All language subtitles for 1LOCO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,001 --> 00:01:27,251 Så åker den. 4 00:01:27,417 --> 00:01:32,126 Kan jag få ett leende? Ett, två, tre - nu! 5 00:01:35,042 --> 00:01:38,042 Så där. 6 00:01:40,084 --> 00:01:43,292 - Ja, det är bra. - Kan jag få det? 7 00:02:23,042 --> 00:02:25,792 Lasse, svara nu. 8 00:02:29,001 --> 00:02:31,792 Lasse, svara nu. 9 00:02:37,626 --> 00:02:40,167 Var håller du hus? 10 00:02:40,334 --> 00:02:42,292 Hej, det är Lasses telefon. 11 00:02:42,459 --> 00:02:45,834 Hans mamma sa att det är viktigt. Hans bror ska konfirmeras- 12 00:02:46,001 --> 00:02:48,376 - och står utanför kyrkan och... 13 00:02:54,917 --> 00:02:57,834 - Hörde du vad hon sa? - Ja. 14 00:02:59,626 --> 00:03:04,751 - Har du en bror? - Bara lägg dig och sov. 15 00:03:04,917 --> 00:03:09,001 Lasse, varför har du inte berättat för mig om honom? 16 00:03:13,709 --> 00:03:17,084 Fuck, vad du är störd, alltså. 17 00:03:17,251 --> 00:03:20,126 Jag är så fucking trött på det här. 18 00:03:23,751 --> 00:03:28,584 - Lugna ner dig nu. - Du Ijuger mig rätt upp i ansiktet. 19 00:03:31,751 --> 00:03:37,334 Hey, vänta nu lite. Vänta nu lite. Freja! 20 00:03:37,501 --> 00:03:41,292 - Kan du flytta dina äckliga fötter? - Lugna dig nu. 21 00:03:41,459 --> 00:03:44,626 Nej, Freja, gå inte. Du betyder allt för oss. 22 00:03:44,792 --> 00:03:48,376 - Jag kommer sakna dig så mycket. - Håll käften, Skuret. 23 00:03:52,876 --> 00:03:56,917 - Snälla, gå inte. - Då måste du sluta Ijuga för mig. 24 00:03:57,084 --> 00:03:59,667 Jag kan inte vara ihop med en som... 25 00:03:59,834 --> 00:04:05,376 Din bror konfirmeras strax och jag fattar inte varför du inte kommer. 26 00:04:10,834 --> 00:04:13,792 Så det var bara det? 27 00:04:15,709 --> 00:04:18,459 Kör till honom. 28 00:04:32,501 --> 00:04:35,751 Vincent Ingvar Knudsen. 29 00:04:37,709 --> 00:04:42,501 Försakar du djävulen och alla hans gärningar och hela hans väsen? 30 00:04:42,667 --> 00:04:44,501 Ja. 31 00:04:44,667 --> 00:04:48,584 Och tror du på Gud Fader den allsmäktige, på Jesus Kristus- 32 00:04:48,751 --> 00:04:52,001 - hans enfödde Son och på Den Helige Ande? 33 00:04:52,167 --> 00:04:53,959 Ja. 34 00:04:54,126 --> 00:04:57,959 - Vill du konfirmeras i den kristna tron? - Ja. 35 00:05:01,792 --> 00:05:06,584 Den allsmäktige Gud, Vår Herre, Jesu Kristi fader- 36 00:05:06,751 --> 00:05:10,209 - som genom dopet har gjort dig till sitt barn- 37 00:05:10,376 --> 00:05:14,542 - han stärker dig i din tro och ger dig hopp. 38 00:05:14,709 --> 00:05:19,084 Han välsignar dig och bevarar dig i sin kärlek. 39 00:05:20,542 --> 00:05:23,459 Ditt bibelord lyder: 40 00:05:23,626 --> 00:05:27,501 Om ni förblir i mitt ord är ni verkligen mina lärjungar- 41 00:05:27,667 --> 00:05:33,792 - och ni ska lära känna sanningen och sanningen ska göra er fria. 42 00:05:35,959 --> 00:05:39,792 - Gratulerar. - Tack. 43 00:05:44,834 --> 00:05:49,376 Samuel Elias Christoffersen. 44 00:05:49,542 --> 00:05:53,209 Försakar du djävulen och alla hans gärningar... 45 00:05:57,209 --> 00:06:01,376 - Ska du ha? - Hej, farmor. Hur är det? 46 00:06:01,542 --> 00:06:07,292 - Har du gjort dem själv? - Jag ska ha en öl i stället. 47 00:06:07,459 --> 00:06:11,501 - Finns det öl? - Skål. Grattis. 48 00:06:11,667 --> 00:06:14,792 Ja, Michael, du är bara helt lugn. 49 00:06:20,167 --> 00:06:24,376 Just det, vi åker ju till Bergen. Vi åker båt upp till Bergen. 50 00:06:40,501 --> 00:06:44,084 Det är bäst för dig också. 51 00:06:46,209 --> 00:06:51,042 Du hinner inte vara pappa nu. Det kan man inte när man är 15 år. 52 00:06:51,209 --> 00:06:55,834 Vincent måste få bästa tänkbara liv. Du kan inte vara där för honom! 53 00:06:56,001 --> 00:06:59,626 Det är fanimej inte ert beslut! 54 00:07:02,417 --> 00:07:04,209 Hej. 55 00:07:05,667 --> 00:07:10,542 Då har brorsan blivit vuxen, va? Det kunde du lära dig nåt av. 56 00:07:10,709 --> 00:07:13,459 Jag skojar. 57 00:07:13,626 --> 00:07:18,709 Det rullar på. Egen verkstad och allt sånt. Den har du kvar, va? 58 00:07:20,459 --> 00:07:26,501 De trodde att du inte skulle komma, men det gjorde du. Det är bra. 59 00:07:29,626 --> 00:07:33,209 Jaså? Det där är nåt du gillar, va? 60 00:07:33,376 --> 00:07:37,251 En sån liten jordgubbe ger en extra kick. 61 00:07:37,417 --> 00:07:41,167 Vill du ha en till? Ja, ta den bara. Bara fyll tanken. 62 00:07:41,334 --> 00:07:44,292 Det är bra, min son. 63 00:07:49,042 --> 00:07:51,584 - Hej, Lasse. - Tjena. 64 00:08:07,751 --> 00:08:12,376 - Det var bra att du kom. - Japp. 65 00:08:26,376 --> 00:08:30,876 Jaså, det är här du gömmer dig? Vi saknar dig där uppe. 66 00:08:33,042 --> 00:08:36,667 - Han blev riktigt besviken. - Han bryr sig säkert inte. 67 00:08:36,834 --> 00:08:40,626 Om ni kunde fylla hela, så vore det skitbra. 68 00:08:40,792 --> 00:08:45,126 Jag tror att det vore bra om vi två gjorde nåt ihop. 69 00:08:46,709 --> 00:08:49,876 - Från dig till din bror. - Sluta. 70 00:08:51,792 --> 00:08:56,876 Du skulle kanske köpt en present själv. Kom nu, nu gör vi en bra dag av det. 71 00:08:57,042 --> 00:09:01,542 Det sitter så många gamla och väntar på sina rollatorer. Det är verkligen du! 72 00:09:01,709 --> 00:09:04,334 Så ja, min son. Bra. 73 00:09:05,792 --> 00:09:10,959 - Herrejävlar! - Tack. En jättepresent. 74 00:09:11,126 --> 00:09:15,876 Det är nån som har slagit på stort. Herrejävlar. 75 00:09:17,834 --> 00:09:23,209 Bra tänkt, Lasse. Då kan du visa honom alla de där galna dödsmaskinerna. 76 00:09:23,376 --> 00:09:27,001 - Det blir kul, va? - Varför just en hjälm? 77 00:09:27,167 --> 00:09:29,417 Jag tänkte... 78 00:09:29,584 --> 00:09:34,751 Så kan ni gå på bio efteråt och se filmen med han den snygge... 79 00:09:34,917 --> 00:09:39,167 - Han den där Thor-filifjonken. - Nej, ni ska se den andra filmen. 80 00:09:39,334 --> 00:09:43,584 Den om första världskriget med de unga som springer runt i långa skyttegravar. 81 00:09:43,751 --> 00:09:47,667 Alla de där unga männen som saknar sin mamma och så... 82 00:09:49,334 --> 00:09:54,584 - Ska du följa med dem till Norge? - Ja. Hur så? 83 00:09:54,751 --> 00:09:58,709 Okej. Ska du inte fira blåmåndagen? 84 00:10:00,917 --> 00:10:04,542 Ska du inte dricka och roa dig med dina vänner? 85 00:10:04,709 --> 00:10:07,917 Jag följer med dem i stället. 86 00:10:08,084 --> 00:10:11,501 - Men skål hur som helst. - Skål, min son. 87 00:10:11,667 --> 00:10:14,709 - Skål, brorsan. - Hoppas det är gott. 88 00:10:14,876 --> 00:10:17,084 Är det inte lite tråkigt? 89 00:10:17,251 --> 00:10:22,792 När jag var i din ålder ville jag inte vara med dem. 90 00:10:39,542 --> 00:10:45,876 Satan! Hej, gubben! Du har fanimej fått på dig söndagskostymen. 