All language subtitles for 007.Road.to.a.Million.S02E07.HDR.2160p.WEB.h265-GRACE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,160 [♪ Dramatic music plays] 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,720 [♪ Ominous music plays] 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,997 -[radio chatter] -[sailors talking] 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,160 -[man speaks other language] -[radar pings] 5 00:00:30,520 --> 00:00:33,360 [Sofia] Vessel P422, report your position. 6 00:00:34,520 --> 00:00:38,360 [Captain] 25 degrees North. 77 degrees West. 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,360 Off the coast of Nassau. 8 00:00:41,240 --> 00:00:45,520 [Sofia] They're approaching the target, sir. The final three pairs are on board. 9 00:00:45,960 --> 00:00:47,077 Right. 10 00:00:47,160 --> 00:00:49,600 We're closing in on the million. 11 00:00:49,840 --> 00:00:54,680 Let's see who can hold their nerve and win it. 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,800 [Alex gags] 13 00:00:58,080 --> 00:01:02,240 [Alex] Why did it have to be a challenge on water? 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,637 -I'm getting seasick already. -[Rob] Oh. 15 00:01:04,720 --> 00:01:06,637 [Alex] I'm not good with all this rocking. 16 00:01:06,720 --> 00:01:10,077 But you are a lot more at home on a... 17 00:01:10,160 --> 00:01:11,597 Ship or boat? What do you think? 18 00:01:11,680 --> 00:01:13,120 -[Rob] Ship. -[Alex] Ship. 19 00:01:13,240 --> 00:01:16,077 [Rob] I started racing dinghies when I was a kid. 20 00:01:16,160 --> 00:01:18,917 [Alex] I'm glad we're playing to your strengths here. 21 00:01:19,000 --> 00:01:22,357 Because our performance has been erratic to say the least. 22 00:01:22,440 --> 00:01:23,877 -Yeah. -[Alex] But look, 23 00:01:23,960 --> 00:01:27,517 we know what we're capable of when we put our heads together. 24 00:01:27,600 --> 00:01:29,320 [Rob] Yeah. So, over communicate. 25 00:01:29,480 --> 00:01:31,117 -[Alex] Yep. -[Rob] Brains on speakerphone 26 00:01:31,200 --> 00:01:32,880 and stay calm. 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,120 [Alex chants] Ohm... 28 00:01:36,440 --> 00:01:38,197 [Maiya] I'm feeling really confident, because 29 00:01:38,280 --> 00:01:40,797 no matter what the controller throws at us, we keep winning. 30 00:01:40,880 --> 00:01:43,557 -We've won the last two challenges. -That's the thing. 31 00:01:43,640 --> 00:01:47,077 The controller's almost made a mistake because he really has set us... 32 00:01:47,160 --> 00:01:50,797 [Maiya] He has almost shaped us into these people that are able to do this. 33 00:01:50,880 --> 00:01:53,000 [Cat] Yeah. He's almost made me a bit too big-headed. 34 00:01:53,160 --> 00:01:54,837 I know I can do anything in the world now. 35 00:01:54,920 --> 00:01:56,520 Yeah, but you can. 36 00:01:57,280 --> 00:01:59,357 [Noddy] Does that not look daunting to you then, no? 37 00:01:59,440 --> 00:02:01,117 Nah, nah it looks lovely, mate. 38 00:02:01,200 --> 00:02:03,477 When I look that way, and I can see land, I feel a bit better. 39 00:02:03,560 --> 00:02:05,920 Looking that way is horror. 40 00:02:06,320 --> 00:02:08,077 I've got the Jaws theme in my head. 41 00:02:08,160 --> 00:02:11,197 Even if they say there's absolutely no sharks or anything in this water, 42 00:02:11,280 --> 00:02:13,517 my logical brain doesn't compute that, and it just 43 00:02:13,600 --> 00:02:16,037 immediately goes into fight or flight. 44 00:02:16,120 --> 00:02:17,996 It's just something about it, it's just immense. 45 00:02:18,079 --> 00:02:20,840 It's so powerful, you can't control this at all. 46 00:02:22,120 --> 00:02:24,917 [Ricky] Look, we're down to the final three. 47 00:02:25,000 --> 00:02:26,597 It's half a million quid at stake. 48 00:02:26,680 --> 00:02:30,477 It's more than likely gonna involve being in or under that water, mate. 49 00:02:30,560 --> 00:02:32,597 I know it's scary but, just remember, I won't... 50 00:02:32,680 --> 00:02:34,877 I'm never gonna leave you. I'll always be there. 51 00:02:34,960 --> 00:02:36,280 We're there together. 52 00:02:36,560 --> 00:02:37,637 Yeah. 53 00:02:37,720 --> 00:02:39,237 [buzzing alarm sounds] 54 00:02:39,320 --> 00:02:41,077 [Captain] Now hear this, now hear this. 55 00:02:41,160 --> 00:02:43,040 Report to the bridge immediately. 56 00:02:43,160 --> 00:02:44,357 [Alex] Report to the bridge! 57 00:02:44,440 --> 00:02:46,957 Go down. We've come this far. We wanna go all the way. 58 00:02:47,040 --> 00:02:49,477 -[Cat] The bridge. -[Maiya] Yeah, but that's this bit, no? 59 00:02:49,560 --> 00:02:52,917 -[Ricky] You ready for this, brother? -[Noddy] Ready as I'm ever gonna be, mate. 60 00:02:53,000 --> 00:02:54,560 [♪ Tense music playing] 61 00:02:54,680 --> 00:02:56,877 [Cat] Incoming transmission. 62 00:02:56,960 --> 00:02:58,240 [computer beeps] 63 00:02:58,720 --> 00:03:01,077 Welcome to the Bahamas. 64 00:03:01,160 --> 00:03:02,877 [♪ Trumpets blast, tense music continues] 65 00:03:02,960 --> 00:03:07,200 You are hitching a lift with our friends from the Bahamian Defence Force, 66 00:03:07,760 --> 00:03:11,200 courtesy of Lieutenant Commander McQueen. 67 00:03:11,480 --> 00:03:12,557 [radio chatter] 68 00:03:12,640 --> 00:03:17,040 You've seen off the competition to become the last three pairs. 