Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,477 --> 00:00:03,448
(музыкальная заставка)
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,078
(шум дождя)
3
00:00:10,142 --> 00:00:13,036
(пульсирующая музыка)
4
00:00:51,556 --> 00:00:53,982
(The Rigs - "Fault Line")
5
00:01:12,219 --> 00:01:13,770
(стук бокала)
6
00:01:14,274 --> 00:01:17,907
(музыка продолжается, медленный проигрыш)
7
00:01:36,577 --> 00:01:38,183
(электронный писк)
8
00:01:40,043 --> 00:01:41,570
(щелчок сейфа)
9
00:01:42,878 --> 00:01:46,485
(музыка продолжается, энергичная часть)
10
00:02:15,637 --> 00:02:17,182
-Поехали, поехали.
11
00:02:17,433 --> 00:02:19,153
-А куда это ты собралась?
12
00:02:19,777 --> 00:02:21,356
(щелчок пистолета)
13
00:02:21,930 --> 00:02:23,839
(напряжённая музыка)
14
00:02:27,665 --> 00:02:29,168
-Это что?
15
00:02:29,418 --> 00:02:30,951
(Ольга вздыхает)
16
00:02:31,860 --> 00:02:33,440
-Прости.
17
00:02:35,256 --> 00:02:37,583
-Мы же договорились:
мы делаем это вместе.
18
00:02:40,099 --> 00:02:42,099
Ты меня сейчас кидаешь?
-Угу.
19
00:02:43,489 --> 00:02:46,722
Зачем сбиваться в стаю,
если можно плавать в одиночку?
20
00:02:51,111 --> 00:02:52,704
(тихо выдыхает)
21
00:03:01,305 --> 00:03:02,850
-Увидимся.
22
00:03:03,594 --> 00:03:05,634
(The Rigs - "Fault Line")
23
00:03:15,372 --> 00:03:16,926
(стук диска)
24
00:03:17,571 --> 00:03:19,717
(гул мотора)
25
00:03:35,609 --> 00:03:37,181
(музыка обрывается)
26
00:03:42,110 --> 00:03:44,172
(Kovacs - "My Love")
27
00:04:52,833 --> 00:04:55,113
-Ну, чего? Про творческий путь будем?
28
00:04:55,710 --> 00:04:58,376
-Сарказм - это прекрасно. Но нет.
29
00:04:59,206 --> 00:05:03,139
Как вы попали на съёмочную площадку
фильма "Первая нелюбовь"?
30
00:05:03,722 --> 00:05:06,874
-Это прикольная история. Мы совершенно
случайно встретились с Дарюсом.
31
00:05:07,124 --> 00:05:10,617
Он позвал на кастинг.
И я вообще настолько не ожидал!
32
00:05:10,868 --> 00:05:12,640
И вот, мы разговариваем с вами.
33
00:05:13,383 --> 00:05:14,890
(женщина)
-Здравствуйте.
34
00:05:15,332 --> 00:05:19,559
-А кастинг объявили потому,
что погиб Кирилл Сомов,
35
00:05:19,810 --> 00:05:21,702
изначально утверждённый на эту роль?
-Угу.
36
00:05:21,953 --> 00:05:24,686
Да, это очень болевая для меня история.
37
00:05:25,475 --> 00:05:28,869
Я на самом деле чувствую неловкость,
потому что я как бы занимаю чужое место.
38
00:05:30,132 --> 00:05:32,132
-Ну, так бывает. Это жизнь.
39
00:05:32,382 --> 00:05:34,470
А вы что думаете о Кирилле Сомове?
40
00:05:34,721 --> 00:05:37,127
Почему вдруг молодой парень
покончил жизнь самоубийством?
41
00:05:37,377 --> 00:05:39,667
-Вы знаете… Мы как, на "ты"? На "вы"?
42
00:05:39,917 --> 00:05:41,910
Да вообще не знаю.
Мы даже знакомы же не были.
43
00:05:42,160 --> 00:05:45,440
-Ну, странная история. Я просто с ним
встречалась за пару дней до его смерти,
44
00:05:45,690 --> 00:05:47,570
и он вообще не был похож на суицидника.
45
00:05:47,820 --> 00:05:51,066
-Ну, видимо, что-то случилось.
-А может быть, не у него?
46
00:05:51,576 --> 00:05:54,338
Может быть, он кому-то помешал?
47
00:05:54,589 --> 00:05:56,912
-Так, давайте-ка, выключайте эту баранку.
48
00:05:57,162 --> 00:05:59,575
Я понял, к чему ты клонишь.
Я об этом говорить не буду.
49
00:06:01,111 --> 00:06:03,051
(писк клавиши)
Спасибо.
50
00:06:03,301 --> 00:06:06,888
-Я уважаю твою позицию. ОК.
51
00:06:07,138 --> 00:06:10,804
Но если бы ты мне мог помочь найти
какую-нибудь информацию,
52
00:06:11,054 --> 00:06:13,054
что угодно, кому он мог перейти дорогу,
53
00:06:13,304 --> 00:06:16,224
то, поверь, я бы в долгу не осталась.
-Конечно.
54
00:06:16,767 --> 00:06:18,994
-Послушай, Антон, ты же хочешь славы?
55
00:06:19,244 --> 00:06:23,595
Публикации в прессе, интервью, сессии,
телеграмм-каналы, пишущие о тебе?
56
00:06:23,846 --> 00:06:26,966
-Слушайте, а вы вообще кто?
-Знаю нужных людей.
57
00:06:27,809 --> 00:06:29,555
Фанатки. Или фанаты.
58
00:06:29,805 --> 00:06:31,805
Тебе же это интереснее?
-Шантаж?
59
00:06:33,181 --> 00:06:34,834
-Ну, я об этом не писала.
60
00:06:35,837 --> 00:06:38,450
Пока, заметь.
-Кто слил-то?
61
00:06:39,299 --> 00:06:42,631
Кто... понятно.
Алексей Широков, да? Лёшечка?
62
00:06:42,882 --> 00:06:45,988
-Ты мне поможешь найти
информацию о Сомове? Дил?
