All language subtitles for A Forbidden Marriage (2025) S1 E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,110 --> 00:01:37,870 [A Forbidden Marriage] 2 00:01:38,979 --> 00:01:40,920 [Episode 3] 3 00:01:40,970 --> 00:01:44,509 [Tianlin Garden] 4 00:01:44,840 --> 00:01:46,070 But you have no evidence. 5 00:01:46,070 --> 00:01:46,950 How can we trust you? 6 00:01:46,950 --> 00:01:48,039 -That's right. -That's right. 7 00:01:48,039 --> 00:01:49,789 You're certain Shengyue Sect did it 8 00:01:49,789 --> 00:01:51,050 just because of a mark? 9 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 The truth is right in front of us. 10 00:01:54,400 --> 00:01:55,110 Besides, 11 00:01:55,280 --> 00:01:57,250 except Shengyue Sect, 12 00:01:57,360 --> 00:01:58,940 who else would do such an evil thing 13 00:01:58,940 --> 00:01:59,940 as taking kids? 14 00:02:00,710 --> 00:02:03,240 You have made a conclusion without evidence! 15 00:02:04,350 --> 00:02:04,950 Miss Yang. 16 00:02:05,330 --> 00:02:07,730 Why have you been defending Shengyue Sect? 17 00:02:08,430 --> 00:02:08,880 I... 18 00:02:12,080 --> 00:02:12,680 Mr. Yang. 19 00:02:20,550 --> 00:02:21,200 Mr. Yang. 20 00:02:21,840 --> 00:02:23,020 Do you think so too? 21 00:02:24,960 --> 00:02:25,950 Shengyue Sect 22 00:02:26,430 --> 00:02:28,690 has never done such an evil thing before, 23 00:02:28,950 --> 00:02:30,480 but now the sect is in chaos, 24 00:02:30,730 --> 00:02:32,530 and we've found many clues here. 25 00:02:33,040 --> 00:02:34,010 We don't know 26 00:02:34,030 --> 00:02:35,400 if they've changed. 27 00:02:36,579 --> 00:02:38,180 Don't jump to conclusions 28 00:02:39,030 --> 00:02:40,760 before things become clearer. 29 00:02:41,210 --> 00:02:42,870 You investigate it yourselves. I'm out of it. 30 00:02:42,870 --> 00:02:44,800 It has nothing to do with me anyway. 31 00:02:52,800 --> 00:02:55,120 Wherever Shengyue Sect went, 32 00:02:55,590 --> 00:02:57,320 it looked like a locust plague. 33 00:02:57,770 --> 00:02:59,210 Nothing was left. 34 00:02:59,240 --> 00:03:00,700 Families were separated. 35 00:03:01,190 --> 00:03:02,470 The devastation 36 00:03:03,360 --> 00:03:07,490 brings tears to those who hear of it and heartbreak to those who witness it. 37 00:03:08,440 --> 00:03:09,500 Truly terrifying. 38 00:03:10,700 --> 00:03:12,100 Truly despicable. 39 00:03:13,500 --> 00:03:14,760 Ladies and gentlemen, 40 00:03:14,960 --> 00:03:16,760 if you want to know what happened next, 41 00:03:16,760 --> 00:03:19,390 I'd appreciate it if you could tip me. 42 00:03:19,800 --> 00:03:22,840 Thank you. 43 00:03:22,870 --> 00:03:23,579 -Great! -Great! 44 00:03:23,579 --> 00:03:24,780 A reward from Miss Lu. 45 00:03:24,780 --> 00:03:26,060 -Great! -Well said! 46 00:03:26,840 --> 00:03:27,900 Thank you, Miss Lu. 47 00:03:29,150 --> 00:03:30,120 Thank you. 48 00:03:30,150 --> 00:03:32,210 It's just a small gift. It's nothing. 49 00:03:32,820 --> 00:03:35,030 It was indeed a good story, 50 00:03:35,360 --> 00:03:37,290 but was the truth really like that? 51 00:03:38,140 --> 00:03:40,070 Shengyue Sect wasn't this crazy 52 00:03:40,620 --> 00:03:42,620 when it was destroyed. 53 00:03:42,910 --> 00:03:43,470 Yeah. 54 00:03:43,960 --> 00:03:45,220 I also find it strange. 55 00:03:45,340 --> 00:03:47,020 Was he really talking about Shengyue Sect? 56 00:03:47,020 --> 00:03:49,280 I've lived under Tianyu Palace for years. 57 00:03:49,280 --> 00:03:51,030 It was always in peace 58 00:03:51,470 --> 00:03:52,910 until 59 00:03:53,020 --> 00:03:54,180 recent days. 60 00:03:54,470 --> 00:03:54,910 That's right. 61 00:03:54,910 --> 00:03:56,370 How can it not be the truth? 62 00:03:57,579 --> 00:03:59,780 Shengyue Sect always does evil things. 63 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 They're even trafficking kids, 64 00:04:02,120 --> 00:04:03,310 causing panic. 65 00:04:03,800 --> 00:04:05,730 Anybody has the right to kill them. 66 00:04:07,020 --> 00:04:07,970 Miss Lu? 67 00:04:08,280 --> 00:04:11,010 Is she the daughter of Chief Lu from Biluo Valley? 68 00:04:11,880 --> 00:04:12,970 So today, 69 00:04:12,990 --> 00:04:14,550 there's a noble lady here. 70 00:04:16,870 --> 00:04:18,670 Have you ever seen Shengyue Sect 71 00:04:19,250 --> 00:04:21,579 trafficking children with your own eyes? 72 00:04:23,480 --> 00:04:27,040 The dragon flies through the abyss and the phoenix flies in the sky. 73 00:04:27,040 --> 00:04:29,370 Dung beetles always wander in the toilet. 74 00:04:29,680 --> 00:04:31,740 I don't have to see it with my own eyes. 75 00:04:32,850 --> 00:04:34,710 Who are you calling a dung beetle? 76 00:04:35,890 --> 00:04:37,760 In the martial world, Shengyue Sect 77 00:04:37,760 --> 00:04:39,820 has long been condemned by everyone. 78 00:04:40,270 --> 00:04:41,470 Every righteous sect 79 00:04:41,560 --> 00:04:43,290 sees it as a thorn in their eyes. 80 00:04:45,159 --> 00:04:46,800 You are just 81 00:04:48,360 --> 00:04:49,720 a countrywoman. 82 00:04:50,560 --> 00:04:52,800 Why ruin your good mood 83 00:04:53,140 --> 00:04:55,340 for some unrelated despicable people? 84 00:04:58,390 --> 00:05:00,720 What right does Biluo Valley has to be 85 00:05:00,750 --> 00:05:03,210 the representative of the righteous sects? 86 00:05:03,510 --> 00:05:06,950 Have Yunmen, Qingcheng, and Cangtong 87 00:05:06,970 --> 00:05:08,210 agreed? 88 00:05:09,950 --> 00:05:10,950 Or... 89 00:05:12,830 --> 00:05:14,360 does Biluo Valley want to be 90 00:05:14,650 --> 00:05:16,710 the alliance leader of all the sects? 91 00:05:17,700 --> 00:05:18,260 Right. 92 00:05:19,010 --> 00:05:20,000 Who gave Biluo Valley 93 00:05:20,000 --> 00:05:21,660 the right to make a statement? 94 00:05:22,000 --> 00:05:24,260 If you've got time to brag in this tavern, 95 00:05:24,830 --> 00:05:25,720 why don't you 96 00:05:26,390 --> 00:05:28,990 show your ability at the martial arts contest? 97 00:05:29,360 --> 00:05:30,680 -Yeah. -That's right. 98 00:05:31,510 --> 00:05:32,560 Who on earth are you? 99 00:05:32,560 --> 00:05:34,090 It's none of your business. 100 00:05:37,950 --> 00:05:39,070 They're about to fight. This... 101 00:05:39,070 --> 00:05:39,740 Is this really necessary? 102 00:05:39,740 --> 00:05:41,470 You countrywoman, who are you? 103 00:05:41,940 --> 00:05:44,140 How dare you be so rude to me! 104 00:05:46,860 --> 00:05:47,409 Who is it? 105 00:05:50,790 --> 00:05:51,550 Yang Qing. 106 00:05:52,190 --> 00:05:53,330 Mr... Mr. Yang. 107 00:05:54,750 --> 00:05:55,520 Mr. Yang. 108 00:05:56,380 --> 00:05:57,310 Why are you here? 109 00:05:58,920 --> 00:06:00,050 I'm just passing by. 110 00:06:01,000 --> 00:06:02,120 Passing by? 111 00:06:02,440 --> 00:06:03,500 You must be joking. 112 00:06:03,950 --> 00:06:04,830 I'm dealing with 113 00:06:04,830 --> 00:06:06,360 an ignorant countrywoman. 114 00:06:06,480 --> 00:06:07,310 Wait a sec. 115 00:06:08,830 --> 00:06:09,190 Wait. 116 00:06:11,360 --> 00:06:12,960 Did you cause trouble again? 