69 00:03:17,400 --> 00:03:19,717 [♪ Trumpets blast, tense music continues] 70 00:03:19,800 --> 00:03:24,880 But by the end of today, only one pair will be left standing. 71 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 [exhales] 72 00:03:26,560 --> 00:03:27,957 -Okay. -Okay. 73 00:03:28,040 --> 00:03:29,996 Gosh, this is it. 74 00:03:30,079 --> 00:03:32,397 [♪ Music intensifies, fades] 75 00:03:32,480 --> 00:03:36,640 [♪ Single guitar strum plays] 76 00:03:42,000 --> 00:03:45,880 [Controller] This mission is going to test everything that has got you this far. 77 00:03:46,560 --> 00:03:49,600 Courage, stamina, observation, 78 00:03:49,720 --> 00:03:53,079 and ultimately, your recall skills. 79 00:03:53,440 --> 00:03:54,960 [♪ Tense music plays] 80 00:03:55,760 --> 00:03:58,880 But this time, on the seabed. 81 00:03:59,240 --> 00:04:00,597 [Noddy] Oh, fucking hell. 82 00:04:00,680 --> 00:04:02,957 We're not just in the water, I'm going under the water, 83 00:04:03,040 --> 00:04:05,000 so that's doubly uncomfortable for me, mate. 84 00:04:06,120 --> 00:04:07,917 [Controller] Lieutenant Commander McQueen's crew 85 00:04:08,000 --> 00:04:10,280 will take you to the dive site. 86 00:04:11,640 --> 00:04:12,917 Once there, 87 00:04:13,000 --> 00:04:18,077 your mission is to retrieve a metal box from this shipwreck. 88 00:04:18,160 --> 00:04:21,519 -[radar pinging] -[♪ tense music continues] 89 00:04:21,920 --> 00:04:24,200 Locate the box and get it to shore. 90 00:04:24,840 --> 00:04:28,480 It contains questions that you'll need to answer. 91 00:04:29,160 --> 00:04:31,640 You have sixty minutes. 92 00:04:32,200 --> 00:04:36,040 The pair with the fewest correct answers is out. 93 00:04:36,400 --> 00:04:38,957 To me, that doesn't make any difference. 94 00:04:39,040 --> 00:04:42,360 We'll just win from the start anyway, as we always do. 95 00:04:43,800 --> 00:04:45,597 [Controller] The remaining two pairs 96 00:04:45,680 --> 00:04:49,360 will battle it out for half a million pounds. 97 00:04:51,120 --> 00:04:53,237 [♪ Tense music continues] 98 00:04:53,320 --> 00:04:55,357 [Maiya] I've done wreck diving before. This is so fine. 99 00:04:55,440 --> 00:04:56,557 I'm not worried. Don't worry. 100 00:04:56,640 --> 00:04:59,477 No, but as in, I'm just telling you that I've done wreck diving before. 101 00:04:59,560 --> 00:05:01,557 -I did wreck diving in June. -[Cat] Yeah. 102 00:05:01,640 --> 00:05:03,877 [Maiya] So, let me take this one. 103 00:05:03,960 --> 00:05:06,597 The main thing is that we need to make sure we really communicate. 104 00:05:06,680 --> 00:05:10,037 So if I talk, make sure you respond, so that I know you've heard me 105 00:05:10,120 --> 00:05:12,277 and look at everything with the point of view 106 00:05:12,360 --> 00:05:14,320 that we might be asked a question on it. 107 00:05:15,560 --> 00:05:18,160 This challenge, I feel like, was made for us. 108 00:05:18,280 --> 00:05:21,837 [♪ Tense music continues] 109 00:05:21,920 --> 00:05:25,600 [Rob] It's a big ship. All of this is under sand and everything. 110 00:05:25,720 --> 00:05:27,037 [Alex] You think this is a wreck? 111 00:05:27,120 --> 00:05:28,640 This is a wreck. This is… 112 00:05:28,800 --> 00:05:30,437 -How do you know? -Ships don't look like this. 113 00:05:30,520 --> 00:05:31,557 This is broken up. 114 00:05:31,640 --> 00:05:32,997 Oh. 115 00:05:33,080 --> 00:05:36,357 So we need to dive into the middle of the deck. There. 116 00:05:36,440 --> 00:05:39,277 I love the fact you know what you're talking about. Because I don't. 117 00:05:39,360 --> 00:05:42,357 You can take the lead on this and I want to 118 00:05:42,440 --> 00:05:45,080 make sure I do as much as I can do to help you. 119 00:05:46,440 --> 00:05:48,680 [Noddy] That's going to be a long old swim. 120 00:05:48,800 --> 00:05:50,717 I know I'm not going to be comfortable down there already. 121 00:05:50,800 --> 00:05:52,797 I know you can't breathe through your nose, and 122 00:05:52,880 --> 00:05:54,637 that's one of the things I do to calm myself down, 123 00:05:54,720 --> 00:05:57,600 so if I'm not going to be able to do that, that's going to freak me out. 124 00:05:58,400 --> 00:06:00,040 [buzzing alarm sounds] 125 00:06:00,440 --> 00:06:02,280 [Captain] Now hear this, now hear this. 126 00:06:02,800 --> 00:06:07,440 One vertical mile to dive site. Report to the aft deck immediately. 127 00:06:08,440 --> 00:06:10,837 [Maiya] Which way are we going? The back or the front? 128 00:06:10,920 --> 00:06:12,157 Let's go to the back first. 129 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 -Then we'll go to the front. -Okay. 130 00:06:15,720 --> 00:06:17,480 [♪ Exciting rhythm plays] 131 00:06:24,520 --> 00:06:28,360 [crew] Let's go, let's go people, let's get on board, come on, let's go! 132 00:06:29,080 --> 00:06:31,437 Come on, let's go, get down the ladder. 133 00:06:31,520 --> 00:06:33,320 Come on, come on! 134 00:06:33,960 --> 00:06:35,520 Yeah, let's get on board. 135 00:06:37,159 --> 00:06:39,797 [boat engine revving] 136 00:06:39,880 --> 00:06:41,797 [♪ James Bond Theme plays] 137 00:06:41,880 --> 00:06:44,120 [Alex] Focus, focus. Get down there. 