63
00:06:52,064 --> 00:06:53,581
Красавчик.
64
00:06:56,286 --> 00:06:58,112
(позвякивание приборов)
65
00:07:06,793 --> 00:07:09,923
(телефонный звонок)
66
00:07:12,340 --> 00:07:15,659
(Фёдор) -Добрый день, Павел Иванович.
Хотел уточнить, когда состоится обмен.
67
00:07:16,642 --> 00:07:18,322
-Я напишу время.
68
00:07:20,884 --> 00:07:23,049
(тишина)
69
00:07:30,093 --> 00:07:32,313
(электронный писк, щелчок сейфа)
70
00:07:32,939 --> 00:07:34,799
(напряжённая музыка)
71
00:07:39,665 --> 00:07:41,305
(грохот)
72
00:07:42,164 --> 00:07:44,174
(мрачная музыка)
73
00:08:04,877 --> 00:08:06,377
(стук клавиш)
74
00:08:15,238 --> 00:08:17,238
-Доброе утро, Павел Иванович.
75
00:08:17,862 --> 00:08:19,862
(Павел)
-По Карине надо срочно поработать.
76
00:08:20,112 --> 00:08:21,618
-Что именно я должен сделать?
77
00:08:21,868 --> 00:08:24,501
(Павел)
-Можешь отследить её? Она ушла со следа.
78
00:08:25,002 --> 00:08:27,084
-Попробуем. Что-нибудь случилось?
79
00:08:27,334 --> 00:08:30,146
-Просто надо найти её прямо сейчас!
(Илья) -Хорошо.
80
00:08:30,397 --> 00:08:32,829
-И узнай, с кем она общалась
в последнее время.
81
00:08:33,142 --> 00:08:34,729
(хлопок дверцы)
82
00:08:37,512 --> 00:08:39,678
(мрачная музыка)
83
00:09:06,000 --> 00:09:07,547
-Почему не сама?
84
00:09:07,797 --> 00:09:09,797
-Мне это не интересно.
85
00:09:10,127 --> 00:09:11,667
-Боишься?
-Нет.
86
00:09:11,917 --> 00:09:13,543
Я теперь не боюсь.
87
00:09:14,213 --> 00:09:17,766
Я всё рассчитала.
У меня же в голове калькулятор.
88
00:09:18,016 --> 00:09:20,376
В данном случае мне лучше уступить.
89
00:09:21,619 --> 00:09:24,639
Хочу потешить твоё мужское самолюбие.
90
00:09:24,890 --> 00:09:28,071
(со смешком)
Можешь считать меня золотой рыбкой.
91
00:09:33,524 --> 00:09:35,044
(Ольга усмехается)
92
00:09:40,820 --> 00:09:44,619
А вот это уже интереснее.
93
00:09:48,148 --> 00:09:50,148
(телефонный звонок)
94
00:09:54,943 --> 00:09:58,543
(Фёдор) -Павел Иванович,
вы определились со временем встречи?
95
00:09:58,793 --> 00:10:00,502
-Я же сказал, я напишу сам.
96
00:10:01,229 --> 00:10:05,387
-Павел Иванович, мы с вами
не в игрушки играем. У нас договорённость.
97
00:10:05,638 --> 00:10:08,544
(Павел)
-Ты меня слышишь? Я сказал: напишу, жди.
98
00:10:33,153 --> 00:10:35,240
-Здесь всё по Чистякову.
99
00:10:36,896 --> 00:10:39,930
-Что за мразь?
Сгноить бы его в крытке, и то мало.
100
00:10:57,418 --> 00:10:59,431
Что с архивом? Когда обмен?
101
00:10:59,681 --> 00:11:02,234
-Чистяков должен был
передать мне его сегодня.
102
00:11:02,484 --> 00:11:04,484
Но...
-Какое ещё "но"?
103
00:11:04,734 --> 00:11:07,654
-Пока переносит встречу.
Видимо, что-то пошло не так.
104
00:11:07,904 --> 00:11:10,164
-И ты не знаешь что?
-Я работаю над этим.
105
00:11:11,147 --> 00:11:13,520
-Работай хорошо, Федя.
-Хорошо.
106
00:11:15,103 --> 00:11:17,976
(Ольга) -Лена, спасибо, это было чудесно.
-Вам спасибо.
107
00:11:18,585 --> 00:11:20,585
Жалко, что всё хорошее
когда-то заканчивается.
108
00:11:21,935 --> 00:11:23,455
-Надеюсь, мы ещё посотрудничаем?
109
00:11:23,705 --> 00:11:26,731
-Честно говоря, не знаю. Думаю,
на этом завяжу с современным искусством.
110
00:11:26,981 --> 00:11:28,981
-Почему? Вы же прирождённый куратор.
111
00:11:29,724 --> 00:11:32,951
-Я - прирождённая убийца.
Убийца времени своей жизни.
112
00:11:33,201 --> 00:11:34,721
(хлопок двери)
113
00:11:35,737 --> 00:11:40,457
(Matthew Simon Clark,
James David Pickering - "Crucify Me")
114
00:11:41,060 --> 00:11:42,600
-Лена!
115
00:11:44,669 --> 00:11:48,022
А что происходит? Вообще, какого хрена?
Ты что, закрываешь галерею?
116
00:11:48,272 --> 00:11:52,245
Это вообще-то наше общее дело.
Точнее, моё. Ты, напомню, позже пришла.
117
00:11:52,495 --> 00:11:54,175
-Даш, хочешь бесплатный совет?
118
00:11:54,425 --> 00:11:58,338
В нашем деле главное - вовремя смыться.
Чем я сейчас и занимаюсь. И тебе советую.
119
00:11:58,588 --> 00:12:00,981
-А с чего вообще?
Всё, по-моему, прекрасно идёт.
120
00:12:01,231 --> 00:12:05,164
Лучше бы поискала финансирование
на мою выставку в Америке. Там все ждут.
121
00:12:05,414 --> 00:12:07,854
-Угу. Заждались.
