Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:03,200
(музыкальная заставка)
2
00:00:04,766 --> 00:00:06,633
(размеренное кантри)
3
00:00:16,849 --> 00:00:19,967
-Иннокентий Михайлович, еле нашёл вас.
4
00:00:20,851 --> 00:00:22,884
Я тут с Милой созванивался.
5
00:00:23,247 --> 00:00:24,967
Тяжело ей, бедняжечке.
6
00:00:25,395 --> 00:00:27,200
(Иннокентий)
-Что с ней? Нездоровится?
7
00:00:27,451 --> 00:00:30,246
-Ну как же, любовничек-то её сдох.
8
00:00:30,497 --> 00:00:31,997
Вены себе вскрыл.
9
00:00:32,248 --> 00:00:35,800
-Господи помилуй!
Самоубийство - это страшный грех.
10
00:00:36,905 --> 00:00:39,577
(Игорь)
-Ну, может быть, даже и убийство.
11
00:00:39,844 --> 00:00:43,033
Полиция такую версию не отрицает.
Видимо, есть основания.
12
00:00:43,367 --> 00:00:49,267
-Такому паскуднику прямиком дорога
в геенну огненную, прости Господи!
13
00:00:49,518 --> 00:00:51,767
-А Мила думает, что это вы его грохнули.
14
00:00:52,018 --> 00:00:54,258
-Глупости. Зачем мне это?
15
00:00:54,509 --> 00:00:58,333
-Ну, как - зачем? Чтобы все
активы свои на неё переписать.
16
00:00:58,584 --> 00:01:02,133
Узнали, что она замуж за него
собирается - вот, решили подстраховаться.
17
00:01:02,384 --> 00:01:04,500
Иннокентий Михайлович,
поймите меня правильно,
18
00:01:04,751 --> 00:01:07,684
если про эти активы кто-то узнает,
нехорошо получится.
19
00:01:07,935 --> 00:01:12,033
Вы как-никак на государственной службе,
а государство обманываете.
20
00:01:12,284 --> 00:01:14,433
-Игорь, ты чего хочешь?
21
00:01:15,633 --> 00:01:18,933
-Хочу вести все наши проекты,
кластер в первую очередь.
22
00:01:19,184 --> 00:01:22,667
-Алчность, Игорёк, - это страшный грех.
23
00:01:22,918 --> 00:01:26,633
-Все мы грешны, Иннокентий Михайлович.
Главное - вовремя покаяться.
24
00:01:26,970 --> 00:01:28,633
-И глупость - грех.
25
00:01:29,067 --> 00:01:31,867
Хоть и не смертный, а к смерти приводит.
26
00:01:32,600 --> 00:01:36,867
Ты что это вздумал, дурак, угрожать мне?!
27
00:01:40,508 --> 00:01:42,267
-Вы чего, Иннокентий Михайлович?
28
00:01:43,203 --> 00:01:44,703
(напряжённое кантри)
29
00:01:58,133 --> 00:02:01,000
(вскрикивает, тяжело дышит)
30
00:02:02,815 --> 00:02:04,315
-Что случилось?
31
00:02:05,813 --> 00:02:07,313
(тяжело дышит)
-Ничего...
32
00:02:08,686 --> 00:02:10,186
(щелчок револьвера)
33
00:02:10,533 --> 00:02:12,433
(напряжённое кантри)
34
00:02:13,333 --> 00:02:14,833
Мила?
35
00:02:15,567 --> 00:02:17,200
Что ты делаешь?
36
00:02:17,850 --> 00:02:19,417
-Кончаю.
(выстрел)
37
00:02:19,600 --> 00:02:21,100
(вскрикивает)
38
00:02:21,817 --> 00:02:24,000
(тяжело дышит)
39
00:02:28,998 --> 00:02:30,498
-О Господи...
40
00:02:31,115 --> 00:02:32,615
(вздыхает)
41
00:02:38,311 --> 00:02:41,124
(Kovacs - "My Love")
42
00:03:52,970 --> 00:03:54,470
(Глеб)
-Привет.
43
00:03:54,667 --> 00:03:56,233
(Лена)
-Привет.
44
00:04:01,300 --> 00:04:02,933
Я скучала по тебе.
45
00:04:03,308 --> 00:04:05,167
-Правда?
-Правда.
46
00:04:08,900 --> 00:04:11,433
-Знаешь, тогда у меня был
очень сложный момент.