138 00:06:44,600 --> 00:06:47,760 Do what we have to do, get back up, get out. 139 00:06:49,040 --> 00:06:50,920 [♪ James Bond Theme continues] 140 00:06:51,440 --> 00:06:53,837 We need to stay calm and take our time... 141 00:06:53,920 --> 00:06:55,797 -Yeah. -...and be observant, 142 00:06:55,880 --> 00:06:57,240 and then we'll be fine. 143 00:06:57,400 --> 00:06:59,280 [♪ James Bond Theme continues] 144 00:07:02,360 --> 00:07:04,960 [Ricky] I think this is our lift to the dive site, don't you? 145 00:07:05,120 --> 00:07:06,077 [Noddy] Ah. 146 00:07:06,160 --> 00:07:08,437 [Ricky] Listen, how comfortable are you getting in there? 147 00:07:08,520 --> 00:07:09,717 You want me to go first? 148 00:07:09,800 --> 00:07:11,317 [Noddy] I'll follow your lead. 149 00:07:11,400 --> 00:07:13,240 ♪ [Suspenseful music plays] 150 00:07:13,800 --> 00:07:15,880 [crew] Straight to the back, get a seat. 151 00:07:17,880 --> 00:07:20,440 Straight to the back, get a seat. Come on, let's go. 152 00:07:22,320 --> 00:07:25,357 [Noddy] Papa 422. We should remember that. 153 00:07:25,440 --> 00:07:27,357 [boat engine revs] 154 00:07:27,440 --> 00:07:29,840 [♪ James Bond Theme plays] 155 00:07:33,440 --> 00:07:35,797 [Noddy] What worries me, I don't want you to be carrying me. 156 00:07:35,880 --> 00:07:38,317 [Ricky] There's no carrying. We've gone through everything together. 157 00:07:38,400 --> 00:07:40,560 [Noddy] I promise you, I'll do my best, mate. 158 00:07:40,920 --> 00:07:43,240 [♪ James Bond Theme continues] 159 00:07:44,880 --> 00:07:46,917 [Rob] So, is this us? Is this where the wreck is? 160 00:07:47,000 --> 00:07:48,397 -[Alex] Right. -[Rob] Let's get ready. 161 00:07:48,480 --> 00:07:49,560 [Alex] Lift. 162 00:07:50,840 --> 00:07:52,000 I've got it, yep. 163 00:07:52,600 --> 00:07:55,120 -God, that's so heavy. -[Cat] Yeah. 164 00:07:56,440 --> 00:07:59,837 [Maiya] Try to trust me and if I tell you to do something, just do it. 165 00:07:59,920 --> 00:08:03,080 [Alex] I think I've got a problem. The air escapes. 166 00:08:04,320 --> 00:08:06,080 No, the air's escaping. 167 00:08:06,600 --> 00:08:08,557 -It's not a good fit. -[Rob] You can't do that. 168 00:08:08,640 --> 00:08:11,717 You can use your emergency mask. It means we've got no comms, though. 169 00:08:11,800 --> 00:08:13,557 Actually, we've got... 170 00:08:13,640 --> 00:08:14,797 Oh yeah, yeah. 171 00:08:14,880 --> 00:08:15,917 -[Rob] We'll use these. -Yeah. 172 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 -Perfect. Sorted. -Old school. 173 00:08:18,640 --> 00:08:20,557 [Sofia] You have 60 minutes. 174 00:08:20,640 --> 00:08:22,000 Your time starts now. 175 00:08:23,120 --> 00:08:24,760 [digital clock beeps] 176 00:08:25,200 --> 00:08:27,240 [Cat and Maiya] Three. Two. One. 177 00:08:27,520 --> 00:08:29,760 [breathing through regulator] 178 00:08:30,200 --> 00:08:32,520 [Rob] Stay calm. Right, jai ho. 179 00:08:32,640 --> 00:08:35,197 [breathing through regulator] 180 00:08:35,280 --> 00:08:38,080 [♪ Mysterious music plays] 181 00:08:39,799 --> 00:08:42,120 [regulator releasing air] 182 00:08:43,960 --> 00:08:45,277 [Rob] Wow, what an amazing wreck. 183 00:08:45,360 --> 00:08:47,120 [bubbling] 184 00:08:48,240 --> 00:08:50,360 [♪ Mysterious music continues] 185 00:08:57,520 --> 00:08:58,560 Right. 186 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 Where are we at? 187 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 [Sofia] Okay, sir. 188 00:09:02,640 --> 00:09:05,477 The shipwreck is twenty metres below the surface, 189 00:09:05,560 --> 00:09:08,640 on the edge of a two-thousand-metre-deep ocean trench. 190 00:09:09,960 --> 00:09:12,600 Hidden around the wreck are five boxes. 191 00:09:13,160 --> 00:09:16,560 The box they need to bring to shore is labelled "electronics". 192 00:09:18,160 --> 00:09:19,677 To get it to the surface, 193 00:09:19,760 --> 00:09:22,400 there's a flotation device in one of the other boxes. 194 00:09:23,160 --> 00:09:24,960 The rest are just empty decoys. 195 00:09:25,280 --> 00:09:27,600 [♪ Suspenseful music plays] 196 00:09:29,520 --> 00:09:31,640 [diving regulator releasing air] 197 00:09:37,360 --> 00:09:39,040 [Maiya] Relax, don't swim up. 198 00:09:40,160 --> 00:09:41,600 [Cat] What did you say? 199 00:09:42,960 --> 00:09:44,840 [Maiya] You're kicking your legs too much. 200 00:09:44,960 --> 00:09:46,837 Don't swim, just relax. 201 00:09:46,920 --> 00:09:48,640 [Cat] I can't hear you properly. 202 00:09:49,320 --> 00:09:52,520 [diving regulator releasing air] 203 00:09:55,120 --> 00:09:56,560 [Maiya] If you look to the left... 204 00:09:58,560 --> 00:10:01,520 A lionfish. I mean, they are pretty. 205 00:10:03,720 --> 00:10:06,000 -Don't go too high up. -[Cat] What? 206 00:10:07,760 --> 00:10:09,800 [Maiya] Stay with me if you can. Good. 207 00:10:10,280 --> 00:10:13,200 [diving regulator releasing air] 208 00:10:14,040 --> 00:10:16,677 [♪ Suspenseful music continues] 209 00:10:16,760 --> 00:10:18,960 [Rob] So, Alex, follow me. 210 00:10:20,040 --> 00:10:21,757 Take your time. 211 00:10:21,840 --> 00:10:23,480 [diving regulator releasing air] 212 00:10:24,400 --> 00:10:26,960 Use your legs. 213 00:10:27,680 --> 00:10:29,557 How are you feeling? 214 00:10:29,640 --> 00:10:30,957 Good. Good. 215 00:10:31,040 --> 00:10:33,160 [♪ Suspenseful music continues] 216 00:10:33,360 --> 00:10:36,360 Is this it? Fantastic. 