117 00:06:15,650 --> 00:06:17,650 I didn't. She wanted to kill me. 118 00:06:18,930 --> 00:06:19,330 I... 119 00:06:19,750 --> 00:06:21,510 I just wanted to reason with her. 120 00:06:21,510 --> 00:06:23,270 Since it's a misunderstanding, 121 00:06:23,270 --> 00:06:25,240 I'll take her with me. 122 00:06:27,040 --> 00:06:27,600 Hold on. 123 00:06:31,300 --> 00:06:32,010 Mr. Yang. 124 00:06:32,900 --> 00:06:35,560 She spread rumors about Biluo Valley in public. 125 00:06:36,020 --> 00:06:38,220 I'm afraid it's not appropriate for you 126 00:06:38,310 --> 00:06:40,040 to take her away just like this. 127 00:06:48,270 --> 00:06:49,070 Everybody, 128 00:06:49,720 --> 00:06:51,920 did she insult Biluo Valley? 129 00:06:53,100 --> 00:06:55,270 Although she was rude, 130 00:06:55,700 --> 00:06:57,630 she was quite reasonable. 131 00:07:04,950 --> 00:07:05,680 In that case, 132 00:07:06,190 --> 00:07:07,790 Miss Lu, we should get going. 133 00:07:08,360 --> 00:07:08,890 Goodbye. 134 00:07:13,160 --> 00:07:15,020 Come on, let's continue to drink. 135 00:07:15,190 --> 00:07:15,850 Have a seat. 136 00:07:17,060 --> 00:07:18,460 Come on. Let's continue. 137 00:07:18,720 --> 00:07:20,270 Back to where we were. 138 00:07:23,270 --> 00:07:25,120 Shengyue Sect 139 00:07:25,510 --> 00:07:27,560 was proved to be a cult long ago. 140 00:07:28,250 --> 00:07:29,090 These years, 141 00:07:29,120 --> 00:07:30,870 they've done all the evil things. 142 00:07:30,870 --> 00:07:32,270 Yao Fu finally showed up. 143 00:07:32,430 --> 00:07:33,950 She made a great contribution, 144 00:07:33,950 --> 00:07:35,360 but she's still hiding. 145 00:07:35,950 --> 00:07:38,480 Is it... because of Yuan Yingxing? 146 00:07:41,950 --> 00:07:45,190 Father, I finally avenged you. 147 00:07:46,130 --> 00:07:49,060 Shengyue Sect no longer exists in the martial world. 148 00:07:49,650 --> 00:07:52,120 I will leave Yunmen forever 149 00:07:52,630 --> 00:07:54,680 and make the Fusheng Spell widely known. 150 00:07:54,680 --> 00:07:56,040 Rest in peace. 151 00:07:58,270 --> 00:08:00,750 It's just that I don't know 152 00:08:01,270 --> 00:08:03,270 when I can come back to see you again. 153 00:08:03,660 --> 00:08:06,100 You won't blame me, will you? 154 00:08:08,500 --> 00:08:10,020 Junior, don't go. 155 00:08:13,630 --> 00:08:14,950 Senior Bai? 156 00:08:15,450 --> 00:08:16,880 I didn't expect you to remember me. 157 00:08:16,880 --> 00:08:19,080 I have something important to tell you. 158 00:08:19,750 --> 00:08:21,560 I don't believe 159 00:08:21,580 --> 00:08:22,680 you would be so kind. 160 00:08:22,680 --> 00:08:25,140 Why didn't you save my father when he was killed? 161 00:08:25,140 --> 00:08:25,970 Junior, 162 00:08:26,040 --> 00:08:27,720 let me finish. 163 00:08:28,190 --> 00:08:29,680 Just forget about Master, 164 00:08:29,700 --> 00:08:31,900 and stop practicing the Fusheng Spell. 165 00:08:32,039 --> 00:08:33,840 What do you mean? Say it clearly. 166 00:08:34,179 --> 00:08:36,330 The reason for Master's death is not what you think. 167 00:08:36,330 --> 00:08:38,330 He was seriously ill before he was killed. 168 00:08:38,330 --> 00:08:39,490 No one could cure him. 169 00:08:39,490 --> 00:08:40,610 Practicing the Fusheng Spell 170 00:08:40,610 --> 00:08:42,470 was the real reason for his death. 171 00:08:42,510 --> 00:08:43,510 If you don't stop, 172 00:08:43,640 --> 00:08:45,520 your life will be in danger like Master's. 173 00:08:45,520 --> 00:08:47,610 You could be disabled, paralyzed, 174 00:08:47,630 --> 00:08:48,590 or even dead. 175 00:08:48,960 --> 00:08:50,220 How could you say that? 176 00:08:50,480 --> 00:08:52,370 Though you are my father's only disciple, 177 00:08:52,370 --> 00:08:53,770 you can't talk nonsense. 178 00:08:53,790 --> 00:08:55,710 My father treasured the Fusheng Spell very much. 179 00:08:55,710 --> 00:08:56,930 If it'll really cause a backlash 180 00:08:56,930 --> 00:08:58,200 on whoever practices it like you said, 181 00:08:58,200 --> 00:09:00,270 why would my father practice it voluntarily? 182 00:09:00,270 --> 00:09:02,230 I saw Shengyue Sect go after my father back then. 183 00:09:02,230 --> 00:09:03,820 How do you explain that? 184 00:09:04,630 --> 00:09:06,280 Because Master wanted to steal the Shengyue Token. 185 00:09:06,280 --> 00:09:07,600 I couldn't stop him. 186 00:09:07,630 --> 00:09:09,770 Junior, anyway... 187 00:09:10,120 --> 00:09:11,630 the only thing I can do now 188 00:09:11,940 --> 00:09:14,250 is to stop you from practicing the Fusheng Spell 189 00:09:14,250 --> 00:09:15,670 and fulfill Master's last wish 190 00:09:15,670 --> 00:09:16,700 by stealing the Shengyue Token. 191 00:09:16,700 --> 00:09:17,570 Why would my father 192 00:09:17,570 --> 00:09:19,120 want that thing from Shengyue Sect? 193 00:09:19,120 --> 00:09:20,650 You have to explain it to me. 194 00:09:20,840 --> 00:09:22,730 Alright, let me tell you. 195 00:09:23,000 --> 00:09:24,510 Master lost his mind back then because he 196 00:09:24,510 --> 00:09:25,840 was obsessed with the Fusheng Spell. 197 00:09:25,840 --> 00:09:26,870 Evil thoughts were all over his head. 198 00:09:26,870 --> 00:09:28,360 I don't know where he learned 199 00:09:28,360 --> 00:09:29,870 that the Shengyue Token could expel evil thoughts, 200 00:09:29,870 --> 00:09:32,040 so he tried everything he could to get it. 201 00:09:32,040 --> 00:09:33,490 But unexpectedly, he died because of it. 202 00:09:33,490 --> 00:09:34,570 You also noticed 203 00:09:34,600 --> 00:09:36,670 Master would act weirdly sometimes. 204 00:09:36,790 --> 00:09:38,910 So, I must stop you. 205 00:09:39,240 --> 00:09:40,200 Stop practicing. 206 00:09:40,200 --> 00:09:41,460 You're not lying to me? 207 00:09:41,480 --> 00:09:42,880 Why don't you believe me? 208 00:09:43,010 --> 00:09:44,670 I'm really worried about you. 209 00:09:44,920 --> 00:09:46,000 Just listen to me. 210 00:09:46,140 --> 00:09:48,050 You've been practicing the Fusheng Spell in secret for years. 211 00:09:48,050 --> 00:09:49,610 Do you feel anything wrong? 212 00:09:50,040 --> 00:09:51,870 It'll be a bit difficult 213 00:09:53,150 --> 00:09:54,150 when I do martial arts. 214 00:09:54,150 --> 00:09:55,150 Is that a problem? 215 00:09:55,870 --> 00:09:56,480 Of course. 216 00:09:57,120 --> 00:09:57,920 This is bad. 217 00:09:58,230 --> 00:10:00,760 Master had the same symptom before he died. 218 00:10:01,180 --> 00:10:02,210 Go on. 219 00:10:04,100 --> 00:10:05,620 The Fusheng Spell 220 00:10:08,080 --> 00:10:09,440 can easily 221 00:10:09,440 --> 00:10:10,840 control others' minds, 222 00:10:11,050 --> 00:10:12,070 but the pros and cons balance out. 223 00:10:12,070 --> 00:10:14,120 It also causes a backlash on the practicer 224 00:10:14,120 --> 00:10:15,870 until it drains all the internal energy. 225 00:10:15,870 --> 00:10:17,480 When the symptom first appeared on Master, 226 00:10:17,480 --> 00:10:18,840 I tried to stop him. 227 00:10:18,930 --> 00:10:21,080 But he firmly believed he could overcome the backlash 228 00:10:21,080 --> 00:10:22,940 and even kicked me out of the sect. 229 00:10:23,400 --> 00:10:25,010 Although I had to leave, 230 00:10:25,790 --> 00:10:28,550 I was still worried about you and Master. 231 00:10:30,230 --> 00:10:32,560 I've been looking for you all these years. 