160 --> 00:32:45,910
Come with me.
655
00:32:55,240 --> 00:32:55,840
Miss Yang,
656
00:32:56,290 --> 00:32:57,550
you shouldn't have made
that kind of joke with Junior Yao
657
00:32:57,550 --> 00:32:59,060
at your first meeting.
658
00:33:01,890 --> 00:33:03,340
You seem to know her quite well.
659
00:33:03,340 --> 00:33:05,340
You acted without saying anything.
660
00:33:05,580 --> 00:33:07,240
I'm very disappointed in you.
661
00:33:08,250 --> 00:33:10,040
What's your relationship with me?
662
00:33:10,040 --> 00:33:12,100
Do I need to report everything to you?
663
00:33:13,270 --> 00:33:13,830
You know
664
00:33:14,310 --> 00:33:15,270
I'm from Yunmen.
665
00:33:15,750 --> 00:33:16,680
She's my junior.
666
00:33:16,950 --> 00:33:17,500
Yes.
667
00:33:18,050 --> 00:33:19,070
She's your junior.
668
00:33:19,070 --> 00:33:20,390
Of course you're on her side.
669
00:33:20,390 --> 00:33:20,990
Unlike me,
670
00:33:21,110 --> 00:33:22,550
I'm alone and heartless.
671
00:33:22,970 --> 00:33:25,000
I wouldn't throw myself
into someone's arms crying for pity.
672
00:33:25,000 --> 00:33:26,610
So I deserve to be bullied, is that it?
673
00:33:26,610 --> 00:33:27,410
Yang Wangyue!
674
00:33:27,720 --> 00:33:28,550
You should at least explain to me
675
00:33:28,550 --> 00:33:29,810
why you did that to her!
676
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
Just one reason you can say out loud.
677
00:33:32,360 --> 00:33:33,290
She stole my man.
678
00:33:33,480 --> 00:33:34,410
Does that count?
679
00:33:47,040 --> 00:33:48,900
Junior, how have you been lately?
680
00:33:49,080 --> 00:33:51,200
Did you feel anything strange
when you fought just now?
681
00:33:51,200 --> 00:33:52,930
Why are you following me again?
682
00:33:53,350 --> 00:33:54,800
I specially came here to help you.
683
00:33:54,800 --> 00:33:56,960
Do you know how hard it's been
for me to find you?
684
00:33:56,960 --> 00:33:58,450
I will find out the truth.
685
00:33:58,540 --> 00:34:00,160
Senior, don't worry about it.
686
00:34:00,160 --> 00:34:00,880
Junior,
687
00:34:01,020 --> 00:34:02,110
why are you so stubborn?
688
00:34:02,110 --> 00:34:03,440
If we wait any longer, it'll be too late.
689
00:34:03,440 --> 00:34:04,110
You think
690
00:34:04,110 --> 00:34:06,040
what I told you is nonsense, right?
691
00:34:06,110 --> 00:34:08,550
Now I'm telling you—
the Shengyue Token is the Moon Blade.
692
00:34:08,550 --> 00:34:10,719
It took me a lot of effort to find it out.
693
00:34:10,750 --> 00:34:13,480
Yunmen lost the Moon Blade after it took
over the Alliance Leader's Token.
694
00:34:13,480 --> 00:34:15,030
The Moon Blade ended up
in the hands of Shengyue Sect.
695
00:34:15,030 --> 00:34:17,070
Although they had never seen
the Alliance Leader's Token,
696
00:34:17,070 --> 00:34:18,590
they could tell it was something special.
697
00:34:18,590 --> 00:34:20,230
So they started using it as a token.
698
00:34:20,230 --> 00:34:21,920
I've explained everything to you already.
699
00:34:21,920 --> 00:34:24,030
Don't waste your time
on the investigation.
700
00:34:24,030 --> 00:34:26,630
Just go find
the Sun Blade and Moon Blade, okay?