217 00:10:36,480 --> 00:10:38,640 [diving regulator releasing air] 218 00:10:38,760 --> 00:10:39,800 Alex. 219 00:10:41,680 --> 00:10:43,160 Okay. 220 00:10:43,400 --> 00:10:46,520 [Sofia] Rob and Alex have located their float, sir. 221 00:10:48,320 --> 00:10:51,880 [diving regulator releasing air] 222 00:10:56,120 --> 00:11:00,317 [Rob] There should be another box around. Follow me. 223 00:11:00,400 --> 00:11:02,717 [diving regulator releasing air] 224 00:11:02,800 --> 00:11:04,917 [clock ticking] 225 00:11:05,000 --> 00:11:07,760 [digital clock beeps] 226 00:11:08,480 --> 00:11:10,800 [♪ Suspenseful music continues] 227 00:11:11,400 --> 00:11:13,477 -[Ricky] We stick together. Yeah? -[Noddy] Yep. 228 00:11:13,560 --> 00:11:14,920 Whatever you need, 229 00:11:15,880 --> 00:11:17,557 I'm there for you. 230 00:11:17,640 --> 00:11:19,840 -[Noddy] I love you, mate. -[Ricky] Yeah, love you too. 231 00:11:20,560 --> 00:11:22,157 [breathes deeply] 232 00:11:22,240 --> 00:11:25,160 -[breathing through regulator] -[Noddy] Okay. 233 00:11:25,800 --> 00:11:27,920 [♪ Suspenseful music plays] 234 00:11:31,240 --> 00:11:34,160 This is crazy, I can't believe this. I can't believe I'm doing this. 235 00:11:35,440 --> 00:11:38,280 -Ah! -[sound of metal bending] 236 00:11:38,600 --> 00:11:40,720 [Ricky] Nod, this is wild, mate. 237 00:11:42,840 --> 00:11:44,120 This ship is huge, Nod. 238 00:11:45,640 --> 00:11:48,840 [♪ Suspenseful music continues] 239 00:11:52,480 --> 00:11:54,200 [diving regulator releasing air] 240 00:11:55,960 --> 00:11:58,880 [Maiya] I think this is something. I've got it. 241 00:11:59,240 --> 00:12:02,197 [diving regulator releasing air] 242 00:12:02,280 --> 00:12:03,680 [heart beating] 243 00:12:04,080 --> 00:12:07,120 [Cat] We need to look more, I think. There's something else here. 244 00:12:07,920 --> 00:12:09,757 [Maiya] There must be another box. 245 00:12:09,840 --> 00:12:11,397 [deep, scary sound] 246 00:12:11,480 --> 00:12:13,200 [diving regulator releasing air] 247 00:12:13,520 --> 00:12:14,720 [heart beating] 248 00:12:14,840 --> 00:12:18,757 -I think I can see a box. -[Cat] I can't hear you properly. 249 00:12:18,840 --> 00:12:21,320 -[diving regulator releasing air] -[heart beating] 250 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 Let's just lift it. 251 00:12:24,160 --> 00:12:26,760 -We need to lift it from here. -[Maiya] What? 252 00:12:27,520 --> 00:12:28,880 Let's go back. Okay. 253 00:12:29,000 --> 00:12:31,800 -That's fine. Let's go. -[Maiya] I don't know if you can hear me. 254 00:12:31,920 --> 00:12:33,240 [Cat] Okay, let's go. 255 00:12:34,320 --> 00:12:37,200 -[Maiya] Should we go? -[Cat] Let's go! Let's go! 256 00:12:38,280 --> 00:12:40,760 -[box thuds] -[Maiya] I will take the box. Let's go. 257 00:12:40,920 --> 00:12:43,720 -[diving regulator releasing air] -[bubbling] 258 00:12:44,880 --> 00:12:46,317 [heart beating] 259 00:12:46,400 --> 00:12:48,360 [diving regulator releasing air] 260 00:12:49,240 --> 00:12:50,280 [box thuds] 261 00:12:51,560 --> 00:12:52,797 Cat, come back! 262 00:12:52,880 --> 00:12:55,400 -[heart beating] -[diving regulator releasing air] 263 00:12:56,720 --> 00:12:58,040 [Cat] Where did you go? 264 00:12:59,720 --> 00:13:02,680 Where did… where did you go? 265 00:13:03,320 --> 00:13:05,080 [Maiya] I can't lift the box. 266 00:13:06,080 --> 00:13:08,360 [Cat] Come on, we need to get moving! 267 00:13:08,840 --> 00:13:10,560 [Maiya] I'm gonna open it. 268 00:13:11,440 --> 00:13:13,280 [♪ Suspenseful music plays] 269 00:13:13,720 --> 00:13:16,957 [Cat] I don't know why…Hey, listen to me! 270 00:13:17,040 --> 00:13:18,557 -Listen! Misa! -[Maiya] Okay! 271 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 -[Cat] Listen! -[Maiya] Okay, stop yelling! 272 00:13:22,400 --> 00:13:24,080 Look, it's opening! 273 00:13:24,480 --> 00:13:25,880 [sound of bubbles] 274 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 Ah! 275 00:13:27,320 --> 00:13:30,560 Jesus. There's nothing in it. 276 00:13:32,480 --> 00:13:34,320 [Cat] There must be something else then, no? 277 00:13:35,400 --> 00:13:38,597 [Maiya] Please, can we stop fighting, Cat? We need to focus. 278 00:13:38,680 --> 00:13:41,080 Let's see if there's anything else here. 279 00:13:42,960 --> 00:13:44,437 [♪ Suspenseful music plays] 280 00:13:44,520 --> 00:13:47,200 [metal bending] 281 00:13:48,880 --> 00:13:51,000 [Noddy] Rick, I've found something. 282 00:13:52,560 --> 00:13:53,877 This has got to be it. 283 00:13:53,960 --> 00:13:55,360 [bubbling] 284 00:13:55,680 --> 00:13:57,440 It's got a carabiner on it, Nod, look. 285 00:13:58,120 --> 00:13:59,120 [chuckles] 286 00:13:59,720 --> 00:14:01,520 [Ricky] We need to find something to get it up 287 00:14:01,640 --> 00:14:03,637 and take the whole thing up with us. 288 00:14:03,720 --> 00:14:05,077 [diving regulator releasing air] 289 00:14:05,160 --> 00:14:06,880 Is there anything else here? 290 00:14:08,200 --> 00:14:11,157 Let's just swim around and have a little look just to make sure. 291 00:14:11,240 --> 00:14:13,077 [♪ Suspenseful music continues] 292 00:14:13,160 --> 00:14:15,000 [diving regulator releasing air] 293 00:14:15,280 --> 00:14:17,000 Nod, Nod! 294 00:14:18,400 --> 00:14:20,160 I've seen another one over here. 295 00:14:20,480 --> 00:14:22,640 [♪ Suspenseful music continues] 296 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 [bubbling] 297 00:14:24,880 --> 00:14:26,160 [diving regulator releasing air] 298 00:14:27,560 --> 00:14:29,520 Well, that's what we need to lift that box. 299 00:14:30,080 --> 00:14:32,000 Don't look to your right, there's a shark. 