All language subtitles for A Forbidden Marriage (2025) S1 E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,370 --> 00:01:37,910 [A Forbidden Marriage] 2 00:01:39,020 --> 00:01:40,900 [Episode 2] 3 00:01:51,560 --> 00:01:52,759 I was right, wasn't I? 4 00:01:53,000 --> 00:01:54,430 My uncle abandoned me and left. 5 00:01:54,430 --> 00:01:55,789 There's nothing left here. 6 00:01:55,789 --> 00:01:56,460 Miss Yang, 7 00:01:56,789 --> 00:01:59,229 don't you have any other relatives? 8 00:02:00,430 --> 00:02:01,790 I don't think so. 9 00:02:02,840 --> 00:02:04,350 Then just wait here a little longer. 10 00:02:04,350 --> 00:02:06,410 Maybe they'll come back in a few days. 11 00:02:06,710 --> 00:02:07,850 He sold me off. 12 00:02:07,870 --> 00:02:09,669 How could he possibly come back? 13 00:02:10,370 --> 00:02:11,370 That uncle of mine 14 00:02:11,430 --> 00:02:13,150 was once a disciple of Shengyue Sect. 15 00:02:13,150 --> 00:02:15,080 He's definitely not trustworthy. 16 00:02:16,430 --> 00:02:17,430 Yang Wangyue! 17 00:02:22,000 --> 00:02:23,150 Yang Wangyue, 18 00:02:23,310 --> 00:02:24,590 you little bitch! 19 00:02:24,670 --> 00:02:26,600 I'm settling this with you today! 20 00:02:26,630 --> 00:02:28,400 Mrs. Chen, let's talk this through. 21 00:02:28,400 --> 00:02:29,100 Talk this through? 22 00:02:29,100 --> 00:02:30,340 Why should I? 23 00:02:30,370 --> 00:02:31,750 She burned down half of Chen's Mansion! 24 00:02:31,750 --> 00:02:33,190 Selling her wouldn't even cover the damages! 25 00:02:33,190 --> 00:02:34,120 Get out of my way! 26 00:02:34,470 --> 00:02:36,170 Then why don't you calculate your actual losses? 27 00:02:36,170 --> 00:02:37,170 My losses? 28 00:02:37,310 --> 00:02:38,310 They're huge! 29 00:02:38,329 --> 00:02:39,520 Move! 30 00:02:49,430 --> 00:02:50,560 Mr. Yang, 31 00:02:50,690 --> 00:02:51,970 you saved me again. 32 00:02:52,910 --> 00:02:55,240 Can I offer myself to you in gratitude now? 33 00:03:00,220 --> 00:03:02,140 This girl is now a disciple of Yunmen Sect. 34 00:03:02,140 --> 00:03:03,400 I'm taking her with me. 35 00:03:04,910 --> 00:03:05,750 Yang Wangyue, 36 00:03:05,770 --> 00:03:06,810 you... you... 37 00:03:07,550 --> 00:03:08,450 Bitch! 38 00:03:40,560 --> 00:03:42,620 After dying once, I realized that... 39 00:03:43,000 --> 00:03:45,200 Yang Qing seems even more charming now. 40 00:04:15,940 --> 00:04:17,600 I've finally managed to stay. 41 00:04:17,940 --> 00:04:19,870 I've got to make a good impression. 42 00:04:28,920 --> 00:04:29,750 Mr. Yang, 43 00:04:35,270 --> 00:04:36,450 you've been practicing for so long. 44 00:04:36,450 --> 00:04:37,430 You must be tired. 45 00:04:37,430 --> 00:04:39,290 I've prepared some water for you. 46 00:04:40,510 --> 00:04:42,970 Mr. Yang, are you really this cold-hearted? 47 00:04:43,590 --> 00:04:45,390 I've always been detached. 48 00:04:47,130 --> 00:04:48,190 How do you even make 49 00:04:48,220 --> 00:04:49,580 refusal sound so graceful? 50 00:04:49,580 --> 00:04:50,980 What am I supposed to do? 51 00:04:51,600 --> 00:04:53,390 Are you going to say you like me again? 52 00:04:53,390 --> 00:04:54,000 Yes. 53 00:04:54,310 --> 00:04:55,200 Can you please control 54 00:04:55,200 --> 00:04:56,580 that overwhelming affection of yours? 55 00:04:56,580 --> 00:04:57,740 You're just too attractive. 56 00:04:57,740 --> 00:04:58,650 I can't help it. 57 00:04:58,870 --> 00:05:00,180 Do you really have to express it all the time? 58 00:05:00,180 --> 00:05:00,940 Yes. 59 00:05:02,560 --> 00:05:03,430 Miss Yang, 60 00:05:03,920 --> 00:05:05,750 you're really troubling me. 61 00:05:06,800 --> 00:05:07,930 If you're troubled, 62 00:05:07,940 --> 00:05:08,910 just accept me. 63 00:05:11,630 --> 00:05:12,430 Mr. Yang! 64 00:05:15,270 --> 00:05:16,070 Jiang Yan? 65 00:05:16,360 --> 00:05:17,310 Why are you here? 66 00:05:17,600 --> 00:05:19,310 Miss Yang, I'm here for you. 67 00:05:19,390 --> 00:05:21,630 The servants at Master Chen's residence reported to the authorities, 68 00:05:21,630 --> 00:05:24,090 accusing you of arson and attempted murder. 69 00:05:24,190 --> 00:05:25,580 The government has already issued an arrest order, 70 00:05:25,580 --> 00:05:27,090 but we have taken care of it. 71 00:05:27,090 --> 00:05:28,460 That wasn't me. 72 00:05:28,760 --> 00:05:30,490 How could I dare do such a thing? 73 00:05:30,700 --> 00:05:32,280 If I were that bold, 74 00:05:32,530 --> 00:05:33,680 I would've done it when they took me 75 00:05:33,680 --> 00:05:34,540 as a concubine. 76 00:05:35,450 --> 00:05:36,320 Mr. Yang, 77 00:05:36,510 --> 00:05:39,310 do I look like someone who would kill and set fires? 78 00:05:39,830 --> 00:05:40,680 You kind of do. 79 00:05:42,120 --> 00:05:43,070 Mr. Yang, 80 00:05:43,190 --> 00:05:44,430 how can you say that? 81 00:05:45,560 --> 00:05:46,360 Just kidding. 82 00:05:48,270 --> 00:05:50,120 Miss Yang, there's no need to worry. 83 00:05:50,120 --> 00:05:51,640 Even if the authorities order an arrest, 84 00:05:51,640 --> 00:05:53,100 we'll help take care of it. 85 00:05:54,159 --> 00:05:56,680 However, you can't stay in Yangliu Town anymore. 86 00:05:56,680 --> 00:05:59,140 Master Chen might seek revenge against you. 87 00:05:59,240 --> 00:06:00,870 But I'm just a girl with no parents. 88 00:06:00,870 --> 00:06:02,120 Where else can I go? 89 00:06:02,890 --> 00:06:04,740 Don't you have any friends to turn to? 90 00:06:04,740 --> 00:06:05,360 No. 91 00:06:05,670 --> 00:06:07,330 I've lived in this village since I was little. 92 00:06:07,330 --> 00:06:08,930 I don't know anyone outside. 93 00:06:15,680 --> 00:06:16,390 Never mind. 94 00:06:17,070 --> 00:06:17,920 I'll just... 95 00:06:18,270 --> 00:06:20,000 be more careful around them. 96 00:06:20,840 --> 00:06:21,720 If you stay here, 97 00:06:21,720 --> 00:06:23,740 Master Chen will definitely take revenge on you. 98 00:06:23,740 --> 00:06:24,940 I'm not afraid of him. 99 00:06:26,870 --> 00:06:28,800 Do you want to try to kill him again? 100 00:06:29,560 --> 00:06:31,090 Who said I tried to kill him? 101 00:06:31,560 --> 00:06:32,470 Mr. Yang, 102 00:06:32,600 --> 00:06:33,940 there you go again. 103 00:06:34,240 --> 00:06:35,040 Exactly. 104 00:06:35,190 --> 00:06:36,720 How could I dare do such a thing? 105 00:06:36,720 --> 00:06:39,120 I'm actually afraid he might come after me. 106 00:06:40,920 --> 00:06:41,800 Mr. Yang, 107 00:06:42,280 --> 00:06:43,450 I think... 108 00:06:44,250 --> 00:06:45,890 Miss Yang should go with us. 109 00:06:49,420 --> 00:06:50,500 Go with us? 110 00:06:51,159 --> 00:06:53,600 Are you planning to take her to Yunmen? 111 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 Take me to Yunmen, 112 00:06:56,830 --> 00:06:58,190 and I can serve tea and water. 113 00:06:58,190 --> 00:06:59,040 Sorry, 114 00:06:59,320 --> 00:07:00,630 I don't need anyone to serve me. 115 00:07:00,630 --> 00:07:01,650 I'm not just anyone. 116 00:07:01,650 --> 00:07:02,850 You'll see if you try. 117 00:07:02,950 --> 00:07:04,480 Mr. Yang! 118 00:07:08,280 --> 00:07:08,990 Miss Yang, 119 00:07:09,630 --> 00:07:11,270 your affection for Mr. Yang 120 00:07:11,390 --> 00:07:12,530 is way too obvious. 121 00:07:12,560 --> 00:07:13,300 Of course it is. 122 00:07:13,300 --> 00:07:14,870 When you like someone, you should say it out loud. 123 00:07:14,870 --> 00:07:16,830 I do like Mr. Yang. 124 00:07:18,190 --> 00:07:20,600 I've never met such a brave girl before. 