122
00:12:21,298 --> 00:12:22,911
-Всё понятно?
(дети, хором) -Да.
123
00:12:23,162 --> 00:12:26,147
-Свободны.
(дети, вразнобой) -До свиданья.
124
00:12:35,959 --> 00:12:38,926
-Здравствуйте. Это же вы писатель
Алексей Широков?
125
00:12:39,177 --> 00:12:40,816
-Я.
-Здравствуйте.
126
00:12:41,066 --> 00:12:43,339
-Я же говорила!
-А можно с вами селфи?
127
00:12:45,094 --> 00:12:46,628
-Можно.
128
00:12:50,591 --> 00:12:52,244
Чего? Как?
129
00:12:54,420 --> 00:12:56,420
-А вы в жизни симпатичнее,
чем в "Инстаграме".
130
00:12:56,670 --> 00:12:58,276
(щелчки камеры)
131
00:12:58,526 --> 00:13:00,879
-Спасибо.
-А о чём будет ваша новая книга?
132
00:13:01,129 --> 00:13:04,069
-О пользе высшего образования.
133
00:13:04,319 --> 00:13:07,291
(со смешком) -Кому это интересно?
Напишите лучше про селебов.
134
00:13:07,542 --> 00:13:10,108
Вы же весь жир знаете!
-Жир?
135
00:13:10,838 --> 00:13:13,225
-Серьёзно?
-Ну да.
136
00:13:13,475 --> 00:13:16,268
-Что, вам это интересно, да?
-Почему нет?
137
00:13:17,031 --> 00:13:18,630
-Я думал, вы уже другие.
138
00:13:18,880 --> 00:13:20,653
О чём вы хотели бы, чтобы я рассказал?
139
00:13:20,903 --> 00:13:25,111
-Ну, какие они, типа,
как одеваются, что делают.
140
00:13:25,362 --> 00:13:26,915
Ну, там, с кем тусуют.
141
00:13:28,929 --> 00:13:31,722
-Садитесь. Сейчас расскажу.
142
00:13:34,818 --> 00:13:36,418
(Алексей вздыхает)
143
00:13:38,347 --> 00:13:40,554
Девчонки, все селебы - паразиты.
144
00:13:41,710 --> 00:13:45,150
Жрут говно и говно производят,
а потом снова жрут то, что высрано другими.
145
00:13:45,400 --> 00:13:48,560
Кросс-проба называется.
На рекламе можно тащить всё, что угодно.
146
00:13:49,402 --> 00:13:53,196
Главное - сверху побольше
лапши навешать и блёсток.
147
00:13:55,479 --> 00:13:57,145
(шёпотом)
-Пойдём.
148
00:14:04,454 --> 00:14:06,187
-Чем запомнят наше поколение?
149
00:14:06,663 --> 00:14:08,330
Отсутствием личности?
150
00:14:08,994 --> 00:14:11,900
Постоянными попытками любого мудака
напомнить о том, что он ещё жив,
151
00:14:12,150 --> 00:14:14,150
выкладывая в сеть каждый свой пук?
152
00:14:15,060 --> 00:14:17,373
Культом пластиковых задниц? Чем?
153
00:14:18,856 --> 00:14:22,129
-Мы, пожалуй, пойдём.
Спасибо большое. До свиданья.
154
00:14:24,239 --> 00:14:26,368
-Девчонки, а вы случайно не из 10-го "Б"?
155
00:14:26,619 --> 00:14:28,128
-Да.
-Из десятого.
156
00:14:28,378 --> 00:14:31,351
-Я у вас там скоро литературу буду вести.
-Хорошо. До свиданья.
157
00:14:33,374 --> 00:14:36,321
(Deep Sounds - "Wrap Me In Dreams")
158
00:14:37,830 --> 00:14:39,830
-Ну, и что теперь будет с фильмом?
159
00:14:40,827 --> 00:14:42,427
-Да в жопу фильм.
160
00:14:43,250 --> 00:14:45,383
Унылое говно.
-Мне жалко.
161
00:14:45,633 --> 00:14:48,126
-Нечего жалеть. У тебя херово получилось.
162
00:14:48,775 --> 00:14:50,382
-Спасибо большое.
163
00:14:50,952 --> 00:14:54,059
-Правда - вещь не обидная.
Особенно если задним числом.
164
00:14:54,309 --> 00:14:57,228
-Ты хочешь сказать,
что Кир был лучше, типа?
165
00:14:57,478 --> 00:14:59,117
-Да ничего я не хочу сказать.
166
00:15:03,193 --> 00:15:04,799
-Зачем он это сделал?
167
00:15:05,362 --> 00:15:08,329
Я не понимаю. Всё у него было:
баба продюсер, деньги, роли.
168
00:15:09,152 --> 00:15:12,405
-Зачем было убивать себя?
-Зачем-зачем...
169
00:15:12,794 --> 00:15:14,794
Только чтоб мне поднасрать.
170
00:15:15,044 --> 00:15:17,760
-С фильмом?
-Да, и с фильмом тоже.
171
00:15:18,011 --> 00:15:19,664
-В смысле?
172
00:15:21,186 --> 00:15:22,847
У вас с ним что-то было?
173
00:15:23,370 --> 00:15:27,677
-Вот, скажи мне, Антоша,
ты веришь в любовь?
174
00:15:27,927 --> 00:15:30,316
-Нет... Да...
175
00:15:30,745 --> 00:15:33,325
-Молодца. Я бы тоже так ответил.
176
00:15:36,466 --> 00:15:38,026
Ты понимаешь...
177
00:15:39,349 --> 00:15:42,489
Я ведь в этом унитазе всю жизнь плаваю.
178
00:15:42,739 --> 00:15:44,739
Кино, говно, вино...
179
00:15:45,896 --> 00:15:49,895
А тут появляется такой, б***,
весь такой незамутнённый.
180
00:15:50,644 --> 00:15:53,278
Такой весь, б***, с мечтой, понимаешь?
181
00:15:54,168 --> 00:15:56,808
Готов говно жрать, только бы в кадр, б***.