300 00:14:32,120 --> 00:14:33,877 [♪ Scary music plays] 301 00:14:33,960 --> 00:14:35,520 [Noddy] Oh, fucking hell. 302 00:14:37,520 --> 00:14:39,240 [♪ Scary music continues] 303 00:14:39,440 --> 00:14:40,840 Eugh! 304 00:14:42,160 --> 00:14:43,400 Eugh! 305 00:14:44,880 --> 00:14:46,600 It's only a little shark. 306 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 [♪ Scary music continues] 307 00:14:49,080 --> 00:14:50,760 [Ricky] Nod, are you okay? 308 00:14:51,240 --> 00:14:53,557 [Noddy] Please get me out of this water. 309 00:14:53,640 --> 00:14:55,037 [♪ Scary music continues] 310 00:14:55,120 --> 00:14:57,037 [diving regulator releasing air] 311 00:14:57,120 --> 00:14:58,240 Ah! 312 00:14:58,440 --> 00:15:00,600 [♪ Suspenseful music plays] 313 00:15:03,320 --> 00:15:05,480 [♪ Suspenseful music continues] 314 00:15:06,320 --> 00:15:07,480 [Rob] Follow me. 315 00:15:07,600 --> 00:15:09,717 [diving regulator releasing air] 316 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 [box thuds] 317 00:15:12,480 --> 00:15:15,360 [diving regulator releasing air] 318 00:15:15,520 --> 00:15:17,240 Is this it? 319 00:15:17,880 --> 00:15:20,760 -[bubbling] -[♪ suspenseful music continues] 320 00:15:20,880 --> 00:15:23,080 [diving regulator releasing air] 321 00:15:23,240 --> 00:15:25,997 Good. Good. Like that. Alex. 322 00:15:26,080 --> 00:15:28,640 Alex, okay, when you're ready. 323 00:15:30,040 --> 00:15:31,517 [laughs] 324 00:15:31,600 --> 00:15:33,960 Yay! Well done. 325 00:15:34,760 --> 00:15:36,037 So well done. 326 00:15:36,120 --> 00:15:38,320 [digital clock beeps] 327 00:15:40,160 --> 00:15:41,597 [Alex groans] 328 00:15:41,680 --> 00:15:44,920 [crew] One more time. One more time. 329 00:15:45,480 --> 00:15:47,880 [♪ Music stops] 330 00:15:49,360 --> 00:15:51,117 -[Alex] I'm exhausted. -Okay. 331 00:15:51,200 --> 00:15:53,397 I'm a bit seasick as well, but I think... 332 00:15:53,480 --> 00:15:56,077 -I think we completed the mission. -Well done. 333 00:15:56,160 --> 00:15:59,757 [Alex] I'm afraid I was just following you. 334 00:15:59,840 --> 00:16:02,557 -[Rob] Yeah, well... -I wanted to focus on what I had to do. 335 00:16:02,640 --> 00:16:05,477 You did really well. You did really, really well. 336 00:16:05,560 --> 00:16:07,077 We got what we think we need. 337 00:16:07,160 --> 00:16:09,040 So, we just got to get this back to shore, then. 338 00:16:11,280 --> 00:16:12,480 It's totally empty. 339 00:16:14,480 --> 00:16:16,080 [♪ Suspenseful music stops] 340 00:16:16,560 --> 00:16:17,760 [Alex] We got the wrong box. 341 00:16:19,000 --> 00:16:20,240 Ah, I'm feeling sick. 342 00:16:20,560 --> 00:16:21,517 [♪ Music continues] 343 00:16:21,600 --> 00:16:23,037 [gags] 344 00:16:23,120 --> 00:16:25,000 -Salt water does that to me. -It's okay. 345 00:16:26,120 --> 00:16:30,080 I think if we go ashore now and this isn't it, then we've had it. 346 00:16:30,880 --> 00:16:33,517 Evidently it is clear we've wasted time, we've made a mistake. 347 00:16:33,600 --> 00:16:35,640 But let's not worry about that. 348 00:16:35,800 --> 00:16:38,957 It will eat into how much time we have for the second part of the task. 349 00:16:39,040 --> 00:16:40,157 Yeah, the clock is ticking. 350 00:16:40,240 --> 00:16:42,000 We need to get down there and get it quickly. 351 00:16:42,720 --> 00:16:44,160 [Alex] Stay focussed. Jai ho. 352 00:16:44,560 --> 00:16:46,077 -[Rob] Right. Okay. -[Alex] Okay. 353 00:16:46,160 --> 00:16:47,600 [Controller] Back down you go. 354 00:16:48,720 --> 00:16:51,077 [Rob] Three, two, one. 355 00:16:51,160 --> 00:16:53,040 Let's go. 356 00:16:53,200 --> 00:16:55,400 [♪ Suspenseful music plays] 357 00:17:02,040 --> 00:17:03,560 [Ricky] Nod, are you alright? 358 00:17:04,960 --> 00:17:06,079 [Noddy] No. 359 00:17:06,200 --> 00:17:07,996 [♪ Suspenseful music continues] 360 00:17:08,079 --> 00:17:09,599 [diving regulator releasing air] 361 00:17:10,000 --> 00:17:11,996 [Ricky] We're gonna need to use that flotation device. 362 00:17:12,079 --> 00:17:14,240 Fix the carabiner to the handle. 363 00:17:14,560 --> 00:17:16,359 [diving regulator releasing air] 364 00:17:16,920 --> 00:17:18,119 Come here, inflate this. 365 00:17:18,680 --> 00:17:19,880 [air blowing] 366 00:17:20,000 --> 00:17:20,957 Yes, yes. 367 00:17:21,040 --> 00:17:22,040 Right. 368 00:17:22,480 --> 00:17:24,119 Keep filling, keep filling. 369 00:17:24,640 --> 00:17:25,680 Yes! 370 00:17:26,560 --> 00:17:28,720 Get in! That's got to be the one! 371 00:17:30,440 --> 00:17:33,480 Nod, well done, mate. So, so proud of you. 372 00:17:34,080 --> 00:17:36,320 -Let's get back to the boat, brother. -Ah! 373 00:17:36,680 --> 00:17:38,157 [♪ Suspenseful music continues] 374 00:17:38,240 --> 00:17:39,397 [digital clock beeps] 375 00:17:39,480 --> 00:17:40,720 [♪ Music stops] 376 00:17:43,840 --> 00:17:44,800 Yep, good. 377 00:17:44,920 --> 00:17:45,757 Ah. 378 00:17:45,840 --> 00:17:47,397 [underwater sounds] 379 00:17:47,480 --> 00:17:50,800 That is hands down the scariest thing I've ever done in my life, 380 00:17:50,920 --> 00:17:52,480 let alone in these missions. 