701
00:34:27,909 --> 00:34:28,590
Got it.
702
00:34:29,150 --> 00:34:31,080
Give me some time to think about it.
703
00:34:33,719 --> 00:34:34,590
I'll go hide.
704
00:34:37,150 --> 00:34:37,850
Come in.
705
00:34:41,920 --> 00:34:42,610
Ms. Yao?
706
00:34:42,800 --> 00:34:44,460
Ms. Yao, you are finally back.
707
00:34:44,590 --> 00:34:46,110
You disappeared
708
00:34:46,150 --> 00:34:47,250
after the fight with Shengyue Sect.
709
00:34:47,250 --> 00:34:48,179
Where did you go?
710
00:34:48,370 --> 00:34:49,710
We were worried about you.
711
00:34:49,710 --> 00:34:50,960
I... got hurt.
712
00:34:51,699 --> 00:34:54,080
A family
at the foot of the mountain took me in.
713
00:34:54,080 --> 00:34:56,340
I've fully recovered now, so I came back.
714
00:34:56,760 --> 00:34:57,760
That's good then.
715
00:35:00,630 --> 00:35:01,630
Jiang Yan, go out.
716
00:35:02,920 --> 00:35:03,980
Protect Miss Yang.
717
00:35:08,190 --> 00:35:08,710
Okay.
718
00:35:17,710 --> 00:35:19,840
Back then, I was against your decision
719
00:35:20,280 --> 00:35:22,210
to go undercover in Shengyue Sect.
720
00:35:23,310 --> 00:35:26,370
On the day the four major sects
attacked Shengyue Sect,
721
00:35:26,510 --> 00:35:28,440
what exactly happened in the sect?
722
00:35:28,920 --> 00:35:29,960
And how involved
723
00:35:30,360 --> 00:35:31,490
were you in all of it?
724
00:35:33,920 --> 00:35:36,450
I had an agreement
with Biluo Valley long ago—
725
00:35:36,550 --> 00:35:39,360
to work together
to wipe out Shengyue Sect that day.
726
00:35:39,360 --> 00:35:41,890
That witch suddenly charged in
and fought me.
727
00:35:42,260 --> 00:35:44,260
So naturally, I wouldn't let her go.
728
00:35:44,440 --> 00:35:45,480
As for the rest,
729
00:35:46,090 --> 00:35:47,010
I know nothing.
730
00:35:47,650 --> 00:35:48,250
So,
731
00:35:48,760 --> 00:35:49,630
you killed her?
732
00:35:52,280 --> 00:35:53,400
What's wrong with
733
00:35:54,140 --> 00:35:56,400
killing the evil and upholding justice?
734
00:35:57,360 --> 00:35:58,220
Then why did you
735
00:35:58,510 --> 00:35:59,710
hurt Miss Yang today?
736
00:36:00,430 --> 00:36:01,260
Miss Yang?
737
00:36:03,920 --> 00:36:05,720
Haven't you already guessed it?
738
00:36:06,000 --> 00:36:08,060
She's the Saintess of Shengyue Sect.
739
00:36:11,030 --> 00:36:12,560
Saintess of Shengyue Sect?
740
00:36:12,880 --> 00:36:14,070
Didn't you just say
741
00:36:14,190 --> 00:36:15,520
you already killed her?
742
00:36:17,190 --> 00:36:19,120
She did fall off the cliff that day.
743
00:36:19,720 --> 00:36:21,200
But I was unlucky.
744
00:36:21,770 --> 00:36:23,900
I couldn't finish her off completely.
745
00:36:26,280 --> 00:36:27,360
How can you be sure
746
00:36:27,840 --> 00:36:29,900
she is the Saintess of Shengyue Sect?
747
00:36:29,920 --> 00:36:30,880
When Saintess went out,
748
00:36:30,880 --> 00:36:32,140
she always wore a veil.