125 00:07:22,420 --> 00:07:25,630 Except... the late Saintess of Shengyue Sect. 126 00:07:26,390 --> 00:07:27,160 Jiang Yan. 127 00:07:27,800 --> 00:07:29,730 Please help me plead with Mr. Yang. 128 00:07:30,010 --> 00:07:32,740 I'm really afraid of being caught by Master Chen. 129 00:07:32,770 --> 00:07:34,409 Miss Yang, don't worry. 130 00:07:35,070 --> 00:07:35,950 Mr. Yang 131 00:07:36,040 --> 00:07:37,590 may look cold but has a warm heart. 132 00:07:37,590 --> 00:07:39,120 He'll definitely help you. 133 00:07:40,040 --> 00:07:41,570 Then I'd better try harder. 134 00:08:52,360 --> 00:08:53,550 I'm not copying you. 135 00:08:54,120 --> 00:08:55,240 I just noticed 136 00:08:55,550 --> 00:08:57,480 our tastes are exactly the same. 137 00:08:58,030 --> 00:08:59,150 I like whatever 138 00:08:59,270 --> 00:09:00,340 you like to eat. 139 00:09:01,610 --> 00:09:02,870 We're a perfect match. 140 00:09:05,870 --> 00:09:06,390 Really? 141 00:09:07,390 --> 00:09:08,700 You like stinky tofu? 142 00:09:09,720 --> 00:09:10,910 Maybe he likes it? 143 00:09:12,550 --> 00:09:13,200 Yes. 144 00:09:13,500 --> 00:09:14,560 But I don't like it. 145 00:09:15,440 --> 00:09:17,150 It seems our tastes 146 00:09:17,320 --> 00:09:19,120 aren't quite the same after all. 147 00:09:19,960 --> 00:09:20,670 Miss Yang, 148 00:09:20,780 --> 00:09:22,220 you don't seriously think Mr. Yang 149 00:09:22,220 --> 00:09:23,680 likes stinky tofu, do you? 150 00:09:24,530 --> 00:09:25,590 Just eat your food. 151 00:09:29,240 --> 00:09:30,170 What do you think 152 00:09:30,280 --> 00:09:32,010 will happen if I put some poison 153 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 in the food? 154 00:09:33,910 --> 00:09:35,080 Every time I eat something, 155 00:09:35,080 --> 00:09:36,030 you eat it too. 156 00:09:36,230 --> 00:09:37,870 How... how could that be? 157 00:09:38,440 --> 00:09:40,600 I'm just following you. 158 00:09:41,000 --> 00:09:42,200 If there's poison, 159 00:09:42,400 --> 00:09:43,860 you'd get poisoned first. 160 00:09:47,500 --> 00:09:49,650 Miss Yang, don't listen to Mr. Yang. 161 00:09:50,050 --> 00:09:51,960 How could he possibly poison you? 162 00:09:52,270 --> 00:09:53,530 He's just teasing you. 163 00:09:53,550 --> 00:09:55,000 That's not necessarily true. 164 00:09:55,000 --> 00:09:57,600 So many people have died at the hands of their enemies. 165 00:09:57,600 --> 00:09:58,790 But who's to say 166 00:09:59,000 --> 00:10:01,600 how many died at the hands of their lovers? 167 00:10:02,280 --> 00:10:03,140 Lovers? 168 00:10:04,200 --> 00:10:05,400 We'll be lovers soon. 169 00:10:06,870 --> 00:10:08,530 Who gave you that confidence? 170 00:10:11,510 --> 00:10:13,910 Mr. Yang, treating Miss Yang this way 171 00:10:14,410 --> 00:10:16,840 will make her think you despise her. 172 00:10:18,670 --> 00:10:19,450 That's fine. 173 00:10:22,080 --> 00:10:22,840 Mr. Jiang, 174 00:10:22,960 --> 00:10:24,200 how can you say that? 175 00:10:24,750 --> 00:10:26,480 Teasing is a sign of affection. 176 00:10:27,240 --> 00:10:31,510 He must like me more than he despises me. 177 00:10:35,320 --> 00:10:36,850 That's certainly not true. 178 00:10:37,030 --> 00:10:38,270 That is true. 179 00:10:46,420 --> 00:10:50,060 [Yixiang Roast Chicken] [No Dogs and Shengyue Sect Disciples Allowed] 180 00:10:51,030 --> 00:10:52,240 Are you sure 181 00:10:52,720 --> 00:10:54,450 the Sun Blade is with Yang Qing? 182 00:10:55,560 --> 00:10:58,630 I had someone use a drug to knock out two Yunmen disciples 183 00:10:58,630 --> 00:10:59,670 and get the info. 184 00:11:00,390 --> 00:11:01,590 It should be correct. 185 00:11:01,950 --> 00:11:02,760 But... 186 00:11:04,000 --> 00:11:05,790 the Sun Blade is so important. 187 00:11:06,840 --> 00:11:09,240 Would Yunmen really let Yang Qing guard it? 188 00:11:09,750 --> 00:11:11,120 Yang Qing 189 00:11:11,960 --> 00:11:13,910 is the most promising among 190 00:11:14,050 --> 00:11:15,550 the current generation in Yunmen Sect. 191 00:11:15,550 --> 00:11:16,880 Despite his young age, 192 00:11:17,320 --> 00:11:19,960 he's already one of the Four Elders. 193 00:11:20,870 --> 00:11:22,240 Maybe everyone thinks 194 00:11:22,710 --> 00:11:24,110 such a valuable treasure 195 00:11:24,720 --> 00:11:26,480 wouldn't be carried around, 196 00:11:27,270 --> 00:11:29,840 so they did the opposite, 197 00:11:29,960 --> 00:11:30,960 took a risky move, 198 00:11:31,000 --> 00:11:32,860 and had Yang Qing keep it with him. 199 00:11:35,040 --> 00:11:36,520 I don't mind checking 200 00:11:37,720 --> 00:11:39,150 whether it's with him 201 00:11:39,870 --> 00:11:40,830 or not. 202 00:11:46,060 --> 00:11:48,230 They'll go out tonight. 203 00:11:49,030 --> 00:11:50,310 I'll go and get the thing. 204 00:11:50,310 --> 00:11:51,440 I'll need your help then. 205 00:11:51,440 --> 00:11:51,970 Alright. 206 00:11:54,150 --> 00:11:56,580 And bring a roast chicken. 207 00:11:58,150 --> 00:11:59,670 Your roast chicken skills 208 00:12:00,120 --> 00:12:02,250 have become more and more impressive. 209 00:12:03,760 --> 00:12:06,970 Though the roast chicken shop is just a cover, 210 00:12:07,960 --> 00:12:09,480 we disciples of Shengyue Sect 211 00:12:09,480 --> 00:12:10,670 are dedicated to everything we do. 212 00:12:10,670 --> 00:12:12,510 If we do it, we do it well. 213 00:12:12,720 --> 00:12:13,810 Right, Saintess? 214 00:12:14,320 --> 00:12:15,780 Alright, I'm leaving now. 215 00:12:15,870 --> 00:12:16,340 Okay. 216 00:12:24,000 --> 00:12:24,670 Mr. Yang, 217 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Miss Yang... 218 00:12:27,910 --> 00:12:29,750 Don't you find her strange? 219 00:12:31,360 --> 00:12:33,750 Apart from her overwhelming affection for you, 220 00:12:33,750 --> 00:12:35,950 I don't see anything strange about her. 221 00:12:37,120 --> 00:12:38,980 You actually want to plead for her 222 00:12:39,270 --> 00:12:40,870 and bring her back to Yunmen? 223 00:12:41,750 --> 00:12:42,780 Give me one reason. 224 00:12:42,780 --> 00:12:45,310 I just think she's all alone 225 00:12:46,200 --> 00:12:47,320 and kinda pitiful. 226 00:12:48,600 --> 00:12:49,670 Maybe in the end, 227 00:12:50,150 --> 00:12:52,080 we won't know who's truly pitiful. 228 00:12:55,310 --> 00:12:57,750 What did you find out from Master Chen's side? 229 00:12:57,750 --> 00:12:59,910 I went to Chen's Mansion to investigate. 230 00:12:59,910 --> 00:13:02,320 Master Chen left early with the fleet to make a delivery. 231 00:13:02,320 --> 00:13:03,050 He's not home 232 00:13:03,360 --> 00:13:05,000 and won't be back for a few days. 233 00:13:05,000 --> 00:13:05,360 Okay. 234 00:13:05,790 --> 00:13:07,670 Tomorrow night we'll sneak into Chen's Mansion to investigate. 235 00:13:07,670 --> 00:13:08,870 Everything is ready. 236 00:13:10,630 --> 00:13:11,230 By the way, 237 00:13:11,630 --> 00:13:13,200 your swordplay is still a bit shaky. 238 00:13:13,200 --> 00:13:15,190 While we're out, make sure to keep practicing. 239 00:13:15,190 --> 00:13:16,120 Don't slack off. 240 00:13:20,620 --> 00:13:24,470 [Tianlin Garden] 241 00:13:31,130 --> 00:13:31,820 Jiang Yan. 242 00:13:32,430 --> 00:13:34,890 -Miss Yang. -Are you practicing swordplay? 243 00:13:37,440 --> 00:13:38,150 Miss Yang, 244 00:13:38,810 --> 00:13:39,840 I've been practicing for so long, 245 00:13:39,840 --> 00:13:42,700 and I'm still not even one-tenth as good as Mr. Yang. 246 00:13:42,870 --> 00:13:43,930 Give me your sword. 247 00:13:49,480 --> 00:13:50,410 Watch and learn. 