47
00:04:11,933 --> 00:04:14,058
Я потерял компанию, потерял всё...
48
00:04:15,967 --> 00:04:20,227
Но ты была со мной и я подумал:
в этом смысл, пусть всё летит к чёрту.
49
00:04:22,003 --> 00:04:23,633
А потом ты сбежала.
50
00:04:24,667 --> 00:04:26,400
-Ты хочешь, чтобы я сейчас извинялась?
51
00:04:26,651 --> 00:04:28,156
-Нет. Просто хочу понять, почему.
52
00:04:29,333 --> 00:04:31,067
-Почему я сбежала?
-Да.
53
00:04:38,100 --> 00:04:39,700
-Я не вещь при тебе.
54
00:04:42,733 --> 00:04:44,267
-Ты свободна.
55
00:04:47,000 --> 00:04:49,267
Просто я хочу, чтобы мы снова были вместе.
56
00:04:50,767 --> 00:04:52,700
Если ты этого захочешь.
57
00:04:55,159 --> 00:04:57,000
(спокойная музыка)
58
00:05:38,333 --> 00:05:40,933
(Лена) -Я каждый раз думаю,
что очень мало про тебя знаю.
59
00:05:41,184 --> 00:05:42,810
(Глеб)
-Лена, я тоже знаю мало про тебя.
60
00:05:43,061 --> 00:05:45,767
Но для того, чтобы любить,
знать не обязательно.
61
00:05:46,447 --> 00:05:48,667
Благодаря тебе я понял,
что ревность и желание обладать
62
00:05:48,918 --> 00:05:50,933
никакого отношения к любви не имеют.
63
00:05:51,184 --> 00:05:52,704
Любовь - это как свет Солнца.
64
00:05:52,955 --> 00:05:55,967
Даже если он скрыт тучами,
ты ждёшь, когда он возникнет вновь.
65
00:05:56,218 --> 00:05:59,067
Роди мне ребёнка.
Мальчика или девочку. Моего и твоего.
66
00:06:00,514 --> 00:06:02,400
(размеренная музыка)
67
00:06:09,722 --> 00:06:12,567
-Чего ты стоишь?
Дети просто так не родятся.
68
00:06:26,433 --> 00:06:28,300
(музыка стихает)
69
00:06:46,221 --> 00:06:47,901
(ритмичная фоновая музыка)
70
00:06:48,635 --> 00:06:50,167
-Доброе утро.
71
00:06:52,916 --> 00:06:54,467
Давайте начнём.
72
00:06:54,800 --> 00:06:56,500
Сергей Васильевич. Ой!
73
00:06:57,873 --> 00:06:59,867
-Совет федерального
собрания постановляет:
74
00:07:00,118 --> 00:07:03,067
первое - принять регламент совета
федерального собрания,
75
00:07:03,318 --> 00:07:07,433
второе - признать утратившим силу
регламент совета федерального собрания,
76
00:07:07,684 --> 00:07:10,633
утверждённый постановлением совета
федерального собрания...
77
00:07:11,623 --> 00:07:13,700
(фоновая музыка заглушает слова)
78
00:07:18,646 --> 00:07:23,867
-А почему прокуратура заинтересовалась
делом какого-то актёра Сомова?
79
00:07:24,600 --> 00:07:26,500
Это же не в вашей компетенции.
80
00:07:29,382 --> 00:07:31,100
-Резонансное преступление.
81
00:07:31,419 --> 00:07:32,919
Медийный персонаж.
82
00:07:33,900 --> 00:07:35,580
(Борис)
-Но там же самоубийство.
83
00:07:35,831 --> 00:07:37,567
-Ну, это надо ещё проверять.
84
00:07:39,200 --> 00:07:43,067
-И поэтому вы запросили
дела Левкоевой и Ольховской?
85
00:07:43,667 --> 00:07:47,267
-Сомов проходил по ним свидетелем.
Могут обнаружиться какие-то зацепки.
86
00:07:47,735 --> 00:07:50,333
-Но два года прошло.
Вы думаете, это как-то связано?
87
00:07:51,433 --> 00:07:54,433
-А вы как думаете, Борис Маркович,
с высоты вашего опыта?
88
00:07:55,100 --> 00:07:57,200
-Честно? Я думаю, что нет.