749
00:36:33,010 --> 00:36:34,610
No one has ever seen her face.
750
00:36:37,660 --> 00:36:39,060
I spent a long time
751
00:36:39,090 --> 00:36:40,120
in Shengyue Sect,
752
00:36:40,600 --> 00:36:42,200
living side by side with her.
753
00:36:42,570 --> 00:36:44,430
I have my ways of recognizing her.
754
00:36:46,320 --> 00:36:47,110
So
755
00:36:47,590 --> 00:36:49,190
you have no solid evidence.
756
00:36:52,070 --> 00:36:52,840
Besides,
757
00:36:53,560 --> 00:36:55,760
Shengyue Sect has already fallen apart.
758
00:36:55,760 --> 00:36:57,000
Whether she is or isn't,
759
00:36:57,000 --> 00:36:58,300
what difference does it make now?
760
00:36:58,300 --> 00:37:00,660
Why must you kill her?
761
00:37:02,440 --> 00:37:03,320
Senior,
762
00:37:04,070 --> 00:37:05,530
she tried to hurt me first.
763
00:37:06,170 --> 00:37:08,100
I have no intention to kill her now.
764
00:37:09,130 --> 00:37:10,420
Your strike just now
765
00:37:10,710 --> 00:37:12,310
was hardly a defensive move.
766
00:37:12,950 --> 00:37:14,480
If I hadn't arrived in time,
767
00:37:14,710 --> 00:37:16,370
Yang Wangyue would have died.
768
00:37:16,940 --> 00:37:18,020
You overstated it.
769
00:37:18,960 --> 00:37:20,630
Now, I don't want to have anything
770
00:37:20,630 --> 00:37:22,030
to do with Shengyue Sect.
771
00:37:22,940 --> 00:37:24,200
I can promise you this—
772
00:37:24,710 --> 00:37:27,400
as long as she
doesn't come after me again like today,
773
00:37:27,400 --> 00:37:29,260
I will act as if she doesn't exist,
774
00:37:29,760 --> 00:37:31,020
whether she's Wang Yue
775
00:37:31,760 --> 00:37:32,790
or Yang Wangyue.
776
00:37:34,000 --> 00:37:35,030
That'd be great.
777
00:37:42,360 --> 00:37:43,120
Miss Yang!
778
00:37:44,230 --> 00:37:46,080
Miss Yang, where are you going?
779
00:37:46,110 --> 00:37:47,490
It's none of your business.
780
00:37:47,490 --> 00:37:48,190
Miss Yang.
781
00:37:48,840 --> 00:37:49,840
You're a girl.
782
00:37:49,860 --> 00:37:51,450
It's not safe to go out alone.
783
00:37:51,450 --> 00:37:51,990
Where are you going?
784
00:37:51,990 --> 00:37:53,650
Let Mr. Yang go with you, okay?
785
00:37:53,730 --> 00:37:55,260
Don't mention him in front of me.
786
00:37:55,260 --> 00:37:57,590
Miss Yang, I understand why you're upset.
787
00:37:57,590 --> 00:37:59,070
But it's your fault
788
00:37:59,090 --> 00:37:59,970
that you fought Ms. Yao.
789
00:37:59,970 --> 00:38:00,930
What do you know?
790
00:38:00,960 --> 00:38:01,790
I do know.
791
00:38:02,580 --> 00:38:03,730
You did that
792
00:38:03,760 --> 00:38:05,500
because Ms. Yao is Mr. Yang's fiancée,
793
00:38:05,500 --> 00:38:06,210
right?
794
00:38:06,240 --> 00:38:06,850
What?
795
00:38:08,840 --> 00:38:10,570
Even without this engagement,
796
00:38:10,570 --> 00:38:11,670
back when we were in Yunmen,
797
00:38:11,670 --> 00:38:13,340
everyone thought Ms. Yao and Mr. Yang
798
00:38:13,340 --> 00:38:14,180
were a perfect match.