248 00:14:06,480 --> 00:14:07,520 All sword techniques boil down 249 00:14:07,520 --> 00:14:10,920 to thrusts, slashes, sweeps, and flicks. 250 00:14:11,550 --> 00:14:12,870 The target areas 251 00:14:13,250 --> 00:14:16,580 are the wrist, chest, neck, and legs— 252 00:14:16,920 --> 00:14:19,510 either to disable your opponent's ability to attack and defend 253 00:14:19,510 --> 00:14:21,150 or to kill them. 254 00:14:21,670 --> 00:14:22,910 The moves are simple, 255 00:14:23,080 --> 00:14:25,340 but everyone has their own unique style. 256 00:14:25,790 --> 00:14:27,480 Sword techniques are just like people— 257 00:14:27,480 --> 00:14:28,570 each has their 258 00:14:28,670 --> 00:14:29,910 own character. 259 00:14:30,510 --> 00:14:32,130 If you only imitate Yang Qing, 260 00:14:32,130 --> 00:14:33,100 no matter how well you copy him, 261 00:14:33,100 --> 00:14:34,300 it'll never be yours. 262 00:14:36,570 --> 00:14:38,570 Mr. Yang's swordplay is brilliant. 263 00:14:39,080 --> 00:14:40,010 I'm just too dull 264 00:14:40,210 --> 00:14:42,400 to grasp the essence of Yunmen Sword Technique. 265 00:14:42,400 --> 00:14:43,360 You are you. 266 00:14:43,670 --> 00:14:45,120 You should learn the moves, 267 00:14:45,120 --> 00:14:47,400 then find a sword style of your own. 268 00:14:50,360 --> 00:14:51,080 Miss Yang, 269 00:14:51,760 --> 00:14:54,290 you seem to know a lot about sword techniques. 270 00:14:55,510 --> 00:14:56,360 No, not at all. 271 00:14:56,530 --> 00:14:59,600 My uncle used to be in Shengyue Sect. 272 00:14:59,830 --> 00:15:01,070 When he was practicing swordplay, 273 00:15:01,070 --> 00:15:03,630 I got curious and secretly picked up a few moves. 274 00:15:03,630 --> 00:15:04,270 By the way, 275 00:15:05,160 --> 00:15:07,400 your sword looks quite nice. 276 00:15:07,960 --> 00:15:09,910 Does Yang Qing have one like it too? 277 00:15:10,910 --> 00:15:12,500 Mr. Yang is highly skilled in martial arts. 278 00:15:12,500 --> 00:15:14,630 Few in the martial world can match him. 279 00:15:15,290 --> 00:15:16,840 He rarely carries weapons. 280 00:15:18,080 --> 00:15:20,480 What about a dagger he keeps on him? 281 00:15:20,500 --> 00:15:21,630 Doesn't he have one? 282 00:15:23,250 --> 00:15:24,600 I'm not sure about that. 283 00:15:24,840 --> 00:15:26,970 He never lets us touch his belongings, 284 00:15:27,380 --> 00:15:28,960 and we're not allowed in his room either. 285 00:15:28,960 --> 00:15:29,600 Miss Yang, 286 00:15:29,710 --> 00:15:31,370 why are you asking about this? 287 00:15:32,200 --> 00:15:33,150 I like him, 288 00:15:33,220 --> 00:15:35,430 so of course I want to know everything about him. 289 00:15:35,430 --> 00:15:36,270 Miss Yang, 290 00:15:36,600 --> 00:15:38,410 you're not seriously in love 291 00:15:38,440 --> 00:15:39,560 with Mr. Yang, are you? 292 00:15:39,560 --> 00:15:40,720 Of course I am. 293 00:15:41,630 --> 00:15:44,200 Mr. Yang and I are in love. 294 00:15:44,390 --> 00:15:46,350 What, are you trying to break us up? 295 00:15:46,370 --> 00:15:47,750 In love? 296 00:15:47,860 --> 00:15:50,030 It's clearly just a one-sided love. 297 00:15:50,230 --> 00:15:51,090 Let me tell you, 298 00:15:51,100 --> 00:15:53,550 sooner or later you'll have to give up on him. 299 00:15:53,550 --> 00:15:56,390 Before, that former Saintess of Shengyue Sect 300 00:15:56,480 --> 00:15:57,680 went around telling everyone in the martial world 301 00:15:57,680 --> 00:15:58,960 that she'd win him over. 302 00:15:58,960 --> 00:15:59,830 And what happened? 303 00:15:59,830 --> 00:16:02,030 Mr. Yang hasn't even left the mountain since. 304 00:16:02,030 --> 00:16:02,830 That's right. 305 00:16:03,000 --> 00:16:03,840 That witch 306 00:16:03,840 --> 00:16:05,120 kept pestering Mr. Yang. 307 00:16:05,120 --> 00:16:06,850 She came to the foot of Yunmen Sect's mountain every few days, 308 00:16:06,850 --> 00:16:09,150 constantly pressuring the Sect Leader to hand him over. 309 00:16:09,150 --> 00:16:10,240 Well... 310 00:16:10,630 --> 00:16:13,600 are you saying Mr. Yang never had feelings 311 00:16:13,630 --> 00:16:14,670 for her? 312 00:16:16,150 --> 00:16:17,120 How could he? 313 00:16:17,370 --> 00:16:18,900 She was from Shengyue Sect! 314 00:16:18,960 --> 00:16:21,080 The elders were always worried 315 00:16:21,240 --> 00:16:23,440 he'd sneak off the mountain to meet her. 316 00:16:24,430 --> 00:16:25,690 I'll tell you a secret. 317 00:16:25,800 --> 00:16:28,440 I actually saw the romantic fiction the Saintess of Shengyue Sect 318 00:16:28,440 --> 00:16:29,770 wrote for Mr. Yang. 319 00:16:30,780 --> 00:16:33,870 It was so passionately romantic. 320 00:16:34,600 --> 00:16:35,320 Jiang Yan, 321 00:16:35,340 --> 00:16:38,200 Sect Leader strictly forbids us from reading them. 322 00:16:39,450 --> 00:16:41,380 I just skimmed through a few pages. 323 00:16:41,890 --> 00:16:42,490 I must say, 324 00:16:43,140 --> 00:16:45,590 Mr. Yang is quite a legendary figure. 325 00:16:46,080 --> 00:16:47,100 Even before anything happened, 326 00:16:47,100 --> 00:16:48,470 that witch had her eye on him. 327 00:16:48,470 --> 00:16:50,320 Then he went down the mountain to visit home, 328 00:16:50,320 --> 00:16:51,770 and you took a liking to him too. 329 00:16:51,770 --> 00:16:53,700 Mr. Yang sure attracts the ladies. 330 00:16:53,800 --> 00:16:55,730 Jiang Yan, stop talking nonsense. 331 00:16:58,960 --> 00:16:59,630 Miss Yang, 332 00:16:59,940 --> 00:17:00,600 I advise you 333 00:17:00,610 --> 00:17:02,010 not to waste your effort. 334 00:17:02,440 --> 00:17:03,240 In Yunmen, 335 00:17:03,360 --> 00:17:05,420 Mr. Yang already has a perfect match. 336 00:17:05,579 --> 00:17:06,510 A perfect match? 337 00:17:06,829 --> 00:17:07,349 Who? 338 00:17:08,810 --> 00:17:10,040 Believe me. 339 00:17:10,310 --> 00:17:11,210 Once I tell you, 340 00:17:11,230 --> 00:17:12,480 you'll realize you don't really 341 00:17:12,480 --> 00:17:13,750 stand a chance. 342 00:17:14,000 --> 00:17:15,310 Everyone in Yunmen thinks 343 00:17:15,310 --> 00:17:16,910 Mr. Yang should be with... 344 00:17:17,550 --> 00:17:19,790 I don't want to hear it, nor do I want to know. 345 00:17:19,790 --> 00:17:22,270 Mr. Yang isn't married, 346 00:17:22,440 --> 00:17:24,190 which means I still have a chance. 347 00:17:24,190 --> 00:17:25,630 So don't tell me 348 00:17:25,940 --> 00:17:27,339 who his perfect match is. 349 00:17:27,839 --> 00:17:28,640 I don't care. 350 00:17:29,210 --> 00:17:30,450 If I find out, 351 00:17:31,080 --> 00:17:32,640 I might just go and kill her. 352 00:17:33,550 --> 00:17:34,790 That's right, Shang Huai. 353 00:17:34,790 --> 00:17:36,520 Miss Yang has her own thoughts. 354 00:17:36,870 --> 00:17:38,430 Didn't Mr. Yang teach us? 355 00:17:38,920 --> 00:17:40,640 Don't assume others' feelings 356 00:17:40,640 --> 00:17:42,390 based on your own limited perspective. 357 00:17:42,390 --> 00:17:43,720 That's disrespectful. 358 00:17:45,170 --> 00:17:45,850 Really? 359 00:17:46,320 --> 00:17:47,670 He really said that? 360 00:17:49,840 --> 00:17:51,570 I think I like him even more now. 361 00:18:02,690 --> 00:18:06,220 [Tianlin Garden] 362 00:18:27,660 --> 00:18:28,270 Saintess. 363 00:18:31,220 --> 00:18:31,750 Let's go. 364 00:18:45,660 --> 00:18:46,300 Hurry up. 365 00:18:55,240 --> 00:18:57,030 Oh, Yuan Yingxing. 