All language subtitles for [SubtitleTools.com] Soderzhanki.s03e06.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,344 --> 00:00:03,404 (музыкальная заставка) 2 00:00:05,499 --> 00:00:07,658 (мужчина 1, по телевизору) -А вы-то когда женитесь? 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,933 (мужчина 2, по телевизору) -В процессе. 4 00:00:10,184 --> 00:00:12,589 (мужчина 1) -А хочешь, совет дам? (мужчина 2) -Нет. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,435 (мужчина 1) -Не женись. 6 00:00:14,686 --> 00:00:17,067 (Лена) -Доброе утро. (Глеб) -Доброе. 7 00:00:18,055 --> 00:00:19,567 (мужчина 1) -Ах, если бы... 8 00:00:22,132 --> 00:00:23,632 -Что ты решил? 9 00:00:24,173 --> 00:00:27,610 -У меня недостаточно информации. Я хочу поговорить с твоим руководством. 10 00:00:28,393 --> 00:00:30,782 Это Фёдор Квитко? -Да. 11 00:00:31,033 --> 00:00:35,633 -Если он гарантирует мне безопасность, то я сделаю, как ты говоришь. 12 00:00:36,745 --> 00:00:38,969 Отдам ему папку и уеду из страны. 13 00:00:40,660 --> 00:00:42,452 -А что будет с нами? -Не знаю. 14 00:00:44,493 --> 00:00:46,091 -Звоню Фёдору? -Да. 15 00:00:58,033 --> 00:00:59,533 (гудок в телефоне) 16 00:01:00,679 --> 00:01:03,067 -Федя, нужна встреча на троих. Ты, я и Глеб. 17 00:01:07,473 --> 00:01:09,473 (Kovacs - "My Love") 18 00:02:17,433 --> 00:02:19,300 (тихо играет орган) 19 00:02:22,699 --> 00:02:26,156 (Дарюс) -Как ты? -Даже не попрощался, сволочь. 20 00:02:27,080 --> 00:02:30,462 -Актёры - эгоисты, дорогая. Впрочем, как и остальные. 21 00:02:31,373 --> 00:02:33,736 -Теперь за измену даже по роже дать некому. 22 00:02:34,513 --> 00:02:36,013 -Ну, это не проблема найти. 23 00:03:44,258 --> 00:03:45,832 -Отлично выглядишь. 24 00:03:46,334 --> 00:03:48,033 -Спасибо, ты тоже. 25 00:03:48,879 --> 00:03:50,989 Кариша, у меня к тебе деловой разговор. 26 00:03:51,240 --> 00:03:55,769 Ты звезда в России, а в Америке на искусство нужны инвестиции. 27 00:03:56,020 --> 00:03:58,982 Я как раз планирую новую выставку, а твой муж, как я могу судить, 28 00:03:59,233 --> 00:04:02,416 очень щедрый, хороший человек, помогает кинематографу. 29 00:04:02,667 --> 00:04:05,035 Я подумала - почему бы ему не вложиться в проект, 30 00:04:05,286 --> 00:04:07,809 который будет реально выгоден для тебя? 31 00:04:08,060 --> 00:04:10,882 А я тебе помогу раскрутиться в Штатах. Твоё имя будут знать все, 32 00:04:11,133 --> 00:04:13,402 кто хоть как-то связан с современным искусством. 33 00:04:13,653 --> 00:04:17,026 Ты там сможешь сделать любую карьеру. Певицы, актрисы. 34 00:04:17,277 --> 00:04:21,224 Ну, почему нет? Я тебя познакомлю со всеми нужными людьми. 35 00:04:22,240 --> 00:04:23,740 -Спала с ним? 36 00:04:27,786 --> 00:04:29,286 -Не успела... 37 00:04:30,866 --> 00:04:32,366 Ну? 38 00:04:33,313 --> 00:04:34,933 -Не интересно. 39 00:04:57,298 --> 00:05:00,086 -Привет. Хорошо выглядишь. 40 00:05:01,300 --> 00:05:05,332 -Угу. Спасибо. -Нет, правда, вообще незаметно... 41 00:05:09,007 --> 00:05:10,977 Давай после прокатимся, есть дело. 42 00:05:12,392 --> 00:05:15,336 -Да что ж такое сегодня? У всех ко мне дело. 43 00:05:15,587 --> 00:05:17,587 -Да? А у кого ещё? 44 00:05:18,679 --> 00:05:22,749 -Наша искусствоведша бабла хочет. Аж на похороны прилетела. 45 00:05:23,000 --> 00:05:25,467 -Хм, бедная... Надеюсь, была послана? 46 00:05:27,433 --> 00:05:28,933 -Само собой. 47 00:05:30,493 --> 00:05:34,482 -Людмила Петровна, я хочу поговорить про кастинг. 48 00:05:34,733 --> 00:05:37,312 -О чём конкретно? -Ну... 49 00:05:38,513 --> 00:05:40,295 Про Антона. -Что с ним? 50 00:05:40,900 --> 00:05:42,400 -Он приставал ко мне. 51 00:05:43,461 --> 00:05:46,882 -Я поздравляю вас. Что дальше? -Это харассмент. 52 00:05:47,594 --> 00:05:49,094 -Алексей, вы совсем идиот? 53 00:05:49,433 --> 00:05:52,009 Нашли время и место. -Он и с Дарюсом трахается. 54 00:05:52,300 --> 00:05:55,416 -А не отправились бы вы на хер, Алексей. -Сам туда иди. 55 00:05:55,667 --> 00:05:59,482 -Оставь его, у него шок. -Интересно, какого толка? 56 00:05:59,733 --> 00:06:02,400 -Анального. -Симптоматично... 57 00:06:04,539 --> 00:06:07,467 Когда съёмки продолжим? -Я не знаю. 58 00:06:10,012 --> 00:06:11,919 (щебечут птицы, шумит ветер) 59 00:06:29,580 --> 00:06:31,080 (Лена) -Привет. (Фёдор) -Привет. 60 00:06:41,379 --> 00:06:42,879 (Глеб) -Проходите. 61 00:06:43,987 --> 00:06:45,633 Здравия желать не буду. 62 00:06:50,767 --> 00:06:52,467 -Я обо всём рассказала Глебу. 63 00:06:53,467 --> 00:06:54,967 -Значит, нам есть о чём поговорить? 64 00:06:55,218 --> 00:06:58,449 -Вы гарантируете мне безопасность, если я отдам вам документы? 65 00:06:58,700 --> 00:07:00,333 -Такая у нас была договорённость. 66 00:07:00,512 --> 00:07:02,782 -Тогда вы снимаете все обвинения, и я отдаю документы. 67 00:07:03,033 --> 00:07:06,116 -Хотите, чтобы я совершил должностное преступление и скрыл улики? 68 00:07:06,367 --> 00:07:08,582 -Да, хочу. Я никогда не был в квартире Сомова. 69 00:07:08,833 --> 00:07:11,616 Все улики сфабрикованы. И я не исключаю, что вы в курсе этого. 70 00:07:11,867 --> 00:07:13,462 -Федь, я не понимаю этого торга. 71 00:07:13,713 --> 00:07:16,013 Гарантия защиты Глеба была условием моей работы. 72 00:07:16,264 --> 00:07:18,249 Я её выполнила. На хрена эта принципиальность? 73 00:07:18,500 --> 00:07:21,549 -Надо было думать, прежде чем раскрывать все карты фигурантам дела. 74 00:07:21,800 --> 00:07:25,349 -Слушайте меня внимательно. Если вы не обеспечите мне безопасность, 75 00:07:25,600 --> 00:07:27,267 папка уйдёт Чистякову. 76 00:07:29,126 --> 00:07:31,615 (вздыхает) -Хорошо, я вас понял. 77 00:07:32,833 --> 00:07:34,333 Нужно какое-то время. 78 00:07:59,416 --> 00:08:01,416 (Ольга) -Ну, Паша - он больной человек. 