182
00:15:57,744 --> 00:16:01,570
Да ему, б***, любые, самые, сука,
дебильные реплики, б***, произносить,
183
00:16:01,820 --> 00:16:04,500
только бы в кадр, б***,
ну, мечта, понимаешь?
184
00:16:04,750 --> 00:16:09,243
Кино, б***! Я таких долбо***
и не видел давно, б***!
185
00:16:10,979 --> 00:16:16,292
Артист, сука, ну, прирождённая бездарность,
но понимаешь, б***?
186
00:16:16,895 --> 00:16:18,475
Образования ноль,
187
00:16:18,725 --> 00:16:21,958
вместо мозга, б***, тестостерон.
-Это видно.
188
00:16:22,748 --> 00:16:26,614
-Я к нему подкатываю -
он меня отшивает, б***, понимаешь?
189
00:16:27,330 --> 00:16:29,790
Ну, сука, смелый поступок,
надо отдать должное, б***.
190
00:16:30,592 --> 00:16:32,252
Послать режиссёра, б***.
191
00:16:33,662 --> 00:16:36,722
Жопу свою берёг. Натурал, б***.
192
00:16:37,991 --> 00:16:39,991
Чего рожа кислая? Б***, выпей!
193
00:16:52,376 --> 00:16:54,636
-Пробил Карину?
-Пробил.
194
00:16:54,886 --> 00:16:56,432
Но я здесь по другому поводу.
195
00:16:57,908 --> 00:17:00,548
Архив Краснова.
-Что архив?
196
00:17:03,270 --> 00:17:06,863
-Я так понимаю, вы хотите
его вернуть обратно? Он у меня.
197
00:17:07,965 --> 00:17:10,153
Я могу вам его продать.
198
00:17:10,403 --> 00:17:12,613
(напряжённая музыка)
199
00:17:13,479 --> 00:17:15,432
-Ах ты, сучоныш!
200
00:17:16,089 --> 00:17:17,962
Сговорились за моей спиной?
201
00:17:20,218 --> 00:17:22,218
-Павел Иванович, к чему эмоции?
202
00:17:23,088 --> 00:17:26,201
Я вас уважаю и знаю,
что вы умеете проигрывать достойно.
203
00:17:28,871 --> 00:17:30,604
-Пошёл ты на хер.
204
00:17:31,974 --> 00:17:34,966
-Ну, если не хотите, поверьте,
у меня есть другие покупатели.
205
00:17:35,762 --> 00:17:37,462
Так что, я пойду?
206
00:17:41,185 --> 00:17:42,825
-Сколько ты хочешь?
207
00:17:45,361 --> 00:17:46,867
-Вот скажи мне.
208
00:17:47,743 --> 00:17:52,069
Есть разница между, б***, е*** и любовью?
209
00:17:53,685 --> 00:17:55,445
-Не знаю.
-Вот.
210
00:17:56,395 --> 00:17:58,148
И никто, б***, не знает.
211
00:17:59,718 --> 00:18:01,878
Только говорить об этом не принято.
212
00:18:04,587 --> 00:18:08,174
-Ну, так, у вас с ним было или нет?
-Да нет, б***, это и не важно!
213
00:18:09,397 --> 00:18:11,397
Сраться он, б***, не хотел.
214
00:18:12,734 --> 00:18:14,287
Или боялся, б***...
215
00:18:15,383 --> 00:18:19,549
Выё***. Поманит, б***, пошлёт.
Поманит, пошлёт.
216
00:18:20,299 --> 00:18:22,779
А потом вдруг выкатывает мне счёт.
217
00:18:23,662 --> 00:18:28,169
Типа, если я ему не буду
бабки закидывать ежемесячно,
218
00:18:28,675 --> 00:18:32,032
он всем мои приставания к нему обнародует.
219
00:18:32,282 --> 00:18:33,815
-Офигеть!
220
00:18:34,845 --> 00:18:39,118
-Он все наши разговоры
на диктофон писал, п***ныш!
221
00:18:40,261 --> 00:18:44,380
Все мои признания, б***,
унижения - всё, б***, писал.
222
00:18:47,183 --> 00:18:48,769
-Урод.
223
00:18:50,021 --> 00:18:51,541
-Да не то слово.
224
00:18:51,792 --> 00:18:53,792
-Но я только всё равно не понимаю.
225
00:18:54,477 --> 00:18:56,477
Чего его на тот свет-то потянуло?
226
00:18:56,900 --> 00:18:58,453
Он с тебя бабки имел?
227
00:19:00,189 --> 00:19:01,782
-Ты чего, ревнуешь, что ли?
228
00:19:02,658 --> 00:19:04,658
-Нет... Ну да, ревную.
229
00:19:04,934 --> 00:19:08,521
-Это хорошо, хорошо. Мне приятно, спасибо.
230
00:19:11,901 --> 00:19:16,427
"Любимых убивают все.
231
00:19:18,053 --> 00:19:20,053
За радость и позор,
232
00:19:20,916 --> 00:19:23,263
За слишком сильную любовь,
233
00:19:24,473 --> 00:19:26,473
За равнодушный взор.
234
00:19:29,322 --> 00:19:33,622
Все убивают, но не всем..."
235
00:19:33,872 --> 00:19:36,518
-"Выносят приговор".
236
00:19:38,248 --> 00:19:43,007
-Хороший мальчик. Правильные книжки читал.
237
00:19:43,258 --> 00:19:44,790
-Оскар Уайльд - мой любимый.
238
00:19:45,040 --> 00:19:47,366
-А он у всех п*** любимый.
-Да?
239
00:19:48,167 --> 00:19:50,667
(Tim Aminov - "One Lone Survivor")
240
00:19:52,506 --> 00:19:56,052
Я Киру вынес приговор, Антоша.
241
00:20:02,334 --> 00:20:04,067
Вот этими руками.
242
00:20:06,782 --> 00:20:08,309
Чего, зассал?
243
00:20:10,552 --> 00:20:12,552
-Нет, я тебя понимаю.
244
00:20:15,841 --> 00:20:18,141
-Ни х*** ты, мальчик, не понимаешь.