89
00:07:57,451 --> 00:08:01,167
Убийцы Ольховской и Левкоевой найдены,
90
00:08:01,418 --> 00:08:03,733
дела закрыты, так что если его и убили,
91
00:08:03,984 --> 00:08:06,500
то с этими делами это точно не связано.
92
00:08:07,588 --> 00:08:12,133
-Оба обвиняемых по делам
Левкоевой и Ольховской умерли
93
00:08:12,384 --> 00:08:14,100
ещё до передачи дел в суд.
94
00:08:14,688 --> 00:08:16,200
Совпадение?
95
00:08:17,107 --> 00:08:18,607
-Не думаю.
96
00:08:18,858 --> 00:08:20,738
Бориса Смирнова замучила совесть,
97
00:08:20,988 --> 00:08:24,900
а Ульяна Лисина - очевидно
несчастный случай при попытке к бегству.
98
00:08:25,151 --> 00:08:27,900
-Я надеюсь, что убийцу Кирилла Сомова
мы успеем взять живым
99
00:08:28,151 --> 00:08:30,000
с вашим активным содействием?
100
00:08:30,635 --> 00:08:33,467
-Разумеется. Я просто не очень в курсе.
101
00:08:34,084 --> 00:08:37,433
У нас эти дела вёл Максим Глушков.
102
00:08:38,622 --> 00:08:40,633
(Максим) -Можно?
-А вот, кстати, и он.
103
00:08:40,884 --> 00:08:42,900
Проходи, Максим, садись.
104
00:08:45,900 --> 00:08:48,233
-Фёдор Квитко, московская прокуратура.
105
00:08:48,967 --> 00:08:50,533
-Максим Глушков.
106
00:08:51,500 --> 00:08:55,433
-Передашь Фёдору Валерьевичу
материалы по делу Сомова.
107
00:08:56,600 --> 00:08:59,633
И дела Левкоевой и Ольховской.
108
00:09:00,133 --> 00:09:02,900
-А с каких пор прокуратура
интересуется старыми делами?
109
00:09:03,426 --> 00:09:05,133
При чём тут вообще Сомов?
110
00:09:06,800 --> 00:09:08,433
-Я тебе потом объясню.
111
00:09:08,900 --> 00:09:13,300
-Есть основания подозревать,
что это было не самоубийство, а убийство.
112
00:09:13,850 --> 00:09:15,350
(Максим)
-Понял.
113
00:09:18,291 --> 00:09:20,433
-У меня просто идеальная ситуация.
114
00:09:20,684 --> 00:09:23,800
Подруга - по совместительству мозгоправ.
115
00:09:24,267 --> 00:09:26,200
-Ты считаешь меня своей подругой?
116
00:09:26,451 --> 00:09:29,733
-Да. У меня подруг -
по пальцам посчитать.
117
00:09:29,984 --> 00:09:31,667
Игорь разогнал же всех.
118
00:09:35,433 --> 00:09:37,600
-Ты смотри, ты опять говоришь о прошлом.
119
00:09:37,851 --> 00:09:40,700
Ты очень зависима от него.
-От кого? От Игоря?
120
00:09:41,533 --> 00:09:45,067
-В психологии есть хорошая фраза:
люди очень переживают за своё прошлое,
121
00:09:45,318 --> 00:09:48,633
тревожатся по поводу будущего,
а жизнь проходит в настоящем.
122
00:09:49,219 --> 00:09:53,367
Тебе нужно оторваться от прошлого
и жить в настоящем.
123
00:09:53,618 --> 00:09:55,133
(Мила)
-А что надо делать?
124
00:09:55,625 --> 00:09:58,333
-Ну, что сейчас конкретно
происходит в твоей жизни?
125
00:09:58,584 --> 00:10:00,084
(Мила вздыхает)
126
00:10:00,335 --> 00:10:03,667
-На съёмках какая-то хрень происходит.
127
00:10:05,729 --> 00:10:07,600
Крёстный предлагает должность.
128
00:10:08,389 --> 00:10:10,300
-Ну? И что тебя смущает?
129
00:10:10,767 --> 00:10:13,000
Это может стать новым этапом
твоей новой жизни.
130
00:10:13,251 --> 00:10:16,155
-Я не уверена, что мне всё это надо.
Слушай, когда ты говоришь
131
00:10:16,406 --> 00:10:19,700
"я сильная, я офигенная, я как танк,
я всё смогу", я тебе верю.
132
00:10:20,400 --> 00:10:24,167
Потом остаюсь одна и не уверена,
что справлюсь.