91 00:10:46,042 --> 00:10:51,126 - Jag visste inte du hade rena kläder. - Hey. Kul att se dig. 92 00:10:51,292 --> 00:10:53,834 Ja, du tar... 93 00:10:54,001 --> 00:10:58,709 - En hjälm? Han kan ju inte köra. - Det vill de nog att jag ska lära honom. 94 00:10:58,876 --> 00:11:03,584 Fy fan, det är för mycket. Jag blir faktiskt lite så där... 95 00:11:03,751 --> 00:11:07,084 Jag blir irriterad av att höra det där. 96 00:11:07,251 --> 00:11:11,542 Hey, morsan! Nej, kom igen nu. Gärna nån gång i dag. 97 00:11:11,709 --> 00:11:14,001 - Kan vi inte få tio shots? - Jo. 98 00:11:14,167 --> 00:11:18,167 - Jag ska inte ha tio shots. - Du får åtta, så tar jag två. 99 00:11:18,334 --> 00:11:23,001 Så kom igen då! Ja, så kom igen då! 100 00:11:23,167 --> 00:11:28,459 - Kom igen då! - Jag ser det på dig! 101 00:11:28,626 --> 00:11:31,584 Nej! 102 00:11:34,792 --> 00:11:37,834 - Du är rökt! - Skål. 103 00:11:42,334 --> 00:11:47,459 Det kan du. Jag trodde att du hade Freja till att göra det. 104 00:11:47,626 --> 00:11:50,001 - Jag är inte full. - Du är skitfull. 105 00:11:50,167 --> 00:11:52,959 - Nu fuckar du av! - Lugn nu. 106 00:11:55,959 --> 00:11:58,042 Ska du ha mer? 107 00:12:00,626 --> 00:12:05,084 - Vad fan gör ni? - Vad fan håller ni på med? 108 00:12:05,251 --> 00:12:08,917 - Gå ut härifrån! - Ska ni ha mer? 109 00:12:33,792 --> 00:12:38,209 - Hur fan gör vi den skiten? - Woah! 110 00:12:38,376 --> 00:12:41,084 Om jag börjar kanske. 111 00:12:42,876 --> 00:12:44,917 Kom. 112 00:12:46,584 --> 00:12:51,709 Hey, hey, hey, hey! Ja. Ja. 113 00:12:51,876 --> 00:12:54,959 - Säkert? - Ja. 114 00:12:58,126 --> 00:13:01,042 Nej, sen fortsätter du! Upp, upp, upp! 115 00:13:01,209 --> 00:13:07,376 - Jag lägger mig bara lite här. - Ja, sov gott. 116 00:13:25,959 --> 00:13:28,959 Har du inte glömt en liten brödsmula? 117 00:13:29,126 --> 00:13:31,626 - Packa själv då. - Tar du passen? 118 00:13:31,792 --> 00:13:35,459 - Och biljetter och allt sånt? - Jag har koll på det. 119 00:13:35,626 --> 00:13:38,709 Passen ligger här. Ska de inte ner i väskan, eller? 120 00:13:38,876 --> 00:13:41,251 - Har du mina piller? - Ja. 121 00:13:41,417 --> 00:13:44,334 Vi måste skynda oss till bussen. 122 00:13:44,501 --> 00:13:48,126 Vad är det för klädsel? Ursäkta, vi ska på fjällvandring. 123 00:13:48,292 --> 00:13:52,459 Tror du vi ska på cocktailparty uppe bland renarna? 124 00:13:52,626 --> 00:13:56,001 - Kom du ihåg regnkläder? - Ja. Vi måste skynda oss nu. 125 00:13:56,167 --> 00:13:58,042 - Mamma? - Ja. 126 00:13:58,209 --> 00:14:03,292 - Mamma, det finns inte mer Coco Pops. - Då får du ju handla på Spar. 127 00:14:03,459 --> 00:14:06,292 Du kunde hoppa av resan dagen innan vi åker. 128 00:14:06,459 --> 00:14:12,584 - Då kan du köpa Coco Pops själv. - Han var så snäll när han var bebis. 129 00:14:14,126 --> 00:14:17,584 Annars får du svälta ihjäl tills vi kommer hem. 130 00:14:17,751 --> 00:14:21,751 Om jag fick en hund skulle jag åtminstone ha lite sällskap. 131 00:14:21,917 --> 00:14:27,209 Eller så kan du ringa Lasse. Det var en jättebra idé med den där hjälmen. 132 00:14:27,376 --> 00:14:30,834 Ärligt talat så tror jag mer på det med hunden. Vi ses! Ha det bra! 133 00:14:32,834 --> 00:14:37,501 - Kan du vara ensam hemma en vecka? - Nej, räkna inte med det, mamma. 134 00:14:37,667 --> 00:14:42,709 Om det är nåt så ringer du Kirsten. Nu får du ha det så trevligt. 135 00:14:42,876 --> 00:14:46,084 - Trevlig resa! - Ja tack, min älskling. 136 00:14:49,751 --> 00:14:52,917 - Var rädd om dig, grabben. - Du med. Vi ses. 137 00:14:53,084 --> 00:14:56,917 - Ha det bra, trevlig resa! - Tack! 138 00:15:01,334 --> 00:15:04,376 - Låt bli nu! - Suck it! 139 00:15:04,542 --> 00:15:08,584 - De jävla retributionswiftsen. - Hur kan jag wrecka dig nu? 140 00:15:08,751 --> 00:15:13,834 Din Lord of Contagion då? Jag har redan tagit tre liv. 141 00:15:14,001 --> 00:15:17,167 - Vad är hans gear? - Suppurating plate med 2+. 142 00:15:17,334 --> 00:15:22,917 - Och D6 för att förlora liv, så... - Han är också fucking sick. 143 00:15:23,084 --> 00:15:25,001 Hoppas du inte träffar. 144 00:15:25,167 --> 00:15:30,167 Ni hinner gå med de andra killarna från klassen om ni vill. 145 00:15:30,334 --> 00:15:33,667 - Okej, ja. - Det är ju bara blåmåndag. 146 00:15:33,834 --> 00:15:36,792 Ska vi inte kanske göra det, Samuel? 147 00:16:10,167 --> 00:16:12,501 Kom igen nu. 148 00:16:13,751 --> 00:16:19,126 Håll den här. - Vad har du med? Vad är det där? 149 00:16:19,292 --> 00:16:23,792 - Är det såna där leksaker? - Kan ni inte lämna mig ifred? 150 00:16:23,959 --> 00:16:27,001 - Lämna mig ifred. - Får vi inte vara med och leka? 151 00:16:27,167 --> 00:16:31,834 - Kan jag få den? Varför? - Nej. För att den är min. 152 00:16:32,001 --> 00:16:34,584 Jag behåller den här. 153 00:16:36,626 --> 00:16:40,167 Vart ska du nånstans? Spring! 154 00:16:55,417 --> 00:16:58,876 - Så nu funkar den? - Det ska den göra. 155 00:16:59,042 --> 00:17:02,251 - Kanon. Tack för det. - Självklart. 156 00:17:02,417 --> 00:17:07,542 Och om den där bromsklossen börjar krångla igen- 157 00:17:07,709 --> 00:17:11,667 - köper vi en ny och så kommer du hit och så byter vi den. 158 00:17:11,834 --> 00:17:15,917 - Tack för det. - Du ringer bara om det är nåt. 159 00:17:19,001 --> 00:17:23,626 Vad var det du skulle göra? Skulle du på konsert i helgen? 160 00:17:23,792 --> 00:17:28,376 - Vilka ska du se? - Jag ska på White Sensation. 161 00:17:28,542 --> 00:17:32,126 - På Parken, eller? - Ja, det blir sjukt crazy. 162 00:17:32,292 --> 00:17:39,251 - Är det inte svindyrt? - Nej, jag känner folk. Det gör jag. 163 00:17:39,417 --> 00:17:42,626 Det är så det är. Är det inte så man säger? 164 00:17:42,792 --> 00:17:47,126 - Jag kan lära dig det en dag. - Det skulle jag faktiskt vilja. 165 00:18:23,709 --> 00:18:26,001 - Hallå? - Ja, hallå? 166 00:18:27,667 --> 00:18:31,292 - Det är polisen. - Ja, två sekunder. 167 00:18:32,792 --> 00:18:37,501 - Förlåt att jag stör dig så sent. - Är det det där med puben? 168 00:18:37,667 --> 00:18:41,376 Nej, det har inget med puben att göra. 169 00:18:41,542 --> 00:18:44,251 - Hej, Lasse. - Vad gör hon här? 170 00:18:44,417 --> 00:18:48,001 - Kan vi få komma in lite? - Varför är hon här? 171 00:18:48,167 --> 00:18:51,126 Lasse, kan vi inte sätta oss och prata? 172 00:18:51,292 --> 00:18:56,792 - Hon ska inte vara här. - Lasse...det har hänt en olycka. 173 00:18:59,626 --> 00:19:02,792 - Ja. Kom in. - Det har hänt... 174 00:19:04,084 --> 00:19:09,334 ...en bussolycka i Norge i närheten av en stad som heter Egersund. 175 00:19:09,501 --> 00:19:13,459 Det var halt och en buss åkte ut över kanten. 