79 00:08:01,957 --> 00:08:05,188 Ну, ты вспомни, что девочки рассказывали, как они его называли. 80 00:08:05,445 --> 00:08:07,069 У него же просто так не встаёт. 81 00:08:08,320 --> 00:08:11,295 А ты - красивая, ты умная, 82 00:08:12,206 --> 00:08:15,498 талантливая, актриса, звезда. 83 00:08:16,600 --> 00:08:19,016 С фингалом. Дальше что? 84 00:08:19,267 --> 00:08:22,468 Он тебя покалечит. -Перестань, ты завидуешь. 85 00:08:22,719 --> 00:08:25,116 Тебе приходится работать, и работать тяжёлую работу. 86 00:08:25,367 --> 00:08:29,039 -Ну почему, любимую работу. Я замуж не собираюсь. 87 00:08:29,290 --> 00:08:32,682 -А я работать не хочу. Живу в своё удовольствие как мне нравится. 88 00:08:32,933 --> 00:08:34,443 -Ага. 89 00:08:35,299 --> 00:08:38,067 Ну, если тебе так нравится, то я за тебя не беспокоюсь. 90 00:08:38,699 --> 00:08:40,598 -Я не понимаю, что ты за меня беспокоишься. 91 00:08:40,867 --> 00:08:43,467 -Ну, как, из женской солидарности. 92 00:08:44,366 --> 00:08:48,144 Плохие мальчики должны быть наказаны. И я хочу тебе помочь. 93 00:08:48,967 --> 00:08:51,649 К тому же, для тебя это будет очень выгодно финансово. 94 00:08:51,900 --> 00:08:53,400 -Рассказывай. 95 00:08:55,499 --> 00:08:57,800 -Архив Фила хранится в вашем доме. 96 00:08:58,645 --> 00:09:02,116 Но если ты не знаешь, может быть, это не только порнушка, 97 00:09:02,367 --> 00:09:05,788 это собрание компромата на очень серьёзных людей. 98 00:09:07,495 --> 00:09:10,215 Цену на архив можно взвинчивать бесконечно. 99 00:09:10,879 --> 00:09:12,562 Дадут столько, сколько ты скажешь. 100 00:09:12,813 --> 00:09:14,982 -Мне это не интересно. Он меня упаковывает по полной. 101 00:09:15,233 --> 00:09:18,335 -Он тебя утрамбовывает, унижает, бьёт. 102 00:09:18,959 --> 00:09:21,967 Как ты с таким синяком будешь сниматься? Себе не ври. 103 00:09:22,866 --> 00:09:25,329 Так почему же вовремя не выйти из игры 104 00:09:25,908 --> 00:09:28,515 и не заработать больше, чем он тебе даёт? 105 00:09:29,240 --> 00:09:31,582 А заодно и не наказать его? 106 00:09:31,833 --> 00:09:34,827 (ветер шумит в деревьях, спокойно играет фортепиано) 107 00:09:48,313 --> 00:09:52,316 -Я сбежала тогда, потому что больше не могла врать близкому человеку. 108 00:09:52,567 --> 00:09:54,733 Подумала, что чужого обмануть проще. 109 00:09:56,253 --> 00:09:59,516 И что когда всё это закончится, можно будет начать сначала и честно. 110 00:09:59,767 --> 00:10:02,549 Я здесь, я не вру, но не знаю, кто мы теперь друг другу. 111 00:10:02,800 --> 00:10:04,539 -Ты не собираешься домой? 112 00:10:09,267 --> 00:10:11,017 -Глеб. -Что? 113 00:10:12,718 --> 00:10:16,161 -Я тебя люблю. -Я тоже тебя люблю. Но я тебе не верю. 114 00:10:16,928 --> 00:10:19,762 Я не верю ни в твою любовь, ни в то, что прокуратура меня прикроет. 115 00:10:20,013 --> 00:10:23,015 Я с самого начала не хотел, чтобы ты ввязывалась в чистяковские дела. 116 00:10:23,266 --> 00:10:25,808 Я всё делал специально, чтобы ты была в безопасности. 117 00:10:26,059 --> 00:10:29,932 -Я не буду убеждать тебя в том, что я продолжала эту игру ради тебя. 118 00:10:30,183 --> 00:10:32,800 -Ох, какие мы оба благородные. Охренеть. 119 00:10:34,296 --> 00:10:37,233 -Время всё расставит по местам, а пока нам лучше не быть вместе. 120 00:10:37,484 --> 00:10:39,233 -Я и не предлагал. -Хорошо. 121 00:10:40,812 --> 00:10:42,312 (Лена шмыгает носом) 122 00:10:51,420 --> 00:10:55,784 -Паша шантажирует очень серьёзных людей. Им это не нравится. 123 00:10:56,899 --> 00:11:00,702 Если ты поможешь им получить этот архив, они его накажут. 124 00:11:00,953 --> 00:11:04,000 А ты - с баблом и абсолютно свободна. 125 00:11:04,993 --> 00:11:08,439 С такими деньгами, Карина, это свобода. 126 00:11:09,280 --> 00:11:12,168 Ты когда последний раз свободной-то была? -Не вспомню уже. 127 00:11:12,419 --> 00:11:14,867 -Ну... А хотелось бы? 128 00:11:15,740 --> 00:11:18,582 -Слушай, это всё не в моём стиле - выкрадывать какой-то архив, 129 00:11:18,833 --> 00:11:22,288 грязные интриги. Ну, зачем мне это? -Понимаю. 130 00:11:22,539 --> 00:11:24,782 Но в этом архиве есть компромат и на тебя. 131 00:11:25,033 --> 00:11:27,752 Если сделаешь всё правильно, всем будет хорошо. 132 00:11:28,003 --> 00:11:30,003 -Ему незачем компрометировать жену. 133 00:11:30,351 --> 00:11:32,714 -Ну, пока ты его жена. А... 134 00:11:33,633 --> 00:11:35,774 беременеть ты ещё не собираешься. 135 00:11:39,798 --> 00:11:41,298 -Я подумаю. 136 00:11:41,906 --> 00:11:43,652 -Ну, подумай. 137 00:11:59,776 --> 00:12:02,076 (Фёдор) -ОК, задание ты не выполнила. 138 00:12:02,327 --> 00:12:06,110 -Почему? Архив не был моим заданием. Это я так, помогала тебе. По старой дружбе. 139 00:12:06,361 --> 00:12:08,076 -Угу. -Ну, извини, не вышло. 140 00:12:08,432 --> 00:12:10,934 Я привела тебя к документам Глеба по наркоторговле. 141 00:12:11,185 --> 00:12:12,689 Остальное зависит от тебя. 142 00:12:12,940 --> 00:12:16,916 -А я должен теперь плясать под дудку Глеба и выполнять все его условия? 143 00:12:17,167 --> 00:12:19,875 -Его условия совпадают с моими. Безопасность. 144 00:12:20,126 --> 00:12:23,249 Или ты хотел меня кинуть? -Я хотел рекомендовать тебя в прокуратуре. 145 00:12:23,500 --> 00:12:26,787 -Сплю и вижу. Короче, если хочешь компромат по Чистякову - 146 00:12:27,038 --> 00:12:29,870 убираешь пальчики Глеба из дела Сомова. И Глеб передаёт тебе папку. 147 00:12:31,699 --> 00:12:34,055 -Хорошо, я попробую. Какие мои гарантии? 148 00:12:36,358 --> 00:12:38,530 -Делай своё дело, а об остальном я позабочусь. 149 00:12:41,000 --> 00:12:44,561 -Я тебе на слово должен верить, что ли? -А что тебе ещё остаётся? 150 00:12:46,307 --> 00:12:47,807 (чиновник) -Знаешь, чего нас собрали? 151 00:12:49,126 --> 00:12:51,641 -Говорят, Иннокентий Михайлович Игоря вышвырнул. 