133
00:10:24,418 --> 00:10:25,938
-Мы же только начали работать.
134
00:10:27,633 --> 00:10:29,283
-Но ты же поможешь мне?
135
00:10:30,586 --> 00:10:33,433
-Я не просто помогу.
Я гарантирую результат.
136
00:10:33,684 --> 00:10:35,251
У тебя же колоссальный потенциал.
137
00:10:35,502 --> 00:10:39,000
Тебе просто нужен человек,
который направит тебя по верному пути.
138
00:10:41,800 --> 00:10:45,033
-Что по Широковой?
-Она ночевала сегодня у Ольховского.
139
00:10:45,284 --> 00:10:48,267
-О, таинственная женщина.
Посмотрим. Что-то ещё?
140
00:10:48,518 --> 00:10:51,200
-Максим Глушков сообщает,
что к ним прислали прокурорского,
141
00:10:51,451 --> 00:10:54,357
поднимают дела двухлетней давности.
В том числе и по Алисе Ольховской.
142
00:10:54,608 --> 00:10:56,276
-Чем это нам грозит?
-Пока ничем.
143
00:10:56,527 --> 00:10:58,600
Но бог знает,
почему он стал этим заниматься.
144
00:10:58,851 --> 00:11:01,400
Я отправила вам досье
на этого Фёдора Квитко.
145
00:11:01,651 --> 00:11:03,867
Глух, как в танке.
Без вредных привычек, без семьи.
146
00:11:04,118 --> 00:11:06,200
Чистенький, аж скрипит.
Мне не понравилось.
147
00:11:06,451 --> 00:11:09,067
Думаю, всё не просто так,
раз они прислали человека,
148
00:11:09,318 --> 00:11:10,885
против которого нет рычагов давления.
149
00:11:11,136 --> 00:11:13,267
-Не бывает людей без слабых мест.
150
00:11:13,767 --> 00:11:16,367
Проверь, не стоит ли за всем этим
Иннокентий. Это его почерк.
151
00:11:16,618 --> 00:11:20,183
Я хочу получать всю информацию,
которую Глушков передаёт прокурору.
152
00:11:20,434 --> 00:11:21,934
-Поняла.
153
00:11:22,185 --> 00:11:24,833
-Я вызвал в Москву одного парня,
чтобы он разобрался.
154
00:11:25,177 --> 00:11:27,551
Они могут копнуть фонд Алисы,
а нам этого не надо.
155
00:11:27,802 --> 00:11:29,482
Будете решать это вместе.
156
00:11:29,733 --> 00:11:31,767
-Разве мало того, что я этим занимаюсь?
157
00:11:32,018 --> 00:11:34,533
-Плохо занимаешься, если такое происходит.
158
00:11:34,823 --> 00:11:36,333
-Ну, тогда я пас.
159
00:11:36,584 --> 00:11:38,433
Вы же знаете, я работаю одна.
160
00:11:38,684 --> 00:11:40,497
-Ты работаешь, на кого скажу я.
161
00:11:40,748 --> 00:11:43,167
Будешь борзеть - то я напомню кое-кому,
162
00:11:43,418 --> 00:11:47,867
как на эскортнице Оле Крутовой
клиенты помирали один за другим.
163
00:11:48,491 --> 00:11:52,060
Фил был умный парень,
умел подстраховаться.
164
00:11:52,311 --> 00:11:54,200
А теперь его архив - моя страховка.
165
00:11:54,832 --> 00:11:58,967
Так что мой тебе совет:
избегай неверных решений.
166
00:11:59,800 --> 00:12:01,433
-Спасибо за совет.
167
00:12:13,067 --> 00:12:14,733
(Фёдор)
-А вот это чья подпись?
168
00:12:16,155 --> 00:12:17,667
-Лены Широковой.
169
00:12:18,377 --> 00:12:19,900
-Интересно.
170
00:12:20,196 --> 00:12:24,933
Я вижу, что она вела дело Левкоевой,
а по делу Ольховской проходила свидетелем.
171
00:12:25,184 --> 00:12:26,702
Можно с ней поговорить?
172
00:12:26,953 --> 00:12:29,300
-Она здесь больше не работает.
(Фёдор) -Почему?
173
00:12:29,729 --> 00:12:31,229
-Профессию сменила.
174
00:12:31,480 --> 00:12:33,008
-Чем теперь занимается?