176 00:19:15,042 --> 00:19:19,626 Just nu håller de på att identifiera de omkomna. 177 00:19:19,792 --> 00:19:26,626 Däribland dina föräldrar. Karen och Torben. 178 00:19:34,126 --> 00:19:37,792 Lasse? Förstår du vad jag säger? 179 00:19:40,542 --> 00:19:42,792 Eh... 180 00:19:45,834 --> 00:19:47,792 Är de döda? 181 00:19:52,334 --> 00:19:58,917 - De kan inte ha förväxlats? - Tyvärr. De är identifierade. 182 00:19:59,084 --> 00:20:02,251 - Vincent då? - Han var inte med på bussen. 183 00:20:02,417 --> 00:20:05,376 Var fan är han då? Han måste ju vara nånstans. 184 00:20:05,542 --> 00:20:10,167 - Är du säker på att han inte var med? - Han står inte på passagerarlistan. 185 00:20:10,334 --> 00:20:14,667 Han kan ju inte vara ensam. Han får inte vara ensam. 186 00:20:14,834 --> 00:20:18,792 Vi åker dit med en gång och kollar, okej? 187 00:20:20,376 --> 00:20:24,209 Klaus, kan vi inte bara få två minuter i enrum? 188 00:20:33,751 --> 00:20:38,667 Lasse, det är inte konstigt att ha med en präst i en sån här situation. 189 00:20:38,834 --> 00:20:43,584 Förr eller senare måste vi ju också... 190 00:20:43,751 --> 00:20:46,376 Inte sant, Lasse? 191 00:23:14,876 --> 00:23:17,417 Då är jag bara helt ensam nu. 192 00:23:20,584 --> 00:23:23,167 Självklart är du inte ensam. 193 00:23:26,542 --> 00:23:29,167 Du kan alltid komma till mig. 194 00:23:34,126 --> 00:23:36,876 Och Gud är ju alltid där. 195 00:23:38,542 --> 00:23:42,209 - Det finns en fin passage i Jobs bok... - Fuck Jobs bok. 196 00:23:44,334 --> 00:23:49,042 - Det finns ingen fucking gud. - Gud är där ju när vi behöver... 197 00:23:49,209 --> 00:23:53,251 - Det finns ingen gud. - Hey, hey, hey. Hey. 198 00:23:53,417 --> 00:23:58,667 Jag tror du ska stanna hos Vincent i natt. Ni behöver varandra nu. 199 00:24:00,001 --> 00:24:03,459 - Lasse. - Vad fan vet du om det? 200 00:24:03,626 --> 00:24:05,626 Styr upp ditt eget liv innan du... 201 00:24:05,792 --> 00:24:10,042 Jag kan bara stanna här själv om han inte vill. 202 00:24:10,209 --> 00:24:14,292 Det är ju inte det. Jag kan bara inte. 203 00:24:27,334 --> 00:24:31,501 Vincent är minderårig. Om inte du kan stanna här... 204 00:24:35,001 --> 00:24:40,084 Om inte du kan stanna här, Lasse, så jag måste ta med honom nu. 205 00:24:51,001 --> 00:24:54,042 Lasse? 206 00:25:08,251 --> 00:25:10,376 Sköt om er nu. 207 00:25:13,459 --> 00:25:18,709 Han kan alltid komma till dig. Är det sånt som du alltid säger? 208 00:25:18,876 --> 00:25:22,792 Lasse... Ja, det är en del av mitt arbete. 209 00:25:22,959 --> 00:25:27,334 Men ja, självklart kan Vincent alltid komma till mig. 210 00:25:27,501 --> 00:25:31,209 Han har rätt att få veta sanningen och få ett bra liv. 211 00:25:31,376 --> 00:25:36,126 - Och det ska du ge honom? - Det vet jag ju inte om jag kan. 212 00:25:36,292 --> 00:25:39,459 - Men jag är ju trots allt hans... - Du är hans präst. 213 00:25:39,626 --> 00:25:43,209 Och inte ett skit mer. 214 00:25:48,042 --> 00:25:52,834 Tänk om jag kunde få lov att vara nåt annat. 215 00:28:17,584 --> 00:28:22,751 - Vad gör du uppe så tidigt? - Jag ska bara ha ledigt i dag. 216 00:28:24,084 --> 00:28:29,584 Va? Vad säger du...? Vad menar du med "ledigt i dag"? 217 00:28:38,042 --> 00:28:40,001 Vad gör du? 218 00:28:49,042 --> 00:28:52,626 Hey. Vad fan händer? 219 00:28:55,792 --> 00:28:59,251 Karen och Torben, de... 220 00:28:59,417 --> 00:29:01,251 De är nog döda. 221 00:29:03,667 --> 00:29:06,751 Va? Vad sa du? 222 00:29:06,917 --> 00:29:09,751 Vad sa du? Säg det igen. 223 00:29:09,917 --> 00:29:12,376 Christ...! 224 00:29:30,459 --> 00:29:36,709 Jag behöver bara ett par dar. Sen till begravningen och sånt. 225 00:29:36,876 --> 00:29:41,501 - Sen kommer jag tillbaka. - Ja, självklart. 226 00:29:50,751 --> 00:29:53,459 Jag kan inte ha honom. 227 00:29:53,626 --> 00:29:57,792 Nej...nej, det kan du nog inte. 228 00:30:01,834 --> 00:30:06,917 Men det är det ju nån som kommer att ta hand om, va? 229 00:30:31,209 --> 00:30:34,292 - Var har du varit? - Ingenstans. 230 00:30:42,376 --> 00:30:47,292 - Hey, hey, hey! Vad är det du gör? - Jag pissar. 231 00:30:47,459 --> 00:30:51,126 - Pissa inte inför mig. - Stick ut då! Jag var här först. 232 00:30:51,292 --> 00:30:54,501 Du kunde gott ha varnat mig. 233 00:30:58,084 --> 00:31:03,292 Det är fucking ditt fel att du får dras med mig nu. 234 00:31:03,459 --> 00:31:05,959 Vad menar du med mitt fel? 235 00:31:07,459 --> 00:31:13,001 Du sa att jag inte skulle följa med på den resan. Att det inte var coolt. 236 00:31:14,917 --> 00:31:17,917 Så det gjorde jag inte. 237 00:31:20,001 --> 00:31:23,709 Var glad för det då. 238 00:31:44,292 --> 00:31:46,751 Hej på er. 239 00:31:50,834 --> 00:31:54,876 Beate. Hej. - Beate. 240 00:32:19,417 --> 00:32:23,417 Ni ska ta ställning till om vi ska ha en dödsannons i tidningen- 241 00:32:23,584 --> 00:32:29,542 - om de ska brännas eller begravas, om de ska ha kista eller omärkt grav- 242 00:32:29,709 --> 00:32:33,584 - om vilka kläder de ska ha på sig. 243 00:32:37,459 --> 00:32:43,209 - Vet du vad, vännen? Det är helt okej. - Får man se dem? 244 00:32:49,792 --> 00:32:56,751 - Jag tycker inte att ni ska se dem. - Hur ser de ut? 245 00:33:00,001 --> 00:33:03,417 - Annorlunda. - Som om de sover? 246 00:33:05,292 --> 00:33:07,792 Inte som om de sover, nej. 247 00:33:11,542 --> 00:33:17,084 - Vi måste ju se om det är de. - Lasse, det är de. 248 00:33:27,959 --> 00:33:31,042 Vi vill se dem. 249 00:34:16,542 --> 00:34:20,001 Vincent, vänta nu lite. Stanna nu! Stanna! 250 00:34:26,792 --> 00:34:29,501 Det är okej. 251 00:34:31,334 --> 00:34:35,251 Du har rätt. Vi skulle inte ha sett dem. 252 00:34:40,209 --> 00:34:42,584 Det var fel av mig. 253 00:34:46,959 --> 00:34:50,709 Förlåt. 254 00:35:36,751 --> 00:35:41,334 Chauffören tappade kontrollen och bussen föll 50 meter ner. 255 00:35:41,501 --> 00:35:46,584 30 personer ska vara skadade. Elva personer har mist livet. 256 00:37:16,792 --> 00:37:19,001 - Ja, det är Hans. - Hej. 257 00:37:19,167 --> 00:37:21,417 Hej, Lasse. Hur står det till? 258 00:37:26,709 --> 00:37:31,126 Jag kan inte vara här. Kan du komma och hjälpa mig? 259 00:37:31,292 --> 00:37:35,001 Jag kan ju inte bo hos Hans. Är du fucking seriös nu? 260 00:37:35,167 --> 00:37:38,542 Det kan jag inte. 261 00:37:38,709 --> 00:37:44,751 Jag kan själv laga mat. Och tvätta kläder. Och städa. 262 00:37:44,917 --> 00:37:48,417 Du kan inte bo här. 263 00:37:51,751 --> 00:37:54,042 Lasse, det är mitt hem. 264 00:38:03,459 --> 00:38:07,084 Kan jag inte bara få bo hos dig? 265 00:38:19,292 --> 00:38:22,792 Vi måste bestämma vem som ska vara Vincents förmyndare. 