232 00:10:33,070 --> 00:10:34,650 Junior, just trust me. 233 00:10:35,110 --> 00:10:36,940 Actually, Master was right. 234 00:10:37,030 --> 00:10:40,030 The power of the Shengyue Token can indeed help suppress evil thoughts. 235 00:10:40,030 --> 00:10:41,240 Besides, the Sun Blade in Yunmen 236 00:10:41,240 --> 00:10:42,880 is also needed. 237 00:10:42,950 --> 00:10:45,240 The combination of the two can expel evil thoughts. 238 00:10:45,240 --> 00:10:46,440 I've said everything I need to say. 239 00:10:46,440 --> 00:10:47,360 Let me help you. 240 00:10:47,390 --> 00:10:48,240 Okay? 241 00:10:49,200 --> 00:10:52,260 How can we combine the Shengyue Token and the Sun Blade? 242 00:10:52,350 --> 00:10:54,080 I don't understand what you said. 243 00:10:54,080 --> 00:10:55,910 How can I believe that you will help me? 244 00:10:55,910 --> 00:10:57,840 Forget it. Mind your own business. 245 00:10:58,340 --> 00:11:00,270 Senior, don't follow me secretly. 246 00:11:02,210 --> 00:11:05,330 Junior, I'll always be by your side this time. 247 00:11:06,690 --> 00:11:10,020 [Tianlin Garden] 248 00:11:27,030 --> 00:11:27,840 Yang Qing. 249 00:11:29,150 --> 00:11:31,480 Thank you for today. 250 00:11:32,600 --> 00:11:34,750 But how did you know I was there? 251 00:11:39,380 --> 00:11:40,250 Did you... 252 00:11:42,870 --> 00:11:44,510 go there for me? 253 00:11:49,510 --> 00:11:52,550 You saved me so many times. 254 00:11:52,910 --> 00:11:54,550 When will you ask me 255 00:11:55,450 --> 00:11:56,640 to marry you 256 00:11:57,750 --> 00:11:59,870 as a reward of saving my life? 257 00:12:01,390 --> 00:12:02,390 In that case, 258 00:12:02,670 --> 00:12:04,070 I won't save you anymore. 259 00:12:05,480 --> 00:12:06,150 It's fine. 260 00:12:07,450 --> 00:12:08,610 If you don't save me, 261 00:12:09,440 --> 00:12:10,410 next time, 262 00:12:11,430 --> 00:12:12,670 I'll save you. 263 00:12:15,000 --> 00:12:16,030 Take a sip. 264 00:12:16,390 --> 00:12:17,270 Just one sip. 265 00:12:32,150 --> 00:12:33,960 It's impossible I show up right in time 266 00:12:33,960 --> 00:12:34,890 every time. 267 00:12:36,790 --> 00:12:39,270 Are you... Are you worried about me? 268 00:13:08,560 --> 00:13:10,490 Why are you looking at me like that? 269 00:13:13,720 --> 00:13:14,650 You look like... 270 00:13:16,440 --> 00:13:17,640 an old friend of mine. 271 00:13:18,480 --> 00:13:19,330 An old friend? 272 00:13:21,580 --> 00:13:22,610 In this world, 273 00:13:23,720 --> 00:13:25,720 who has the nerve to look like me? 274 00:13:32,000 --> 00:13:33,660 You have a bad temper like her. 275 00:13:34,790 --> 00:13:36,120 Both of you are willful. 276 00:13:39,510 --> 00:13:41,240 Don't think of other women 277 00:13:41,390 --> 00:13:43,150 when you're with me. 278 00:13:46,870 --> 00:13:48,910 Thank you for what you did today. 279 00:13:49,840 --> 00:13:50,870 Goodbye. 280 00:13:59,400 --> 00:14:03,980 ♪ At that moment, I fell for you again ♪ 281 00:14:05,860 --> 00:14:11,980 ♪ Love can't be confessed, afraid heaven might bear witness ♪ 282 00:14:12,790 --> 00:14:19,480 ♪ Memories return, afraid it's a fated misstep ♪ 283 00:14:19,810 --> 00:14:25,750 ♪ Why does fate always keep us apart? ♪ 284 00:14:25,970 --> 00:14:32,220 ♪ A restless heart, an iceberg melting ♪ 285 00:14:33,150 --> 00:14:39,970 ♪ Rewrite the stories in this world ♪ 286 00:14:40,420 --> 00:14:46,960 ♪ Gaze is brighter than the moonlight ♪ 287 00:14:47,290 --> 00:14:50,750 ♪ I can't hide my lovesickness ♪ 288 00:14:50,750 --> 00:14:51,430 Miss Yang. 289 00:14:54,940 --> 00:15:00,450 ♪ Let me love you more ♪ 290 00:15:00,870 --> 00:15:04,440 ♪ Make up for the years to make us even ♪ 291 00:15:04,440 --> 00:15:06,080 Why do you keep looking at me? 292 00:15:07,440 --> 00:15:08,420 Have you fallen for me 293 00:15:08,420 --> 00:15:10,550 ♪ I hear flowers bloom, I see clouds drift ♪ 294 00:15:10,550 --> 00:15:11,550 because I'm cute? 295 00:15:13,910 --> 00:15:15,120 You didn't even open your eyes. 296 00:15:15,120 --> 00:15:15,840 ♪ I'm attached to this world ♪ 297 00:15:15,840 --> 00:15:17,840 How did you know I was looking at you? 298 00:15:22,390 --> 00:15:23,320 Yang Qing. 299 00:15:25,120 --> 00:15:25,930 It turns out 300 00:15:26,730 --> 00:15:28,980 you're not just good at martial arts. 301 00:15:30,150 --> 00:15:31,400 You also have 302 00:15:31,710 --> 00:15:32,390 ♪ Though the journey is long, we'll walk it hand in hand ♪ 303 00:15:32,390 --> 00:15:33,640 a good tongue. 304 00:15:37,140 --> 00:15:38,450 You may always look cold, 305 00:15:38,450 --> 00:15:41,270 ♪ Grudges are gone, time and space change ♪ 306 00:15:41,270 --> 00:15:42,150 but... 307 00:15:44,670 --> 00:15:45,240 But... 308 00:15:45,240 --> 00:15:47,270 ♪ In the mirror, I see a face that no longer withers ♪ 309 00:15:47,270 --> 00:15:47,790 I... 310 00:15:48,870 --> 00:15:51,510 I still like you very much. 311 00:15:51,840 --> 00:15:58,050 ♪ Wind is laughing, rain is dancing ♪ 312 00:15:58,310 --> 00:16:04,900 ♪ Let me love you more ♪ 313 00:16:05,460 --> 00:16:11,150 ♪ Make up for the years to make us even ♪ 314 00:16:11,590 --> 00:16:18,150 ♪ I hear flowers bloom, I see clouds drift ♪ 315 00:16:18,430 --> 00:16:23,550 ♪ I'm attached to this world ♪ 316 00:16:25,840 --> 00:16:27,120 Yang Qing. 317 00:16:31,720 --> 00:16:33,270 Yang Qing. 318 00:16:56,790 --> 00:16:57,320 Mr. Yang. 319 00:16:58,430 --> 00:16:59,670 Miss Yang is not here? 320 00:16:59,960 --> 00:17:01,420 You really care about her. 321 00:17:01,560 --> 00:17:02,600 Well, no… 322 00:17:02,920 --> 00:17:04,319 Today, we heard at the door 323 00:17:04,319 --> 00:17:06,109 that Master Chen brought a bunch of vicious men 324 00:17:06,109 --> 00:17:07,109 and took her away. 325 00:17:07,510 --> 00:17:08,790 We went to her room. 326 00:17:08,810 --> 00:17:09,700 No one was there. 327 00:17:09,700 --> 00:17:10,430 Vicious men? 328 00:17:11,480 --> 00:17:12,720 We went out today. 329 00:17:13,270 --> 00:17:14,780 After we came back, we heard from the neighbors 330 00:17:14,780 --> 00:17:16,579 that a group of vicious men came. 331 00:17:16,920 --> 00:17:18,520 They asked if they were our friends. 332 00:17:18,520 --> 00:17:20,240 Then we went to Miss Yang's room 333 00:17:20,240 --> 00:17:21,200 and found that she was not there. 334 00:17:21,200 --> 00:17:23,329 Also, there was some blood at the door. 335 00:17:24,859 --> 00:17:25,460 Mr. Yang. 336 00:17:26,349 --> 00:17:26,760 Follow him. 337 00:17:26,760 --> 00:17:27,619 Okay. Let's go. 338 00:17:45,870 --> 00:17:47,040 You bitch. 339 00:17:47,740 --> 00:17:48,870 You burned my house. 340 00:17:49,100 --> 00:17:51,100 You ran away after burning my house. 341 00:17:52,650 --> 00:17:54,780 I went out to deliver goods these days. 342 00:17:55,300 --> 00:17:57,830 Do you really think I can do nothing about you? 343 00:17:58,090 --> 00:17:59,950 Master Chen, why are you so angry? 344 00:18:00,030 --> 00:18:01,310 I'm just a nobody. 345 00:18:01,480 --> 00:18:03,160 Is it worth it? 346 00:18:03,590 --> 00:18:04,240 Bah! 347 00:18:04,730 --> 00:18:06,430 I'm angry just thinking about it. 348 00:18:06,430 --> 00:18:08,320 You guys, beat her to death! 