152 00:12:51,892 --> 00:12:54,665 -За что? -Крыша поехала, вот за что. 153 00:12:55,725 --> 00:12:58,262 -У человека, может, кризис. Зачем же так? 154 00:12:58,513 --> 00:13:00,738 Так нас всех можно. На нервной почве. 155 00:13:01,794 --> 00:13:04,645 -Да ты не очкуй, Геннадьевич. -Не очкуй... 156 00:13:08,228 --> 00:13:11,300 -Добрый день. (Иннокентий) -Добрый день, коллеги. 157 00:13:12,106 --> 00:13:16,615 Прежде чем начать совещание, хочу представить вам моего нового зама - 158 00:13:16,866 --> 00:13:19,826 Людмилу Петровну Долгачёву. Прошу любить и жаловать. 159 00:13:20,740 --> 00:13:24,116 Игорь Дмитриевич скоропостижно нас покинул. 160 00:13:24,367 --> 00:13:26,716 Ну, не в буквальном смысле, конечно. 161 00:13:26,967 --> 00:13:30,457 Людмила Петровна любезно согласилась занять его место. 162 00:13:30,708 --> 00:13:34,382 Теперь она будет вести дела по кластеру "Технопарк". 163 00:13:34,633 --> 00:13:36,179 И не только. 164 00:13:36,430 --> 00:13:40,156 И нам в мужском коллективе, как говорится, женская рука не помешает. 165 00:13:40,407 --> 00:13:43,002 Тем более это сейчас в духе времени. 166 00:13:44,178 --> 00:13:45,861 Ну, с Богом. 167 00:13:46,167 --> 00:13:47,667 -Что у тебя? 168 00:13:48,260 --> 00:13:49,784 (Фёдор) -Архив скоро будет у меня. 169 00:13:50,035 --> 00:13:51,976 Я уже давно это слышу. Какие проблемы? 170 00:13:52,227 --> 00:13:56,322 -Мне нужно добро на снятие с должности Бориса Марковича Неделина. 171 00:13:56,573 --> 00:13:58,073 -Зачем? 172 00:13:58,324 --> 00:14:00,749 -Я не буду много времени у вас отнимать, просто знайте, 173 00:14:01,000 --> 00:14:03,216 что это максимально приблизит нас к получению архива. 174 00:14:03,467 --> 00:14:07,216 И Борис Маркович наследил по кривым схемам, так что проблем не должно быть. 175 00:14:07,467 --> 00:14:08,967 -Что-то ещё? 176 00:14:09,860 --> 00:14:12,811 -Да, на его должность надо назначить Максима Глушкова. 177 00:14:15,067 --> 00:14:17,468 -Хорошо, я решу. Это всё? 178 00:14:18,332 --> 00:14:19,970 -Да, всё. 179 00:14:25,567 --> 00:14:27,067 -С Клименко соедините меня. 180 00:14:28,060 --> 00:14:31,442 (Илья) -Ну, что у тебя для меня? -Тебе понравится. 181 00:14:31,693 --> 00:14:35,367 -Точно? -Да. Лена Широкова работает на прокуратуру. 182 00:14:37,006 --> 00:14:40,488 -Это проверенная информация? -Она мне сама об этом сказала. 183 00:14:40,739 --> 00:14:43,649 Думаю, её курирует Квитко. Часто видела их вместе. 184 00:14:43,900 --> 00:14:45,849 -Чистяков об этом знает? -Нет. 185 00:14:46,102 --> 00:14:50,689 Я хочу, чтобы ты первый ему это сообщил. Дарю, в знак нашей дружбы. 186 00:14:50,940 --> 00:14:54,149 Ему эта информация сейчас очень нужна. -Хорошо. 187 00:14:54,400 --> 00:14:56,689 (Фёдор) -Привет. -Привет. 188 00:15:02,626 --> 00:15:05,840 -Что? -Ольховский невиновен в убийстве Сомова. 189 00:15:06,733 --> 00:15:08,516 -Не понял. -Что ты не понял? 190 00:15:08,767 --> 00:15:10,900 Убери из дела его отпечатки. 191 00:15:14,479 --> 00:15:17,668 -А тебе-то зачем его отмазывать? Проплатили? 192 00:15:17,919 --> 00:15:20,033 -Других мотивов не можешь представить у коллег? 193 00:15:20,284 --> 00:15:22,882 Я просто знаю, что он непричастен, и всё. 194 00:15:23,133 --> 00:15:27,243 -А чего так резко переобулся? Был уверен, что виновен, а теперь отмазываешь. 195 00:15:28,239 --> 00:15:30,946 Охренеть. Ты же вроде честный был? 196 00:15:31,197 --> 00:15:33,716 -Думай как хочешь. Исполняй приказ. -А, так это приказ? 197 00:15:33,967 --> 00:15:36,846 -Ну, скорее предложение 198 00:15:37,759 --> 00:15:41,100 прикрыть дело Ольховского взамен на место Марковича. 199 00:15:41,806 --> 00:15:43,342 Подумай. 200 00:15:47,553 --> 00:15:49,053 Только недолго. 201 00:16:00,886 --> 00:16:04,630 -Я уже поговорила с Кариной и, думаю, она сможет мне помочь достать архив. 202 00:16:05,327 --> 00:16:08,349 -Она так просто сольёт своего мужа? -Угу. 203 00:16:08,959 --> 00:16:13,428 У неё свой интерес. Она очень умная женщина. 204 00:16:13,679 --> 00:16:15,263 (звонит телефон) Извини... 205 00:16:17,260 --> 00:16:18,767 Да? 206 00:16:19,018 --> 00:16:22,715 -Ты можешь мне объяснить, что происходит? Почему отмазывают Ольховского? 207 00:16:22,966 --> 00:16:25,049 -Кто? -Да кто-кто?! Квитко! 208 00:16:25,300 --> 00:16:27,916 -Не знаю. -Как меня всё это задолбало-то, а! 209 00:16:28,167 --> 00:16:30,716 -Максим, мне тоже всё это очень надоело. 210 00:16:30,967 --> 00:16:32,967 Я проверю информацию и тебе перезвоню. 211 00:16:34,467 --> 00:16:39,692 Глушков сообщает, что у него приказ изъять отпечатки Ольховского из дела Сомова. 212 00:16:39,943 --> 00:16:42,278 Это ты? -Нет, не я. 213 00:16:43,846 --> 00:16:45,346 -А кто же? 214 00:16:46,186 --> 00:16:47,686 М? 215 00:16:50,273 --> 00:16:53,240 -Узнаю - сообщу. Благодарю за встречу, Ольга. 216 00:16:58,630 --> 00:17:01,888 -А нормально Антон в сексе с бабой выглядит, хоть и гей. 217 00:17:02,139 --> 00:17:04,516 -Ну, почему гей? У артистов нет пола. 218 00:17:05,592 --> 00:17:08,489 Ну, вообще, пол, Кариша, понятие устаревшее. 219 00:17:08,740 --> 00:17:11,330 -Угу. Только мужики так не думают. 220 00:17:12,512 --> 00:17:14,176 -Вижу. 221 00:17:14,427 --> 00:17:17,649 Как ты вообще планируешь сниматься? -Грим поможет. 222 00:17:17,900 --> 00:17:22,086 Всё-таки женщины всегда будут женщинами, а мужики - мужиками. 223 00:17:22,337 --> 00:17:25,305 И нужно нам друг от друга одно. -Бабки? 224 00:17:26,673 --> 00:17:28,328 -Бабки. И секс. 225 00:17:28,579 --> 00:17:30,130 -Вот я как раз... 226 00:17:31,779 --> 00:17:33,424 хотел поговорить о первом. 227 00:17:34,720 --> 00:17:36,989 -Конечно. -Хорошо, что ты всё понимаешь. 228 00:17:37,280 --> 00:17:40,511 Я ж тебя на сборку позвал не случайно тогда. 