266 00:38:22,959 --> 00:38:27,876 Och jag har förstått att er farbror är en möjlighet. 267 00:38:30,959 --> 00:38:33,751 Ja... Ni måste också titta här- 268 00:38:33,917 --> 00:38:38,167 - för era föräldrar har lämnat efter sig detta testamente: 269 00:38:38,334 --> 00:38:41,501 "Vi vill att Lasse, Vincents bror"- 270 00:38:41,667 --> 00:38:45,709 - "ska ta hand om Vincent i vår frånvaro." 271 00:38:45,876 --> 00:38:48,542 - Ja... - Står det seriöst det? 272 00:38:48,709 --> 00:38:54,001 Ja. Och sen är det också ett brev här. Det är till dig, Lasse. 273 00:38:59,126 --> 00:39:06,334 - Finns det inget brev till mig? - Nej, det är bara ett brev till Lasse. 274 00:39:06,501 --> 00:39:10,417 - Vad står det i brevet? - Det vet jag inte. 275 00:39:13,209 --> 00:39:15,959 - Öppna det då. - Är det nåt mer vi måste...? 276 00:39:16,126 --> 00:39:18,542 Varför får jag inte se det? 277 00:39:18,709 --> 00:39:22,084 - Det är från mamma och pappa. - Jag ska ha det! 278 00:39:30,042 --> 00:39:33,334 Vincent? 279 00:39:41,042 --> 00:39:43,084 Ska du inte med? 280 00:39:45,501 --> 00:39:48,167 Jag kan inte just nu. 281 00:39:56,459 --> 00:39:59,251 Den gröna eller den gula kartongen? 282 00:39:59,417 --> 00:40:01,751 Den gröna. 283 00:40:20,792 --> 00:40:23,084 Vill du ha ett kex? 284 00:40:39,584 --> 00:40:43,792 Du sprang jävligt fort häromdan. 285 00:40:51,959 --> 00:40:54,251 Är det din bil? 286 00:40:55,792 --> 00:40:57,917 Ursäkta. 287 00:40:59,376 --> 00:41:02,209 Jag kände ju dina föräldrar. 288 00:41:04,876 --> 00:41:08,376 - Jag beklagar sorgen. - Tack. 289 00:41:15,959 --> 00:41:20,876 Det ser ut som en soptipp där inne. Ska du ha hjälp med att röja upp? 290 00:41:21,042 --> 00:41:23,334 - Kliv inte in. - Varför? 291 00:41:23,501 --> 00:41:27,459 Kan ni inte låta bli att röra den? 292 00:41:27,626 --> 00:41:31,376 - Kan ni inte bara fucka av?! - Va? 293 00:41:37,584 --> 00:41:40,126 Jag är skitsugen på att nita dig. 294 00:41:40,292 --> 00:41:46,126 - Det skulle göra ont. Du håller käft. - Hey! 295 00:41:47,501 --> 00:41:50,542 Vad? 296 00:41:51,834 --> 00:41:53,876 Rör honom inte. 297 00:42:01,876 --> 00:42:05,792 Stick med dig. 298 00:42:21,376 --> 00:42:25,209 Det är en arbetskniv. Det vet du, va? Så där. 299 00:42:25,376 --> 00:42:28,501 Gå hem nu. 300 00:42:28,667 --> 00:42:32,001 Gå! 301 00:42:43,667 --> 00:42:46,542 Jag måste säga en sak. 302 00:42:49,084 --> 00:42:52,209 Det där var fucking awesome. 303 00:42:58,334 --> 00:43:01,334 Det var ju bara dig de brydde sig om. 304 00:43:01,501 --> 00:43:03,792 - Är du seriös just nu? - Ja. 305 00:43:03,959 --> 00:43:06,167 De pratade ju bara om dig. 306 00:43:13,792 --> 00:43:19,459 - Var bor du egentligen? - Jag bor hos Skuret. 307 00:43:21,209 --> 00:43:23,667 Du vet, Thor. 308 00:43:25,501 --> 00:43:31,209 - Bor ni ihop? - Ja, eller... Jo, det gör vi väl. 309 00:43:31,376 --> 00:43:35,751 Vi bor ihop i verkstaden där vi jobbar också. 310 00:43:38,042 --> 00:43:42,251 - Bor du i en verkstad? - Ja. 311 00:43:46,751 --> 00:43:48,709 Shit...! 312 00:43:48,876 --> 00:43:51,876 - Har du inte varit här förut? - Nej. 313 00:43:53,792 --> 00:43:55,876 Du har aldrig frågat. 314 00:43:56,042 --> 00:43:58,876 Vad är det där? 315 00:43:59,042 --> 00:44:05,459 Det är egentligen min och Skurets som vi försöker renovera. 316 00:44:05,626 --> 00:44:11,542 - Vad är det för fel på den? - Ja, vad är det inte för fel på den? 317 00:44:11,709 --> 00:44:14,709 Ja... 318 00:44:16,584 --> 00:44:21,501 - Vad är det där? - Det är en gammal Puch Maxi-moped. 319 00:44:21,667 --> 00:44:24,376 Den där då? 320 00:44:27,876 --> 00:44:33,209 - Jaha, det är en sån där fyrhjuling? - Ja, det är min gamla ATV. 321 00:44:35,209 --> 00:44:38,376 Den är ju skitläcker. 322 00:44:38,542 --> 00:44:41,001 - Tycker du det? - Ja. 323 00:44:41,167 --> 00:44:45,376 - Jag gillar färgen. - Ja, ja. Ja, ja. Jo... 324 00:45:06,917 --> 00:45:10,209 Är det här du bor? 325 00:45:10,376 --> 00:45:15,626 Ja. Eller, jag har också 200 kvadrat här intill- 326 00:45:15,792 --> 00:45:19,667 - med parkettgolv, chesterfieldsoffa och sånt där. 327 00:45:19,834 --> 00:45:25,959 Jag tänkte bara att jag hellre ville bo i det här skitrummet. 328 00:45:27,042 --> 00:45:31,959 - Det var ett skämt. - Jaså, det var det? 329 00:45:32,126 --> 00:45:35,917 - Gillar du den där? - Ja, "Pulp Fiction"? 330 00:45:36,084 --> 00:45:40,042 - Det är min favoritfilm. - Är det? Jag har aldrig sett den. 331 00:45:40,209 --> 00:45:45,792 - Har du inte sett den? - Nej. Han heter också Vincent. 332 00:45:48,209 --> 00:45:50,959 Ja. 333 00:45:54,751 --> 00:45:57,709 Det är ju mycket mysigt. 334 00:45:57,876 --> 00:46:03,167 - Nej, kanske inte. Hur fixar man en bil? - Det beror på vad som ska fixas. 335 00:46:10,751 --> 00:46:13,917 Hey. 336 00:46:18,667 --> 00:46:21,084 - Hej. Vincent. - Freja. 337 00:46:21,251 --> 00:46:24,709 - Lasses bror. - Hans bror? 338 00:46:29,084 --> 00:46:31,876 Jag kom bara för att hämta mina saker. 339 00:46:32,042 --> 00:46:34,584 Är ni tillsammans? 340 00:46:35,959 --> 00:46:38,876 Nej, det var vi. 341 00:46:44,334 --> 00:46:46,417 Det vet jag inte om vi var. 342 00:46:46,584 --> 00:46:50,751 Jag frågade dig aldrig om vi skulle bli tillsammans, va? 343 00:46:53,167 --> 00:46:58,834 Nej. Jag letar rätt på mina grejer. Lycka till med honom där. 344 00:47:06,084 --> 00:47:08,042 Håll käften nu. 345 00:47:09,751 --> 00:47:11,834 - Hej, Anders. - Hej. 346 00:47:12,001 --> 00:47:15,626 - Du vet vad jag ska ha. - Ja. 347 00:47:15,792 --> 00:47:20,667 - Du då, Vincenzo? Vad ska du äta? - Har ni nåt utan kött? 348 00:47:20,834 --> 00:47:25,959 Ja, såna där luffare. Bröd, senap och rå lök. 349 00:47:26,126 --> 00:47:29,001 - Ja, då tar vi sex såna. - Ja. 350 00:47:47,417 --> 00:47:52,542 Det smakar bara senap. Om det bara hade varit lite kött... 351 00:47:52,709 --> 00:47:56,209 - Helt wasabi-aktigt. - Wasabi? 352 00:47:57,959 --> 00:48:02,251 - Det man har till sushi. Det gröna. - Jag tycker inte om sushi. 353 00:48:37,917 --> 00:48:41,626 Var är vi? 354 00:48:55,959 --> 00:48:58,501 Nej, du ska inte hoppa. 355 00:49:02,959 --> 00:49:05,042 Det är fin utsikt. 356 00:49:13,209 --> 00:49:16,501 Du då? Finns det inte nån söt tjej? 357 00:49:17,959 --> 00:49:22,292 - Det ska du inte lägga dig i. - Okej? 358 00:49:22,459 --> 00:49:25,251 - Det finns det, hör jag. - Nej. 359 00:49:25,417 --> 00:49:28,376 - Vad heter hon? - Det finns ingen. 360 00:49:30,417 --> 00:49:34,792 - Jag tycker att det är rätt svårt. - Okej. 361 00:49:37,084 --> 00:49:40,626 Är det inte bara att gå på nån fest- 362 00:49:40,792 --> 00:49:44,334 - dricka några Breezers och så rullar det på? 363 00:49:44,501 --> 00:49:48,251 - Du låter otroligt dum, seriöst. - Varför? 