381 00:17:52,600 --> 00:17:55,197 Full stop, in my life, that is the scariest thing I've ever done. 382 00:17:55,280 --> 00:17:58,517 Alright, guys. This is as far as we go. You've got to swim to the shore from here. 383 00:17:58,600 --> 00:17:59,957 Swim to the shore from here. 384 00:18:00,040 --> 00:18:01,280 [♪ Ominous music continues] 385 00:18:02,000 --> 00:18:03,320 [Ricky] Same as always, yeah? 386 00:18:05,360 --> 00:18:07,640 Just do it with purpose. We do it together. 387 00:18:07,880 --> 00:18:10,280 [Maiya] Let's check in all of the holes. 388 00:18:10,920 --> 00:18:12,797 [diving regulator releasing air] 389 00:18:12,880 --> 00:18:13,717 [exhales] 390 00:18:13,800 --> 00:18:15,757 [diving regulator releasing air] 391 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 Ah! 392 00:18:17,360 --> 00:18:18,360 Oh! 393 00:18:19,200 --> 00:18:20,320 [grunts] 394 00:18:20,560 --> 00:18:21,800 Ah! 395 00:18:22,120 --> 00:18:25,000 Cat, where are you?! 396 00:18:25,920 --> 00:18:29,000 Cat, help! [grunts] 397 00:18:29,360 --> 00:18:31,280 [♪ Suspenseful music plays] 398 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 Eugh! 399 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 [Cat] Let go. Hang on. 400 00:18:36,560 --> 00:18:39,720 -[Maiya] Eugh! -[Cat] It contains electronics. 401 00:18:40,760 --> 00:18:42,037 [Maiya] Eugh! 402 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 -[breathes heavily] -[Cat] Here! 403 00:18:47,880 --> 00:18:50,080 [air blowing] 404 00:18:54,640 --> 00:18:58,280 -[Maiya] Let it go. Okay, we did it. -[Cat] Okay. 405 00:18:58,520 --> 00:19:01,240 [♪ Suspenseful music fades] 406 00:19:06,520 --> 00:19:08,240 [Sofia] They have just 20 minutes left. 407 00:19:08,960 --> 00:19:10,717 The quicker they get the box to shore, 408 00:19:10,800 --> 00:19:13,117 the more time they have to answer the questions. 409 00:19:13,200 --> 00:19:14,197 [digital clock beeps] 410 00:19:14,280 --> 00:19:16,520 [♪ Suspenseful music plays] 411 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 [♪ Exciting music plays] 412 00:19:23,240 --> 00:19:26,440 [Rob] Alex, swim to the front. 413 00:19:27,960 --> 00:19:29,357 Oh! 414 00:19:29,440 --> 00:19:31,160 [diving regulator releasing air] 415 00:19:31,280 --> 00:19:33,197 Is this it? 416 00:19:33,280 --> 00:19:34,880 We got it. We got it. 417 00:19:35,920 --> 00:19:38,960 -[box thuds] -Fantastic. Okay. 418 00:19:40,680 --> 00:19:43,840 That was definitely it. We've got it. 419 00:19:45,120 --> 00:19:47,280 [Ricky] We're getting there. 420 00:19:48,040 --> 00:19:49,800 -[Noddy] That's helping. -[Ricky] Yeah? 421 00:19:50,240 --> 00:19:52,080 Good, alright. 422 00:19:56,960 --> 00:19:58,357 [Noddy] We've got to get into this. 423 00:19:58,440 --> 00:20:00,117 -[Ricky] Yeah. -[Noddy] First try as it is. 424 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 Alright, no... Get this off me. 425 00:20:04,080 --> 00:20:05,317 It's numbers, it's numbers. 426 00:20:05,400 --> 00:20:06,760 -007. -Do you reckon? 427 00:20:06,880 --> 00:20:08,757 -Yeah, do 007. -Let's go for it then. 428 00:20:08,840 --> 00:20:10,277 It's gotta be, innit? 429 00:20:10,360 --> 00:20:11,357 There we go. We're there. 430 00:20:11,440 --> 00:20:12,440 We're in. 431 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 [exhales] 432 00:20:15,760 --> 00:20:17,357 [cellophane crinkling] 433 00:20:17,440 --> 00:20:18,480 Right. 434 00:20:19,520 --> 00:20:21,077 -Right. -"Press any key." 435 00:20:21,160 --> 00:20:22,200 [computer beeps] 436 00:20:22,400 --> 00:20:24,997 "What was the name of the Commanding Officer who gave your instructions?" 437 00:20:25,080 --> 00:20:26,757 [Noddy] Lieutenant Commander McQueen. 438 00:20:26,840 --> 00:20:28,237 Lieutenant Commander McQueen, yeah? 439 00:20:28,320 --> 00:20:30,597 -[Noddy] We're happy with that? -[Ricky] Yeah. Lock it in, mate. 440 00:20:30,680 --> 00:20:31,680 That's next, right. 441 00:20:33,880 --> 00:20:35,517 [underwater sounds] 442 00:20:35,600 --> 00:20:38,120 [♪ Suspenseful music plays] 443 00:20:41,040 --> 00:20:43,440 [digital clock beeps] 444 00:20:45,520 --> 00:20:46,520 [box thuds] 445 00:20:47,560 --> 00:20:49,717 Oh my God, I can't get this undone. 446 00:20:49,800 --> 00:20:51,320 Let's just try zeros 447 00:20:51,880 --> 00:20:53,957 No, have a think of what, what else it could be? 448 00:20:54,040 --> 00:20:55,400 Erm... 449 00:20:55,880 --> 00:20:57,040 Oh, 007 maybe. 450 00:20:57,280 --> 00:20:58,800 -Yes! -Okay. 451 00:21:00,280 --> 00:21:01,237 Okay. 452 00:21:01,320 --> 00:21:03,277 Quick, quick. Open it. 453 00:21:03,360 --> 00:21:05,160 -Where's the... -I dunno. Open it. 454 00:21:07,080 --> 00:21:08,560 [Cat] There, here. 455 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 [computer whirrs] 456 00:21:11,480 --> 00:21:12,400 "Press any key." 457 00:21:12,520 --> 00:21:13,517 [computer beeps] 458 00:21:13,600 --> 00:21:15,397 [Maiya] "What was the name of the Commanding Officer 459 00:21:15,480 --> 00:21:17,677 who gave your instructions from the Royal Bahamas Defence Force?" 