245
00:20:28,708 --> 00:20:30,229
-Дарюс!
246
00:20:31,558 --> 00:20:33,125
Дарюс!
247
00:20:38,980 --> 00:20:42,439
-Вижу, ты тут вполне освоилась.
-Да.
248
00:20:43,082 --> 00:20:45,082
Это было нетрудно.
-Серьёзно?
249
00:20:45,684 --> 00:20:47,494
В коридорах власти настало будущее?
250
00:20:47,745 --> 00:20:50,534
Чиновники - поголовные феминисты?
-Нет.
251
00:20:51,530 --> 00:20:54,637
Просто все эти игры в слабую женщину -
так, первоначальная замануха.
252
00:20:55,260 --> 00:20:57,373
А вот потом начинается настоящая игра,
253
00:20:57,623 --> 00:20:59,876
и никому не важно,
что там у тебя между ног.
254
00:21:00,432 --> 00:21:02,779
Я по рождению крупная рыба,
все здесь это понимают.
255
00:21:03,029 --> 00:21:06,362
Поэтому будут ссать передо мной.
-Я рада за тебя.
256
00:21:06,612 --> 00:21:10,025
Хочешь поговорить об этом?
-Нет, спасибо, дорогая, я сама справлюсь.
257
00:21:10,715 --> 00:21:12,715
Ты знаешь, тут действует
один нехитрый принцип:
258
00:21:12,965 --> 00:21:15,378
если ты не съела, то съедят тебя.
259
00:21:15,775 --> 00:21:18,267
Вот следуй этому -
у тебя всё будет получаться
260
00:21:20,096 --> 00:21:23,009
Думаю, терапия мне больше не нужна. Прости.
261
00:21:23,264 --> 00:21:26,178
(телефонный звонок)
262
00:21:26,428 --> 00:21:29,975
Да, дорогой? Нет, не получится.
263
00:21:30,564 --> 00:21:32,564
Хорошо, до вечера. Пока.
264
00:21:33,394 --> 00:21:35,607
-Признайся, просто у тебя кто-то появился.
265
00:21:35,857 --> 00:21:39,123
-Да, но это никакого отношения к делу
не имеет, потому что мне насрать на него.
266
00:21:39,373 --> 00:21:41,546
Никаких эмоций, никаких чувств,
никаких привязанностей.
267
00:21:41,796 --> 00:21:44,422
У меня есть только я.
Всё остальное - подножный корм.
268
00:21:44,672 --> 00:21:46,688
-Вижу. Мои сеансы не прошли даром.
269
00:21:46,939 --> 00:21:48,705
-Чтобы тебя порадовать,
пусть будет так.
270
00:21:48,955 --> 00:21:51,908
-Ладно, я засиделась, мне пора.
271
00:21:52,158 --> 00:21:53,838
И я очень рада за тебя.
272
00:21:55,195 --> 00:21:56,702
-Спасибо.
273
00:21:57,857 --> 00:21:59,496
-Пока.
274
00:22:08,691 --> 00:22:11,083
-Да нет, ну, там вообще ничего нету.
275
00:22:11,333 --> 00:22:13,513
Дарюс - гей, Кир - натурал.
276
00:22:13,763 --> 00:22:16,576
И ещё его танцевала эта Мила,
277
00:22:16,826 --> 00:22:18,826
но там, я думаю, ничего не могло быть.
278
00:22:19,076 --> 00:22:20,636
-А что, Дарюс даже не пробовал?
279
00:22:21,412 --> 00:22:24,839
-Ой, а вам кажется, что каждый гей
прямо должен соблазнить натурала, да?
280
00:22:25,089 --> 00:22:26,695
-Я не знаю, тебе виднее.
281
00:22:26,945 --> 00:22:30,965
-Вы же опиньон-мэйкеры,
вы формируете общественное мнение. Кам он!
282
00:22:31,215 --> 00:22:33,808
-Ты же знаешь, что в России геев нет.
-Ну да.
283
00:22:34,058 --> 00:22:36,471
А ещё коррупции, дворцов и проституции.
284
00:22:36,934 --> 00:22:41,361
-Так, если это не Дарюс, тогда кто мог
убить Кира? Мила, её бывший муж?
285
00:22:41,744 --> 00:22:44,404
Слушай, а у него было что-то с Кариной?
286
00:22:44,654 --> 00:22:47,000
Говорят, её муж - очень серьёзный человек.
287
00:22:47,250 --> 00:22:49,963
-Там этих серьёзных мужей было
знаешь сколько? Легионы.
288
00:22:50,213 --> 00:22:53,566
Они могли все, я не знаю, собраться
и договориться грохнуть этого Кира.
289
00:22:53,816 --> 00:22:57,389
-Угу. А может, это ты?
(Антон фыркает)
290
00:22:57,639 --> 00:22:59,782
А что? Неизвестный актёр
убивает известного,
291
00:23:00,033 --> 00:23:02,589
проходит диванный кастинг
у режиссёра на его роль?
292
00:23:02,839 --> 00:23:04,839
-Ага.
-Знаешь, отличная версия!
293
00:23:05,089 --> 00:23:07,338
-Знаешь, а иди-ка ты в п***.
294
00:23:07,589 --> 00:23:10,162
У тебя что-то было, что ли,
с этим Сомовым? Чего он тебе сдался?
295
00:23:10,412 --> 00:23:11,978
-Он мой брат.
296
00:23:13,187 --> 00:23:17,300
-Ребята, всё, это ваше индийское кино
мне сейчас на х*** не всралось вообще.
297
00:23:17,736 --> 00:23:19,736
-А знаешь, иди-ка ты сам в п***.
298
00:23:19,986 --> 00:23:21,759
Я найду эту тварь и убью.
299
00:23:22,009 --> 00:23:23,615
(Антон недоверчиво мычит)
300
00:23:24,545 --> 00:23:27,678
(Антон издевательски напевает)
301
00:23:32,087 --> 00:23:33,660
-Привет.
(Глеб) -Привет.