364 00:49:48,417 --> 00:49:53,126 - Jag förstår varför hon är sur på dig. - Vi är inte heller ihop längre. 365 00:49:53,292 --> 00:49:57,084 Hur är det? Är det bra eller dåligt? 366 00:49:58,876 --> 00:50:01,542 Det låter dåligt. 367 00:50:03,292 --> 00:50:06,417 Jamen, det är det nog också. 368 00:50:06,584 --> 00:50:10,334 Freja! 369 00:50:10,501 --> 00:50:16,959 Du är skitkär i henne. Du måste bara försöka vinna tillbaka hennes hjärta. 370 00:50:17,126 --> 00:50:22,209 Och så kanske skynda dig lite innan hon inser hur basic du är. 371 00:50:23,709 --> 00:50:26,126 - Och ful. - Okej. 372 00:50:26,292 --> 00:50:29,459 - Du är verkligen ful. - Jaså? 373 00:50:31,209 --> 00:50:35,292 Jamen, jag tror att du kan ha rätt. Jag kan faktiskt se det. 374 00:50:35,459 --> 00:50:38,001 Att du är ful? Eller vad? 375 00:50:38,167 --> 00:50:41,209 Jag tror att du har rätt i att jag måste göra nåt. 376 00:50:41,376 --> 00:50:46,834 Vara lite mer på mitt rum och sitta där och måla små figurer- 377 00:50:47,001 --> 00:50:51,501 - och färga mitt hår blått och... 378 00:50:51,667 --> 00:50:56,584 - Det skulle vara min strategi. - Ja. Det tvivlar jag inte en sekund på. 379 00:50:56,751 --> 00:51:00,251 - Det finns det vissa som gillar. - Ja, visst finns det? 380 00:51:07,376 --> 00:51:09,834 Vad tittar vi på? 381 00:51:11,376 --> 00:51:14,501 - "Jurassic Park". - Okej. 382 00:51:16,417 --> 00:51:19,917 Vill vi verkligen se ett djurprogram just nu? 383 00:51:20,084 --> 00:51:25,417 - Djurprogram? Är du seriös? - Nej. 384 00:51:25,584 --> 00:51:30,501 Har du sett "Commando"? Arnold Schwarzenegger. 385 00:51:30,667 --> 00:51:34,251 - Nej. - Det är en brist i din uppfostran. 386 00:51:34,417 --> 00:51:37,709 Han är skitbiffig, krigsmålad i hela ansiktet- 387 00:51:37,876 --> 00:51:44,542 - och så kutar han runt med en bazooka med fyra raketer och bara... En hel armé. 388 00:51:44,709 --> 00:51:48,709 Ja. Därför har jag inte sett den. Det låter helt förfärligt. 389 00:51:48,876 --> 00:51:53,209 Det är det inte. Det är 80-talsaction när det är som allra bäst. 390 00:51:53,376 --> 00:51:56,084 Helt förfärligt. 391 00:52:02,084 --> 00:52:05,751 Då ser vi väl "Jurassic Park". 392 00:52:24,917 --> 00:52:28,209 Jag önskar att du kunde stanna här. 393 00:52:46,042 --> 00:52:49,667 - God morgon. - Lasse. 394 00:52:51,584 --> 00:52:56,667 - Hej, Hans. - Tjena. 395 00:52:56,834 --> 00:53:00,459 - Vi är klara nu. Fem minuter. - Jag väntar i bilen. 396 00:53:13,376 --> 00:53:16,459 Får Vincent sitt eget rum? 397 00:53:19,001 --> 00:53:22,334 Står ett rum klart för honom när han kommer? 398 00:53:22,501 --> 00:53:25,792 - Nej, men det ordnar vi. - Hur då? 399 00:53:25,959 --> 00:53:30,834 Får han vardagsrummet eller kontoret? 400 00:53:31,001 --> 00:53:34,626 Varför är det så viktigt för dig, Lasse? 401 00:53:36,334 --> 00:53:41,292 Det måste finnas plats för hans Warhammers och de tar rätt stor plats. 402 00:53:44,792 --> 00:53:46,876 Akta huvudet. 403 00:53:51,834 --> 00:53:55,292 Lasse, vi måste prata om begravningen. 404 00:53:55,459 --> 00:53:58,751 Och om du behöver lite pengar. 405 00:54:37,126 --> 00:54:39,209 Vad är det? 406 00:54:40,334 --> 00:54:44,334 - Vill du följa med Hans? - Nej. 407 00:54:44,501 --> 00:54:48,209 - Vad händer? - Ta dina saker. 408 00:54:48,376 --> 00:54:50,542 Fucking skitungar. 409 00:54:50,709 --> 00:54:56,792 Varför fuck i helvete ska jag ödsla min tid på det här tjafset? 410 00:54:56,959 --> 00:55:03,501 Du kunde inte vara där för honom, Lasse. Tycker du det gick bra sist? 411 00:55:33,792 --> 00:55:40,501 Lasse? Lasse? 412 00:56:00,626 --> 00:56:03,751 När jag är helt ensam och det är... 413 00:56:05,376 --> 00:56:08,001 Vad sitter ni och pratar om? 414 00:56:10,417 --> 00:56:13,542 Vi pratar om allt möjligt. 415 00:56:13,709 --> 00:56:16,709 Egentligen kom jag för att prata med er båda. 416 00:56:16,876 --> 00:56:20,042 Vi ska bestämma vilka psalmer som ska sjungas- 417 00:56:20,209 --> 00:56:24,751 - och om ni vill att jag ska säga nåt särskilt om Karen och Torben. 418 00:56:24,917 --> 00:56:29,167 Eller om det är nån av er som vill säga nåt. 419 00:56:29,334 --> 00:56:33,751 Jag kan... Jag kan tänka mig att säga nåt. 420 00:56:33,917 --> 00:56:37,459 - Ja? - Kanske. Tänkte jag. 421 00:56:44,834 --> 00:56:48,584 - Om det inte passar nu, så... - Jag hinner inte i dag. 422 00:56:48,751 --> 00:56:53,001 Okej. Då gör vi det bara en av de närmaste dagarna. 423 00:56:55,126 --> 00:56:59,417 - Tack för samtalet, Vincent. - Tack själv. 424 00:57:17,001 --> 00:57:20,292 Det är lite varmt. Är det inte det? 425 00:57:26,042 --> 00:57:30,626 Du brukar göra det, va? Du kan också bara ta den röda. 426 00:57:30,792 --> 00:57:33,501 - Tjena. - Hej. 427 00:57:33,667 --> 00:57:37,209 Ja, jag har med mig Vincent. 428 00:57:38,792 --> 00:57:43,376 - Vill ni...? - Jag är hemskt ledsen. 429 00:57:43,542 --> 00:57:46,959 - God dag. Tømrer. - Vincent. 430 00:57:47,126 --> 00:57:51,292 - Hur är det? - Bra att du kom. 431 00:57:53,376 --> 00:57:56,042 - Den är fin. - Jaha? 432 00:57:57,459 --> 00:58:02,709 - Kan vi inte hitta plats åt honom? - Jo, för helvete. - Lärling, flytta dig. 433 00:58:04,751 --> 00:58:08,001 Kom och sätt dig. Det är härligt varmt. 434 00:58:08,167 --> 00:58:11,542 - Jag har värmt upp sätet åt dig. - Sätt dig. 435 00:58:11,709 --> 00:58:15,751 Är det din egen hårfärg, eller...? Jag skämtar bara. 436 00:58:15,917 --> 00:58:18,042 Håll käften nu, för helvete. 437 00:58:18,209 --> 00:58:22,626 - Tål du en öl eller vill du ha juice? - Han tål en öl. 438 00:58:25,417 --> 00:58:28,042 - Så ja. - Skål! 439 00:58:28,209 --> 00:58:30,876 - Två till dig. - Ska han ha två? 440 00:58:31,042 --> 00:58:35,042 Klart han ska ha det. Han är ingen barnrumpa, eller? 441 00:58:37,251 --> 00:58:39,751 Det är fanimej okej, lillebror. 442 00:58:39,917 --> 00:58:45,001 - Varsågod. - Då är det klart. Då kör du bara. 443 00:58:46,417 --> 00:58:51,917 Vincent! Så där ja. En till. Kom igen. Fort! 444 00:58:52,084 --> 00:58:54,792 Annars blir det obalans i benen. 445 00:58:54,959 --> 00:58:57,542 Fort, fort, fort ner med den! 446 00:58:57,709 --> 00:59:01,209 Boom! Så ja, mannen! Du har blivit en stor kille nu, va? 447 00:59:01,376 --> 00:59:04,709 - Vem knullade du sist? - Kul att du frågar. 448 00:59:04,876 --> 00:59:07,417 - Hej, Marianne. - Nej...! 449 00:59:09,917 --> 00:59:11,959 Du bad om det. 450 00:59:12,126 --> 00:59:17,084 Du måste nog höra varför de kallar honom "Döde Lars". 451 00:59:17,251 --> 00:59:20,959 Berätta det. Det måste Vincent också höra. 452 00:59:21,126 --> 00:59:25,709 Jag pudrade näsan lite för mycket och var utanför dörren i fem minuter. 