366 00:18:57,470 --> 00:18:59,670 If we hadn't grown up together, 367 00:18:59,850 --> 00:19:01,710 would I bother doing this for you? 368 00:19:02,720 --> 00:19:03,440 See? 369 00:19:03,640 --> 00:19:05,640 In times like this, I have to step in. 370 00:19:06,000 --> 00:19:07,880 Does that Yao Fu you love so much 371 00:19:07,920 --> 00:19:08,810 care about you? 372 00:19:22,110 --> 00:19:23,510 Is your info reliable? 373 00:19:23,920 --> 00:19:26,050 Is the Sun Blade really with Yang Qing? 374 00:19:26,400 --> 00:19:27,350 Rest assured. 375 00:19:27,640 --> 00:19:29,240 My spy network 376 00:19:29,330 --> 00:19:31,070 covers every corner of the martial world. 377 00:19:31,070 --> 00:19:32,000 It's absolutely reliable. 378 00:19:32,000 --> 00:19:33,310 Spy network? 379 00:19:33,330 --> 00:19:35,030 By running a roast chicken shop? 380 00:19:35,030 --> 00:19:37,000 Don't underestimate my roast chicken shop. 381 00:19:37,000 --> 00:19:38,310 When my roast chicken is served, 382 00:19:38,310 --> 00:19:39,640 nothing else compares. 383 00:19:41,000 --> 00:19:42,730 Be careful not to be overheard. 384 00:19:46,000 --> 00:19:46,750 Do you think 385 00:19:47,920 --> 00:19:49,440 Yang Qing would hide the Sun Blade 386 00:19:49,440 --> 00:19:50,270 under his bed? 387 00:19:51,590 --> 00:19:52,380 It's possible. 388 00:19:52,380 --> 00:19:52,980 Go and check it out. 389 00:19:52,980 --> 00:19:53,510 Alright. 390 00:19:57,390 --> 00:19:58,070 Me? 391 00:20:00,000 --> 00:20:00,680 Otherwise, 392 00:20:01,120 --> 00:20:02,270 do you think someone of my status 393 00:20:02,270 --> 00:20:04,200 is suited for crawling under beds? 394 00:20:05,440 --> 00:20:06,680 I'll go, I'll go. 395 00:20:27,390 --> 00:20:27,920 How is it? 396 00:20:28,830 --> 00:20:29,830 There's a box. 397 00:20:29,940 --> 00:20:31,000 Is it the Sun Blade? 398 00:20:32,790 --> 00:20:33,960 It's a pair of shoes. 399 00:20:36,750 --> 00:20:38,410 Yang Qing sure is particular. 400 00:20:42,820 --> 00:20:43,300 You... 401 00:20:45,480 --> 00:20:47,540 Good evening, Mr. Yang. 402 00:20:49,910 --> 00:20:51,390 I heard noises in my room 403 00:20:52,270 --> 00:20:54,230 and thought it was a thief. 404 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 How could that be? 405 00:20:58,190 --> 00:21:01,450 I'm here to prepare a surprise for you. 406 00:21:09,270 --> 00:21:09,960 Miss Yang, 407 00:21:10,520 --> 00:21:11,580 what are you doing? 408 00:21:11,880 --> 00:21:13,400 I studied this specifically. 409 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 I... 410 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 When I stand at this angle, 411 00:21:17,110 --> 00:21:19,510 you'll think I look especially beautiful. 412 00:21:21,160 --> 00:21:22,640 Miss Yang, why did you 413 00:21:22,880 --> 00:21:24,050 come here uninvited? 414 00:21:24,050 --> 00:21:24,880 I... 415 00:21:27,000 --> 00:21:28,790 The moonlight is particularly beautiful tonight. 416 00:21:28,790 --> 00:21:31,250 I wanted to invite you to admire it together, 417 00:21:31,400 --> 00:21:33,070 but you weren't in your room. 418 00:21:33,230 --> 00:21:34,590 The wind outside is too strong, 419 00:21:34,590 --> 00:21:36,070 so I had to wait in your room. 420 00:21:36,070 --> 00:21:37,960 Mr. Yang, you don't mind, do you? 421 00:21:39,100 --> 00:21:39,820 I do mind. 422 00:21:41,270 --> 00:21:43,270 Mr. Yang, why are you so distant? 423 00:21:43,790 --> 00:21:45,270 The moonlight outside is really beautiful. 424 00:21:45,270 --> 00:21:46,200 I'll take you to see it. 425 00:21:46,200 --> 00:21:46,830 Let's go. 426 00:21:49,390 --> 00:21:50,460 Tonight's moon... 427 00:21:50,630 --> 00:21:52,070 They finally left. 428 00:21:54,030 --> 00:21:55,830 I just remembered 429 00:21:55,950 --> 00:21:57,640 I have some fine wine and roast chicken in my room. 430 00:21:57,640 --> 00:21:58,570 I'll go get them. 431 00:21:58,790 --> 00:22:01,190 This beautiful moonlight pairs perfectly 432 00:22:01,190 --> 00:22:02,520 with good food and wine. 433 00:22:02,790 --> 00:22:04,360 You're trying to find something 434 00:22:04,360 --> 00:22:05,490 from me, aren't you? 435 00:22:05,510 --> 00:22:06,750 I'm not. 436 00:22:07,380 --> 00:22:10,180 Is this the "beautiful moonlight" you mentioned? 437 00:22:10,460 --> 00:22:12,060 Is there even a moon tonight? 438 00:22:13,480 --> 00:22:15,240 When I came here, 439 00:22:15,270 --> 00:22:17,240 there was definitely moonlight everywhere. 440 00:22:17,240 --> 00:22:18,550 What's going on? 441 00:22:18,740 --> 00:22:20,270 Mr. Yang, take another look. 442 00:22:20,270 --> 00:22:20,930 There's... 443 00:22:21,000 --> 00:22:22,480 Do you take me for a fool? 444 00:22:23,520 --> 00:22:24,320 Do you have to 445 00:22:24,600 --> 00:22:26,330 sit on my bed to admire the moon? 446 00:22:27,000 --> 00:22:27,830 I... 447 00:22:28,650 --> 00:22:29,850 Or did you 448 00:22:30,100 --> 00:22:31,510 have another purpose from the start? 449 00:22:31,510 --> 00:22:32,040 Speak up, 450 00:22:32,530 --> 00:22:34,110 or don't blame me for being rude. 451 00:22:34,110 --> 00:22:35,240 Fine, I'll tell you. 452 00:22:35,920 --> 00:22:36,950 I've been following you 453 00:22:36,950 --> 00:22:38,010 because I like you. 454 00:22:38,090 --> 00:22:39,530 Going into your room was was foolish of me. 455 00:22:39,530 --> 00:22:40,600 I believed the legends 456 00:22:40,600 --> 00:22:42,360 and thought putting a love charm under your pillow 457 00:22:42,360 --> 00:22:43,680 would make you like me. 458 00:23:11,200 --> 00:23:11,730 Mr. Yang. 459 00:23:12,790 --> 00:23:13,320 Mr. Yang. 460 00:23:14,350 --> 00:23:15,720 Tonight at Chen's Mansion, 461 00:23:15,720 --> 00:23:16,960 we found something unusual 462 00:23:16,960 --> 00:23:18,020 in that warehouse. 463 00:23:18,350 --> 00:23:19,000 I suspect 464 00:23:19,080 --> 00:23:21,480 Master Chen is connected to the missing children case. 465 00:23:21,480 --> 00:23:23,080 He may not be the mastermind, 466 00:23:23,310 --> 00:23:24,210 but… 467 00:23:25,300 --> 00:23:27,560 Didn't half of Chen's Mansion burn down? 468 00:23:29,170 --> 00:23:31,500 Tomorrow, have Shang Huai take Ling Xiao to Chen's Mansion 469 00:23:31,500 --> 00:23:32,220 and say that 470 00:23:32,680 --> 00:23:33,770 we offended Madam Chen 471 00:23:33,770 --> 00:23:35,300 because of Miss Yang today, 472 00:23:35,960 --> 00:23:38,320 so we want to help with repairs and cleaning— 473 00:23:38,320 --> 00:23:40,320 and take the chance to investigate. 474 00:23:42,160 --> 00:23:44,090 I also found that many cargo wagons 475 00:23:44,550 --> 00:23:45,550 have been coming and going 476 00:23:45,550 --> 00:23:47,320 through the back gate of Chen's Mansion recently. 477 00:23:47,320 --> 00:23:48,920 Send someone to check it out. 478 00:23:48,930 --> 00:23:49,460 Alright. 479 00:23:51,000 --> 00:23:53,720 Tomorrow I have an appointment with the district leader 480 00:23:53,720 --> 00:23:55,650 to learn more about the situation. 481 00:23:58,830 --> 00:23:59,630 Mr. Yang, 482 00:24:00,640 --> 00:24:01,700 it's... 483 00:24:02,740 --> 00:24:04,940 Mr. Yang, did Miss Yang come by earlier? 484 00:24:05,920 --> 00:24:06,430 What? 485 00:24:06,830 --> 00:24:08,560 You haven't solved the case yet, 486 00:24:08,560 --> 00:24:10,070 but you've certainly mastered the art 487 00:24:10,070 --> 00:24:11,330 of small-town gossip. 488 00:24:11,350 --> 00:24:14,000 Mr. Yang, looks like Miss Yang's got her sights set on you. 489 00:24:14,000 --> 00:24:16,530 I must say, Miss Yang is indeed good-looking, 490 00:24:16,790 --> 00:24:18,960 and she's frank, cheerful, 491 00:24:19,110 --> 00:24:20,170 and quite likable. 