302
00:23:34,557 --> 00:23:37,389
-Ну, как вы там?
-Да нормально. Вот, обедаем с Димкой тут.
303
00:23:37,639 --> 00:23:39,272
-Привет, мам.
-Привет.
304
00:23:41,161 --> 00:23:44,788
-Что? Дим, я отойду на минутку?
-Давай.
305
00:23:47,904 --> 00:23:50,490
-В общем, я отдала папку Фёдору.
306
00:23:50,852 --> 00:23:52,352
Ждём назначения Макса.
307
00:23:52,602 --> 00:23:55,442
-А Маркович куда делся?
-Маркович умер.
308
00:23:55,692 --> 00:23:59,045
-Прямо так сам?
-Да, такое бывает. Сердечный приступ.
309
00:23:59,295 --> 00:24:01,001
-Вот молодец. Царство небесное.
310
00:24:01,251 --> 00:24:04,937
-Теперь Макс должен официально закрыть
дела Кира и Алисы, и ты сможешь вернуться.
311
00:24:05,187 --> 00:24:07,947
(Глеб) -Хорошо. Вот уже не думал,
что Глушков будет меня отмазывать.
312
00:24:08,197 --> 00:24:10,370
-Можно, я не буду это комментировать?
-Да ради бога.
313
00:24:10,620 --> 00:24:12,953
Ты как дальше?
-Ну, не знаю. Вернусь в отдел, на землю.
314
00:24:13,203 --> 00:24:15,772
Или, может, в прокуратуру,
не решила ещё. Ну, ладно.
315
00:24:16,023 --> 00:24:18,023
Давайте там, аккуратно.
-Пока.
316
00:24:18,274 --> 00:24:19,794
(Иннокентий)
-Молодец.
317
00:24:22,362 --> 00:24:23,921
Поработала на славу.
318
00:24:25,097 --> 00:24:26,811
С Божьей помощью.
319
00:24:32,546 --> 00:24:35,319
-Спасибо, котик.
-Тебе спасибо, ягодка.
320
00:24:47,607 --> 00:24:51,540
Ну?
(смеётся)
321
00:24:51,790 --> 00:24:55,616
Как там моя крестница?
-Ну, по-моему, я ей больше не нужна.
322
00:24:56,292 --> 00:24:58,985
Голова встала на место.
-Ну, и слава Богу.
323
00:25:03,708 --> 00:25:07,067
А вот и Илюша, сын мой дорогой.
324
00:25:07,317 --> 00:25:10,757
Ну, как там Павел Иванович?
Не сильно расстроился?
325
00:25:11,007 --> 00:25:14,727
-Понятия не имею.
Но в конце концов каждый получил своё.
326
00:25:15,190 --> 00:25:18,623
Павел Иванович - компромат,
Эрнест Романович - архив.
327
00:25:20,293 --> 00:25:23,999
-Ну, не буду вам мешать, мальчики.
Пошла кутить.
328
00:25:24,249 --> 00:25:27,475
-Копеечное грошевание врачует
лучше креста, не так ли?
329
00:25:28,364 --> 00:25:29,971
(Эмма вздыхает)
330
00:25:30,221 --> 00:25:31,788
-Не богохульствуй.
331
00:25:37,278 --> 00:25:40,797
Ну, куда теперь?
-В Китай.
332
00:25:41,466 --> 00:25:43,327
Отныне все деньги мира там.
333
00:25:45,057 --> 00:25:46,690
-Прощай, сын.
334
00:25:49,753 --> 00:25:52,386
-Материалы на тебя из архива Краснова.
335
00:25:58,402 --> 00:26:01,455
-Спасибо. Ценю.
336
00:26:04,706 --> 00:26:07,626
-В единственном экземпляре. Копии нет.
337
00:26:15,428 --> 00:26:17,055
(щелчок двери)
338
00:26:18,014 --> 00:26:19,627
(хлопок двери)
339
00:26:24,812 --> 00:26:28,631
-А у меня папик теперь. Торчит на мне.
340
00:26:29,201 --> 00:26:31,201
(со смешком)
Очень богатый.
341
00:26:32,071 --> 00:26:34,964
Хочешь, возьму у него бабок?
И доснимем фильм?
342
00:26:36,520 --> 00:26:38,693
-Я всегда говорил, что ты талант.
343
00:26:40,022 --> 00:26:42,522
-Только условие: сценарий переписываем.
344
00:26:42,772 --> 00:26:45,285
У меня должно быть больше сцен.
-Да не вопрос.
345
00:26:47,221 --> 00:26:51,267
-Ещё хочу на площадке рулить.
Чтоб в титрах стояла как продюсер.
346
00:26:51,517 --> 00:26:53,317
-Любой каприз за ваши деньги.
347
00:26:54,713 --> 00:26:56,713
А кошелёк большой у этого мужика?
348
00:26:56,963 --> 00:26:59,336
Ресурсов хватит?
-Ещё на сиквел останется.
349
00:26:59,586 --> 00:27:03,439
-Браво! Выпьем за любовь?
350
00:27:05,730 --> 00:27:07,230
(выдыхает)
351
00:27:08,288 --> 00:27:12,401
-"Бессонница, Гомер, тугие паруса.
352
00:27:13,204 --> 00:27:16,264
Я список кораблей прочёл до середины:
353
00:27:16,514 --> 00:27:20,860
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
354
00:27:21,336 --> 00:27:23,716
Что над Элладою когда-то поднялся.
355
00:27:31,311 --> 00:27:34,344
Как журавлиный клин, чужие рубежи.
356
00:27:35,161 --> 00:27:38,334
На головах царей - божественная пена.
357
00:27:39,723 --> 00:27:43,744
Что Троя вам одна, когда бы не Елена?"
358
00:27:50,953 --> 00:27:52,789
-Привет.
-Привет.
359
00:27:53,040 --> 00:27:55,129
-Зачем вызвал?
-Дело Алисы закрыли.
360
00:27:55,379 --> 00:27:57,065
Я вас с Глебом поздравляю в очередной раз.
361
00:27:57,895 --> 00:27:59,475
-Спасибо. Что-то ещё?