175
00:12:33,259 --> 00:12:35,047
-Переквалифицировалась в содержанки.
176
00:12:35,438 --> 00:12:37,467
-В смысле?
-С Ольховским спит.
177
00:12:38,833 --> 00:12:40,333
-Интересно.
178
00:12:40,680 --> 00:12:45,133
То есть, получается, что она начала
с Ольховским ещё до смерти Алисы?
179
00:12:46,345 --> 00:12:47,933
-Выходит, так.
180
00:12:49,872 --> 00:12:53,100
-Из ментов в невесты олигарха -
вот это взлёт, да?
181
00:12:54,767 --> 00:12:57,433
Ещё говорят, что бабам плохо.
У нас-то нет такой опции.
182
00:12:57,792 --> 00:12:59,333
(Максим)
-Угу.
183
00:13:01,380 --> 00:13:04,300
-Ладно, пообщаюсь лично с этой Широковой.
184
00:13:04,551 --> 00:13:06,051
Давай уже на "ты", окей?
185
00:13:08,964 --> 00:13:10,644
(медленная фоновая музыка)
186
00:13:16,542 --> 00:13:19,167
(медленная песня на английском языке)
187
00:13:44,093 --> 00:13:45,843
(звонок мобильного телефона)
188
00:13:46,094 --> 00:13:48,567
-Привет.
-Говорят, ты ночевала у Глеба.
189
00:13:48,818 --> 00:13:51,333
Снова спишь с ним?
-Я хотела получить информацию.
190
00:13:51,584 --> 00:13:53,361
-Получила?
-Да.
191
00:13:53,612 --> 00:13:57,067
Глеб планирует вернуть себе компанию.
Пока не знаю как, но скоро выясню.
192
00:13:57,633 --> 00:13:59,333
-Тебе его совсем не жаль?
193
00:13:59,584 --> 00:14:02,033
-Нет, любят сильных,
а Глеб оказался слабаком.
194
00:14:02,284 --> 00:14:04,567
И потом, он бы меня тоже не пожалел.
195
00:14:04,818 --> 00:14:07,667
(Павел) -Мы все здесь акулы.
Плывём на свежую кровь.
196
00:14:08,149 --> 00:14:09,649
Такова наша природа.
197
00:14:09,900 --> 00:14:11,580
-Позволишь мне сожрать его?
198
00:14:11,831 --> 00:14:13,331
(Павел)
-Приятного аппетита.
199
00:14:13,806 --> 00:14:15,467
-Как дела?
(Даша) -Очень хорошо.
200
00:14:15,718 --> 00:14:18,900
Слушай, я даже не представляла,
что мне так понравится Нью-Йорк.
201
00:14:19,806 --> 00:14:22,765
-Ещё бы он тебе не понравился.
Нью-Йорк - город больших возможностей.
202
00:14:23,016 --> 00:14:24,703
Как раз то, что тебе нужно.
203
00:14:24,954 --> 00:14:27,200
(Даша) -Чего не звонишь?
-Занят был.
204
00:14:27,541 --> 00:14:29,041
-Так сильно занят?
205
00:14:29,292 --> 00:14:30,976
-Да, по кластеру много работы.
206
00:14:31,227 --> 00:14:33,033
(Даша)
-Понятно. Как Лена?
207
00:14:33,284 --> 00:14:36,400
(Глеб) -Лена теперь работает со мной.
-О, неожиданно!
208
00:14:37,861 --> 00:14:40,700
-Это было не моё решение.
(Даша) -А что будет с галереей?
209
00:14:40,951 --> 00:14:42,767
-Может, ты сама об этом спросишь у Лены?
210
00:14:43,018 --> 00:14:47,000
-Если галерею закроют, я смогу по-прежнему
рассчитывать на твою поддержку?
211
00:14:47,251 --> 00:14:48,807
-А зачем? У тебя же всё хорошо.
212
00:14:49,058 --> 00:14:50,876
(Даша)
-Ну, помощь никогда не помешает.
213
00:14:51,127 --> 00:14:52,634
Особенно если она от тебя.
214
00:14:52,885 --> 00:14:54,667
-Разве ты ещё не нашла более заботливого?
215
00:14:54,918 --> 00:14:56,598
-Ты плохо обо мне думаешь.
216
00:14:56,849 --> 00:14:58,767
Сейчас меня интересует только моя карьера.