229 00:17:41,500 --> 00:17:43,350 Ты же видела, материал - бомба! 230 00:17:43,970 --> 00:17:47,679 Но Мила не тянет. Она же не вывозит как продюсер. 231 00:17:47,930 --> 00:17:50,688 Мало того, что не тянет, ещё и на работу устроилась куда-то. 232 00:17:50,939 --> 00:17:52,767 -А куда? -Да кто её знает. 233 00:17:53,018 --> 00:17:55,549 Ну, куда-то в политику. Куда таких берут? 234 00:17:55,800 --> 00:17:58,200 -П***. -Вот именно, п***. 235 00:17:59,060 --> 00:18:00,571 П*** нашему кино. 236 00:18:01,349 --> 00:18:02,849 Вот я и подумал. 237 00:18:03,100 --> 00:18:06,249 Может, тебе, это... стать продюсером? 238 00:18:06,792 --> 00:18:09,479 Опыт у тебя есть, деньги тоже. 239 00:18:09,730 --> 00:18:11,230 -Ты про деньги моего мужа? 240 00:18:11,481 --> 00:18:15,070 -Какая разница? Он же тебе по-любому даст. -Угу. Он мне уже дал. 241 00:18:15,845 --> 00:18:18,190 -Слушай, Кариша, хорош выёживаться. Ну, чего ты? 242 00:18:18,759 --> 00:18:21,419 У тебя золотой мужик. Богатый, влиятельный. 243 00:18:21,670 --> 00:18:23,622 Любая мечтала бы о таком. 244 00:18:23,873 --> 00:18:27,508 Ну въехал разок в репу для профилактики. Зато теперь можешь чего угодно просить. 245 00:18:27,759 --> 00:18:29,759 Хоть на кино, хоть, там... 246 00:18:30,170 --> 00:18:32,716 -Хм... -Щедро будет отмаливать грешки. 247 00:18:32,967 --> 00:18:34,660 -Может, ты сам у него тогда попросишь? 248 00:18:34,911 --> 00:18:37,755 Он тебе сначала в репу даст, а потом на съёмки. 249 00:18:38,006 --> 00:18:41,322 -Да я бы без проблем. Но в моём случае, боюсь, сука, будет только в репу. 250 00:18:41,573 --> 00:18:45,919 -Угу. Вот и я не хочу быть продюсером. Не интересно. 251 00:18:46,170 --> 00:18:48,979 -Ты что, с размаху кладёшь болт на искусство? 252 00:18:49,230 --> 00:18:53,269 -Нет, милый, я кладу на говно-кино и на попрошаек. 253 00:18:59,325 --> 00:19:03,619 -Ты сейчас смачно харкнула в вечность, дорогая. 254 00:19:03,870 --> 00:19:06,595 (Павел) -Вот это служба безопасности нашла в моём столе. 255 00:19:06,846 --> 00:19:10,730 Я плачу такие бешеные бабки, чтобы такой херни не происходило. 256 00:19:11,819 --> 00:19:13,879 -Подозреваете кого? -Глеб мне вчера угрожал. 257 00:19:14,130 --> 00:19:16,079 Требовал, чтобы я вернул ему долю в компании. 258 00:19:16,330 --> 00:19:18,268 -И вы приказали отмазать его от дела Сомова? 259 00:19:18,519 --> 00:19:22,295 -Не знаю, кто там его отмазывает и почему. Я хочу, чтобы он сел и по полной. 260 00:19:22,546 --> 00:19:25,234 После того, как верну документы. -Значит, сядет. 261 00:19:26,670 --> 00:19:28,313 (вибрирует телефон) 262 00:19:32,177 --> 00:19:36,319 -Павел Иванович, здравствуйте, это Фёдор Квитко, московская прокуратура. 263 00:19:38,653 --> 00:19:41,455 -Здравствуйте. Это личный звонок? 264 00:19:41,706 --> 00:19:45,630 -Хотелось для начала просто представиться. -А что, есть нужда? 265 00:19:45,881 --> 00:19:49,645 -Да, есть. Документы по фонду покойной Алисы Ольховской - 266 00:19:49,896 --> 00:19:52,800 вы же там были главным меценатом? -Люблю помогать людям. 267 00:19:53,770 --> 00:19:56,379 -Похвально, но только там всё не так чисто было. 268 00:19:56,630 --> 00:20:00,055 На больных детях деньги отмывались. -Вопрос серьёзный. 269 00:20:00,306 --> 00:20:04,029 Хотите встретиться? -Да. Неофициально. И чем раньше, тем лучше. 270 00:20:04,280 --> 00:20:07,782 -Хорошо, через час в моём офисе. Секретарь скинет вам адрес. 271 00:20:10,000 --> 00:20:11,500 (вздыхает) 272 00:20:33,763 --> 00:20:36,173 Откуда у прокуратуры эта информация? 273 00:20:37,073 --> 00:20:40,659 Неужели Глеб так быстро переобулся насчёт компании? 274 00:20:42,467 --> 00:20:45,669 -А если это не Глеб, а Широкова? -А она здесь причём? 275 00:20:45,920 --> 00:20:49,185 -Это мент под прикрытием. Копала под вас всё это время. 276 00:20:50,665 --> 00:20:52,876 -Когда узнал? -Только что. 277 00:20:53,470 --> 00:20:55,530 -Информация верная? -Более чем. 278 00:20:57,466 --> 00:21:00,270 -Интересно, Глеб в курсе? -Выясним. 279 00:21:01,100 --> 00:21:04,830 Елена работает на этого Квитко, который только что вам звонил. 280 00:21:05,226 --> 00:21:09,628 И, получается, что она могла принести в зубках подачку от Глеба. 281 00:21:09,879 --> 00:21:11,633 Папочку, которую он вам вчера приносил, 282 00:21:11,884 --> 00:21:15,035 из-за которой его сегодня отмазывают по делу Сомова. 283 00:21:15,286 --> 00:21:18,541 -Странно. Лена первая мне слила информацию про Юрия, 284 00:21:18,792 --> 00:21:21,472 который передал Глебу компромат. Это нелогично. 285 00:21:21,723 --> 00:21:24,008 Получается, возможно, она вообще ведёт свою игру. 286 00:21:24,259 --> 00:21:28,319 -Я не верю, что Елена стучит ментам, не подумав про безопасность Глеба. 287 00:21:28,570 --> 00:21:30,379 -А что это меняет для нас? 288 00:21:30,630 --> 00:21:32,130 -Это может сыграть нам на руку. 289 00:21:32,381 --> 00:21:35,430 Если у неё есть свой интерес, мы попробуем предложить ей нашу сторону. 290 00:21:36,280 --> 00:21:41,330 -Посмотрим. Надо понять, что за игру затеял Глеб и заодно ли они с Леной. 291 00:21:41,913 --> 00:21:44,649 -Согласен. Но если компромат уже у Квитко, 292 00:21:44,900 --> 00:21:46,792 то Глеб и Елена нам более не интересны. 293 00:21:47,873 --> 00:21:51,142 -Прекрасно. Надо выслушать этого Квитко. 294 00:21:51,393 --> 00:21:54,119 После этого будем принимать какие-то решения. 295 00:21:54,370 --> 00:21:56,579 -Ну, что ж, хорошо, с этим мы справились. 296 00:21:56,830 --> 00:21:59,138 Теперь послушаем своё мнение... 297 00:22:00,030 --> 00:22:03,482 Тебе чего здесь? -Пришёл поздравить бывшую супругу 298 00:22:03,733 --> 00:22:05,401 с назначением на новую должность. 299 00:22:05,652 --> 00:22:07,341 Людмила Петровна, поздравляю. 