362
00:28:00,416 --> 00:28:02,069
-Забавно, да?
363
00:28:02,320 --> 00:28:04,873
-Я всегда думал, что ты
этот кабинет займёшь, а выходит вот как.
364
00:28:05,123 --> 00:28:06,723
Не жалеешь?
365
00:28:06,973 --> 00:28:09,092
-Да нет, тебе больше идёт.
Ты тут как влитой.
366
00:28:09,342 --> 00:28:11,008
-Ну да, да, ты права.
367
00:28:11,904 --> 00:28:15,164
Я ж не х*** пинал, а работал. Продуктивно.
368
00:28:15,653 --> 00:28:18,015
(Лена) -А сейчас, видимо,
меня ждёт разоблачение века?
369
00:28:19,777 --> 00:28:21,777
-Ну, ты многое из этого и сама знаешь.
370
00:28:26,293 --> 00:28:27,800
Ну, начнём с самого простого.
371
00:28:29,596 --> 00:28:32,782
Глеб убил Алису, потому что она его
шантажировала. Ну, и чтобы быть с тобой.
372
00:28:33,032 --> 00:28:35,978
Но это останется между нами.
Дело-то закрыто.
373
00:28:37,744 --> 00:28:40,023
А вон там - комбинация посложнее.
374
00:28:41,336 --> 00:28:43,549
Убийство Алисы хотели повесить
на Ульяну Лисину.
375
00:28:43,799 --> 00:28:47,019
А Никита Лисин очень многое знал
про делишки Глеба.
376
00:28:47,269 --> 00:28:50,029
Удобно получилось, правда,
что они вместе в катастрофе погибли?
377
00:28:50,912 --> 00:28:53,905
Правда, эта авария подстроена.
Экспертиза доказала.
378
00:28:54,555 --> 00:28:58,155
Но я спешу тебя успокоить.
Глеб тут практически чист.
379
00:28:58,405 --> 00:29:00,685
Заказал их Павел Иванович Чистяков.
380
00:29:01,235 --> 00:29:03,868
Глеб скорее всего об этом знал,
но решил молчать.
381
00:29:04,851 --> 00:29:08,297
Так что максимум соучастие.
382
00:29:08,547 --> 00:29:10,347
-Я так понимаю, это дело тоже закрыто?
383
00:29:11,396 --> 00:29:14,429
-Се ля ви.
-А Марина Левкоева?
384
00:29:14,679 --> 00:29:16,679
(Максим)
-Марина Левкоева здесь вообще ни при чём.
385
00:29:16,929 --> 00:29:20,095
Я просто решил напомнить обстоятельства,
при которых ты с Глебом познакомилась.
386
00:29:20,345 --> 00:29:23,831
Ну, тебе, наверное, любопытно, кто её убил?
Я это тоже выяснил.
387
00:29:25,280 --> 00:29:26,827
-Тоже, наверное, Глеб?
388
00:29:27,077 --> 00:29:29,630
-Зря иронизируешь. Нет, не Глеб.
389
00:29:29,880 --> 00:29:31,566
Водитель Игоря Долгачёва.
390
00:29:32,775 --> 00:29:35,048
Он бывший снайпер, Афган прошёл.
391
00:29:35,493 --> 00:29:38,066
По заказу тестя, ныне покойного.
392
00:29:38,381 --> 00:29:40,381
Ну, а ему, наверное, дочь нашептала.
393
00:29:41,151 --> 00:29:43,864
Там тоже ничего не соберёшь.
Водитель мёртв.
394
00:29:44,114 --> 00:29:47,374
-Помогли?
-Обижаешь. Инсульт.
395
00:29:51,070 --> 00:29:53,536
-Ну, и зачем ты мне всё это рассказал?
-Да так.
396
00:29:54,866 --> 00:29:56,559
Живи теперь с этим.
397
00:29:56,810 --> 00:29:59,101
(Tim Aminov - "One Lone Survivor")
398
00:30:02,374 --> 00:30:03,894
-Пока, Макс.
399
00:30:04,761 --> 00:30:06,327
-Пока.
400
00:30:10,829 --> 00:30:12,401
(хлопок двери)
401
00:30:19,356 --> 00:30:21,682
(музыка продолжается)
402
00:30:41,678 --> 00:30:44,430
(Фёдор)
-Дело Алисы закрыто. Как и обещал.
403
00:30:44,680 --> 00:30:47,633
Глеба никто не тронет.
Так что, капитан Широкова,
404
00:30:47,883 --> 00:30:49,883
задание выполнено. Благодарю за службу.
405
00:30:51,106 --> 00:30:52,753
-Мне козырнуть?
406
00:30:54,149 --> 00:30:56,516
-Пойдём, может, отметим?
-А есть что отмечать?
407
00:30:57,619 --> 00:31:00,638
-Повысили меня.
-Ну, поздравляю.
408
00:31:01,061 --> 00:31:03,401
-Вообще я за рулём.
-Так я тоже.
409
00:31:04,091 --> 00:31:07,957
-Да нет, Федь, ты теперь у руля.
Практически на самой вершине башни Мордора.
410
00:31:08,753 --> 00:31:11,220
Падать высоко.
-Хорошо чешешь.
411
00:31:12,490 --> 00:31:14,490
Но просто решают только те, кто наверху.
412
00:31:14,946 --> 00:31:19,340
Тоже хочу решать. Такая, знаешь,
глупая детская мечта - быть полезным людям.
413
00:31:19,590 --> 00:31:21,416
Ты б тоже могла,
если бы пошла в прокуратуру.
414
00:31:21,666 --> 00:31:23,666
Что ты решила?
-Не хочу.
415
00:31:24,089 --> 00:31:25,655
-Жаль.
416
00:31:28,098 --> 00:31:30,098
-Пока.
(Фёдор) -Пока.
417
00:31:31,048 --> 00:31:33,048
А я, пожалуй, всё-таки напьюсь.