492 00:24:20,350 --> 00:24:22,680 If it weren't because of you and Ms. Yao... 493 00:24:25,670 --> 00:24:26,390 Well... 494 00:24:27,640 --> 00:24:28,530 Well, Mr. Yang, 495 00:24:28,750 --> 00:24:31,020 it's been a while since Shengyue Sect was destroyed. 496 00:24:31,020 --> 00:24:32,220 Ms. Yao made great contributions. 497 00:24:32,220 --> 00:24:34,420 Why hasn't she returned to the sect yet? 498 00:24:36,270 --> 00:24:37,640 Is Ms. Yao someone 499 00:24:37,960 --> 00:24:39,620 you're allowed to comment on? 500 00:24:41,270 --> 00:24:41,960 Today 501 00:24:42,310 --> 00:24:44,910 I saw you discussing swordplay with Miss Yang. 502 00:24:45,000 --> 00:24:46,350 She seems so weak, 503 00:24:46,500 --> 00:24:48,750 yet she spoke about swordsmanship like an expert. 504 00:24:48,750 --> 00:24:50,670 Don't you find that odd? 505 00:24:52,030 --> 00:24:53,160 I asked her about it. 506 00:24:53,310 --> 00:24:55,410 She said her uncle was once in Shengyue Sect 507 00:24:55,410 --> 00:24:56,640 and trained in swordsmanship. 508 00:24:56,640 --> 00:24:57,080 So 509 00:24:57,110 --> 00:24:58,310 she picked up a few moves from him. 510 00:24:58,310 --> 00:24:59,510 And you believe that? 511 00:24:59,750 --> 00:25:00,640 Mr. Yang, 512 00:25:01,100 --> 00:25:03,300 Yangliu Town is right next to Mount Yin. 513 00:25:03,540 --> 00:25:05,270 It's normal that some common folk 514 00:25:05,270 --> 00:25:06,610 were swayed by Shengyue Sect. 515 00:25:06,610 --> 00:25:07,960 I've asked the locals. 516 00:25:08,310 --> 00:25:10,840 They said back when Shengyue Sect was around, 517 00:25:11,200 --> 00:25:13,060 no children went missing, 518 00:25:13,610 --> 00:25:15,070 and public safety was quite good. 519 00:25:15,070 --> 00:25:17,420 All they had to do was pay a small annual fee. 520 00:25:17,420 --> 00:25:18,160 Mr. Yang, 521 00:25:19,110 --> 00:25:20,510 I just don't understand. 522 00:25:20,510 --> 00:25:22,310 Shengyue Sect wasn't some 523 00:25:22,310 --> 00:25:23,680 bloodthirsty cult. 524 00:25:24,440 --> 00:25:25,400 Why couldn't they just follow 525 00:25:25,400 --> 00:25:26,530 martial world rules 526 00:25:26,830 --> 00:25:28,090 and make peace with us? 527 00:25:28,350 --> 00:25:29,880 Do you know how much trouble 528 00:25:30,350 --> 00:25:31,460 they caused the martial world 529 00:25:31,460 --> 00:25:33,150 just by ignoring the rules? 530 00:25:33,840 --> 00:25:34,670 Forget it. 531 00:25:34,890 --> 00:25:36,190 Forget I said anything. 532 00:25:36,190 --> 00:25:36,820 Mr. Yang, 533 00:25:37,000 --> 00:25:38,970 I really don't think Miss Yang has anything to do 534 00:25:38,970 --> 00:25:39,920 with the missing children. 535 00:25:39,920 --> 00:25:41,920 She was forced to marry Master Chen. 536 00:25:42,960 --> 00:25:45,090 She's just outspoken and straightforward. 537 00:25:45,090 --> 00:25:46,260 She doesn't even try to hide 538 00:25:46,260 --> 00:25:47,520 her affection for you. 539 00:25:48,970 --> 00:25:51,300 Since you seem quite fond of Miss Yang, 540 00:25:51,750 --> 00:25:53,960 take her to Chen's Mansion tomorrow 541 00:25:54,310 --> 00:25:55,150 and try to ease things 542 00:25:55,150 --> 00:25:56,840 between her and Mrs. Chen. 543 00:25:58,480 --> 00:25:59,540 Alright, Mr. Yang. 544 00:25:59,680 --> 00:26:01,070 I'll head back now. 545 00:26:01,210 --> 00:26:01,560 Okay. 546 00:26:15,440 --> 00:26:17,110 She likes me, 547 00:26:17,830 --> 00:26:19,000 knows swordplay, 548 00:26:20,240 --> 00:26:22,240 and has relatives in Shengyue Sect? 549 00:26:23,590 --> 00:26:24,880 Could she be... 550 00:26:45,790 --> 00:26:46,640 Is it you? 551 00:27:03,440 --> 00:27:05,310 Mr. Yang, why are you so distant? 552 00:27:05,400 --> 00:27:06,270 The moonlight outside is really beautiful. 553 00:27:06,270 --> 00:27:07,020 I'll take you to see it. 554 00:27:07,020 --> 00:27:07,550 Let's go. 555 00:27:09,650 --> 00:27:12,580 The Sun Blade isn't on Yang Qing. 556 00:27:23,000 --> 00:27:23,930 Come in quickly. 557 00:27:27,030 --> 00:27:27,490 Come on. 558 00:27:28,510 --> 00:27:30,480 I told you your intel was unreliable. 559 00:27:30,480 --> 00:27:31,900 The Sun Blade isn't in Yang Qing's room 560 00:27:31,900 --> 00:27:32,720 or on him. 561 00:27:34,830 --> 00:27:35,960 That can't be right. 562 00:27:35,960 --> 00:27:38,160 Forget it. I won't count on you anymore. 563 00:27:42,000 --> 00:27:42,750 Saintess. 564 00:27:43,580 --> 00:27:44,340 Saintess. 565 00:27:45,790 --> 00:27:48,720 Since when did you get so close to Yang Qing? 566 00:27:49,180 --> 00:27:50,380 You were even able... 567 00:27:51,640 --> 00:27:53,170 to search his body just now. 568 00:27:54,680 --> 00:27:55,980 I've been pretending to be a weak girl 569 00:27:55,980 --> 00:27:57,310 and staying by his side. 570 00:27:59,100 --> 00:28:01,060 Then I should congratulate you 571 00:28:01,090 --> 00:28:02,620 on getting what you wanted. 572 00:28:03,550 --> 00:28:05,150 Not even close. 573 00:28:05,320 --> 00:28:07,250 Yang Qing hasn't fallen for me yet. 574 00:28:07,360 --> 00:28:09,840 I can use this matter with Master Chen 575 00:28:10,110 --> 00:28:12,110 as an excuse to hang around him more. 576 00:28:12,350 --> 00:28:14,790 If one day I suddenly leave, 577 00:28:14,840 --> 00:28:16,500 he'll feel unsettled, right? 578 00:28:17,160 --> 00:28:18,270 When that happens, 579 00:28:18,510 --> 00:28:21,200 that means Yang Qing has fallen for you. 580 00:28:22,000 --> 00:28:23,370 I want Yang Qing to know what it feels like 581 00:28:23,370 --> 00:28:25,000 to care about someone deeply 582 00:28:25,570 --> 00:28:26,600 before I leave him. 583 00:28:26,600 --> 00:28:27,590 I get it, I get it. 584 00:28:27,730 --> 00:28:29,790 That's called "playing get to hard." 585 00:28:30,880 --> 00:28:31,750 No, that's not right. 586 00:28:31,750 --> 00:28:32,790 "Playing hard." 587 00:28:34,400 --> 00:28:36,130 Why does that sound so awkward? 588 00:28:38,350 --> 00:28:38,830 "Playing..." 589 00:28:38,830 --> 00:28:39,680 "Playing hard to get." 590 00:28:39,680 --> 00:28:40,450 "Playing hard to get." 591 00:28:40,450 --> 00:28:41,880 Yes, "playing hard to get." 592 00:28:41,880 --> 00:28:42,960 Once the pursued party 593 00:28:42,960 --> 00:28:44,680 realizes their feelings, 594 00:28:44,880 --> 00:28:46,440 the relationship 595 00:28:47,310 --> 00:28:48,160 progresses rapidly. 596 00:28:48,160 --> 00:28:48,830 Well said. 597 00:28:49,750 --> 00:28:51,110 But I'm telling you, 598 00:28:51,310 --> 00:28:53,380 I'm not doing this just for my own selfish reasons. 599 00:28:53,380 --> 00:28:54,250 I'm doing it 600 00:28:54,360 --> 00:28:56,310 to get the Sun Blade and rescue our people. 601 00:28:56,310 --> 00:28:57,140 Of course. 602 00:28:57,750 --> 00:29:00,070 Saintess, you're willing to sacrifice yourself 603 00:29:00,070 --> 00:29:01,400 for Shengyue Sect. 604 00:29:01,790 --> 00:29:02,990 The price is too high. 605 00:29:04,750 --> 00:29:06,600 By the way, the Sun Blade 606 00:29:06,850 --> 00:29:08,310 should still be in Yunmen. 607 00:29:08,960 --> 00:29:11,400 Although I hate those old geezers always preaching 608 00:29:11,400 --> 00:29:13,050 about virtue and righteousness, 609 00:29:13,050 --> 00:29:14,450 I still have to make a trip 610 00:29:15,310 --> 00:29:16,400 to Yunmen. 611 00:29:17,550 --> 00:29:19,110 Saintess, thank you. 612 00:29:26,670 --> 00:29:29,160 Don't forget to escort Miss Yang to Chen's Mansion. 