300 00:22:07,592 --> 00:22:10,679 Один совет: когда будете пилить тендеры, выбирайте оффшоры понадёжнее. 301 00:22:10,930 --> 00:22:15,900 -Я сейчас охрану вызову! -Иннокентий Михайлович, мне по херу! 302 00:22:16,170 --> 00:22:17,670 -Пошёл вон! 303 00:22:22,319 --> 00:22:24,830 Извините, коллеги. (Мила) -Я на минуту. 304 00:22:31,923 --> 00:22:33,817 -Игорь? Ты совсем спятил? -Да? 305 00:22:34,068 --> 00:22:35,581 -Наоборот, поумнел. -Ты пьяный? 306 00:22:35,832 --> 00:22:41,149 -Нет, трезвый. А что, не можете поверить, что в ясном уме можно говно говном назвать? 307 00:22:41,400 --> 00:22:42,942 -Почему? Можем... -Ну вот, видишь. 308 00:22:43,193 --> 00:22:46,344 Кстати, насчёт должности, абсолютно серьёзно, искренне рад за тебя. 309 00:22:46,595 --> 00:22:48,695 -С чего это? -С того, что ты умная женщина, Мил. 310 00:22:48,946 --> 00:22:51,788 Твоей энергией можно атомные подлодки заряжать. 311 00:22:52,039 --> 00:22:55,402 На своём месте будешь. Может, даже обществу пользу принесёшь. 312 00:22:55,653 --> 00:22:57,889 А я всё, ухожу. -Куда? 313 00:22:58,140 --> 00:23:00,608 -Жить. Я ж так толком-то и не начал ещё. 314 00:23:00,859 --> 00:23:03,891 -Тебя Эмма научила? -Ну, нет, сам как-то допёр. 315 00:23:04,142 --> 00:23:07,708 А Эмма молодец. Мне такой, знаешь, пендель волшебный дала. 316 00:23:07,959 --> 00:23:10,679 -Прости, это я подсунула её. -Да не, всё ты правильно сделала. 317 00:23:10,930 --> 00:23:12,930 Нам бы, кстати, с тобой 318 00:23:13,713 --> 00:23:16,682 надо было бы на парную, эту, психотерапию походить. 319 00:23:16,933 --> 00:23:19,767 Ну, чтоб не грызться. Может, и помогло бы... 320 00:23:21,438 --> 00:23:22,938 Ну, ладно. 321 00:23:24,133 --> 00:23:26,133 Это... счастья тебе, 322 00:23:26,384 --> 00:23:28,470 вот, спасибо тебе за всё. Пока. 323 00:23:29,440 --> 00:23:30,940 -Пока. 324 00:23:31,191 --> 00:23:33,400 (спокойная музыка) 325 00:23:50,333 --> 00:23:52,279 -Павел Иванович, добрый день. Фёдор Квитко. 326 00:23:52,530 --> 00:23:55,017 -Здравствуйте. Это мой консультант, Илья Лагутин. 327 00:23:56,206 --> 00:23:58,588 -Очень рад. -Выпьете что-нибудь? 328 00:23:58,839 --> 00:24:01,682 Покрепче, послабее? -Спасибо, я не пью в рабочее время. 329 00:24:01,933 --> 00:24:04,317 Давайте лучше к делу. -Ну, к делу так к делу. 330 00:24:09,199 --> 00:24:13,509 -Я достоверно знаю, что вы причастны к махинациям в фонде Алисы Ольховской. 331 00:24:13,760 --> 00:24:16,925 -Это всё, что вы хотели сказать? -Нет. 332 00:24:18,050 --> 00:24:21,596 Также мне известно, что через фонд отмывались деньги от наркотрафика. 333 00:24:21,915 --> 00:24:24,685 Крупные анонимные пожертвования поступали на счета 334 00:24:25,326 --> 00:24:29,275 "Эй-Ти-Траст Компани", которая через свою дочку "Аттис Энтерпрайз" 335 00:24:29,526 --> 00:24:32,268 управляла всеми активами фонда. 336 00:24:32,519 --> 00:24:35,379 -Ну, я понял, что вы в материале. 337 00:24:35,630 --> 00:24:39,701 Спрошу лишь, есть ли реальные доказательства сказанного? 338 00:24:39,952 --> 00:24:44,069 Транзакции, подписанные документы? -Не просто подписанные, а подписанные вами. 339 00:24:44,320 --> 00:24:47,270 Пока ещё нет, но скоро будут. -Ну, тогда и поговорим. 340 00:24:47,749 --> 00:24:51,649 -Но я уже сегодня хотел бы понимать, сможем ли мы с вами договориться. 341 00:24:51,900 --> 00:24:53,400 -Кто это "мы"? 342 00:24:55,539 --> 00:24:59,727 -Мы отдаём вам компромат на вас по фонду, 343 00:24:59,978 --> 00:25:02,807 а вы отдаёте нам архив Филиппа Краснова. 344 00:25:03,058 --> 00:25:05,448 Точнее, одну папочку, которая нас интересует. 345 00:25:05,699 --> 00:25:08,579 -Ну, понятно. Пламенный привет Эрнесту Романовичу. 346 00:25:08,830 --> 00:25:11,319 -Ну, а что? По-моему, равноценный обмен. 347 00:25:11,570 --> 00:25:15,719 Что вам важнее - архив или свобода? -А если я откажусь? Посадите? 348 00:25:15,970 --> 00:25:19,600 -Ну, там, если дать делу ход, то приличный срок наматывается, да. 349 00:25:19,851 --> 00:25:23,357 -Скажи мне, Федя, сколько платит Эрнест - и я заплачу тебе в два раза больше. 350 00:25:23,608 --> 00:25:26,849 -Не продаётся. -Продаётся всё. Вопрос цены. 351 00:25:27,100 --> 00:25:29,100 Назови сам. -Не интересует. 352 00:25:30,173 --> 00:25:33,070 Принципы, знаете? -Принципы уважаю. 353 00:25:34,573 --> 00:25:38,079 Хорошо, но где гарантии, что вы не сделаете копии с документов по фонду? 354 00:25:38,330 --> 00:25:40,549 -А где гарантия того, что вы не сделаете копию архива? 355 00:25:41,002 --> 00:25:42,979 Моё слово в обмен на ваше. 356 00:25:43,863 --> 00:25:47,472 -Ну, ладно, поступим так. Когда будет у вас папка, 357 00:25:47,723 --> 00:25:49,879 Илья приедет к вам и совершит обмен. 358 00:25:50,130 --> 00:25:51,858 ОК, идёт. 359 00:25:52,530 --> 00:25:54,030 Будем на связи. 360 00:26:02,153 --> 00:26:04,759 -Значит, Квитко работает на Эрнеста. 361 00:26:05,499 --> 00:26:08,249 Сука, переиграл меня. Если не отдам архив, то подсяду. 362 00:26:08,500 --> 00:26:12,019 -Есть у меня идея, как вам получить компромат и сохранить архив. 363 00:26:12,270 --> 00:26:14,430 -Каким образом? -Широкова. 364 00:26:15,020 --> 00:26:17,105 -Если они заодно с Глебом, 365 00:26:17,356 --> 00:26:19,929 то она - его ахиллесова пята. Им можно манипулировать через неё. 366 00:26:20,180 --> 00:26:23,085 А ежели она играет сама по себе, то, опять же, попробуем договориться, 367 00:26:23,336 --> 00:26:25,396 чтобы она сдала нам Глеба вместе с его папкой. 368 00:26:32,251 --> 00:26:33,755 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 369 00:26:34,006 --> 00:26:35,903 -Извините, меня в редакции задержали. 370 00:26:36,154 --> 00:26:37,856 -Давайте помогу. -Благодарю. 371 00:26:38,107 --> 00:26:41,073 Давно ждёте? -Да нет, всё нормально. 372 00:26:42,632 --> 00:26:44,632 -Вот, мы с вами хотели... 