799
00:38:14,180 --> 00:38:14,980
Wait a minute.
800
00:38:15,690 --> 00:38:18,080
The perfect girl
Shang Huai mentioned last time
801
00:38:18,080 --> 00:38:19,120
was Yao Fu?
802
00:38:20,710 --> 00:38:22,030
Miss Yang, actually,
803
00:38:22,480 --> 00:38:24,000
it's not what you think between them.
804
00:38:24,000 --> 00:38:25,230
Don't worry about that.
805
00:38:25,230 --> 00:38:26,030
I've decided.
806
00:38:26,890 --> 00:38:28,200
From today onwards,
807
00:38:28,760 --> 00:38:32,290
I'm going to be the wicked woman
who steals Yang Qing from Yao Fu.
808
00:38:33,740 --> 00:38:35,540
This is a lot.
Give me a moment to process.
809
00:38:35,540 --> 00:38:36,600
Stop following me.
810
00:38:37,840 --> 00:38:38,520
Miss Yang,
811
00:38:38,550 --> 00:38:39,630
Mr. Yang asked me to follow you.
812
00:38:39,630 --> 00:38:40,560
I will follow you
813
00:38:40,580 --> 00:38:41,450
wherever you go today.
814
00:38:41,450 --> 00:38:42,650
Who said I'm leaving?
815
00:38:42,940 --> 00:38:44,670
I just want to go out to be alone.
816
00:38:44,880 --> 00:38:45,490
Besides,
817
00:38:45,660 --> 00:38:46,840
if I leave,
818
00:38:46,860 --> 00:38:48,730
wouldn't that be
exactly what Yao Fu wants?
819
00:38:48,730 --> 00:38:50,150
I have something important to do.
820
00:38:50,150 --> 00:38:51,060
Something important?
821
00:38:51,060 --> 00:38:51,730
Jiang Yan.
822
00:38:52,200 --> 00:38:52,760
Mr. Yang.
823
00:38:54,430 --> 00:38:56,020
We're leaving for Shuntian City tomorrow.
824
00:38:56,020 --> 00:38:56,900
Shuntian City?
825
00:38:57,070 --> 00:38:57,670
But...
826
00:38:57,690 --> 00:38:58,360
But what?
827
00:38:59,630 --> 00:39:00,520
Tell everyone
828
00:39:01,210 --> 00:39:02,410
to pack their things.
829
00:39:02,480 --> 00:39:03,340
Okay, Mr. Yang.
830
00:39:17,360 --> 00:39:18,480
I swear I will
831
00:39:19,000 --> 00:39:20,190
take revenge.
832
00:39:23,060 --> 00:39:24,680
But if I do it now,
833
00:39:25,020 --> 00:39:26,820
what would Yang Qing think of me?
834
00:39:29,940 --> 00:39:31,340
Yao Fu,
835
00:39:31,590 --> 00:39:32,540
just you wait.
836
00:39:33,770 --> 00:39:36,500
Once I win Yang Qing's heart
and get the Sun Blade,
837
00:39:37,320 --> 00:39:40,320
I will make you pay with your blood.
838
00:39:44,030 --> 00:39:44,880
Jiang Yan?
839
00:39:45,320 --> 00:39:46,030
Miss Yang?
840
00:39:48,150 --> 00:39:49,030
What are you looking at?
841
00:39:49,030 --> 00:39:50,630
Miss Yang, give it back to me.
842
00:39:57,010 --> 00:39:58,940
It's a map of the surrounding area?
843
00:39:59,100 --> 00:40:01,070
Still thinking about the missing kids?
844
00:40:01,070 --> 00:40:01,800
Yes.
845
00:40:03,100 --> 00:40:05,170
Following the road down from Yangliu Town,
846
00:40:05,170 --> 00:40:06,580
there are Qinglai City,
847
00:40:07,180 --> 00:40:08,550
Lancang Town,
848
00:40:08,580 --> 00:40:10,640
Shuntian City, and Qingluan County.