349 00:18:08,350 --> 00:18:09,010 -Yes! -Yes! 350 00:18:10,110 --> 00:18:11,170 -Master! -Master! 351 00:18:19,280 --> 00:18:20,740 The blade... isn't sharp? 352 00:18:22,000 --> 00:18:22,730 I'm not dead? 353 00:18:23,440 --> 00:18:24,170 I'm not dead. 354 00:18:24,590 --> 00:18:25,350 Don't move! 355 00:18:25,990 --> 00:18:28,100 Hurry up! Her blade is not sharp. It can't kill me. 356 00:18:28,100 --> 00:18:28,920 Help me! 357 00:18:29,830 --> 00:18:31,160 I can't kill you? 358 00:18:31,930 --> 00:18:33,520 Don't court death. 359 00:18:33,960 --> 00:18:34,480 Get up! 360 00:18:34,830 --> 00:18:36,440 Okay. 361 00:18:39,020 --> 00:18:39,750 Take it easy. 362 00:18:40,220 --> 00:18:40,950 Take it easy. 363 00:18:42,440 --> 00:18:42,790 Take it easy. 364 00:18:42,790 --> 00:18:43,590 Out of the way! 365 00:18:43,850 --> 00:18:44,960 Step back! 366 00:18:47,790 --> 00:18:48,450 Don't move! 367 00:18:50,110 --> 00:18:51,580 Back off! 368 00:18:53,480 --> 00:18:54,740 Don't come any closer! 369 00:18:56,020 --> 00:18:56,880 You witch! 370 00:18:56,910 --> 00:18:58,520 Let him go! 371 00:18:59,390 --> 00:19:00,690 What are you waiting for? 372 00:19:00,690 --> 00:19:01,340 Kill her! 373 00:19:01,720 --> 00:19:02,990 Kill her! 374 00:19:07,440 --> 00:19:08,590 Go! 375 00:19:11,190 --> 00:19:13,320 I'll kill him if you make another move! 376 00:19:14,200 --> 00:19:14,830 Heroine. 377 00:19:16,000 --> 00:19:17,200 Please let him go. 378 00:19:18,230 --> 00:19:19,060 Honey. 379 00:19:23,410 --> 00:19:25,650 Heroine, please spare him. 380 00:19:27,920 --> 00:19:28,720 Heroine. 381 00:19:31,860 --> 00:19:32,670 Heroine. 382 00:19:33,710 --> 00:19:35,270 Heroine, please. 383 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 [Yunmen] 384 00:19:50,390 --> 00:19:51,020 Miss Yang. 385 00:19:58,890 --> 00:19:59,550 Don't move! 386 00:20:01,270 --> 00:20:02,240 Honey. 387 00:20:02,680 --> 00:20:03,550 Honey. 388 00:20:04,030 --> 00:20:05,730 My head hurts a lot. 389 00:20:07,350 --> 00:20:08,550 I feel dizzy. 390 00:20:08,930 --> 00:20:10,020 I feel so dizzy. 391 00:20:10,110 --> 00:20:11,310 Mr. Yang, you... 392 00:20:11,470 --> 00:20:12,670 you're finally here. 393 00:20:12,980 --> 00:20:14,540 They were all bullying me. 394 00:20:14,780 --> 00:20:16,240 Miss Yang, you feel dizzy? 395 00:20:16,820 --> 00:20:18,140 My head hurts a lot. 396 00:20:18,710 --> 00:20:20,030 Mr. Yang, hold me. 397 00:20:20,160 --> 00:20:22,250 Honey, are you alright? 398 00:20:24,880 --> 00:20:25,440 Honey. 399 00:20:25,440 --> 00:20:27,020 I was so scared. Are you alright, Honey? 400 00:20:27,020 --> 00:20:27,620 Jiang Yan. 401 00:20:28,640 --> 00:20:30,750 Miss Yang feels dizzy. She's about to faint. 402 00:20:30,750 --> 00:20:32,410 She needs someone to hold her. 403 00:20:32,690 --> 00:20:33,100 Okay. 404 00:20:33,750 --> 00:20:34,350 Miss Yang. 405 00:20:41,000 --> 00:20:41,730 Master Chen. 406 00:20:42,390 --> 00:20:43,270 Come with me. 407 00:20:48,160 --> 00:20:49,220 Hero, please spare my life. 408 00:20:49,220 --> 00:20:50,580 As long as you spare me, 409 00:20:50,660 --> 00:20:52,790 I can give you as much money as you want. 410 00:20:53,940 --> 00:20:55,970 Where are the kidnapped children? 411 00:20:57,080 --> 00:20:57,920 Children? 412 00:20:58,830 --> 00:21:01,030 I don't know what you're talking about. 413 00:21:01,790 --> 00:21:03,520 You still won't tell the truth. 414 00:21:07,110 --> 00:21:07,830 Mr. Yang. 415 00:21:08,120 --> 00:21:10,390 He won't confess if you 416 00:21:10,500 --> 00:21:11,900 don't teach him a lesson. 417 00:21:12,720 --> 00:21:13,450 Master Chen, 418 00:21:14,030 --> 00:21:15,000 do you think 419 00:21:16,030 --> 00:21:19,310 I should blind your eyes first or… 420 00:21:19,480 --> 00:21:20,350 Don't. Don't. 421 00:21:21,240 --> 00:21:21,680 I... 422 00:21:22,240 --> 00:21:24,440 I know nothing about the children. 423 00:21:26,480 --> 00:21:28,210 You still won't tell the truth? 424 00:21:28,750 --> 00:21:29,550 Mr. Yang, 425 00:21:30,440 --> 00:21:31,430 see if 426 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 I can throw darts on target 427 00:21:33,970 --> 00:21:35,640 with my eyes covered. 428 00:21:36,880 --> 00:21:39,070 Please don't. I'll tell you. 429 00:21:39,100 --> 00:21:40,680 I was just following orders. 430 00:21:40,680 --> 00:21:42,070 From the first to the 15th day every month, 431 00:21:42,070 --> 00:21:43,350 someone will deliver a box to me, 432 00:21:43,350 --> 00:21:45,440 saying it contains offerings for gods. 433 00:21:45,440 --> 00:21:46,070 I... 434 00:21:46,130 --> 00:21:47,270 I was told to deliver it along the official roads 435 00:21:47,270 --> 00:21:49,110 to a place with a green scarf. 436 00:21:49,370 --> 00:21:50,370 But I didn't know 437 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 what was inside. 438 00:21:51,440 --> 00:21:53,640 And... And I've never seen the contact. 439 00:21:54,030 --> 00:21:55,720 The servant once opened a box 440 00:21:56,240 --> 00:21:57,220 but died of an anemopyretic cold 441 00:21:57,220 --> 00:21:58,420 shortly afterwards. 442 00:21:59,000 --> 00:22:00,060 Where is the scarf? 443 00:22:01,200 --> 00:22:02,680 The location was different every time. 444 00:22:02,680 --> 00:22:04,480 There was no specific location. 445 00:22:04,670 --> 00:22:06,520 Tell us the places you remember. 446 00:22:06,710 --> 00:22:08,990 Let's see what they have in common. 447 00:22:09,230 --> 00:22:11,080 If we find some common places, 448 00:22:11,360 --> 00:22:13,390 we'll know where the kids are. 449 00:22:15,680 --> 00:22:17,200 No matter which official road it was, 450 00:22:17,200 --> 00:22:18,930 I would always pass two places. 451 00:22:19,240 --> 00:22:20,160 Which two places? 452 00:22:20,160 --> 00:22:21,290 Qinglai City and... 453 00:22:23,160 --> 00:22:23,900 Catch him! 454 00:22:30,850 --> 00:22:32,710 Don't... Don't bite! 455 00:22:33,200 --> 00:22:34,650 Don't bite. Spit it out! 456 00:22:34,900 --> 00:22:35,560 Spit it out! 457 00:22:44,740 --> 00:22:45,300 Mr. Yang. 458 00:22:45,480 --> 00:22:47,680 He committed suicide by taking poison. 459 00:22:48,730 --> 00:22:49,260 Mr. Yang. 460 00:22:49,410 --> 00:22:50,750 Master Chen is dead. He is dead too. 461 00:22:50,750 --> 00:22:51,810 Our clues are gone. 462 00:22:54,000 --> 00:22:55,110 You take care of the rest. 463 00:22:55,110 --> 00:22:56,110 Except Mrs. Chen, 464 00:22:56,310 --> 00:22:58,070 take the rest to the government. 465 00:22:58,070 --> 00:22:59,020 Okay, Mr. Yang. 466 00:23:06,510 --> 00:23:07,400 Mr. Yang. 467 00:23:07,640 --> 00:23:09,590 You saved me again today. 468 00:23:09,960 --> 00:23:12,480 Can I thank you by marrying you this time? 469 00:23:13,590 --> 00:23:15,120 You haven't changed at all. 470 00:23:18,080 --> 00:23:19,510 Don't overthink it. 471 00:23:20,160 --> 00:23:21,090 Anyway, you and I 472 00:23:21,400 --> 00:23:22,680 will never be together. 473 00:23:22,680 --> 00:23:24,770 Why are you so ruthless? 474 00:23:25,250 --> 00:23:27,380 No girls would like someone like that. 475 00:23:28,380 --> 00:23:29,410 Aren't you a girl? 476 00:23:30,680 --> 00:23:33,010 Except me, who else would like you so much? 477 00:23:33,440 --> 00:23:35,200 Should I thank you for that? 478 00:23:35,400 --> 00:23:36,800 That won't be necessary. 