613 00:29:29,160 --> 00:29:29,960 Yes, Mr. Yang. 614 00:29:34,810 --> 00:29:36,030 Where are you going, Mr. Yang? 615 00:29:36,030 --> 00:29:36,890 I want to go too. 616 00:29:37,070 --> 00:29:37,750 Miss Yang. 617 00:29:39,060 --> 00:29:40,550 Mr. Yang has something to take care of. 618 00:29:40,550 --> 00:29:42,530 Remember to come with me to Chen's Mansion today 619 00:29:42,530 --> 00:29:43,840 to clear up the misunderstanding with Mrs. Chen 620 00:29:43,840 --> 00:29:45,040 and put an end to this. 621 00:29:45,750 --> 00:29:46,480 Miss Yang? 622 00:29:47,960 --> 00:29:48,680 Miss Yang? 623 00:29:49,360 --> 00:29:51,010 Are you even listening to me? 624 00:29:51,720 --> 00:29:52,880 What misunderstanding? 625 00:29:52,880 --> 00:29:56,010 Kill them all and there won't be any misunderstandings. 626 00:29:58,750 --> 00:30:00,350 Is it just the two of us going? 627 00:30:00,990 --> 00:30:03,640 Mrs. Chen is pretty scary. I'm kind of afraid of her. 628 00:30:03,640 --> 00:30:04,550 I think 629 00:30:05,030 --> 00:30:06,920 Mr. Yang should be there too. 630 00:30:08,160 --> 00:30:09,030 Don't worry. 631 00:30:09,200 --> 00:30:10,610 I'm a disciple of Yunmen, after all. 632 00:30:10,610 --> 00:30:12,310 Mrs. Chen wouldn't dare do anything to you. 633 00:30:12,310 --> 00:30:13,750 How can I not worry? 634 00:30:13,880 --> 00:30:14,720 You saw it— 635 00:30:14,930 --> 00:30:17,190 she tried to kill me with a blade that day. 636 00:30:18,840 --> 00:30:20,240 I'm getting a bit hungry. 637 00:30:20,400 --> 00:30:22,880 Why don't we grab a bite before heading out? 638 00:30:33,720 --> 00:30:35,400 He barely had a few drinks. 639 00:30:35,710 --> 00:30:37,310 How is he already this drunk? 640 00:30:41,980 --> 00:30:45,830 [Yanyu Tower] 641 00:30:47,240 --> 00:30:49,400 Yang Laoqi's house is on the south side of town. 642 00:30:49,400 --> 00:30:50,350 It's a bit out of the way. 643 00:30:50,350 --> 00:30:51,070 I don't see 644 00:30:51,310 --> 00:30:52,680 his niece very often. 645 00:30:53,480 --> 00:30:55,110 Mrs. Zhang is closer to them. 646 00:30:55,600 --> 00:30:56,550 If you want to know anything, 647 00:30:56,550 --> 00:30:57,440 just ask her. 648 00:30:57,840 --> 00:31:00,920 Actually, I'm not very familiar with Yang Laoqi either. 649 00:31:00,920 --> 00:31:03,110 I've only seen Yang Wangyue two or three times. 650 00:31:03,110 --> 00:31:04,920 Her name is Yang Wangyue, 651 00:31:05,240 --> 00:31:07,390 just like the Saintess of Shengyue Sect. 652 00:31:07,390 --> 00:31:09,670 So people in town don't really like her. 653 00:31:10,850 --> 00:31:13,490 Yeah, she usually doesn't come out much. 654 00:31:15,300 --> 00:31:17,830 I heard Yang Laoqi used to be in Shengyue Sect. 655 00:31:18,470 --> 00:31:19,470 Is that true? 656 00:31:19,780 --> 00:31:21,510 I really don't know about that. 657 00:31:22,250 --> 00:31:23,340 That Yang Laoqi 658 00:31:23,590 --> 00:31:25,190 truly isn't a decent person. 659 00:31:26,110 --> 00:31:26,830 Mr. Yang, 660 00:31:26,990 --> 00:31:28,310 please don't misunderstand. 661 00:31:28,310 --> 00:31:29,040 There's only 662 00:31:29,240 --> 00:31:30,570 one bad egg around here. 663 00:31:30,640 --> 00:31:31,880 The rest of us 664 00:31:31,960 --> 00:31:34,090 have nothing to do with Shengyue Sect. 665 00:31:34,240 --> 00:31:35,700 I don't mean to criticize. 666 00:31:35,920 --> 00:31:38,130 Joining Shengyue Sect was his own choice 667 00:31:38,130 --> 00:31:39,790 and has nothing to do with you. 668 00:31:41,110 --> 00:31:42,590 He's just a lazy good-for-nothing 669 00:31:42,590 --> 00:31:44,050 who never learned a thing. 670 00:31:44,270 --> 00:31:46,440 In the end, he actually sold his niece off 671 00:31:46,440 --> 00:31:48,550 as a concubine for money. 672 00:31:50,160 --> 00:31:51,440 What a sin. 673 00:31:52,850 --> 00:31:54,640 Where is Yang Laoqi now? 674 00:31:56,330 --> 00:31:58,710 After taking Master Chen's money, he disappeared. 675 00:31:58,710 --> 00:32:00,770 Who knows where he's messing around? 676 00:32:03,370 --> 00:32:05,370 From what I've seen of Yang Wangyue, 677 00:32:05,880 --> 00:32:08,880 she doesn't seem like the type of girl who stays cooped up at home all the time. 678 00:32:08,880 --> 00:32:11,110 Are you sure she's Yang Wangyue? 679 00:32:11,790 --> 00:32:14,240 Definitely. I've seen her several times. 680 00:32:14,550 --> 00:32:16,160 She's Yang Laoqi's niece. 681 00:32:16,500 --> 00:32:17,560 After she was sold, 682 00:32:17,720 --> 00:32:19,780 she tried to kill herself a few times. 683 00:32:19,920 --> 00:32:22,320 If I hadn't led people down to the bottom of the cliff to find her, 684 00:32:22,320 --> 00:32:25,320 she probably would have been taken by wolves long ago. 685 00:33:20,400 --> 00:33:21,200 Yang Wangyue? 686 00:33:25,230 --> 00:33:26,030 Yang Qing? 687 00:33:26,170 --> 00:33:27,680 Why did you come from over there? 688 00:33:27,680 --> 00:33:28,750 This is my home. 689 00:33:28,860 --> 00:33:29,790 Why are you here? 690 00:33:31,030 --> 00:33:32,430 I'm here waiting for you. 691 00:33:34,030 --> 00:33:36,000 -Didn't you and Jiang Yan went to... -Yes. 692 00:33:36,000 --> 00:33:37,720 I came to tell you about this. 693 00:33:38,030 --> 00:33:39,270 Jiang Yan had promised 694 00:33:39,270 --> 00:33:40,880 to accompany me to Master Chen's mansion 695 00:33:40,880 --> 00:33:42,310 to resolve our conflicts, 696 00:33:42,310 --> 00:33:43,350 but he got drunk 697 00:33:43,550 --> 00:33:44,950 and couldn't be woken up. 698 00:33:45,270 --> 00:33:46,270 Since he can't go, 699 00:33:46,400 --> 00:33:48,240 I had no choice but to come find you. 700 00:33:48,240 --> 00:33:49,590 If you step in, 701 00:33:49,750 --> 00:33:51,990 this matter can surely be resolved immediately. 702 00:33:51,990 --> 00:33:53,390 No time like the present. 703 00:33:53,730 --> 00:33:54,840 Let's go now. 704 00:34:02,030 --> 00:34:03,720 Why are you looking at me like that? 705 00:34:03,720 --> 00:34:05,480 Miss Yang, you're lying. 706 00:34:06,090 --> 00:34:08,750 Jiang Yan is not one to overindulge in drinking. 707 00:34:08,920 --> 00:34:10,000 Wait, wait. 708 00:34:11,570 --> 00:34:13,500 Miss Yang, is there anything else? 709 00:34:16,110 --> 00:34:19,040 It's fine if you don't come with me to Chen's Mansion, 710 00:34:19,550 --> 00:34:20,920 but we're going the same way. 711 00:34:20,920 --> 00:34:22,120 Let's walk together. 712 00:34:22,630 --> 00:34:23,690 Going the same way? 713 00:34:23,870 --> 00:34:25,139 Chen's Mansion is that way, 714 00:34:25,139 --> 00:34:26,340 I'm heading this way. 715 00:34:26,510 --> 00:34:28,110 We're not going the same way. 716 00:34:29,920 --> 00:34:33,110 You're investigating the missing children case, right? 717 00:34:33,110 --> 00:34:34,710 You're going that way 718 00:34:34,840 --> 00:34:36,969 to talk to the district leader, right? 719 00:34:37,760 --> 00:34:39,370 I'm going to see the district leader too. 720 00:34:39,370 --> 00:34:40,590 I know him very well. 721 00:34:41,190 --> 00:34:43,480 If you want to ask him anything, 722 00:34:44,360 --> 00:34:45,550 I can help you. 723 00:34:45,639 --> 00:34:47,770 I promise he won't hold anything back. 724 00:34:49,480 --> 00:34:50,400 Where did you 725 00:34:50,710 --> 00:34:52,070 hear all this? 726 00:34:54,110 --> 00:34:56,690 A group of prestigious Yunmen disciples showed up in this town 727 00:34:56,690 --> 00:34:58,360 and have stayed for quite some time. 728 00:34:58,360 --> 00:35:00,290 You must be on some kind of mission. 