217
00:14:59,018 --> 00:15:01,333
-Ну, вот и прекрасно. Прости, я опаздываю.
218
00:15:01,584 --> 00:15:03,100
(Даша)
-Лене привет.
219
00:15:04,519 --> 00:15:06,567
-Меня нет.
(секретарь) -Хорошо.
220
00:15:07,142 --> 00:15:09,800
-Я не понимаю, понимаешь?
Я не знаю, как это снимать.
221
00:15:11,027 --> 00:15:12,902
Просто у нас времени нет.
222
00:15:13,521 --> 00:15:17,200
(девушка)
-Я не понимаю, как такое может произойти...
223
00:15:18,867 --> 00:15:21,900
(Маша) -Извините, а где я могу найти
Алексея Широкова?
224
00:15:22,100 --> 00:15:24,433
(кричит)
-Аня, Аня, какого хера, а?
225
00:15:24,933 --> 00:15:27,300
Посторонние тут на площадке!
226
00:15:28,541 --> 00:15:30,791
(мужчина)
-Будет, как всегда, полное...
227
00:15:31,042 --> 00:15:32,722
(Маша)
-Широкова где могу найти?
228
00:15:32,833 --> 00:15:34,633
-Вам вон туда.
-Там.
229
00:15:35,167 --> 00:15:39,333
-Алексей, на вас в "Инстаграме"
подписаны более 200 тысяч человек.
230
00:15:39,584 --> 00:15:41,533
Скажите, в чём секрет успеха?
231
00:15:42,134 --> 00:15:45,067
-Наверное, в честности.
Я никого не строю из себя.
232
00:15:45,318 --> 00:15:48,700
Честно написал книгу про свою жизнь,
теперь, вот, будет фильм.
233
00:15:48,951 --> 00:15:50,867
Тоже откровенный,
провокационный, без купюр.
234
00:15:51,187 --> 00:15:53,567
-Екатерина Матвеева играет саму себя.
235
00:15:53,818 --> 00:15:56,200
Это было ваше условие?
Вы её утвердили?
236
00:15:56,451 --> 00:15:59,433
-Нет, утверждает режиссёр.
Катя прошла, как и все, пробы.
237
00:15:59,684 --> 00:16:03,533
-Угу. То есть, ваши личные с ней
отношения никоим образом не влияют...
238
00:16:03,784 --> 00:16:05,597
-Это всё фантазии журналистов.
239
00:16:06,101 --> 00:16:09,267
А как было на самом деле -
смотрите фильм "Первая нелюбовь".
240
00:16:10,400 --> 00:16:12,851
-Кирилл Сомов...
Ведь съёмки остановлены?
241
00:16:13,102 --> 00:16:16,067
Ходят слухи, что это было убийство.
Кому это могло быть выгодно?
242
00:16:16,318 --> 00:16:19,856
-Этот вопрос с пресс-службой
никто не согласовывал.
243
00:16:20,107 --> 00:16:21,689
-А вы - продюсер фильма?
244
00:16:21,940 --> 00:16:24,522
Как вы можете откомментировать
смерть Кирилла Сомова?
245
00:16:24,773 --> 00:16:27,322
-Никак. Мы эту тему не комментируем.
246
00:16:27,573 --> 00:16:29,922
Пожалуйста, покиньте площадку.
-Спасибо.
247
00:16:30,700 --> 00:16:32,400
Спасибо.
-Спасибо вам.
248
00:16:36,324 --> 00:16:38,067
-Сам слышишь, какие тебе вопросы задают?
249
00:16:38,318 --> 00:16:40,333
Пожалуйста, ничего не комментируй
по поводу Сомова.
250
00:16:40,584 --> 00:16:42,272
Этого нам ещё не хватало.
251
00:16:43,843 --> 00:16:47,200
Варя, выведите журналистку,
это "Лайф" какой-то.
252
00:16:47,900 --> 00:16:49,588
(Катя)
-Подождите, надо поговорить.
253
00:16:50,567 --> 00:16:52,100
-Интервью хочешь?
-Да.
254
00:16:56,902 --> 00:16:58,402
-Катя?
-Катя.
255
00:16:58,653 --> 00:17:00,767
-Ну?
-У меня жених только что погиб.
256
00:17:01,018 --> 00:17:03,033
Кирилла Сомова знаете?
-Знаю.
257
00:17:03,284 --> 00:17:06,100
-Мне кажется, что его убили.
И, кажется, знаю, кто. Интересно?