479 00:23:36,820 --> 00:23:37,820 It's just that... 480 00:23:38,640 --> 00:23:40,510 I'm not asking you to like me now. 481 00:23:40,920 --> 00:23:43,640 But can you stop pushing me away? 482 00:23:46,220 --> 00:23:48,750 Miss Yang, we are not suitable for each other. 483 00:23:49,680 --> 00:23:51,110 Now that Master Chen is dead, 484 00:23:51,110 --> 00:23:52,720 no one will cause you trouble anymore. 485 00:23:52,720 --> 00:23:53,590 Go home now. 486 00:23:55,340 --> 00:23:56,690 Why are we not suitable? 487 00:23:56,890 --> 00:23:58,550 You actually care about me, right? 488 00:23:58,550 --> 00:24:00,810 You just like playing hard to get, right? 489 00:24:02,950 --> 00:24:05,000 I really don't want to stay here. 490 00:24:05,030 --> 00:24:07,030 I'm alone. It's so boring. 491 00:24:07,340 --> 00:24:09,020 Let me stay with you. 492 00:24:10,770 --> 00:24:11,970 Regarding the case of the missing kids, 493 00:24:11,970 --> 00:24:13,280 since they have sent a man of sacrifice 494 00:24:13,280 --> 00:24:14,410 to kill Master Chen, 495 00:24:14,680 --> 00:24:16,960 I think we've alerted them. 496 00:24:17,650 --> 00:24:19,070 It will be more dangerous in the future. 497 00:24:19,070 --> 00:24:20,030 You shouldn't be involved anymore. 498 00:24:20,030 --> 00:24:20,880 I'm a... 499 00:24:22,450 --> 00:24:23,890 heroine in Yangliu Town. 500 00:24:24,110 --> 00:24:25,430 How can I back down 501 00:24:25,640 --> 00:24:27,040 because of a small obstacle? 502 00:24:27,040 --> 00:24:27,870 Or... 503 00:24:28,690 --> 00:24:30,050 are you worried about me 504 00:24:30,230 --> 00:24:31,690 because you care about me? 505 00:24:33,720 --> 00:24:35,380 Do you understand what I said? 506 00:24:35,510 --> 00:24:36,370 Stop talking. 507 00:24:36,570 --> 00:24:38,630 Jiang Yan is waiting for us. Let's go. 508 00:24:52,250 --> 00:24:54,640 [Tianlin Garden] 509 00:24:57,540 --> 00:24:58,930 Did you send Yao Fu 510 00:24:58,950 --> 00:25:00,030 to destroy Shengyue Sect? 511 00:25:00,030 --> 00:25:00,880 Ms. Yao 512 00:25:01,000 --> 00:25:02,920 was abducted by the cult. 513 00:25:03,740 --> 00:25:04,960 Say it again. 514 00:25:06,720 --> 00:25:08,160 Mr. Yang! 515 00:25:36,050 --> 00:25:39,110 ♪ Good and evil are irreconcilable, it's predestined ♪ 516 00:25:39,140 --> 00:25:41,680 ♪ You deliberately disturbed my heart ♪ 517 00:25:41,810 --> 00:25:42,430 If you go back with me, 518 00:25:42,430 --> 00:25:43,510 ♪ There are numerous unsolved mysteries in the world ♪ 519 00:25:43,510 --> 00:25:45,270 I'll let Yao Fu's matter go. 520 00:25:45,920 --> 00:25:46,330 Saintess, please show some restraint. 521 00:25:46,330 --> 00:25:47,390 ♪ You are the most difficult one ♪ 522 00:25:47,390 --> 00:25:49,720 All parties are targeting Shengyue Sect. 523 00:25:49,760 --> 00:25:49,960 ♪ The road is rugged, I'll go against the wind ♪ 524 00:25:49,960 --> 00:25:51,070 If you do this, 525 00:25:51,440 --> 00:25:52,450 it'll only put you in danger. 526 00:25:52,450 --> 00:25:52,880 ♪ I woke up from my dream ♪ 527 00:25:52,880 --> 00:25:54,210 It won't do you any good. 528 00:25:54,760 --> 00:25:55,970 You care so much about me. 529 00:25:55,970 --> 00:25:56,480 ♪ The tears falling from your eyes ♪ 530 00:25:56,480 --> 00:25:58,080 Why don't you go back with me? 531 00:25:59,860 --> 00:26:02,520 ♪ In the vague shadow ♪ 532 00:26:03,700 --> 00:26:05,430 Sorry for offending you today. 533 00:26:06,110 --> 00:26:07,300 Next time I see you, 534 00:26:08,210 --> 00:26:09,560 I will get you for sure. 535 00:26:16,530 --> 00:26:19,390 [Yunmen] 536 00:26:22,110 --> 00:26:22,640 Mr. Yang. 537 00:26:22,880 --> 00:26:24,610 That witch sent you lotus cakes 538 00:26:24,630 --> 00:26:25,430 and a letter. 539 00:26:29,350 --> 00:26:30,150 Put them here. 540 00:26:43,240 --> 00:26:45,870 [To Yang Qing] 541 00:27:05,060 --> 00:27:05,740 Mr. Yang. 542 00:27:08,840 --> 00:27:10,770 That witch sent you a letter again. 543 00:27:12,000 --> 00:27:13,750 You haven't been out for so many days. 544 00:27:13,750 --> 00:27:15,080 She still won't give up. 545 00:27:45,200 --> 00:27:45,720 This… 546 00:27:46,230 --> 00:27:46,860 This… 547 00:27:48,050 --> 00:27:49,530 This witch is shameless. 548 00:27:50,270 --> 00:27:50,830 Mr. Yang, 549 00:27:51,150 --> 00:27:52,290 if this gets out, 550 00:27:52,660 --> 00:27:53,920 you will be laughed at. 551 00:27:58,920 --> 00:28:00,260 Tell the guards 552 00:28:00,870 --> 00:28:01,600 not to accept 553 00:28:01,840 --> 00:28:03,100 anything from Wang Yue 554 00:28:03,350 --> 00:28:04,110 from now on. 555 00:28:04,280 --> 00:28:04,630 Yes. 556 00:28:05,280 --> 00:28:07,200 Mr. Yang, this witch keeps pestering you. 557 00:28:07,200 --> 00:28:09,400 -Should we teach her a lesson? -No need. 558 00:28:11,160 --> 00:28:11,720 Mr. Yang. 559 00:28:12,120 --> 00:28:13,980 Are you really fascinated by her? 560 00:28:15,240 --> 00:28:15,880 Now… 561 00:28:16,640 --> 00:28:18,590 Now the martial world is seething with hidden turmoil. 562 00:28:18,590 --> 00:28:19,350 If Yunmen 563 00:28:19,560 --> 00:28:21,550 starts conflict with Shengyue Sect first, 564 00:28:21,550 --> 00:28:22,240 we might be 565 00:28:22,480 --> 00:28:25,160 taken advantage of by those with ulterior motives. 566 00:28:25,160 --> 00:28:27,960 Don't act rashly and stir up unnecessary trouble. 567 00:28:30,130 --> 00:28:31,460 Mr. Yang, I understand. 568 00:28:52,030 --> 00:28:53,090 Shameless witch. 569 00:28:54,270 --> 00:28:56,400 Yunmen is no place for your insolence. 570 00:28:58,470 --> 00:28:59,550 You old man. 571 00:29:00,110 --> 00:29:02,440 I didn't even step through Yunmen's gate. 572 00:29:02,550 --> 00:29:03,070 What? 573 00:29:03,450 --> 00:29:04,720 Only those of Yunmen 574 00:29:04,860 --> 00:29:06,390 are allowed to linger here? 575 00:29:07,720 --> 00:29:08,920 Shameless! 576 00:29:09,840 --> 00:29:11,240 Ask Yang Qing to come out. 577 00:29:11,310 --> 00:29:12,400 I have something to tell him. 578 00:29:12,400 --> 00:29:13,090 Dream on. 579 00:29:13,920 --> 00:29:15,640 Qing will never see you. 580 00:29:20,680 --> 00:29:22,510 Qing, why are you here? 581 00:29:23,830 --> 00:29:25,290 The gossip about the two of you 582 00:29:25,290 --> 00:29:27,420 is already all over the martial world. 583 00:29:27,970 --> 00:29:29,140 Seeing her now 584 00:29:29,790 --> 00:29:32,350 will only give people another reason to gossip about Yunmen. 585 00:29:32,350 --> 00:29:34,200 I've been in seclusion for half a year, 586 00:29:34,200 --> 00:29:35,030 but the rumors 587 00:29:35,280 --> 00:29:37,080 seem to have grown even wilder, 588 00:29:37,750 --> 00:29:39,350 as if I've colluded with her, 589 00:29:39,350 --> 00:29:40,440 ready to elope at any moment 590 00:29:40,440 --> 00:29:42,500 and bring Yunmen down in the process. 591 00:29:42,720 --> 00:29:44,680 Avoiding it won't solve anything. 592 00:29:46,120 --> 00:29:47,850 But the people of Shengyue Sect 593 00:29:48,080 --> 00:29:49,600 are always cunning. 