453 00:59:25,876 --> 00:59:30,334 - Varför tror du att han är så dum? - Mitt livs bästa fem minuter. 454 00:59:30,501 --> 00:59:34,542 Det var nog de fem bästa i våra liv också, tror jag. 455 00:59:34,709 --> 00:59:38,917 Jag vet inte var "Lars" kom ifrån. Jag heter ju Morten. 456 00:59:40,626 --> 00:59:43,792 Det är faktiskt sant. 457 00:59:43,959 --> 00:59:47,626 - Vad är Lasses namn? - Han heter Lasse. 458 00:59:47,792 --> 00:59:51,959 - Har han inget smeknamn? - Du kallades ju nånting. 459 00:59:52,126 --> 00:59:56,251 Nånting helt fuckat. Pa...pa... 460 00:59:57,959 --> 01:00:00,876 Jo, men det börjar bli dags också. 461 01:00:01,042 --> 01:00:06,126 Nu ska vi ta reda på om du gillar röv eller pattar mest. 462 01:00:06,292 --> 01:00:09,584 Är det röv eller pattar? Vad väljer du? 463 01:00:09,751 --> 01:00:13,751 - Det är stora tuttar. - Ja, det är jätterattar. 464 01:00:13,917 --> 01:00:17,584 - När du sitter i ditt rum, vad då? - Nej, sluta! 465 01:00:17,751 --> 01:00:22,917 Vad skulle det vara? Kom igen nu, säg det nu! 466 01:00:23,084 --> 01:00:27,501 Säg om du gillar pattar eller röv. Det kan inte vara så svårt att veta. 467 01:00:27,667 --> 01:00:33,042 - Eller du vill kanske hellre ha kuk? - Håll nu käften, för helvete! 468 01:00:36,251 --> 01:00:38,417 Han tycker inte det är roligt. 469 01:00:42,376 --> 01:00:45,251 Nej, okej. 470 01:00:55,751 --> 01:00:58,667 - Tømrer har lite rätt. - Inte alls. 471 01:00:58,834 --> 01:01:02,667 Jag har ju massor av pengar! Vems hus sitter vi i nu? 472 01:01:02,834 --> 01:01:06,584 - Jo, men det är också... - Var bor du nånstans? 473 01:01:06,751 --> 01:01:09,709 Var bor du nånstans? 474 01:01:12,126 --> 01:01:15,459 Vad fan gör du? Varför ska vi lyssna på den skiten? 475 01:01:15,626 --> 01:01:20,834 Du ska fanimej inte byta låt. Du kan åtminstone lägga in den i kön. 476 01:01:21,001 --> 01:01:24,876 Du kan ju inte bara hoppa in mitt i en track, mannen. 477 01:01:25,042 --> 01:01:28,917 - Är du snäll och stänger av skiten? - Vi har lagt låtar i kö. 478 01:01:29,084 --> 01:01:35,084 Du ska inte bara byta mitt i en låt. Det får man fanimej inte göra. 479 01:01:36,792 --> 01:01:41,917 - Vad fan är det för jävla skit? - Håll käften nu. Det låter skitbra. 480 01:01:42,084 --> 01:01:43,959 Sätt dig och ta en öl. 481 01:04:19,001 --> 01:04:22,417 Woah! Hey, Vincent? Vänta lite på mig. 482 01:04:22,584 --> 01:04:26,626 - Jag måste också pissa. - Vad fan? 483 01:04:26,792 --> 01:04:31,001 Jag hatar att pissa själv. Jaha, har du fått hår på kuken? 484 01:04:31,167 --> 01:04:36,917 - Vill du se? - Nej, fuck! Då hamnar jag i fängelse. 485 01:04:47,751 --> 01:04:54,334 Hey? Vincent? Är du okej, mannen? Jag tycker att du... 486 01:04:54,501 --> 01:04:57,542 Jag tror inte att jag har fattat det än. 487 01:04:57,709 --> 01:05:00,834 Jaha... Nej, det kan jag förstå. 488 01:05:01,001 --> 01:05:06,126 Jag har själv också upplevt nåt liknande. 489 01:05:06,292 --> 01:05:10,417 - Det beklagar jag. - Ja, nej, det behöver du inte göra. 490 01:05:10,584 --> 01:05:17,459 Jag är okej nu. Alltså, det är bara... Världen är ett uppfuckat ställe. 491 01:05:17,626 --> 01:05:20,751 Då är det bra att vi har Lasse, va? 492 01:05:20,917 --> 01:05:25,292 Lasse hjälper oss med att göra allt mindre uppfuckat, okej? 493 01:05:25,459 --> 01:05:30,126 Och så kan han skruva ihop en BMW. Det hjälper också. 494 01:05:34,042 --> 01:05:39,292 Han är sjukt konstig. Det har han alltid varit, men... 495 01:05:40,792 --> 01:05:44,001 Det är nåt han inte berättar för mig. 496 01:05:45,834 --> 01:05:48,751 Du känner honom bäst. 497 01:05:48,917 --> 01:05:52,667 - Vet du vad det är? - Ja...ja, det gör jag ju. 498 01:05:52,834 --> 01:05:55,542 Men vad tänker du på specifikt? 499 01:05:55,709 --> 01:05:59,626 Han har haft en del att kämpa med. Särskilt när han var ung. 500 01:05:59,792 --> 01:06:04,126 - Som vad? - Alltså... 501 01:06:04,292 --> 01:06:08,584 Har Lisbeth inte alls...? Har du inte pratat med Lisbeth? 502 01:06:10,084 --> 01:06:13,626 Vår präst? Vad skulle hon veta? 503 01:06:15,584 --> 01:06:19,626 Jamen, det är bara hur mycket hon har berättat för dig. 504 01:06:19,792 --> 01:06:23,501 - Om vad? - Okej... 505 01:06:23,667 --> 01:06:28,417 - Det är ingen som säger ett jävla skit! - Nej. Det är jobbigt för dig. 506 01:06:28,584 --> 01:06:32,459 Men ibland så är sanningen inte så jävla rolig. 507 01:06:34,792 --> 01:06:37,751 - Är du okej? - Rör mig inte! 508 01:06:37,917 --> 01:06:41,876 - Vad händer? - Hey, Lasse. Bara låt honom gå. 509 01:06:42,042 --> 01:06:44,667 Han måste bara andas lite. 510 01:06:54,292 --> 01:06:57,459 Så, sluta. Nu har du fått tillräckligt. 511 01:07:02,376 --> 01:07:04,709 Han ska inte ha mer att dricka. 512 01:07:04,876 --> 01:07:07,876 Hey, säger jag! - Du ska inte ha mer att dricka. 513 01:07:08,042 --> 01:07:11,251 Är du med på att köpa några öl till, Lasse? 514 01:07:12,709 --> 01:07:15,584 - Vi drar hem. - What? 515 01:07:17,126 --> 01:07:19,876 Du får på dig den här. 516 01:07:20,042 --> 01:07:23,792 Sen tar du den här armen. Den sticker du in där. 517 01:07:25,501 --> 01:07:28,959 Håll dig stilla. Ja, ja. 518 01:07:46,417 --> 01:07:49,542 Du Ijuger för mig. 519 01:07:51,126 --> 01:07:54,459 Man ska säga sanningen. 520 01:08:22,959 --> 01:08:26,084 När ni stod och pissade tillsammans... 521 01:08:28,417 --> 01:08:33,376 - Vad sa du till honom? - Vad snackar du om? 522 01:08:33,542 --> 01:08:37,126 Du ska inte Ijuga. 523 01:08:40,459 --> 01:08:43,917 - Det här är inte mitt fel. - Lasse? 524 01:08:45,501 --> 01:08:48,501 Lasse? Är du okej? 525 01:09:02,001 --> 01:09:04,751 Lasse? 526 01:09:04,917 --> 01:09:09,126 Jag ska bara... Du måste lämna mig ifred nu. 527 01:09:14,751 --> 01:09:18,751 Du måste berätta det för mig. Please. 528 01:09:58,667 --> 01:10:02,959 Jag är din pappa. 529 01:10:34,751 --> 01:10:38,334 Du snackar så jävla mycket skit. 530 01:11:20,376 --> 01:11:23,209 Det är ditt dopbevis. 531 01:11:41,084 --> 01:11:44,334 - Lasse? - Ja. 532 01:11:46,667 --> 01:11:49,626 Lasse är din pappa. 533 01:11:49,792 --> 01:11:52,792 Och min dotter Iben... 534 01:11:55,667 --> 01:11:58,542 Hon är din mamma. 535 01:12:02,501 --> 01:12:07,167 Och jag är din mormor. 536 01:12:12,959 --> 01:12:16,584 Var är hon? 537 01:12:16,751 --> 01:12:20,376 Ärligt talat så vet jag inte. 538 01:12:20,542 --> 01:12:25,584 Jag har inte sett henne på...alltför många år. 539 01:12:25,751 --> 01:12:30,792 Hon kunde inte... Hon slöt sig helt i sig själv. 540 01:12:33,209 --> 01:12:36,792 Och jag kunde inte hjälpa henne. 