373 00:26:45,399 --> 00:26:48,262 У вас есть просто чёрный чай с лимоном? 374 00:26:48,513 --> 00:26:51,875 Можно? Только без сахара. Сейчас, диктофон проверю. 375 00:26:52,126 --> 00:26:53,626 Угу. 376 00:26:54,439 --> 00:26:56,439 -А когда должно выйти это интервью? 377 00:26:58,170 --> 00:26:59,670 -На следующей неделе. 378 00:26:59,921 --> 00:27:03,149 Завтра или послезавтра я его расшифрую. Ну, а там - как редактор поставит. 379 00:27:03,400 --> 00:27:06,330 -А могу я его посмотреть прежде, чем вы его опубликуете? 380 00:27:06,939 --> 00:27:10,880 -Там будет только то, что вы сами скажете. Ничего больше, Алексей, поверьте. 381 00:27:11,131 --> 00:27:14,730 -Ну, и о чём будет разговор? -Конечно же, о вас. 382 00:27:14,981 --> 00:27:18,979 Вы - учитель, который написал книгу и стал популярным светским персонажем. 383 00:27:19,230 --> 00:27:21,830 Всем интересно, как это произошло. 384 00:27:22,270 --> 00:27:24,100 Если вы готовы, то можно начать. 385 00:27:55,819 --> 00:27:58,090 -Здравствуйте. Я могу вам чем-то помочь? 386 00:28:01,639 --> 00:28:05,230 -Здравствуйте. Могу ли я видеть Елену Широкову? 387 00:28:06,313 --> 00:28:08,319 -Нет. А по какому вопросу? 388 00:28:08,570 --> 00:28:10,504 -Илья Лагутин, коллекционер. 389 00:28:10,755 --> 00:28:13,549 -А, так, значит, это вы - 390 00:28:13,800 --> 00:28:18,276 тот самый загадочный покупатель картин Асфари? 391 00:28:18,527 --> 00:28:21,269 -Ну, не такой уж и загадочный. -Но точно прозорливый. 392 00:28:21,520 --> 00:28:25,179 Не всякий коллекционер способен распознать настоящий шедевр. 393 00:28:25,430 --> 00:28:28,830 Это исключительный талант. Я встречала немногих мужчин, 394 00:28:29,519 --> 00:28:32,149 умеющих так тонко ценить красоту. 395 00:28:32,400 --> 00:28:33,991 -Приятно слышать. 396 00:28:34,946 --> 00:28:38,570 Но меня больше интересует то, что скрывается за этой красотой. 397 00:28:40,080 --> 00:28:43,396 -Вы имеете в виду Асфари? 398 00:28:43,647 --> 00:28:45,439 -Нет, не только. 399 00:28:46,073 --> 00:28:48,942 Мне в принципе больше интересны создатели, нежели их творчество. 400 00:28:49,193 --> 00:28:51,844 Искусство вечно, а вот творцы... 401 00:28:53,266 --> 00:28:56,749 чаще всего остаются в тени собственных творений, не так ли? 402 00:28:57,000 --> 00:28:58,500 -Это очень верно. 403 00:28:58,751 --> 00:29:01,433 Искусство, как зеркало, отражает душу художника, 404 00:29:01,684 --> 00:29:04,373 поэтому не вижу смысла лукавить. 405 00:29:04,624 --> 00:29:06,670 Асфари - это я. 406 00:29:08,030 --> 00:29:10,230 (томная музыка) -Польщён. 407 00:29:11,273 --> 00:29:14,295 -Я ненадолго прилетела из Нью-Йорка. 408 00:29:14,546 --> 00:29:17,215 Мне очень приятно познакомиться с вами, 409 00:29:17,466 --> 00:29:20,349 с большим почитателем моего творчества. 410 00:29:20,600 --> 00:29:22,379 -Асфари - это фамилия или имя? 411 00:29:22,630 --> 00:29:25,822 -Это псевдоним. А для друзей я - Даша. 412 00:29:26,073 --> 00:29:28,797 -А мы друзья, Даша? 413 00:29:29,670 --> 00:29:32,281 -Я надеюсь, что станем, Илья. 414 00:29:32,532 --> 00:29:36,226 Ведь наши вкусы совпадают. Как минимум в искусстве, но... 415 00:29:37,240 --> 00:29:39,368 как знать, в чём ещё? 416 00:29:41,900 --> 00:29:45,662 -Готовясь к интервью, я, естественно, собирала о вас информацию. 417 00:29:45,913 --> 00:29:47,829 Вот что мне выдают поисковики: 418 00:29:48,080 --> 00:29:51,057 "Алексей Широков не женат", "Алексей Широков - педофил", 419 00:29:51,308 --> 00:29:55,161 "Алексей Широков - из грязи в князи". Как вам такие характеристики? 420 00:29:56,706 --> 00:30:00,316 -Ну, пусть любят или ненавидят, главное - не остаются равнодушными. 421 00:30:00,567 --> 00:30:03,769 Поэтому такие характеристики поисковиков меня вполне устраивают. 422 00:30:04,052 --> 00:30:07,877 -Ага. -Хорошо, по крайней мере, что не пишут 423 00:30:08,128 --> 00:30:10,637 "Алексей Широков - алкоголик" или что-то подобное. 424 00:30:11,606 --> 00:30:14,509 -То есть, вас не задевает, что писатель не на первом месте? 425 00:30:14,760 --> 00:30:18,252 -Ну, какой я писатель в стране, где был Толстой, Достоевский, Бунин? 426 00:30:19,473 --> 00:30:21,226 Ну, думаю, что через года два... 427 00:30:22,586 --> 00:30:26,249 в поиске появится запрос "Алексей Широков - сценарист, шоу-раннер". 428 00:30:26,500 --> 00:30:28,762 -Давайте о кино. -Давайте. 429 00:30:30,067 --> 00:30:32,384 -Если коротко, то о чём оно будет? 430 00:30:33,366 --> 00:30:35,516 -Любви нет... -Ага. 431 00:30:35,767 --> 00:30:40,169 -Нелюбовь торжествует, это... теглайн истории. 432 00:30:40,420 --> 00:30:43,695 Это история про человека, которого предали все его близкие, 433 00:30:43,946 --> 00:30:47,017 но он пытается оставаться самим собой и... 434 00:30:48,307 --> 00:30:51,415 не изменять... -А вы смогли бы изменить, 435 00:30:51,666 --> 00:30:53,970 если бы такая возможность предоставилась? 436 00:30:55,579 --> 00:30:57,474 -Не изменять самому себе я имел в виду. 437 00:30:59,530 --> 00:31:02,190 -Мне кажется, я вас давно знаю, Дарья. 438 00:31:03,293 --> 00:31:06,142 Видимо, я слишком долго смотрел на ваши картины. 439 00:31:06,400 --> 00:31:09,346 Искусство захватывает врасплох реальность. 440 00:31:09,927 --> 00:31:13,787 В вашем случае реальность захватывает врасплох искусство. 441 00:31:14,840 --> 00:31:18,349 -Это очень красиво, но это не вы придумали. 442 00:31:18,600 --> 00:31:22,207 Это Франсуаза Саган. -Да, вы абсолютно правы. 443 00:31:22,491 --> 00:31:26,739 Я слишком далёк от искусства. Так, лишь иногда любуюсь классиками. 444 00:31:26,990 --> 00:31:28,906 Иногда трачу деньги. 