729 00:35:00,510 --> 00:35:01,550 I think 730 00:35:01,960 --> 00:35:03,440 the only thing that could alert Yunmen 731 00:35:03,440 --> 00:35:05,100 is the missing children case. 732 00:35:05,880 --> 00:35:07,070 Am I right? 733 00:35:09,400 --> 00:35:10,600 Seems like you know quite a bit 734 00:35:10,600 --> 00:35:11,640 about Yunmen. 735 00:35:12,190 --> 00:35:13,920 That's not the kind of insight 736 00:35:14,350 --> 00:35:16,210 a simple village girl would have. 737 00:35:16,670 --> 00:35:17,550 Actually, 738 00:35:17,840 --> 00:35:19,840 I've admired Yunmen for a long time. 739 00:35:21,840 --> 00:35:23,300 Thanks for your kindness, 740 00:35:23,760 --> 00:35:25,360 but we're really not going the same way. 741 00:35:25,360 --> 00:35:26,820 I'm not going to see the district leader. 742 00:35:26,820 --> 00:35:27,880 Stop following me. 743 00:35:36,770 --> 00:35:37,830 Alright, alright. 744 00:35:37,830 --> 00:35:39,460 I shouldn't have gotten you drunk. 745 00:35:39,460 --> 00:35:41,750 I'm here to apologize. 746 00:35:41,920 --> 00:35:43,050 I promised Yang Qing 747 00:35:43,060 --> 00:35:44,990 I'd help you investigate the case. 748 00:35:45,550 --> 00:35:46,400 But... 749 00:35:46,900 --> 00:35:48,210 You're just a girl 750 00:35:48,310 --> 00:35:49,800 and don't know martial arts. 751 00:35:49,800 --> 00:35:51,840 I grew up here. 752 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 No one knows this area better than me. 753 00:35:53,960 --> 00:35:55,170 With my help on the investigation, 754 00:35:55,170 --> 00:35:57,500 it will definitely be twice as effective. 755 00:35:58,330 --> 00:35:59,010 Jiang Yan. 756 00:35:59,760 --> 00:36:00,290 Mr. Yang. 757 00:36:02,150 --> 00:36:02,920 Mr. Yang. 758 00:36:03,670 --> 00:36:05,200 We're going to Yanyu Tower. 759 00:36:05,630 --> 00:36:06,380 We? 760 00:36:07,360 --> 00:36:09,590 Miss Yang, you want me to go with you? 761 00:36:09,920 --> 00:36:10,760 Yes. 762 00:36:11,330 --> 00:36:13,340 You called me a bad guy 763 00:36:13,360 --> 00:36:14,690 and spoke harshly to me. 764 00:36:15,630 --> 00:36:16,830 But I have a good heart 765 00:36:16,890 --> 00:36:18,280 and can't stand seeing people suffer. 766 00:36:18,280 --> 00:36:19,810 When I heard you wanted to give Jiang Yan a task, 767 00:36:19,810 --> 00:36:20,940 I wanted to help him. 768 00:36:21,180 --> 00:36:22,840 You want to say I misunderstood you 769 00:36:22,840 --> 00:36:24,110 and that I should comfort you 770 00:36:24,110 --> 00:36:25,840 by granting one of your wishes. 771 00:36:28,240 --> 00:36:30,270 But I never asked you to go to Yanyu Tower. 772 00:36:30,270 --> 00:36:31,530 You offered yourself. 773 00:36:31,690 --> 00:36:33,130 So I won't be joining you. 774 00:36:35,400 --> 00:36:36,590 Come on. 775 00:36:37,110 --> 00:36:39,630 All that talk about his good temper and noble character 776 00:36:39,630 --> 00:36:40,360 is all lies. 777 00:36:42,230 --> 00:36:42,840 Miss Yang, 778 00:36:43,590 --> 00:36:45,170 your offer to help me was just a pretense. 779 00:36:45,170 --> 00:36:47,020 What you really want is to stick to Mr. Yang 780 00:36:47,020 --> 00:36:48,150 all the time, right? 781 00:36:48,420 --> 00:36:49,100 Let's go. 782 00:37:02,800 --> 00:37:03,430 Wang Yue? 783 00:37:10,800 --> 00:37:11,730 Here, keep this. 784 00:37:13,230 --> 00:37:15,550 Come, take a look! 785 00:37:55,440 --> 00:37:56,240 Yang Wangyue. 786 00:37:57,530 --> 00:37:59,340 Yang Wangyue, are you really... 787 00:37:59,690 --> 00:38:00,420 Mr. Yang? 788 00:38:08,470 --> 00:38:08,920 You... 789 00:38:10,920 --> 00:38:11,710 You guys... 790 00:38:13,570 --> 00:38:14,260 Mr. Yang... 791 00:38:14,280 --> 00:38:15,340 No need to explain! 792 00:38:18,550 --> 00:38:19,920 Wait, you... 793 00:38:20,760 --> 00:38:22,550 You're stepping on my book. 794 00:38:36,170 --> 00:38:38,900 Are you using the methods in this book to tease me? 795 00:38:39,130 --> 00:38:40,670 Am I just someone for you to toy with? 796 00:38:40,670 --> 00:38:41,150 It's... 797 00:38:42,710 --> 00:38:43,550 Mr. Yang, 798 00:38:43,550 --> 00:38:44,960 -let me explain. -Miss. 799 00:38:45,350 --> 00:38:46,610 You've ruined my book. 800 00:38:46,690 --> 00:38:47,530 Now I can't sell it. 801 00:38:47,530 --> 00:38:48,540 What do you say we do about that? 802 00:38:48,540 --> 00:38:50,550 Is your book more important than my business? 803 00:38:50,550 --> 00:38:51,550 This is the personal reflection 804 00:38:51,550 --> 00:38:53,110 written by the Saintess of Shengyue Sect. 805 00:38:53,110 --> 00:38:54,210 It's very precious. 806 00:38:54,210 --> 00:38:56,240 A new book by the Saintess of Shengyue Sect? 807 00:38:56,240 --> 00:38:57,480 But didn't she already die? 808 00:38:57,480 --> 00:38:59,080 She wrote it before she died. 809 00:38:59,110 --> 00:39:01,170 It's a posthumous work. Understand? 810 00:39:01,280 --> 00:39:02,440 A new book? 811 00:39:02,600 --> 00:39:03,930 She wrote a lot of books? 812 00:39:04,170 --> 00:39:06,700 Why do I remember that she only wrote one book? 813 00:39:07,000 --> 00:39:08,520 Of course it's more than just one. 814 00:39:08,520 --> 00:39:09,390 Miss, what do you say 815 00:39:09,390 --> 00:39:10,590 we do about this book? 816 00:39:12,940 --> 00:39:13,600 I'll buy it. 817 00:39:14,210 --> 00:39:15,410 Jiang Yan, pay for it. 818 00:39:19,270 --> 00:39:20,140 Miss Yang! 819 00:39:26,280 --> 00:39:27,680 I bought the book for you. 820 00:39:27,710 --> 00:39:29,510 Um, can we talk about something? 821 00:39:30,320 --> 00:39:31,590 After you finish reading it, 822 00:39:31,590 --> 00:39:32,960 could you lend it to me? 823 00:39:33,960 --> 00:39:34,630 Fine. 824 00:39:34,970 --> 00:39:36,800 Oh, make sure you hide it well. 825 00:39:36,880 --> 00:39:38,280 Don't let Mr. Yang see it. 826 00:39:38,320 --> 00:39:39,530 Didn't he just see it? 827 00:39:41,440 --> 00:39:42,440 My child! 828 00:39:42,630 --> 00:39:44,280 Give me back my child! 829 00:39:44,890 --> 00:39:45,690 My child! 830 00:39:45,710 --> 00:39:46,310 Mom! 831 00:39:46,630 --> 00:39:47,840 Give me back my child! 832 00:39:48,760 --> 00:39:50,110 My child! 833 00:39:50,510 --> 00:39:51,920 Mom! 834 00:39:53,000 --> 00:39:54,690 Give me back my child! 835 00:39:54,720 --> 00:39:55,250 I'm begging you! 836 00:39:55,250 --> 00:39:56,390 I'm Jiang Yan from Yunmen. 837 00:39:56,390 --> 00:39:57,430 Surrender now! 838 00:40:28,670 --> 00:40:29,360 Miss Yang. 839 00:40:30,920 --> 00:40:31,880 This is... 840 00:40:33,190 --> 00:40:34,880 This is the emblem of Shengyue Sect. 841 00:40:34,880 --> 00:40:35,670 You know it? 842 00:40:36,710 --> 00:40:39,170 My uncle has that emblem on his clothing too. 843 00:40:40,220 --> 00:40:43,480 Take the child home first. I have something to take care of. 844 00:40:44,710 --> 00:40:45,440 What's this? 845 00:40:47,550 --> 00:40:48,800 I remember one of our sect's teachings 846 00:40:48,800 --> 00:40:49,780 is that we must never bully 847 00:40:49,780 --> 00:40:51,760 the elderly, the weak, women, or children. 848 00:40:51,760 --> 00:40:53,710 Who has the nerve to steal a child 849 00:40:53,870 --> 00:40:55,000 right under my nose? 850 00:41:03,880 --> 00:41:05,070 It's fake. 851 00:41:10,660 --> 00:41:11,920 Saintess, take a look. 852 00:41:13,230 --> 00:41:14,890 This is the emblem of our sect. 853 00:41:16,670 --> 00:41:17,480 First of all, 854 00:41:18,150 --> 00:41:19,350 the emblem of our sect 855 00:41:19,430 --> 00:41:20,920 is a mark of status. 