541 01:12:36,959 --> 01:12:41,626 Hon ville inte vara...i mitt liv. 542 01:12:44,626 --> 01:12:46,792 Eller i ditt. 543 01:12:54,084 --> 01:12:56,501 Så hon bara stack? 544 01:12:57,751 --> 01:13:02,084 - Det gör man ju inte. - Nej, det gör man inte. 545 01:13:04,584 --> 01:13:07,917 Och Lasse, han... 546 01:13:08,084 --> 01:13:10,751 Han skulle då bli ensam med dig. 547 01:13:10,917 --> 01:13:17,626 Han ville jättegärna vara din pappa, men han var för ung. Han var ett barn. 548 01:13:18,792 --> 01:13:22,084 Han försökte, men... 549 01:13:23,709 --> 01:13:25,917 Jag är helt säker på... 550 01:13:27,459 --> 01:13:31,792 ...att det var det allra bästa att vara hos Karen och Torben. 551 01:13:31,959 --> 01:13:37,084 Men det går inte en dag utan att jag ångrar det. 552 01:13:43,459 --> 01:13:47,584 Får jag visa dig nåt? 553 01:13:58,626 --> 01:14:00,917 Alltså, om du vill så... 554 01:14:02,459 --> 01:14:08,792 Då får du gärna bo här. Så...kan du ha ditt skrivbord där. 555 01:14:19,001 --> 01:14:21,126 Hallå! 556 01:14:24,626 --> 01:14:26,417 Öppna dörren! 557 01:14:46,459 --> 01:14:49,334 Jag har ont. 558 01:14:49,501 --> 01:14:52,417 Jag försöker hitta nåt. 559 01:15:02,501 --> 01:15:06,584 Här. Lugn. Sätt dig här. 560 01:15:09,709 --> 01:15:12,209 Nu tar du det här. 561 01:15:23,959 --> 01:15:28,042 Varför har jag aldrig betytt nåt för dig? 562 01:15:40,417 --> 01:15:43,126 Du stack. 563 01:15:46,917 --> 01:15:50,459 - Du skiter helt i mig. - Det är inte sant. 564 01:15:50,626 --> 01:15:56,126 Är det inte? Berätta då för mig var fuck du har varit för mig. 565 01:15:58,376 --> 01:16:01,709 - Var fuck har du varit? - Ta det lugnt. 566 01:16:01,876 --> 01:16:05,501 Lugn. Okej? 567 01:16:05,667 --> 01:16:08,626 - Var fuck har du varit? - Ta det lugnt. 568 01:16:11,834 --> 01:16:15,751 Lugn, lugn. Får jag titta på handen där? 569 01:16:21,334 --> 01:16:24,042 Gör det ont här? Ja. 570 01:16:24,209 --> 01:16:27,459 Du måste komma ihåg att stänga handen helt. 571 01:16:27,626 --> 01:16:30,042 Inte för hårt, inte för löst. 572 01:16:30,209 --> 01:16:36,376 Och du ska ha tummen på den här sidan. Rak handled också. 573 01:16:40,251 --> 01:16:44,084 Och den här är egentligen bara... Det är den du använder mest. 574 01:16:44,251 --> 01:16:49,167 Den fungerar som en k-pist. Den ska bara låta... 575 01:16:49,334 --> 01:16:52,834 Och så har du den här. Det är snipern. Det är din slaghand. 576 01:16:53,001 --> 01:16:57,917 Den kommer inte så ofta, men när den kommer så träffar den hårt. 577 01:16:58,084 --> 01:17:01,251 Kom ihåg att få med hela kroppen. 578 01:17:06,834 --> 01:17:10,292 Och ha händerna uppe och skydda dig själv. 579 01:17:10,459 --> 01:17:13,376 Så slår du allt du kan precis här. 580 01:17:14,792 --> 01:17:16,751 Okej? 581 01:17:18,209 --> 01:17:22,751 Kom igen nu, för fan. Jag kan inte stå här hela dan. 582 01:17:22,917 --> 01:17:25,626 Kom igen nu! 583 01:17:42,042 --> 01:17:45,709 Kör hem. 584 01:17:45,876 --> 01:17:48,251 Hallå, Vincent. 585 01:17:48,417 --> 01:17:52,209 - Vi ska begrava mamma och pappa. - Det är inte mina föräldrar. 586 01:17:52,376 --> 01:17:56,292 Det är dina föräldrar. Du får sköta det. 587 01:18:00,792 --> 01:18:03,209 Jag vill inte se dig mer. 588 01:18:13,584 --> 01:18:16,126 Kör hem! Kör hem! 589 01:18:17,584 --> 01:18:19,792 Ut! 590 01:18:57,001 --> 01:19:01,292 Fuck, det där var nära! Såg du det? 591 01:19:43,459 --> 01:19:47,834 Du har också den möjligheten att bo i en ungdomsbostad. 592 01:19:48,001 --> 01:19:53,334 Det är ju lite... Där måste du sköta allt själv. 593 01:19:53,501 --> 01:19:58,084 Jag rekommenderar att du kommer till en fosterfamilj. 594 01:21:38,959 --> 01:21:41,584 Jag är enda barnet. 595 01:21:43,292 --> 01:21:46,292 Vincent är min son. 596 01:21:50,209 --> 01:21:52,834 Vem är mamman? 597 01:21:55,334 --> 01:21:59,501 Hon mådde dåligt. Hon blev... 598 01:22:02,751 --> 01:22:05,292 De tog honom bara ifrån mig. 599 01:22:06,959 --> 01:22:10,292 Så skulle jag vara hans bror. 600 01:22:11,751 --> 01:22:13,917 Jag vet att... 601 01:22:15,376 --> 01:22:19,751 ...det måste ha varit helt förfärligt för dig. 602 01:22:19,917 --> 01:22:23,917 Men på nåt vis så var det kanske bäst- 603 01:22:24,084 --> 01:22:26,834 - att det var de som blev hans föräldrar. 604 01:22:28,626 --> 01:22:31,042 De är inte hans föräldrar. 605 01:22:32,376 --> 01:22:35,334 De var inte hans föräldrar. 606 01:22:46,459 --> 01:22:51,001 När jag var liten, väldigt liten, så skilde mina föräldrar sig. 607 01:22:51,167 --> 01:22:53,667 En verkligt otäck skilsmässa. 608 01:22:53,834 --> 01:22:57,126 Ingen av dem kunde vara där för mig- 609 01:22:57,292 --> 01:23:00,751 - men det kunde min mormor. 610 01:23:02,042 --> 01:23:05,751 Det var henne jag gick hem till varje dag efter skolan. 611 01:23:05,917 --> 01:23:11,417 Sak samma om hon skulle göra nåt. Man visste bara att mormor var där. 612 01:23:13,542 --> 01:23:19,459 När hon dog så var det ingen som fattade varför jag blev så ledsen. 613 01:23:19,626 --> 01:23:22,626 Det var ju bara min mormor. 614 01:23:22,792 --> 01:23:26,334 Men det var det bara fucking inte. 615 01:23:29,251 --> 01:23:31,584 Hon blev min mamma. 616 01:23:33,042 --> 01:23:38,334 - Det är faktiskt inte samma sak. - Varför? 617 01:23:38,501 --> 01:23:43,042 Du tvivlade aldrig på vad hon var för dig. 618 01:23:43,209 --> 01:23:47,501 Du visste ju hela tiden att det var din mormor. 619 01:23:48,959 --> 01:23:53,167 Men tvivlade Vincent till för ett par dar sen? 620 01:24:33,542 --> 01:24:38,126 Och det vi vill är att Vincent får ett bra liv. 621 01:24:38,292 --> 01:24:43,917 Han har oss. Han har dig också. 622 01:24:46,334 --> 01:24:51,209 Kom. Vi är fortfarande en familj ju. 623 01:25:45,917 --> 01:25:49,667 Vincent, kan vi prata lite? 624 01:25:56,542 --> 01:25:59,084 Jag kommer in. 625 01:26:12,709 --> 01:26:18,251 Hej, Vincenzo! Ska ni med över och ta en öl? 626 01:26:18,417 --> 01:26:21,042 - Du kan ta med din kompis. - Ja. 627 01:26:22,959 --> 01:26:27,376 - Jag känner dem inte riktigt. - Är du rädd för andra människor? 628 01:26:27,542 --> 01:26:30,917 Om du vill vara med dem så får du det. 629 01:26:35,626 --> 01:26:38,001 Du har inte med dig din kompis? 630 01:26:38,167 --> 01:26:41,792 - Nej, det är bara jag. - Ska du inte hem och sova? 631 01:26:43,417 --> 01:26:47,209 Ska du inte hem och sova, eller vad, ditt lilla barn? 632 01:26:47,376 --> 01:26:50,167 - Vi går. - Ja, lyssna på din smurfvän. 633 01:26:50,334 --> 01:26:55,292 Stick med ditt smurfhår, mannen. Ja, vad då? 634 01:26:55,459 --> 01:26:58,792 Han har visst blivit farlig, va? 635 01:27:00,084 --> 01:27:04,126 - Vad händer här? - Inget. 636 01:27:04,292 --> 01:27:06,501 Inget? 