460 00:21:17,760 --> 00:21:20,800 -It was something like Cuttlefish. -No. Erm. 461 00:21:22,080 --> 00:21:23,520 [Maiya] Think for a minute. 462 00:21:28,200 --> 00:21:30,077 "The waters you have been diving in are home 463 00:21:30,160 --> 00:21:32,757 to reef sharks, blue marlin and lionfish." 464 00:21:32,840 --> 00:21:34,520 -"Which of these is venomous?" -Lionfish. 465 00:21:35,160 --> 00:21:38,037 Let me just think cos it was a name that, like, I've heard of before. 466 00:21:38,120 --> 00:21:40,397 All that's coming to my head is cuttlefish. 467 00:21:40,480 --> 00:21:43,997 -Cartwright. -That sounds better. 468 00:21:44,080 --> 00:21:45,480 [Cat] Cartwright. 469 00:21:47,000 --> 00:21:50,520 [Ricky] "What was the vessel number where your mission commenced?" 470 00:21:51,160 --> 00:21:52,917 -P422. -P422. 471 00:21:53,000 --> 00:21:55,080 -Yeah, enter. -Next, okay. 472 00:21:55,520 --> 00:21:57,637 [Cat] "What was the vessel number of the ship?" 473 00:21:57,720 --> 00:22:00,757 I'm pretty sure it's R422. 474 00:22:00,840 --> 00:22:02,797 Maybe not an R423? 475 00:22:02,880 --> 00:22:04,397 It was definitely... No, R422. 476 00:22:04,480 --> 00:22:06,400 Okay, I trust you. Just double-checking. 477 00:22:07,200 --> 00:22:10,397 -R422. -[Maiya] It was definitely that. 478 00:22:10,480 --> 00:22:12,357 [♪ Exciting music plays] 479 00:22:12,440 --> 00:22:13,397 Two minutes. 480 00:22:13,480 --> 00:22:15,240 [digital clock beeps] 481 00:22:16,400 --> 00:22:18,797 [Alex] Surely something like 007 might make sense. 482 00:22:18,880 --> 00:22:20,160 Yes, well done. 483 00:22:20,760 --> 00:22:21,877 [hinges creak] 484 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 -Okay, open it. -Pick it up. 485 00:22:24,400 --> 00:22:27,161 "What was the vessel number on the ship where your mission commenced?" 486 00:22:27,320 --> 00:22:29,157 0324, I think. 487 00:22:29,240 --> 00:22:30,960 I thought it was 403. 488 00:22:32,480 --> 00:22:35,477 "What is the average temperature of the sea in the Bahamas this time of year? 489 00:22:35,560 --> 00:22:37,200 11, 18 or 26?" 490 00:22:38,800 --> 00:22:40,917 I don't think it's 11 degrees. It's 18 or... 491 00:22:41,000 --> 00:22:43,597 -It's definitely not 26. -26 is way too hot. 492 00:22:43,680 --> 00:22:46,120 Go with 18, I'm happy with 18. 493 00:22:46,680 --> 00:22:48,117 [Sofia] One minute. 494 00:22:48,200 --> 00:22:49,437 [digital clock beeps] 495 00:22:49,520 --> 00:22:50,800 [Rob] The vessel number. 496 00:22:51,200 --> 00:22:54,240 -There was a letter before it. -Was it I? 497 00:22:54,720 --> 00:22:56,877 A, I thought. Maybe A? 498 00:22:56,960 --> 00:22:58,997 "Which of these is venomous?" 499 00:22:59,080 --> 00:23:02,797 Sharks are not venomous. Blue marlin are definitely not venomous. 500 00:23:02,880 --> 00:23:05,557 -And lionfish, their spines are venomous. -Yeah. 501 00:23:05,640 --> 00:23:06,560 Five. 502 00:23:06,680 --> 00:23:08,397 So, it's definitely lionfish are venomous. 503 00:23:08,480 --> 00:23:10,320 -Four. -I think we just hit submit. 504 00:23:10,960 --> 00:23:12,440 -Three. -Have you finished? 505 00:23:12,560 --> 00:23:13,597 -Yes. -Should we confirm that? 506 00:23:13,680 --> 00:23:14,997 -Yeah. -Is what it is, innit mate. 507 00:23:15,080 --> 00:23:16,997 -Two. -Is it W? 508 00:23:17,080 --> 00:23:18,637 I'm not sure, we'll go with yours. 509 00:23:18,720 --> 00:23:20,880 -One. -You do it. 510 00:23:21,720 --> 00:23:23,400 -We're out of time... -Time's up. 511 00:23:23,520 --> 00:23:24,597 [click] 512 00:23:24,680 --> 00:23:26,597 We're out of time. 513 00:23:26,680 --> 00:23:27,760 Hey. 514 00:23:28,520 --> 00:23:29,760 Oh... 515 00:23:31,320 --> 00:23:32,717 [Cat] That was really tough. 516 00:23:32,800 --> 00:23:34,677 [♪ Tense music plays] 517 00:23:34,760 --> 00:23:36,760 [Alex] We lost time taking up the wrong container. 518 00:23:36,880 --> 00:23:37,837 [Rob] Yeah. 519 00:23:37,920 --> 00:23:41,877 I'm usually quite good at remembering a lot of details. 520 00:23:41,960 --> 00:23:43,240 Minor ones, even. 521 00:23:44,120 --> 00:23:46,720 We're just not as observant as we should be. 522 00:23:47,000 --> 00:23:48,637 I'm so annoyed at ourselves for that. 523 00:23:48,720 --> 00:23:52,040 We've just got to hope other people do worse than us. 524 00:23:52,520 --> 00:23:54,557 -It is what it is, man. -Yeah. Definitely. 525 00:23:54,640 --> 00:23:57,200 We've either got a seat at the table or a seat on the plane home. 526 00:23:58,280 --> 00:23:59,957 You're about to discover 527 00:24:00,040 --> 00:24:05,240 which two teams will have the chance to win five hundred thousand pounds. 528 00:24:06,600 --> 00:24:09,917 For the losers, it's the end of the journey. 529 00:24:10,000 --> 00:24:11,837 [exhales] 530 00:24:11,920 --> 00:24:13,197 I hate this bit. 531 00:24:13,280 --> 00:24:15,277 [♪ Tense music continues] 532 00:24:15,360 --> 00:24:16,920 Oh, this waiting is horrible. 533 00:24:19,880 --> 00:24:21,117 It's okay. 534 00:24:21,200 --> 00:24:23,920 [♪ Tense music continues] 535 00:24:26,720 --> 00:24:28,600 Ricky and Noddy. 536 00:24:29,040 --> 00:24:33,240 You managed to answer four questions within the time limit. 537 00:24:33,960 --> 00:24:36,480 Three of your answers were correct. 