445 00:31:29,156 --> 00:31:32,279 Но, я думаю, вы, как настоящий художник, вряд ли любите 446 00:31:32,530 --> 00:31:34,948 связывать деньги с искусством. -Ну что вы. 447 00:31:35,199 --> 00:31:38,080 Художник должен быть голодным? Что вы. 448 00:31:39,206 --> 00:31:41,941 Эти глупости говорят те, кто не умеет зарабатывать. 449 00:31:42,192 --> 00:31:45,537 Свой бизнес я предпочитаю вести сама. 450 00:31:45,788 --> 00:31:48,888 -Я думал, финансовые вопросы решает Елена Широкова? 451 00:31:49,240 --> 00:31:51,930 -Я не работаю больше с Еленой Широковой. 452 00:31:52,493 --> 00:31:54,400 -Вот как? Почему же? 453 00:31:55,140 --> 00:31:58,649 -Она оказалась ненадёжным партнёром. 454 00:31:58,900 --> 00:32:02,788 И я предлагаю вам, как одному из самых крупных покупателей, 455 00:32:03,053 --> 00:32:05,815 стать попечителем моей новой галереи, 456 00:32:06,066 --> 00:32:08,349 которую я скоро открываю в Нью-Йорке. 457 00:32:08,600 --> 00:32:10,435 -Я думаю, мне это не интересно. 458 00:32:10,686 --> 00:32:12,795 -Ой, сумма совершенно символическая. 459 00:32:13,046 --> 00:32:15,046 И, к тому же, я сделаю вам 460 00:32:15,297 --> 00:32:19,119 хорошую скидку на дальнейшую покупку картин Асфари. 461 00:32:19,370 --> 00:32:21,188 -Видите ли, я буду с вами откровенен. 462 00:32:21,439 --> 00:32:25,120 В данный момент я не вижу перспективы в покупке картин Асфари. 463 00:32:26,489 --> 00:32:27,989 -Ах... 464 00:32:28,240 --> 00:32:30,319 Но мы же обо всём договорились? 465 00:32:30,570 --> 00:32:33,329 -У меня было время, и я решил отказаться. 466 00:32:35,140 --> 00:32:37,028 -Ну, как же? Давайте обсудим. -Давайте. 467 00:32:37,279 --> 00:32:39,249 Я поставила бронь на картины, 468 00:32:39,500 --> 00:32:42,809 отказала другим покупателям. -Что ж, теперь у них есть шанс. 469 00:32:43,060 --> 00:32:46,213 Прошу прощения, Дарья. Вынужден откланяться, дела. 470 00:32:55,430 --> 00:32:57,779 Здравствуйте, Елена. Мы могли бы сегодня встретиться? 471 00:32:58,030 --> 00:33:01,379 -Нет, сегодня не очень удобно. -Это очень срочно, Елена. 472 00:33:01,630 --> 00:33:04,970 И это в ваших интересах. -Хорошо, давайте через час. Адрес пришлю. 473 00:33:09,008 --> 00:33:13,190 -Давайте поговорим о сексе. Почему его так много в вашем творчестве? 474 00:33:13,549 --> 00:33:16,782 -Это... суперобложка, 475 00:33:17,033 --> 00:33:20,879 которая легко привлекает внимание. В России мало кто пишет на эту тему. 476 00:33:21,130 --> 00:33:25,819 Вернее, пишут много, но, в основном, получается пошло, за гранью. 477 00:33:26,070 --> 00:33:28,449 -А у вас получается эту грань не переходить? 478 00:33:28,700 --> 00:33:32,512 -Ну, я стараюсь писать с самоиронией, по возможности честно. 479 00:33:32,763 --> 00:33:34,943 -Секс - это часть любви? -Конечно. 480 00:33:35,194 --> 00:33:37,519 -Но в вашей книге любовь замешана не только на сексе, 481 00:33:37,770 --> 00:33:40,632 но и на изменах, деньгах и предательстве. 482 00:33:40,883 --> 00:33:42,723 -Ну, что вы валите всё в одну кучу? 483 00:33:43,400 --> 00:33:47,319 Секс, измена, предательство... -Хорошо. Измена - это предательство? 484 00:33:47,570 --> 00:33:50,508 -У мужчины может быть чистая, искренняя любовь к одной женщине, 485 00:33:50,758 --> 00:33:52,752 а может к двум женщинам одновременно. 486 00:33:53,003 --> 00:33:55,314 -А женщина может? -Конечно. 487 00:33:56,566 --> 00:33:58,798 -И обе - настоящие? -Абсолютно. 488 00:33:59,049 --> 00:34:00,570 -То есть вы за полиаморию? 489 00:34:01,841 --> 00:34:04,149 -Ну, можете называть как хотите. Рамок нет. 490 00:34:04,400 --> 00:34:06,865 Неужели вы не исключаете для себя ситуацию, 491 00:34:07,116 --> 00:34:10,850 в которой вы сможете полюбить двух человек одновременно? 492 00:34:11,101 --> 00:34:13,414 Только не говорите, что исключаете, потому что... 493 00:34:14,561 --> 00:34:16,328 в эту ситуацию попадёте. 494 00:34:24,550 --> 00:34:26,416 -К чему это? -Хотел сделать вам приятно 495 00:34:26,667 --> 00:34:28,396 перед сложным разговором. 496 00:34:28,774 --> 00:34:30,274 -О чём будет разговор? 497 00:34:35,258 --> 00:34:37,258 (меланхоличная, напряжённая музыка) 498 00:34:39,675 --> 00:34:42,208 -Елена, я знаю, что вы служите в полиции неофициально, 499 00:34:42,459 --> 00:34:44,070 так сказать, под прикрытием. 500 00:34:46,274 --> 00:34:48,919 -Коллекционер живописи, значит? У Чистякова работаешь? 501 00:34:49,170 --> 00:34:51,041 -Ну, почему? На себя. 502 00:34:51,292 --> 00:34:54,649 Просто в данный момент мои интересы совпадают с интересами Павла Ивановича. 503 00:34:54,900 --> 00:34:57,692 Да и с вашими, возможно, тоже. -Ну, это вряд ли. 504 00:35:00,668 --> 00:35:02,168 -Нет, спасибо. 505 00:35:04,200 --> 00:35:08,479 В опасные игры играете, прикрывая преступника. Топите себя и сына. 506 00:35:08,730 --> 00:35:12,720 Это вы поставили жучок Чистякову. А он предателей не прощает. 507 00:35:13,442 --> 00:35:15,985 -Угрожаете? -Господь с вами, Елена. 508 00:35:16,770 --> 00:35:19,249 Я всего лишь предлагаю выход из ситуации. 509 00:35:19,500 --> 00:35:21,375 Уговорите Глеба не работать с прокурорскими 510 00:35:21,625 --> 00:35:24,169 и отдать нам папку с документами по фонду Алисы. Всё. 511 00:35:24,420 --> 00:35:26,973 -В обмен на компанию? -В обмен на жизнь. 512 00:35:27,224 --> 00:35:30,549 Это лучше, чем компания. -Тюрьма - не жизнь. Глеб на это не пойдёт. 513 00:35:30,800 --> 00:35:32,551 -Убедите его. 514 00:35:33,358 --> 00:35:34,953 Я знаю, у вас получится. 515 00:35:35,204 --> 00:35:36,705 -Мы оба не нужны будем Чистякову, 516 00:35:36,955 --> 00:35:39,370 как только Глеб передаст папку с документами, нет? 517 00:35:39,902 --> 00:35:43,430 -Вы думаете, полиция вас защитит, если передать им папку с документами? 518 00:35:43,681 --> 00:35:45,379 Нет. Они же вас и сольют. 519 00:35:45,630 --> 00:35:48,549 А если договориться с Павлом Ивановичем, он вас не тронет. 