849
00:40:11,000 --> 00:40:13,180
The official roads lead to everywhere.
850
00:40:13,180 --> 00:40:14,060
Who knows
851
00:40:14,090 --> 00:40:15,750
where they took the children?
852
00:40:17,300 --> 00:40:19,500
The most despicable thing in this world
853
00:40:19,620 --> 00:40:21,150
is taking someone's child.
854
00:40:21,480 --> 00:40:23,100
There are levels for sins?
855
00:40:23,250 --> 00:40:23,980
Of course.
856
00:40:24,630 --> 00:40:26,630
Those children
are their parents' cherished ones.
857
00:40:26,630 --> 00:40:28,090
They're related by blood.
858
00:40:28,280 --> 00:40:30,290
If the parents can't find their children,
859
00:40:30,290 --> 00:40:31,690
it'd be worse than death.
860
00:40:32,380 --> 00:40:34,650
Stealing a child
is no different from murder.
861
00:40:34,650 --> 00:40:35,170
So,
862
00:40:35,620 --> 00:40:36,770
the greatest hatred
863
00:40:36,970 --> 00:40:39,670
lies in having one's father killed
and taking someone's child.
864
00:40:39,670 --> 00:40:41,070
Then what's the second greatest hatred?
865
00:40:41,070 --> 00:40:41,970
The second?
866
00:40:43,140 --> 00:40:44,870
The second greatest hatred...
867
00:40:45,510 --> 00:40:47,640
is stealing someone's love of course!
868
00:40:48,590 --> 00:40:49,950
Stealing someone's love?
869
00:40:49,950 --> 00:40:50,430
Yes.
870
00:40:51,230 --> 00:40:52,550
For example, I like Yang Qing.
871
00:40:52,550 --> 00:40:54,280
But Yao Fu insists on butting in
872
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
and taking him from me.
873
00:40:55,560 --> 00:40:56,410
But...
874
00:40:57,030 --> 00:40:57,920
Ms. Yao
875
00:40:57,920 --> 00:40:59,440
knew Mr. Yang first.
876
00:40:59,800 --> 00:41:01,060
That's not important.
877
00:41:01,070 --> 00:41:02,280
What matters is love.
878
00:41:04,960 --> 00:41:05,760
You're right.
879
00:41:06,090 --> 00:41:07,540
Mr. Yang has never said
880
00:41:07,560 --> 00:41:08,540
he likes Ms. Yao.
881
00:41:08,840 --> 00:41:11,130
But today, he yelled at me for Yao Fu.
882
00:41:11,190 --> 00:41:12,250
So you're angry,
883
00:41:12,390 --> 00:41:13,610
planning to leave today?
884
00:41:13,610 --> 00:41:14,870
That's not important.
885
00:41:14,880 --> 00:41:16,010
What's important is
886
00:41:16,500 --> 00:41:18,630
Yang Qing doesn't care about me at all.
887
00:41:18,730 --> 00:41:19,460
Miss Yang,
888
00:41:19,700 --> 00:41:21,220
you misunderstood him.
889
00:41:21,620 --> 00:41:22,480
After you left,
890
00:41:22,630 --> 00:41:24,830
Mr. Yang went to Ms. Yao with a long face.
891
00:41:25,190 --> 00:41:27,110
He also asked me to take care of you.
892
00:41:27,110 --> 00:41:27,670
Besides,
893
00:41:28,110 --> 00:41:29,670
when Master Chen kidnapped you,
894
00:41:29,670 --> 00:41:31,000
I had never seen
895
00:41:31,400 --> 00:41:32,930
Mr. Yang so worried before.
896
00:41:33,440 --> 00:41:34,030
Really?
897
00:41:35,770 --> 00:41:36,980
I knew it.
898
00:41:37,420 --> 00:41:39,250
Deep down, he must care about me.