594 00:29:49,950 --> 00:29:50,880 If you see her, 595 00:29:51,390 --> 00:29:53,850 who knows what kind of story they'll make up? 596 00:29:54,160 --> 00:29:56,480 The martial world is in turmoil now. 597 00:29:57,400 --> 00:29:59,730 If Yunmen associates with Shengyue Sect, 598 00:30:00,000 --> 00:30:01,330 what will others think? 599 00:30:01,550 --> 00:30:03,080 This started because of me. 600 00:30:03,180 --> 00:30:05,040 Let me explain everything to her. 601 00:30:12,350 --> 00:30:12,990 Yang Qing. 602 00:30:13,310 --> 00:30:15,170 You're finally willing to see me. 603 00:30:20,510 --> 00:30:21,770 Don't come to me again. 604 00:30:22,070 --> 00:30:23,510 There is a line between good and evil. 605 00:30:23,510 --> 00:30:25,350 I can't respond to your feelings. 606 00:30:25,350 --> 00:30:27,120 From now on, I won't entangle myself with the righteous sects, 607 00:30:27,120 --> 00:30:28,270 and I won't stand against Yunmen. 608 00:30:28,270 --> 00:30:29,440 Is that still not enough? 609 00:30:29,440 --> 00:30:30,840 You can change yourself, 610 00:30:30,900 --> 00:30:32,760 but can you change everyone else? 611 00:30:32,790 --> 00:30:34,110 Will the whole Shengyue Sect 612 00:30:34,110 --> 00:30:35,310 change for your sake? 613 00:30:35,750 --> 00:30:36,550 Miss Wang Yue, 614 00:30:37,310 --> 00:30:38,570 don't come to me again. 615 00:30:41,470 --> 00:30:42,100 Yang Qing! 616 00:30:42,760 --> 00:30:44,410 Maybe I can never have you, 617 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 but I'll follow you forever! 618 00:30:47,390 --> 00:30:48,560 You never learn. 619 00:30:49,680 --> 00:30:51,210 You haven't changed at all. 620 00:30:55,140 --> 00:31:02,410 [Tianlin Garden] 621 00:31:02,920 --> 00:31:03,510 Mr. Yang. 622 00:31:04,720 --> 00:31:06,400 According to what Master Chen said, 623 00:31:06,400 --> 00:31:07,770 Shang Huai has led the juniors 624 00:31:07,770 --> 00:31:09,300 all the way to Qinglai City. 625 00:31:09,310 --> 00:31:10,160 But... 626 00:31:10,400 --> 00:31:12,660 they didn't find any so-called contact. 627 00:31:13,030 --> 00:31:14,880 If my guess is right, what happened yesterday 628 00:31:14,880 --> 00:31:16,270 has alerted them. 629 00:31:16,440 --> 00:31:17,430 Even if there were clues, 630 00:31:17,430 --> 00:31:18,390 they've already been wiped clean. 631 00:31:18,390 --> 00:31:20,770 This matter requires careful planning. 632 00:31:24,000 --> 00:31:25,720 Should we tell Miss Yang? 633 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 Mr. Yang, Ms. Yao is back. 634 00:31:30,960 --> 00:31:32,800 Ms. Yao, you're finally back. 635 00:31:33,020 --> 00:31:36,020 Ms. Yao, are you going back to Yunmen with us this time? 636 00:31:36,270 --> 00:31:37,130 -Great. -Yeah. 637 00:31:37,160 --> 00:31:38,090 That's great. 638 00:31:38,280 --> 00:31:39,750 Ms. Yao, with you going back with us, 639 00:31:39,750 --> 00:31:41,650 we'll have completed most of our mission. 640 00:31:41,650 --> 00:31:42,930 -Yeah. -Yes, Ms. Yao. 641 00:31:43,030 --> 00:31:44,960 Thank you for coming to look for me. 642 00:31:45,960 --> 00:31:46,560 Miss Yang. 643 00:32:01,390 --> 00:32:03,590 This must be Miss Yao. 644 00:32:05,710 --> 00:32:06,320 Ms. Yao. 645 00:32:06,470 --> 00:32:07,170 This is Miss Yang, 646 00:32:07,170 --> 00:32:08,860 who was almost taken as a concubine by Master Chen 647 00:32:08,860 --> 00:32:10,110 but saved by us. 648 00:32:12,010 --> 00:32:12,940 Nice to meet you. 649 00:32:32,000 --> 00:32:33,060 What are you doing? 650 00:32:33,370 --> 00:32:34,440 Do you know who she is? 651 00:32:34,440 --> 00:32:34,970 She is... 652 00:32:36,720 --> 00:32:37,350 Jiang Yan. 653 00:32:37,880 --> 00:32:39,480 Take Ms. Yao back to her room. 654 00:32:45,160 --> 00:32:45,910 Come with me. 655 00:32:55,240 --> 00:32:55,840 Miss Yang, 656 00:32:56,290 --> 00:32:57,550 you shouldn't have made that kind of joke with Junior Yao 657 00:32:57,550 --> 00:32:59,060 at your first meeting. 658 00:33:01,890 --> 00:33:03,340 You seem to know her quite well. 659 00:33:03,340 --> 00:33:05,340 You acted without saying anything. 660 00:33:05,580 --> 00:33:07,240 I'm very disappointed in you. 661 00:33:08,250 --> 00:33:10,040 What's your relationship with me? 662 00:33:10,040 --> 00:33:12,100 Do I need to report everything to you? 663 00:33:13,270 --> 00:33:13,830 You know 664 00:33:14,310 --> 00:33:15,270 I'm from Yunmen. 665 00:33:15,750 --> 00:33:16,680 She's my junior. 666 00:33:16,950 --> 00:33:17,500 Yes. 667 00:33:18,050 --> 00:33:19,070 She's your junior. 668 00:33:19,070 --> 00:33:20,390 Of course you're on her side. 669 00:33:20,390 --> 00:33:20,990 Unlike me, 670 00:33:21,110 --> 00:33:22,550 I'm alone and heartless. 671 00:33:22,970 --> 00:33:25,000 I wouldn't throw myself into someone's arms crying for pity. 672 00:33:25,000 --> 00:33:26,610 So I deserve to be bullied, is that it? 673 00:33:26,610 --> 00:33:27,410 Yang Wangyue! 674 00:33:27,720 --> 00:33:28,550 You should at least explain to me 675 00:33:28,550 --> 00:33:29,810 why you did that to her! 676 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 Just one reason you can say out loud. 677 00:33:32,360 --> 00:33:33,290 She stole my man. 678 00:33:33,480 --> 00:33:34,410 Does that count? 679 00:33:47,040 --> 00:33:48,900 Junior, how have you been lately? 680 00:33:49,080 --> 00:33:51,200 Did you feel anything strange when you fought just now? 681 00:33:51,200 --> 00:33:52,930 Why are you following me again? 682 00:33:53,350 --> 00:33:54,800 I specially came here to help you. 683 00:33:54,800 --> 00:33:56,960 Do you know how hard it's been for me to find you? 684 00:33:56,960 --> 00:33:58,450 I will find out the truth. 685 00:33:58,540 --> 00:34:00,160 Senior, don't worry about it. 686 00:34:00,160 --> 00:34:00,880 Junior, 687 00:34:01,020 --> 00:34:02,110 why are you so stubborn? 688 00:34:02,110 --> 00:34:03,440 If we wait any longer, it'll be too late. 689 00:34:03,440 --> 00:34:04,110 You think 690 00:34:04,110 --> 00:34:06,040 what I told you is nonsense, right? 691 00:34:06,110 --> 00:34:08,550 Now I'm telling you— the Shengyue Token is the Moon Blade. 692 00:34:08,550 --> 00:34:10,719 It took me a lot of effort to find it out. 693 00:34:10,750 --> 00:34:13,480 Yunmen lost the Moon Blade after it took over the Alliance Leader's Token. 694 00:34:13,480 --> 00:34:15,030 The Moon Blade ended up in the hands of Shengyue Sect. 695 00:34:15,030 --> 00:34:17,070 Although they had never seen the Alliance Leader's Token, 696 00:34:17,070 --> 00:34:18,590 they could tell it was something special. 697 00:34:18,590 --> 00:34:20,230 So they started using it as a token. 698 00:34:20,230 --> 00:34:21,920 I've explained everything to you already. 699 00:34:21,920 --> 00:34:24,030 Don't waste your time on the investigation. 