538 00:24:37,200 --> 00:24:39,637 -Does that mean we've done it? -[Controller] You are through. 539 00:24:39,720 --> 00:24:44,480 I think it does! [laughs] 540 00:24:46,080 --> 00:24:47,960 -Come on! -[Controller] Impressive work. 541 00:24:48,960 --> 00:24:52,997 -[Ricky] I knew you had it, mate. -[Controller] The question you got wrong: 542 00:24:53,080 --> 00:24:57,720 The temperature of the sea behind you is a balmy 26 degrees. 543 00:24:58,880 --> 00:25:03,560 Be at the Vesper Club in Nassau at 9pm. Black tie. 544 00:25:04,240 --> 00:25:07,040 [laughs] 545 00:25:07,240 --> 00:25:10,077 -Get in! -Ah! 546 00:25:10,160 --> 00:25:13,240 -We did the best we could. -Exactly, we did fine. 547 00:25:13,400 --> 00:25:16,277 Yeah. We definitely got two out of the three questions. 548 00:25:16,360 --> 00:25:17,720 I'm quite confident in that. 549 00:25:18,080 --> 00:25:21,920 So, let's just hope that they struggled as much as we did. 550 00:25:22,960 --> 00:25:24,880 [Controller] Cat and Maiya. 551 00:25:25,360 --> 00:25:26,880 Rob and Alex. 552 00:25:30,200 --> 00:25:31,440 I'm underwhelmed. 553 00:25:33,040 --> 00:25:34,400 [sighs] 554 00:25:36,120 --> 00:25:38,397 [Controller] For your information, 555 00:25:38,480 --> 00:25:42,117 the number of the ship on which your mission began 556 00:25:42,200 --> 00:25:45,157 was P422. 557 00:25:45,240 --> 00:25:48,437 P422? No, I thought it was R422. 558 00:25:48,520 --> 00:25:51,840 -Oh, no! I'm so sorry. -It's fine, don't worry. 559 00:25:53,360 --> 00:25:58,280 We just didn't think it was necessary to remember things like that. 560 00:25:58,400 --> 00:26:00,480 [waves crashing] 561 00:26:00,640 --> 00:26:05,117 [Controller] And you hitched a lift with Lieutenant Commander McQueen. 562 00:26:05,200 --> 00:26:06,600 -McQueen. -McQueen. 563 00:26:06,720 --> 00:26:07,920 No. 564 00:26:09,920 --> 00:26:12,240 Why have we got memories of goldfish? 565 00:26:13,760 --> 00:26:15,040 [Controller] Cat and Maiya. 566 00:26:15,160 --> 00:26:19,000 You answered three questions before the time ran out. 567 00:26:20,160 --> 00:26:23,240 But got just one question right. -[Maiya] Lionfish. 568 00:26:23,960 --> 00:26:25,720 -We got one. -At least we knew that. 569 00:26:27,000 --> 00:26:29,680 Unfortunately, Alex and Rob. 570 00:26:30,240 --> 00:26:31,480 [Rob] Oh, boy. 571 00:26:32,080 --> 00:26:35,957 You had no correct answers within the time limit 572 00:26:36,040 --> 00:26:39,560 and are therefore eliminated. 573 00:26:40,080 --> 00:26:43,880 -Oh my God! We're through! Yes! -Yes! We got it! 574 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 [♪ Calm music playing] 575 00:26:47,440 --> 00:26:49,680 Oh my God! I'm gonna cry! 576 00:26:51,240 --> 00:26:52,757 [Controller] Cat and Maiya, 577 00:26:52,840 --> 00:26:56,157 you'll be taking on Ricky and Noddy at the Vesper Club. 578 00:26:56,240 --> 00:26:59,800 It's the chance to win five hundred thousand pounds. 579 00:27:00,520 --> 00:27:02,640 You need to up your game. 580 00:27:02,800 --> 00:27:06,040 [Cat] We were almost going into it a bit too naïve, I think. 581 00:27:06,560 --> 00:27:08,917 -[Maiya] Yeah. -I'm not used to you... 582 00:27:09,000 --> 00:27:11,200 ...being the one that takes the lead. 583 00:27:11,320 --> 00:27:16,480 So... I guess that's also just a change in our dynamic. Compared to normal. 584 00:27:17,720 --> 00:27:20,000 I'm gutted, I'm disappointed. 585 00:27:20,360 --> 00:27:25,197 There's no other way to dress it up, but no tears. 586 00:27:25,280 --> 00:27:27,157 -Just pride. -Just pride, exactly. 587 00:27:27,240 --> 00:27:30,160 -Take credit for what we have achieved. -An enormous amount. 588 00:27:30,280 --> 00:27:32,997 -We have so much to be proud of. -Yeah. 589 00:27:33,080 --> 00:27:34,677 We did this together. 590 00:27:34,760 --> 00:27:39,477 I think this experience has made us appreciate each other a lot more. 591 00:27:39,560 --> 00:27:43,520 We're stronger together than apart. You've been incredible. 592 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 I love you. 593 00:27:49,320 --> 00:27:52,720 [♪ Sad music playing] 594 00:27:54,320 --> 00:27:56,440 [computer beeps] 595 00:27:58,000 --> 00:28:00,760 [♪ Sad music continues] 596 00:28:08,000 --> 00:28:11,917 [♪ Music increases in intensity] 597 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 [heels clicking] 598 00:28:24,600 --> 00:28:26,277 Take a seat at the far end of the table. 599 00:28:26,360 --> 00:28:28,720 [♪ Music becomes gentler] 600 00:28:30,240 --> 00:28:32,520 Ricky and Noddy, have a seat. 601 00:28:34,120 --> 00:28:35,200 [click] 602 00:28:36,960 --> 00:28:38,440 [♪ Suspenseful music plays] 603 00:28:39,400 --> 00:28:41,397 [Controller] Good evening. 604 00:28:41,480 --> 00:28:44,960 We're gonna play a few rounds of cards. 605 00:28:46,320 --> 00:28:48,280 And the stakes are high. 606 00:28:50,480 --> 00:28:53,717 The winners will walk away with half a million pounds 607 00:28:53,800 --> 00:28:56,400 and return to London for the final mission. 608 00:28:57,120 --> 00:29:00,000 The losers will be eliminated. 609 00:29:01,720 --> 00:29:06,480 So, who will make it to the million-pound mission? 610 00:29:08,040 --> 00:29:11,040 [♪ Exciting music plays] 44904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.