856 00:41:21,480 --> 00:41:22,360 They're 857 00:41:22,520 --> 00:41:25,170 hand-embroidered by experienced artisans— 858 00:41:25,590 --> 00:41:27,630 only 10 can be made per day. 859 00:41:28,910 --> 00:41:29,840 Now look at this. 860 00:41:30,960 --> 00:41:32,000 It's rough 861 00:41:32,020 --> 00:41:33,020 and lacks detail. 862 00:41:33,490 --> 00:41:34,490 Also, 863 00:41:35,770 --> 00:41:37,710 the new version of our sect's emblem 864 00:41:37,710 --> 00:41:40,150 uses the latest embroidery techniques, 865 00:41:40,370 --> 00:41:43,480 incorporating hidden threads to create a subtle raised effect. 866 00:41:43,480 --> 00:41:44,610 Now look at this one. 867 00:41:45,110 --> 00:41:46,040 Hidden threads? 868 00:41:46,990 --> 00:41:48,250 Subtle raised effect? 869 00:41:48,580 --> 00:41:49,810 It's obviously fake. 870 00:41:51,470 --> 00:41:53,550 So you're saying 871 00:41:54,670 --> 00:41:56,480 someone is impersonating our sect 872 00:41:56,480 --> 00:41:57,880 to commit evil deeds? 873 00:41:58,590 --> 00:42:00,250 Who dares to be so despicable? 874 00:42:01,420 --> 00:42:02,620 Exactly. 875 00:42:03,370 --> 00:42:05,040 However, Saintess, 876 00:42:05,480 --> 00:42:06,590 you've been 877 00:42:06,730 --> 00:42:08,440 staying in Mount Yin all these years. 878 00:42:08,440 --> 00:42:10,150 You have no idea about these things. 879 00:42:10,150 --> 00:42:10,920 Last year, 880 00:42:11,190 --> 00:42:13,300 the Four Beauties of Qingcheng were robbed. 881 00:42:13,300 --> 00:42:14,160 Qingcheng Sect 882 00:42:14,360 --> 00:42:15,680 spread rumors that 883 00:42:15,710 --> 00:42:17,110 Chief Yuan was behind it. 884 00:42:17,530 --> 00:42:19,160 Oh my goodness! 885 00:42:19,330 --> 00:42:19,960 Chief Yuan 886 00:42:20,220 --> 00:42:21,990 hasn't been down the mountain for years. 887 00:42:21,990 --> 00:42:23,790 And there's the second disciple 888 00:42:24,070 --> 00:42:25,480 of Cangtong Sect— 889 00:42:25,830 --> 00:42:27,990 he's been obsessed with medicine for years 890 00:42:27,990 --> 00:42:29,920 and insisted on retiring to practice medicine. 891 00:42:29,920 --> 00:42:32,010 His master couldn't keep his own disciple, 892 00:42:32,010 --> 00:42:33,470 yet claimed he was bewitched 893 00:42:33,470 --> 00:42:35,400 by Lingyin, the Water Hall Master. 894 00:42:35,670 --> 00:42:37,760 Good grief! 895 00:42:38,030 --> 00:42:39,410 How could Lingyin possibly have 896 00:42:39,410 --> 00:42:41,300 the compassionate heart of a healer? 897 00:42:41,300 --> 00:42:43,160 And the most ridiculous thing is, 898 00:42:43,240 --> 00:42:44,680 over the past year, 899 00:42:45,030 --> 00:42:46,800 there've been tons of pointless novels 900 00:42:46,800 --> 00:42:48,710 about you chasing your lover 901 00:42:48,850 --> 00:42:50,880 and what happened after you won him over. 902 00:42:50,880 --> 00:42:51,940 Do you understand? 903 00:42:53,110 --> 00:42:53,880 Just... 904 00:42:54,150 --> 00:42:55,320 Anyway, they're just 905 00:42:55,320 --> 00:42:56,920 a bunch of pointless novels. 906 00:42:57,030 --> 00:42:59,670 They claim these were written by the Saintess of Shengyue Sect. 907 00:42:59,670 --> 00:43:00,870 How is that possible? 908 00:43:03,780 --> 00:43:05,260 How are they pointless? 909 00:43:06,710 --> 00:43:07,770 Have you read them? 910 00:43:08,400 --> 00:43:10,360 Are they really written by you? 911 00:43:10,570 --> 00:43:11,370 Of course not. 912 00:43:12,490 --> 00:43:13,890 Don't change the subject. 913 00:43:13,890 --> 00:43:15,480 This is clearly a frame-up. 914 00:43:15,960 --> 00:43:16,630 Yes. 915 00:43:17,030 --> 00:43:17,560 Well... 916 00:43:18,110 --> 00:43:19,190 But Saintess, 917 00:43:19,590 --> 00:43:21,980 that's how things have been in recent years. 918 00:43:21,980 --> 00:43:24,310 And Chief Yuan never bothered to explain. 919 00:43:25,590 --> 00:43:27,620 Later, I thought it over and realized she was right. 920 00:43:27,620 --> 00:43:28,860 To explain is to cover up, 921 00:43:28,860 --> 00:43:30,470 and to cover up is to admit the truth. 922 00:43:30,470 --> 00:43:32,440 No point discussing the ocean with a toad. 923 00:43:32,440 --> 00:43:33,480 But how many times 924 00:43:33,690 --> 00:43:36,350 have we taken the blame for the righteous sects? 925 00:43:36,880 --> 00:43:38,410 You know that as well as I do. 926 00:43:38,630 --> 00:43:40,490 Even if Yuan Yingxing explained, 927 00:43:40,550 --> 00:43:42,080 would those people listen? 928 00:43:42,330 --> 00:43:43,260 All these years, 929 00:43:43,300 --> 00:43:45,300 we've been taking the fall for them. 930 00:43:47,110 --> 00:43:47,760 No. 931 00:43:49,510 --> 00:43:51,640 I can't let Yang Qing think we did this. 932 00:43:51,840 --> 00:43:52,700 I must tell him. 933 00:43:56,030 --> 00:43:57,050 She really has a quick temper. 934 00:43:57,050 --> 00:43:58,710 [Tianlin Garden] 935 00:43:58,710 --> 00:43:59,320 Jiang Yan, 936 00:43:59,770 --> 00:44:00,770 today we searched 937 00:44:00,800 --> 00:44:02,670 the warehouse at Chen's Mansion that you found suspicious 938 00:44:02,670 --> 00:44:04,670 and found many children's clothes. 939 00:44:06,280 --> 00:44:07,940 Looks like the kidnapped kids 940 00:44:07,960 --> 00:44:09,160 were once held there. 941 00:44:09,800 --> 00:44:10,800 We came too late. 942 00:44:12,630 --> 00:44:14,570 That person in black you caught on the road today 943 00:44:14,570 --> 00:44:16,710 had Shengyue Sect's emblem on him, right? 944 00:44:16,710 --> 00:44:17,570 From what I see, 945 00:44:17,840 --> 00:44:20,030 this matter is most likely linked to Shengyue Sect. 946 00:44:20,030 --> 00:44:20,560 Exactly. 947 00:44:21,480 --> 00:44:22,510 Have you heard? 948 00:44:22,630 --> 00:44:23,630 Shengyue Sect 949 00:44:23,880 --> 00:44:24,950 is truly sinister. 950 00:44:25,400 --> 00:44:27,000 They say that Wang Yue, their Saintess, 951 00:44:27,000 --> 00:44:28,800 transforms on full moon nights. 952 00:44:29,240 --> 00:44:32,130 Their Chief, Yuan Yingxing, is said to be bloodthirsty. 953 00:44:32,130 --> 00:44:33,990 There's also a Water Hall Master, 954 00:44:34,620 --> 00:44:35,620 a woman 955 00:44:35,840 --> 00:44:36,960 over 70 956 00:44:37,110 --> 00:44:38,970 who still looks like a young girl. 957 00:44:39,710 --> 00:44:41,960 They say the reason she stays youthful 958 00:44:42,070 --> 00:44:43,530 is that she eats children. 959 00:44:43,760 --> 00:44:44,420 So sinister? 960 00:44:44,420 --> 00:44:45,360 What happened today 961 00:44:45,360 --> 00:44:47,020 wasn't done by Shengyue Sect. 962 00:44:47,860 --> 00:44:48,660 Miss Yang? 963 00:44:48,830 --> 00:44:49,760 Why are you here? 964 00:44:50,150 --> 00:44:52,110 Those men in black aren't from Shengyue Sect. 965 00:44:52,110 --> 00:44:54,550 The missing people have nothing to do with them either. 966 00:44:54,550 --> 00:44:55,800 But everyone saw 967 00:44:56,000 --> 00:44:57,960 Shengyue Sect's emblem on those men's clothes. 968 00:44:57,960 --> 00:44:59,670 It's definitely related to them. 969 00:44:59,670 --> 00:45:01,000 Those emblems are fake. 970 00:45:01,960 --> 00:45:03,150 What? 971 00:45:03,350 --> 00:45:04,210 How do you know? 972 00:45:04,320 --> 00:45:05,360 Do you have any evidence? 973 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 It's none of your business. 974 00:45:06,360 --> 00:45:07,350 I just know. 975 00:45:07,760 --> 00:45:08,760 But without evidence, 976 00:45:08,760 --> 00:45:09,960 how can we believe you? 977 00:45:09,960 --> 00:45:11,290 Yeah, you have no proof. 978 00:45:11,510 --> 00:45:13,110 Exactly. You need to show some evidence. 60710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.