700 00:34:24,030 --> 00:34:26,630 Just go find the Sun Blade and Moon Blade, okay? 701 00:34:27,909 --> 00:34:28,590 Got it. 702 00:34:29,150 --> 00:34:31,080 Give me some time to think about it. 703 00:34:33,719 --> 00:34:34,590 I'll go hide. 704 00:34:37,150 --> 00:34:37,850 Come in. 705 00:34:41,920 --> 00:34:42,610 Ms. Yao? 706 00:34:42,800 --> 00:34:44,460 Ms. Yao, you are finally back. 707 00:34:44,590 --> 00:34:46,110 You disappeared 708 00:34:46,150 --> 00:34:47,250 after the fight with Shengyue Sect. 709 00:34:47,250 --> 00:34:48,179 Where did you go? 710 00:34:48,370 --> 00:34:49,710 We were worried about you. 711 00:34:49,710 --> 00:34:50,960 I... got hurt. 712 00:34:51,699 --> 00:34:54,080 A family at the foot of the mountain took me in. 713 00:34:54,080 --> 00:34:56,340 I've fully recovered now, so I came back. 714 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 That's good then. 715 00:35:00,630 --> 00:35:01,630 Jiang Yan, go out. 716 00:35:02,920 --> 00:35:03,980 Protect Miss Yang. 717 00:35:08,190 --> 00:35:08,710 Okay. 718 00:35:17,710 --> 00:35:19,840 Back then, I was against your decision 719 00:35:20,280 --> 00:35:22,210 to go undercover in Shengyue Sect. 720 00:35:23,310 --> 00:35:26,370 On the day the four major sects attacked Shengyue Sect, 721 00:35:26,510 --> 00:35:28,440 what exactly happened in the sect? 722 00:35:28,920 --> 00:35:29,960 And how involved 723 00:35:30,360 --> 00:35:31,490 were you in all of it? 724 00:35:33,920 --> 00:35:36,450 I had an agreement with Biluo Valley long ago— 725 00:35:36,550 --> 00:35:39,360 to work together to wipe out Shengyue Sect that day. 726 00:35:39,360 --> 00:35:41,890 That witch suddenly charged in and fought me. 727 00:35:42,260 --> 00:35:44,260 So naturally, I wouldn't let her go. 728 00:35:44,440 --> 00:35:45,480 As for the rest, 729 00:35:46,090 --> 00:35:47,010 I know nothing. 730 00:35:47,650 --> 00:35:48,250 So, 731 00:35:48,760 --> 00:35:49,630 you killed her? 732 00:35:52,280 --> 00:35:53,400 What's wrong with 733 00:35:54,140 --> 00:35:56,400 killing the evil and upholding justice? 734 00:35:57,360 --> 00:35:58,220 Then why did you 735 00:35:58,510 --> 00:35:59,710 hurt Miss Yang today? 736 00:36:00,430 --> 00:36:01,260 Miss Yang? 737 00:36:03,920 --> 00:36:05,720 Haven't you already guessed it? 738 00:36:06,000 --> 00:36:08,060 She's the Saintess of Shengyue Sect. 739 00:36:11,030 --> 00:36:12,560 Saintess of Shengyue Sect? 740 00:36:12,880 --> 00:36:14,070 Didn't you just say 741 00:36:14,190 --> 00:36:15,520 you already killed her? 742 00:36:17,190 --> 00:36:19,120 She did fall off the cliff that day. 743 00:36:19,720 --> 00:36:21,200 But I was unlucky. 744 00:36:21,770 --> 00:36:23,900 I couldn't finish her off completely. 745 00:36:26,280 --> 00:36:27,360 How can you be sure 746 00:36:27,840 --> 00:36:29,900 she is the Saintess of Shengyue Sect? 747 00:36:29,920 --> 00:36:30,880 When Saintess went out, 748 00:36:30,880 --> 00:36:32,140 she always wore a veil. 749 00:36:33,010 --> 00:36:34,610 No one has ever seen her face. 750 00:36:37,660 --> 00:36:39,060 I spent a long time 751 00:36:39,090 --> 00:36:40,120 in Shengyue Sect, 752 00:36:40,600 --> 00:36:42,200 living side by side with her. 753 00:36:42,570 --> 00:36:44,430 I have my ways of recognizing her. 754 00:36:46,320 --> 00:36:47,110 So 755 00:36:47,590 --> 00:36:49,190 you have no solid evidence. 756 00:36:52,070 --> 00:36:52,840 Besides, 757 00:36:53,560 --> 00:36:55,760 Shengyue Sect has already fallen apart. 758 00:36:55,760 --> 00:36:57,000 Whether she is or isn't, 759 00:36:57,000 --> 00:36:58,300 what difference does it make now? 760 00:36:58,300 --> 00:37:00,660 Why must you kill her? 761 00:37:02,440 --> 00:37:03,320 Senior, 762 00:37:04,070 --> 00:37:05,530 she tried to hurt me first. 763 00:37:06,170 --> 00:37:08,100 I have no intention to kill her now. 764 00:37:09,130 --> 00:37:10,420 Your strike just now 765 00:37:10,710 --> 00:37:12,310 was hardly a defensive move. 766 00:37:12,950 --> 00:37:14,480 If I hadn't arrived in time, 767 00:37:14,710 --> 00:37:16,370 Yang Wangyue would have died. 768 00:37:16,940 --> 00:37:18,020 You overstated it. 769 00:37:18,960 --> 00:37:20,630 Now, I don't want to have anything 770 00:37:20,630 --> 00:37:22,030 to do with Shengyue Sect. 771 00:37:22,940 --> 00:37:24,200 I can promise you this— 772 00:37:24,710 --> 00:37:27,400 as long as she doesn't come after me again like today, 773 00:37:27,400 --> 00:37:29,260 I will act as if she doesn't exist, 774 00:37:29,760 --> 00:37:31,020 whether she's Wang Yue 775 00:37:31,760 --> 00:37:32,790 or Yang Wangyue. 776 00:37:34,000 --> 00:37:35,030 That'd be great. 777 00:37:42,360 --> 00:37:43,120 Miss Yang! 778 00:37:44,230 --> 00:37:46,080 Miss Yang, where are you going? 779 00:37:46,110 --> 00:37:47,490 It's none of your business. 780 00:37:47,490 --> 00:37:48,190 Miss Yang. 781 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 You're a girl. 782 00:37:49,860 --> 00:37:51,450 It's not safe to go out alone. 783 00:37:51,450 --> 00:37:51,990 Where are you going? 784 00:37:51,990 --> 00:37:53,650 Let Mr. Yang go with you, okay? 785 00:37:53,730 --> 00:37:55,260 Don't mention him in front of me. 786 00:37:55,260 --> 00:37:57,590 Miss Yang, I understand why you're upset. 787 00:37:57,590 --> 00:37:59,070 But it's your fault 788 00:37:59,090 --> 00:37:59,970 that you fought Ms. Yao. 789 00:37:59,970 --> 00:38:00,930 What do you know? 790 00:38:00,960 --> 00:38:01,790 I do know. 791 00:38:02,580 --> 00:38:03,730 You did that 792 00:38:03,760 --> 00:38:05,500 because Ms. Yao is Mr. Yang's fiancée, 793 00:38:05,500 --> 00:38:06,210 right? 794 00:38:06,240 --> 00:38:06,850 What? 795 00:38:08,840 --> 00:38:10,570 Even without this engagement, 796 00:38:10,570 --> 00:38:11,670 back when we were in Yunmen, 797 00:38:11,670 --> 00:38:13,340 everyone thought Ms. Yao and Mr. Yang 798 00:38:13,340 --> 00:38:14,180 were a perfect match. 799 00:38:14,180 --> 00:38:14,980 Wait a minute. 800 00:38:15,690 --> 00:38:18,080 The perfect girl Shang Huai mentioned last time 801 00:38:18,080 --> 00:38:19,120 was Yao Fu? 802 00:38:20,710 --> 00:38:22,030 Miss Yang, actually, 803 00:38:22,480 --> 00:38:24,000 it's not what you think between them. 804 00:38:24,000 --> 00:38:25,230 Don't worry about that. 805 00:38:25,230 --> 00:38:26,030 I've decided. 806 00:38:26,890 --> 00:38:28,200 From today onwards, 807 00:38:28,760 --> 00:38:32,290 I'm going to be the wicked woman who steals Yang Qing from Yao Fu. 808 00:38:33,740 --> 00:38:35,540 This is a lot. Give me a moment to process. 809 00:38:35,540 --> 00:38:36,600 Stop following me. 810 00:38:37,840 --> 00:38:38,520 Miss Yang, 811 00:38:38,550 --> 00:38:39,630 Mr. Yang asked me to follow you. 812 00:38:39,630 --> 00:38:40,560 I will follow you 813 00:38:40,580 --> 00:38:41,450 wherever you go today. 814 00:38:41,450 --> 00:38:42,650 Who said I'm leaving? 815 00:38:42,940 --> 00:38:44,670 I just want to go out to be alone. 816 00:38:44,880 --> 00:38:45,490 Besides, 817 00:38:45,660 --> 00:38:46,840 if I leave, 818 00:38:46,860 --> 00:38:48,730 wouldn't that be exactly what Yao Fu wants? 819 00:38:48,730 --> 00:38:50,150 I have something important to do. 820 00:38:50,150 --> 00:38:51,060 Something important? 821 00:38:51,060 --> 00:38:51,730 Jiang Yan. 822 00:38:52,200 --> 00:38:52,760 Mr. Yang. 823 00:38:54,430 --> 00:38:56,020 We're leaving for Shuntian City tomorrow. 