418
00:31:33,784 --> 00:31:36,851
(Leonard Desarthe -
"Dead Men Tell No Lies")
419
00:31:43,280 --> 00:31:47,373
-Глеб, всё в порядке, ты свободен.
Можешь прилетать.
420
00:31:54,208 --> 00:31:56,105
(музыка продолжается)
421
00:32:02,366 --> 00:32:05,472
(объявления по громкоговорителю)
422
00:32:14,362 --> 00:32:16,890
(Ольга говорит по-китайски)
423
00:32:20,706 --> 00:32:23,919
(Ольга и мужчина говорят по-китайски)
424
00:32:27,928 --> 00:32:29,737
(журчание воды)
425
00:32:33,503 --> 00:32:37,083
(Эрнест)
-Павел Иванович, вы знаете, в чём смысл
426
00:32:37,333 --> 00:32:40,399
инстинкта агрессии у большинства видов рыб?
427
00:32:40,649 --> 00:32:45,029
В этом нет ничего особенного.
Проявление желания уничтожить другую особь.
428
00:32:45,279 --> 00:32:47,959
В принципе, он просто помогает
виду не вымереть.
429
00:32:48,209 --> 00:32:52,755
-Хотите сказать, ваши трюки -
лишь проявление необходимой осторожности?
430
00:32:53,278 --> 00:32:55,278
-Вы всё упрощаете, Павел Иванович.
431
00:32:56,234 --> 00:32:58,776
Каждый крупный хищник
отстаивает свой ареал,
432
00:32:59,027 --> 00:33:01,543
но это вовсе не означает,
что он может выжить там
433
00:33:01,794 --> 00:33:04,464
без представителей другого смежного вида.
434
00:33:05,436 --> 00:33:09,869
Дело в том, что мы нужны друг другу.
435
00:33:10,865 --> 00:33:14,332
Если погибнет один, не выживет и другой.
436
00:33:16,955 --> 00:33:20,514
А нашими отходами питаются другие,
мелкие рыбёшки.
437
00:33:22,403 --> 00:33:25,583
(Павел) -Ну, в нашем случае, скорее,
один пытается съесть другого.
438
00:33:27,072 --> 00:33:30,759
-Образность мышления - вот чего
тебе не хватает, прости меня. Ну, да ладно.
439
00:33:31,302 --> 00:33:34,595
Если в следующий раз попытаешься
пойти против меня, помни:
440
00:33:34,845 --> 00:33:38,118
мы - твоё окружение,
твоя среда, а ты - наша.
441
00:33:38,368 --> 00:33:41,888
Биогеоценоз. Вот почему я тебя не сожрал.
442
00:33:42,138 --> 00:33:44,664
Помни это. И ошибок больше не делай.
443
00:33:45,885 --> 00:33:47,432
(всплеск)
444
00:33:48,848 --> 00:33:51,624
(Blood Red Sun - "Fish on Land")
445
00:34:03,762 --> 00:34:06,969
-Дарюс уже нервничает.
-Ничего, подождёт.
446
00:34:19,540 --> 00:34:21,434
(музыка продолжается)
447
00:35:01,487 --> 00:35:03,266
Так, это не то...
448
00:35:04,357 --> 00:35:07,017
-Ну, Катя! Задолбался ждать, Кать.
449
00:35:08,667 --> 00:35:10,769
-Мне не нравится фраза
"Софи, кофе принесите".
450
00:35:11,020 --> 00:35:12,816
(сотрудница) -Да, сейчас.
-Стоп, подожди.
451
00:35:13,066 --> 00:35:16,599
"Софи, кофе принесите" - правда,
как фраза "Степан, подай", что ли?
452
00:35:16,849 --> 00:35:19,462
"Степан, подай виски, б***". А, ты про...
453
00:35:19,712 --> 00:35:23,672
-Я же говорю: не нравится.
Предыдущую версию покажите, пожалуйста.
454
00:35:24,982 --> 00:35:26,581
-Кать, б***...
455
00:35:27,525 --> 00:35:29,098
Ну, как скажешь.
456
00:35:31,255 --> 00:35:34,388
Группа? Ё***ся с вами, б***.
457
00:35:34,638 --> 00:35:37,178
Группа, все, кто меня слышит.
Кончаем х*** страдать.
458
00:35:37,428 --> 00:35:41,408
Все организованно начинаем искать
предыдущую, б***, версию сценария!
459
00:35:44,616 --> 00:35:46,357
Не поцарапай, настоящий.
460
00:35:48,352 --> 00:35:49,852
(музыка обрывается)
461
00:36:27,150 --> 00:36:30,550
(телефонный звонок)
462
00:36:33,813 --> 00:36:36,200
-Да, дядя Кеша?
(Иннокентий) -Алло, Милуша.
463
00:36:36,782 --> 00:36:38,582
Ты когда с Мальдив-то приедешь?
464
00:36:39,392 --> 00:36:42,598
Не забыла, нам в банке
ещё документы переоформлять?
465
00:36:42,848 --> 00:36:46,774
-Не волнуйтесь, дядя Кеша,
всё переоформим. А вы своё получите.
466
00:36:47,103 --> 00:36:48,690
(Иннокентий)
-Ну, с Богом.
467
00:36:51,726 --> 00:36:53,285
(звонок в дверь)
468
00:36:55,355 --> 00:36:58,643
(David O Dowda - "Poor Wayfaring Stranger")
469
00:37:24,818 --> 00:37:26,846
(гул мотора)
470
00:38:36,978 --> 00:38:39,308
(песня продолжается)
471
00:38:48,882 --> 00:38:50,556
-Пойдём. Пойдём, Варя.
472
00:38:53,372 --> 00:38:55,886
(Flight Facilities - "Why Do You Feel")
473
00:40:07,540 --> 00:40:09,540
-Значит, всё будет по-старому?
474
00:40:11,369 --> 00:40:14,816
-По-старому.
Лучше пути пока никто не придумал.
475
00:40:15,645 --> 00:40:17,212
-Так.
476
00:40:17,662 --> 00:40:20,722
(Kovacs - "My Love")
477
00:41:23,925 --> 00:41:25,668
(без звука)
49118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.