637 01:27:06,667 --> 01:27:09,126 - Jaså. - Lägg dig inte i. 638 01:27:09,292 --> 01:27:11,792 - Du ska visst hem. - Lägg dig inte i! 639 01:27:11,959 --> 01:27:16,709 Du är en liten kille. Skynda dig nu hem i säng innan du blir skadad. 640 01:27:16,876 --> 01:27:19,251 - Stick! - Vad fan gör du?! 641 01:27:19,417 --> 01:27:21,626 Jag försöker hjälpa dig. 642 01:27:21,792 --> 01:27:24,751 Nu går du fucking hem, din lille skit! 643 01:27:34,334 --> 01:27:36,501 Vad fan glor ni på? Va?! 644 01:27:41,084 --> 01:27:45,001 - Bara gå in och spela biljard! - Thor! 645 01:27:53,876 --> 01:27:56,667 Ska vi två också slåss nu? Va? 646 01:27:56,834 --> 01:28:01,584 - Du ska inte röra min... - Din vad? Din vad? 647 01:28:01,751 --> 01:28:06,626 Din vad? Du har aldrig nånsin varit ett fucking skit för honom! 648 01:28:08,792 --> 01:28:10,709 Släpp mig! 649 01:28:24,584 --> 01:28:27,376 Lasse, sluta! 650 01:28:38,751 --> 01:28:43,542 Kom. Hey, titta på mig. Lasse, vi går nu. 651 01:29:35,542 --> 01:29:38,542 Var tror du att de är? 652 01:29:42,959 --> 01:29:45,917 Tror du att de är i himlen eller nåt sånt? 653 01:29:47,084 --> 01:29:49,792 Eller att de... 654 01:29:53,209 --> 01:29:55,626 ...kan följa med i våra liv? 655 01:29:58,834 --> 01:30:04,667 Jag tror att man när man är död så är man död. Då är det helt svart. 656 01:30:18,959 --> 01:30:21,459 Jag saknar dem. 657 01:30:24,376 --> 01:30:27,876 Det gör jag också. 658 01:30:40,292 --> 01:30:46,459 Att vara hemma eller höra hemma. Vad betyder det? 659 01:30:48,376 --> 01:30:51,876 Är det bara där vår mobil automatiskt går över till wifi- 660 01:30:52,042 --> 01:30:56,209 - eller där det är ens eget hår som stoppar upp avloppet? 661 01:30:56,376 --> 01:30:59,167 Så hörde jag Karen och Torben prata- 662 01:30:59,334 --> 01:31:03,334 - när de gick runt mellan hyllorna nere på Spar. 663 01:31:03,501 --> 01:31:06,251 Och det har suttit fast i mig sen dess. 664 01:31:06,417 --> 01:31:10,209 Lisbeth? I ditt tal... 665 01:31:12,292 --> 01:31:17,167 Bara säg det de var. Alltså, mina farföräldrar. 666 01:31:19,709 --> 01:31:22,126 Nu går vi bara in. 667 01:31:24,167 --> 01:31:28,459 Det är inte alla som har plats och hjärterum för människor i sorg- 668 01:31:28,626 --> 01:31:31,501 - men i Karens och Torbens hem fanns det plats. 669 01:31:31,667 --> 01:31:36,709 Även för de själar som hade det svårt eller som hade råkat i knipa. 670 01:31:36,876 --> 01:31:42,626 Jag var en tid själv i mitt liv en sådan själ...i knipa. 671 01:31:44,542 --> 01:31:46,751 Mitt liv rasade helt- 672 01:31:46,917 --> 01:31:51,209 - och jag kunde inte ta hand om mig själv eller om dem... 673 01:31:52,417 --> 01:31:54,917 ...om dem som betydde allra mest. 674 01:31:55,084 --> 01:31:59,376 Jag stack också svansen mellan benen och försvann igen. 675 01:31:59,542 --> 01:32:02,792 Men det var inte de som stängde dörren. 676 01:32:05,209 --> 01:32:09,917 Ett hem är där familjen håller till, säger man. 677 01:32:10,084 --> 01:32:14,876 Men vilka är då ens familj? 678 01:32:15,042 --> 01:32:19,001 Jag tror att det är de som fortsätter att ta tag i pinnen- 679 01:32:19,167 --> 01:32:22,292 - när man ska lära sig cykla. 680 01:32:22,459 --> 01:32:28,792 De som stannar och diskuterar även om man är orättvis och spydig. 681 01:32:28,959 --> 01:32:33,792 Det är de som håller dörren öppen. Även om man väljer att inte gå in. 682 01:32:35,751 --> 01:32:40,084 Din familj är de som är där. Oavsett vad. 683 01:32:41,751 --> 01:32:46,126 Ingen kommer att sakna dem mer än deras två söner. 684 01:32:46,292 --> 01:32:51,001 Tack vare Karen och Torben så vet ni vad ett hem är. 685 01:32:59,334 --> 01:33:06,709 Du vet det säkert allra längst inne 686 01:33:06,876 --> 01:33:13,001 även om jag sällan använder stora ord 687 01:33:15,626 --> 01:33:22,626 Du vet att du är den genom livet 688 01:33:22,792 --> 01:33:29,959 och fortfarande i mitt hjärta bor. 689 01:33:30,126 --> 01:33:38,542 Vi tänker väl att vi gled ifrån varandra 690 01:33:38,709 --> 01:33:45,917 under åren som skyndade förbi 691 01:33:46,084 --> 01:33:54,834 Och nu är allting stilla här i rummet 692 01:33:55,001 --> 01:34:00,501 och stora ord är svåra att säga 693 01:34:03,751 --> 01:34:11,751 Jag vet att hela min sista tid ska levas 694 01:36:51,584 --> 01:36:55,417 Har du tänkt på vad du vill? Var du vill bo? 695 01:36:58,459 --> 01:37:01,542 Jag har också tänkt på nåt. 696 01:37:06,209 --> 01:37:09,709 Du ska veta att jag älskar dig. 697 01:37:09,876 --> 01:37:12,709 Mycket. 698 01:37:17,209 --> 01:37:20,959 Jag har alltid velat dig. 699 01:37:21,126 --> 01:37:24,792 Och jag vill ge dig allt jag har. 700 01:37:27,292 --> 01:37:31,792 Och så tycker jag också att du ska bo kvar här. 701 01:37:31,959 --> 01:37:35,959 Här hos mig. 702 01:37:37,834 --> 01:37:43,542 Det är jag sjukt glad för att du säger. Alltså, det... Verkligen. 703 01:37:50,459 --> 01:37:54,667 Men jag tror inte att jag stannar här. 704 01:37:57,126 --> 01:38:01,417 Eller... Jag stannar inte här. 705 01:38:01,584 --> 01:38:05,792 Jag har kommit på nåt annat. 706 01:38:10,042 --> 01:38:12,751 Okej. 707 01:38:24,501 --> 01:38:28,876 Jag hade en pappa som hette Torben. 708 01:38:30,042 --> 01:38:33,667 Jag hade en mamma som hette Karen. 709 01:38:37,334 --> 01:38:41,542 Men det som jag alltid har saknat... 710 01:38:41,709 --> 01:38:44,876 ...det är en bror som heter Lasse. 711 01:38:54,667 --> 01:38:58,084 Hey. 712 01:38:59,459 --> 01:39:01,834 Det är okej. 713 01:39:06,709 --> 01:39:09,042 Det är okej. 714 01:39:13,542 --> 01:39:16,792 Förlåt. 715 01:39:31,459 --> 01:39:34,042 Vi ses sen. 716 01:40:31,876 --> 01:40:34,626 - Hej, Lasse. - Hej. 717 01:40:34,792 --> 01:40:38,751 - Ja, han är på väg. - Ja. Bra. 718 01:40:38,917 --> 01:40:41,501 Hur mår du? 719 01:40:43,084 --> 01:40:46,126 Jag mår okej. 720 01:40:48,751 --> 01:40:51,501 - Hey. - Tjena. 721 01:40:52,959 --> 01:40:57,167 - Hej. Är allt bra? - Det tycker jag. 722 01:40:57,334 --> 01:41:00,667 - Ska vi bara åka, eller? - Ja. 723 01:41:00,834 --> 01:41:05,709 - Trevlig resa, okej? Kör försiktigt. - Ja. 724 01:41:09,209 --> 01:41:14,667 - Vad är det vi ska göra? - Ja, det skulle du vilja veta, va? 725 01:41:14,834 --> 01:41:19,001 Jag pallar inte bowla eller gå på bio. 726 01:41:48,292 --> 01:41:51,542 Om du lägger den i neutral och vrider om nyckeln... 727 01:41:53,292 --> 01:41:56,417 Perfekt. Och så ger du bara pyttelite gas. 728 01:42:05,751 --> 01:42:08,292 Lugn, lugn, lugn! 729 01:42:42,334 --> 01:42:45,042 Jag tänkte att du skulle köra den. 730 01:42:58,334 --> 01:43:01,209 Jag har dig. 731 01:46:53,959 --> 01:46:56,959 Text: Thomas Jansson Oneliner 55385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.