520 00:35:48,800 --> 00:35:52,298 Да, Чистяков не прощает предательство, но и услуг не забывает. 521 00:35:52,549 --> 00:35:54,300 Старой формации человек. 522 00:35:54,695 --> 00:35:57,079 -Я тоже думаю, что старого пса новым фокусам не обучишь, 523 00:35:57,330 --> 00:35:59,849 а фокусы Чистякова мне известны. Поэтому нет. 524 00:36:00,100 --> 00:36:03,419 Я знаю Чистякова, я ему не верю. Что-то ещё? 525 00:36:03,670 --> 00:36:06,163 -Не договоришься с Чистяковым - будет плохо. 526 00:36:07,138 --> 00:36:10,531 Ну, не думаешь ты о себе - пусть. О сыне подумай. 527 00:36:12,523 --> 00:36:15,256 -Если с моим сыном хоть что-то случится, 528 00:36:15,507 --> 00:36:19,071 я вас обоих из-под земли достану и своими руками задушу, понял? 529 00:36:23,047 --> 00:36:24,547 -Приятного вечера. 530 00:36:24,798 --> 00:36:26,798 (музыка становится спокойнее) 531 00:36:47,352 --> 00:36:49,563 -Ко мне приходил человек Чистякова. Угрожал. 532 00:36:49,814 --> 00:36:51,749 -Да, ситуация опасная. Но мне ещё нужно время. 533 00:36:52,000 --> 00:36:54,658 -Как насчёт гарантий? -Они будут. Причём, с самого верха. 534 00:36:54,909 --> 00:36:57,054 -Кто? -Я не могу называть имён, 535 00:36:57,304 --> 00:37:00,349 но человек серьёзный. Прокуратура, менты, на Старой площади вес. 536 00:37:00,600 --> 00:37:02,719 -Я думала, ты честный, а тебя можно купить. 537 00:37:02,970 --> 00:37:05,768 -Можно, наверное, но пока ещё не купили. Хочешь верь, хочешь нет. 538 00:37:06,019 --> 00:37:09,162 -Мне ещё в Деда Мороза поверить? -Таких жертв не могу от тебя требовать. 539 00:37:09,413 --> 00:37:11,774 Доведи дело до конца, убеди Глеба сделать всё правильно, 540 00:37:12,025 --> 00:37:13,536 и я тебя прикрою. ОК? 541 00:37:19,056 --> 00:37:21,520 -Широкова отказалась от сотрудничества. 542 00:37:23,051 --> 00:37:25,223 -Значит, они всё же вместе с Глебом. 543 00:37:26,340 --> 00:37:28,097 Что ж, смелая баба. 544 00:37:28,348 --> 00:37:31,219 -Решение о передаче компромата теперь за Ольховским. 545 00:37:33,314 --> 00:37:36,102 -Как только получим документы, решим, что с этой парочкой делать. 546 00:37:36,353 --> 00:37:39,806 Может, просто посадим Ольховского, а её не тронем. 547 00:37:40,057 --> 00:37:43,676 Пусть мучится, что любимый сел из-за неё. Это будет даже пикантнее. 548 00:37:52,600 --> 00:37:54,422 (вхолостую тарахтит мотор) 549 00:38:09,456 --> 00:38:13,111 -Глеб, послушай, я хочу немедленно отправить Димку обратно в Лондон. 550 00:38:13,362 --> 00:38:17,562 Я боюсь, со мной он говорить не станет. Поговори с ним, убеди его. Это важно. 551 00:38:17,813 --> 00:38:19,443 -Не волнуйся, я всё сделаю. 552 00:38:22,008 --> 00:38:23,508 -Хорошо. 553 00:38:23,759 --> 00:38:25,259 (меланхоличная музыка) 554 00:38:30,690 --> 00:38:32,920 -Дима, привет. (Дима, по телефону) -Привет... 555 00:38:33,171 --> 00:38:37,177 -Там мама до тебя дозвониться не может. -Потом ей перезвоню. 556 00:38:37,428 --> 00:38:39,879 -Я обдумал твою просьбу об инвестиции в стартап. 557 00:38:40,130 --> 00:38:43,679 -Супер! И что скажешь? -Я дам тебе деньги, но с одним условием - 558 00:38:43,930 --> 00:38:47,519 ты завтра улетаешь в Лондон. -Какой Лондон? Я только вернулся. 559 00:38:47,770 --> 00:38:51,523 -Я дам тебе сумму, которую ты просишь, и не потребую отчёта. 560 00:38:52,328 --> 00:38:55,430 А ты делаешь так, как я сказал, и не задаёшь вопросов. Решай сейчас. 561 00:38:58,105 --> 00:38:59,605 -Ну, ладно... 562 00:39:00,600 --> 00:39:02,358 Только, вот, один вопрос - 563 00:39:03,141 --> 00:39:06,279 вам с мамой вообще насрать на мою жизнь? На мои планы? 564 00:39:06,530 --> 00:39:09,520 -Если бы нам было насрать, мы бы не просили тебя сейчас уехать. 565 00:39:09,771 --> 00:39:11,271 -Хорошо, я понял. 566 00:39:13,200 --> 00:39:15,200 (меланхоличная музыка) 567 00:39:22,615 --> 00:39:24,202 (сигнал сообщения) 568 00:39:41,208 --> 00:39:43,328 -Дима? Дома? -М-м? 569 00:39:43,579 --> 00:39:45,358 Да. -Как дела? 570 00:39:45,609 --> 00:39:48,454 -Просто отлично! -Ну, супер. 571 00:39:52,709 --> 00:39:54,763 Это что такое? Ты куда собрался? 572 00:39:55,014 --> 00:39:57,019 -В Лондон. Дела появились. -В смысле? 573 00:39:57,270 --> 00:39:59,949 -А что, по учёбе. -У тебя ж каникулы. 574 00:40:00,200 --> 00:40:02,267 -Папа, на каникулах тоже задают домашку. 575 00:40:02,518 --> 00:40:05,196 -Подожди, это же не повод вот так срываться из Москвы? 576 00:40:05,447 --> 00:40:09,095 Случилось, может, чего? Я могу помочь? -Нет, ничего не случилось. 577 00:40:09,346 --> 00:40:12,700 Папа, не надумывай ерунды. Всё просто замечательно. Честно. Да? 578 00:40:13,449 --> 00:40:15,449 -Когда летишь? -Завтра. 579 00:40:15,700 --> 00:40:17,403 -Мама знает? -Конечно. 580 00:40:17,654 --> 00:40:19,272 -Что, помирились? 581 00:40:19,522 --> 00:40:21,379 -Можешь меня завтра в аэропорт отвезти? 582 00:40:21,630 --> 00:40:24,319 -Конечно. Слушай, ну, очень мало ты побыл. 583 00:40:24,570 --> 00:40:28,965 -Хорош в сентименты впадать! Я скоро вернусь, соскучиться не успеешь. 584 00:40:29,216 --> 00:40:30,716 Да? 585 00:40:34,070 --> 00:40:35,570 (меланхоличная музыка) 586 00:41:58,807 --> 00:42:00,398 -Виски двойной. 587 00:42:02,091 --> 00:42:03,591 Максик... 588 00:42:05,482 --> 00:42:08,370 Ты что, забыл, на кого ты работаешь? -Что? 589 00:42:09,633 --> 00:42:13,223 -Павел Иванович просил передать, что он добрый, пока ты умный. 590 00:42:14,121 --> 00:42:16,285 Глеб должен сесть, и чем скорее, тем лучше. 591 00:42:17,057 --> 00:42:19,498 Ты что, решил переобуться? -Ты кто? 592 00:42:21,899 --> 00:42:25,033 -Приятель Ольги Крутовой. Будешь рыпаться - пущу в ход компромат. 593 00:42:26,733 --> 00:42:29,352 По подмене экспертизы по делу Алисы. И ты сядешь. 594 00:42:37,833 --> 00:42:39,333 Заплати. 68535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.