824 00:38:56,020 --> 00:38:56,900 Shuntian City? 825 00:38:57,070 --> 00:38:57,670 But... 826 00:38:57,690 --> 00:38:58,360 But what? 827 00:38:59,630 --> 00:39:00,520 Tell everyone 828 00:39:01,210 --> 00:39:02,410 to pack their things. 829 00:39:02,480 --> 00:39:03,340 Okay, Mr. Yang. 830 00:39:17,360 --> 00:39:18,480 I swear I will 831 00:39:19,000 --> 00:39:20,190 take revenge. 832 00:39:23,060 --> 00:39:24,680 But if I do it now, 833 00:39:25,020 --> 00:39:26,820 what would Yang Qing think of me? 834 00:39:29,940 --> 00:39:31,340 Yao Fu, 835 00:39:31,590 --> 00:39:32,540 just you wait. 836 00:39:33,770 --> 00:39:36,500 Once I win Yang Qing's heart and get the Sun Blade, 837 00:39:37,320 --> 00:39:40,320 I will make you pay with your blood. 838 00:39:44,030 --> 00:39:44,880 Jiang Yan? 839 00:39:45,320 --> 00:39:46,030 Miss Yang? 840 00:39:48,150 --> 00:39:49,030 What are you looking at? 841 00:39:49,030 --> 00:39:50,630 Miss Yang, give it back to me. 842 00:39:57,010 --> 00:39:58,940 It's a map of the surrounding area? 843 00:39:59,100 --> 00:40:01,070 Still thinking about the missing kids? 844 00:40:01,070 --> 00:40:01,800 Yes. 845 00:40:03,100 --> 00:40:05,170 Following the road down from Yangliu Town, 846 00:40:05,170 --> 00:40:06,580 there are Qinglai City, 847 00:40:07,180 --> 00:40:08,550 Lancang Town, 848 00:40:08,580 --> 00:40:10,640 Shuntian City, and Qingluan County. 849 00:40:11,000 --> 00:40:13,180 The official roads lead to everywhere. 850 00:40:13,180 --> 00:40:14,060 Who knows 851 00:40:14,090 --> 00:40:15,750 where they took the children? 852 00:40:17,300 --> 00:40:19,500 The most despicable thing in this world 853 00:40:19,620 --> 00:40:21,150 is taking someone's child. 854 00:40:21,480 --> 00:40:23,100 There are levels for sins? 855 00:40:23,250 --> 00:40:23,980 Of course. 856 00:40:24,630 --> 00:40:26,630 Those children are their parents' cherished ones. 857 00:40:26,630 --> 00:40:28,090 They're related by blood. 858 00:40:28,280 --> 00:40:30,290 If the parents can't find their children, 859 00:40:30,290 --> 00:40:31,690 it'd be worse than death. 860 00:40:32,380 --> 00:40:34,650 Stealing a child is no different from murder. 861 00:40:34,650 --> 00:40:35,170 So, 862 00:40:35,620 --> 00:40:36,770 the greatest hatred 863 00:40:36,970 --> 00:40:39,670 lies in having one's father killed and taking someone's child. 864 00:40:39,670 --> 00:40:41,070 Then what's the second greatest hatred? 865 00:40:41,070 --> 00:40:41,970 The second? 866 00:40:43,140 --> 00:40:44,870 The second greatest hatred... 867 00:40:45,510 --> 00:40:47,640 is stealing someone's love of course! 868 00:40:48,590 --> 00:40:49,950 Stealing someone's love? 869 00:40:49,950 --> 00:40:50,430 Yes. 870 00:40:51,230 --> 00:40:52,550 For example, I like Yang Qing. 871 00:40:52,550 --> 00:40:54,280 But Yao Fu insists on butting in 872 00:40:54,360 --> 00:40:55,560 and taking him from me. 873 00:40:55,560 --> 00:40:56,410 But... 874 00:40:57,030 --> 00:40:57,920 Ms. Yao 875 00:40:57,920 --> 00:40:59,440 knew Mr. Yang first. 876 00:40:59,800 --> 00:41:01,060 That's not important. 877 00:41:01,070 --> 00:41:02,280 What matters is love. 878 00:41:04,960 --> 00:41:05,760 You're right. 879 00:41:06,090 --> 00:41:07,540 Mr. Yang has never said 880 00:41:07,560 --> 00:41:08,540 he likes Ms. Yao. 881 00:41:08,840 --> 00:41:11,130 But today, he yelled at me for Yao Fu. 882 00:41:11,190 --> 00:41:12,250 So you're angry, 883 00:41:12,390 --> 00:41:13,610 planning to leave today? 884 00:41:13,610 --> 00:41:14,870 That's not important. 885 00:41:14,880 --> 00:41:16,010 What's important is 886 00:41:16,500 --> 00:41:18,630 Yang Qing doesn't care about me at all. 887 00:41:18,730 --> 00:41:19,460 Miss Yang, 888 00:41:19,700 --> 00:41:21,220 you misunderstood him. 889 00:41:21,620 --> 00:41:22,480 After you left, 890 00:41:22,630 --> 00:41:24,830 Mr. Yang went to Ms. Yao with a long face. 891 00:41:25,190 --> 00:41:27,110 He also asked me to take care of you. 892 00:41:27,110 --> 00:41:27,670 Besides, 893 00:41:28,110 --> 00:41:29,670 when Master Chen kidnapped you, 894 00:41:29,670 --> 00:41:31,000 I had never seen 895 00:41:31,400 --> 00:41:32,930 Mr. Yang so worried before. 896 00:41:33,440 --> 00:41:34,030 Really? 897 00:41:35,770 --> 00:41:36,980 I knew it. 898 00:41:37,420 --> 00:41:39,250 Deep down, he must care about me. 899 00:41:40,230 --> 00:41:43,230 Could it be... he's fallen for me? 900 00:41:45,530 --> 00:41:46,400 Forget it. 901 00:41:46,550 --> 00:41:47,610 Forget what I said. 902 00:41:56,530 --> 00:41:58,950 [Tianlin Garden] 903 00:42:02,400 --> 00:42:02,930 Mr. Yang. 904 00:42:04,280 --> 00:42:06,370 Are we really leaving like this? 905 00:42:07,100 --> 00:42:08,300 What about Miss Yang? 906 00:42:11,710 --> 00:42:13,240 I've arranged everything. 907 00:42:14,060 --> 00:42:16,460 The district leader will send someone here 908 00:42:16,670 --> 00:42:18,070 to take care of Miss Yang. 909 00:42:18,370 --> 00:42:19,160 Well, but… 910 00:42:19,190 --> 00:42:19,800 But what? 911 00:42:20,290 --> 00:42:20,890 Jiang Yan. 912 00:42:21,200 --> 00:42:22,000 Stop nagging. 913 00:42:22,070 --> 00:42:22,800 Our priority is to complete 914 00:42:22,800 --> 00:42:24,660 the task assigned by Sect Leader. 915 00:42:25,800 --> 00:42:26,400 Let's go. 916 00:42:29,550 --> 00:42:30,080 Let's go. 917 00:42:34,800 --> 00:42:40,160 [Qinglai City] 918 00:42:40,320 --> 00:42:41,280 Give us some food. 919 00:42:41,280 --> 00:42:42,230 Please. 920 00:42:42,230 --> 00:42:43,030 Please give us some food. 921 00:42:43,030 --> 00:42:44,000 Please. 922 00:42:44,000 --> 00:42:44,880 Please give us some food. 923 00:42:44,880 --> 00:42:45,590 We haven't eaten for days. 924 00:42:45,590 --> 00:42:46,590 We're starving. 925 00:42:46,840 --> 00:42:48,070 Please give us some food. 926 00:42:48,070 --> 00:42:49,400 -Thank you. -Thank you. 927 00:42:49,610 --> 00:42:51,540 It was Shengyue Sect who helped us. 928 00:42:51,760 --> 00:42:52,920 Now Saintess is dead, 929 00:42:52,920 --> 00:42:54,070 and Chief is missing. 930 00:42:54,070 --> 00:42:55,330 No one cares about us. 931 00:42:55,360 --> 00:42:57,590 We had relied on Shengyue Sect all these years. 932 00:42:57,590 --> 00:42:58,930 Otherwise, we would have starved to death long ago. 933 00:42:58,930 --> 00:43:00,800 Thank you, sir. 934 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Thank you so much. 935 00:43:02,590 --> 00:43:03,440 We're so lucky. 936 00:43:03,440 --> 00:43:04,670 We've met a good man. 937 00:43:04,770 --> 00:43:05,300 Mr. Yang. 938 00:43:05,310 --> 00:43:06,920 This is great. 939 00:43:07,070 --> 00:43:07,550 Um… 940 00:43:08,710 --> 00:43:11,130 Could we be wrong? 941 00:43:11,670 --> 00:43:13,870 It seems Shengyue Sect is not that evil. 942 00:43:15,160 --> 00:43:16,420 These ordinary people 943 00:43:16,710 --> 00:43:19,970 don't care about the grudges between us and Shengyue Sect. 944 00:43:20,080 --> 00:43:21,200 They take the side 945 00:43:21,770 --> 00:43:23,300 of whoever gives them food. 946 00:43:24,620 --> 00:43:26,380 Jiang Yan, don't think too much. 947 00:43:26,380 --> 00:43:27,070 Let's go. 948 00:43:52,890 --> 00:43:53,570 Yang Qing. 58067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.