258
00:17:06,351 --> 00:17:08,567
-Интересно.
-Расскажу, если заплатите.
259
00:17:08,818 --> 00:17:11,233
-За что? За слова?
-За эксклюзив.
260
00:17:12,349 --> 00:17:13,849
(фоновая музыка)
261
00:17:14,663 --> 00:17:16,343
(Катя)
-За день до убийства Кира.
262
00:17:19,757 --> 00:17:21,257
(Маша)
-Это кто?
263
00:17:21,508 --> 00:17:24,167
-Долгачёв. Большой чиновник,
бывший муж нашей продюсерши Милы.
264
00:17:24,833 --> 00:17:29,000
(Игорь) -Я тебе устрою! Где ты?
Что ты ссышь, мразь? Б***, иди сюда!
265
00:17:29,710 --> 00:17:31,585
(Маша)
-Мила была его любовницей?
266
00:17:31,857 --> 00:17:35,267
-Да, но это до того, как мы
встретились и полюбили друг друга.
267
00:17:35,869 --> 00:17:37,700
-Передайте ему, что его сейчас
в разных сумках
268
00:17:37,951 --> 00:17:40,833
ко мне в кабинет привезут.
Пи***, б***!
269
00:17:43,473 --> 00:17:45,533
(Маша) -Кто-нибудь видел?
-Нет, никто.
270
00:17:45,784 --> 00:17:48,933
Я даже полиции не показывала.
-Сколько хочешь?
271
00:17:49,311 --> 00:17:50,811
-А сколько дадите?
272
00:17:51,967 --> 00:17:53,967
-Так, мне нужно позвонить в редакцию.
273
00:17:54,218 --> 00:17:56,300
Дай телефон - перезвоню.
-Ладно.
274
00:17:58,513 --> 00:18:01,133
-Вы только там быстрее решайте,
а то я пойду к другим.
275
00:18:01,384 --> 00:18:03,600
-Хорошо, через час позвоню.
-Хорошо.
276
00:18:11,233 --> 00:18:13,933
-Ну, и что от нас нужно прокуратуре?
277
00:18:14,184 --> 00:18:15,684
-Так вы же в курсе.
278
00:18:15,935 --> 00:18:17,811
-Нет, он не за делом Сомова сюда пришёл.
279
00:18:18,821 --> 00:18:21,000
Не зря поднимает ил со дна.
280
00:18:22,398 --> 00:18:24,268
Он о чём-то спрашивал?
-Про Широкову.
281
00:18:24,519 --> 00:18:26,101
-И всё?
-Всё.
282
00:18:26,352 --> 00:18:27,888
-Про Широкову.
283
00:18:28,459 --> 00:18:30,139
А дела зачем затребовал?
284
00:18:31,367 --> 00:18:35,733
Будет сейчас под видом доброго мишки
рыть инфу про дела, которые мы закрывали.
285
00:18:35,984 --> 00:18:37,600
-Ну и что?
286
00:18:38,474 --> 00:18:39,974
-Ничего.
287
00:18:41,200 --> 00:18:44,933
Держи его на коротком поводке
и докладывай про каждый его шаг.
288
00:18:45,184 --> 00:18:47,900
-Борис Маркович, это не моя проблема. Ваша.
289
00:18:48,454 --> 00:18:50,833
Мне-то никогда особо ничего не перепадало.
290
00:18:51,450 --> 00:18:54,700
А если вы решили, что я жажду
прикрывать вашу задницу, вы ошиблись.
291
00:19:01,567 --> 00:19:04,558
-Максим, а ты часом не заболел? А?
292
00:19:05,467 --> 00:19:07,200
На моё место нацелился?
293
00:19:08,167 --> 00:19:10,400
Жидковат ещё, не прокатит.
294
00:19:12,067 --> 00:19:15,767
И запомни: если моя голова полетит,
295
00:19:17,080 --> 00:19:20,067
я ведь и тебя за собой утащу.
296
00:19:20,733 --> 00:19:22,308
Просто для понимания.
297
00:19:22,825 --> 00:19:26,100
-Угу. Просто для понимания: мне похер.
298
00:19:27,068 --> 00:19:29,667
Я, кроме как на вас,
ещё на очень серьёзных людей работаю.
299
00:19:29,918 --> 00:19:31,467
И меня, если что, прикроют.
300
00:19:31,718 --> 00:19:34,200
А с вашей стороны
я бы на такое не рассчитывал.