899
00:41:40,230 --> 00:41:43,230
Could it be... he's fallen for me?
900
00:41:45,530 --> 00:41:46,400
Forget it.
901
00:41:46,550 --> 00:41:47,610
Forget what I said.
902
00:41:56,530 --> 00:41:58,950
[Tianlin Garden]
903
00:42:02,400 --> 00:42:02,930
Mr. Yang.
904
00:42:04,280 --> 00:42:06,370
Are we really leaving like this?
905
00:42:07,100 --> 00:42:08,300
What about Miss Yang?
906
00:42:11,710 --> 00:42:13,240
I've arranged everything.
907
00:42:14,060 --> 00:42:16,460
The district leader will send someone here
908
00:42:16,670 --> 00:42:18,070
to take care of Miss Yang.
909
00:42:18,370 --> 00:42:19,160
Well, but…
910
00:42:19,190 --> 00:42:19,800
But what?
911
00:42:20,290 --> 00:42:20,890
Jiang Yan.
912
00:42:21,200 --> 00:42:22,000
Stop nagging.
913
00:42:22,070 --> 00:42:22,800
Our priority is to complete
914
00:42:22,800 --> 00:42:24,660
the task assigned by Sect Leader.
915
00:42:25,800 --> 00:42:26,400
Let's go.
916
00:42:29,550 --> 00:42:30,080
Let's go.
917
00:42:34,800 --> 00:42:40,160
[Qinglai City]
918
00:42:40,320 --> 00:42:41,280
Give us some food.
919
00:42:41,280 --> 00:42:42,230
Please.
920
00:42:42,230 --> 00:42:43,030
Please give us some food.
921
00:42:43,030 --> 00:42:44,000
Please.
922
00:42:44,000 --> 00:42:44,880
Please give us some food.
923
00:42:44,880 --> 00:42:45,590
We haven't eaten for days.
924
00:42:45,590 --> 00:42:46,590
We're starving.
925
00:42:46,840 --> 00:42:48,070
Please give us some food.
926
00:42:48,070 --> 00:42:49,400
-Thank you.
-Thank you.
927
00:42:49,610 --> 00:42:51,540
It was Shengyue Sect who helped us.
928
00:42:51,760 --> 00:42:52,920
Now Saintess is dead,
929
00:42:52,920 --> 00:42:54,070
and Chief is missing.
930
00:42:54,070 --> 00:42:55,330
No one cares about us.
931
00:42:55,360 --> 00:42:57,590
We had relied
on Shengyue Sect all these years.
932
00:42:57,590 --> 00:42:58,930
Otherwise,
we would have starved to death long ago.
933
00:42:58,930 --> 00:43:00,800
Thank you, sir.
934
00:43:01,120 --> 00:43:02,120
Thank you so much.
935
00:43:02,590 --> 00:43:03,440
We're so lucky.
936
00:43:03,440 --> 00:43:04,670
We've met a good man.
937
00:43:04,770 --> 00:43:05,300
Mr. Yang.
938
00:43:05,310 --> 00:43:06,920
This is great.
939
00:43:07,070 --> 00:43:07,550
Um…
940
00:43:08,710 --> 00:43:11,130
Could we be wrong?
941
00:43:11,670 --> 00:43:13,870
It seems Shengyue Sect is not that evil.
942
00:43:15,160 --> 00:43:16,420
These ordinary people
943
00:43:16,710 --> 00:43:19,970
don't care about the grudges
between us and Shengyue Sect.
944
00:43:20,080 --> 00:43:21,200
They take the side
945
00:43:21,770 --> 00:43:23,300
of whoever gives them food.
946
00:43:24,620 --> 00:43:26,380
Jiang Yan, don't think too much.
947
00:43:26,380 --> 00:43:27,070
Let's go.
948
00:43:52,890 --> 00:43:53,570
Yang Qing.
58067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.