301
00:19:34,613 --> 00:19:36,633
-Сдашь меня - пожалеешь.
302
00:19:39,633 --> 00:19:42,300
-Не сдам. Я честный мент.
303
00:19:44,781 --> 00:19:49,033
-Честным ментом ты был, пока не стал
на очень серьёзных людей шакалить.
304
00:19:49,814 --> 00:19:51,407
Так что не заблуждайся.
305
00:19:51,658 --> 00:19:54,811
И, поверь, Максим,
когда ты им станешь не нужен,
306
00:19:55,586 --> 00:19:57,933
от тебя даже косточек не останется.
307
00:20:03,721 --> 00:20:05,221
(хлопок двери)
308
00:20:11,867 --> 00:20:13,533
-Сделать чаю вам?
309
00:20:13,784 --> 00:20:15,284
-Я уже.
310
00:20:15,535 --> 00:20:18,867
-Да я просто пробоваться
сейчас буду на Лёшу.
311
00:20:19,118 --> 00:20:20,655
То есть на вас.
312
00:20:20,906 --> 00:20:23,367
Меня Антон зовут.
-Алексей.
313
00:20:23,618 --> 00:20:26,867
-Очень приятно.
И очень приятно, что буду пробоваться.
314
00:20:27,118 --> 00:20:29,533
Потому что сценарий,
конечно, просто бомба.
315
00:20:29,784 --> 00:20:31,333
И книжку я прочёл.
316
00:20:31,653 --> 00:20:33,367
И "Инстаграм" ваш прочёл.
317
00:20:33,983 --> 00:20:35,667
Вот, очень круто.
318
00:20:35,918 --> 00:20:37,800
Спасибо.
-Приятно слышать.
319
00:20:38,200 --> 00:20:42,433
Это очень ценно, когда что-то личное
автор вкладывает, потому что это
320
00:20:42,684 --> 00:20:44,867
и мне попадает в сердце...
321
00:20:46,700 --> 00:20:48,275
Ну, в душу, вернее...
322
00:20:48,999 --> 00:20:50,841
Вот, поэтому спасибо, правда.
323
00:20:51,092 --> 00:20:52,665
-Я просто стараюсь писать честно.
324
00:20:52,916 --> 00:20:55,533
-Да, это... это очень важно мне
для моей работы.
325
00:20:58,169 --> 00:21:01,133
-Знаете, это большое несчастье,
что случилось с Киром,
326
00:21:01,384 --> 00:21:07,800
но я считаю, что для фильма
думающий актёр важнее, чем упругая жопа.
327
00:21:13,133 --> 00:21:14,883
(шёпотом)
-Ну, жопа у меня тоже ничего.
328
00:21:36,433 --> 00:21:38,333
-Так это ты меня встречаешь?
329
00:21:39,420 --> 00:21:41,233
-Как долетел?
-Отлично.
330
00:21:41,484 --> 00:21:43,733
Не ожидал.
-А тут я.
331
00:21:44,169 --> 00:21:46,100
С приветом от Павла Ивановича.
332
00:21:46,351 --> 00:21:48,367
Приятная неожиданность.
(посмеивается)
333
00:21:48,900 --> 00:21:50,433
Столько лет...
334
00:21:51,370 --> 00:21:53,020
Я - твой куратор и дама.
335
00:21:53,500 --> 00:21:55,040
-Я думал, я уже взрослый мальчик.
336
00:21:55,291 --> 00:21:56,971
-Я тоже рада тебя видеть.
337
00:21:57,222 --> 00:21:59,424
Сейчас отвезу в отель, потом к Чистякову.
338
00:21:59,675 --> 00:22:03,000
А вечером презентация в кластере.
Павел Иванович просил там быть.
339
00:22:03,251 --> 00:22:05,376
Здесь информация о некоторых персонах,
340
00:22:05,626 --> 00:22:08,033
на которых стоит обратить внимание
на мероприятии.
341
00:22:08,633 --> 00:22:10,633
-Давно ты работаешь на Чистякова?
342
00:22:11,375 --> 00:22:13,167
-Столько же, сколько и ты.
343
00:22:13,580 --> 00:22:17,467
Илюша, у меня будет к тебе
одна личная просьба.
344
00:22:17,998 --> 00:22:20,033
-Личная-личная или по делу?
345
00:22:20,838 --> 00:22:25,200
-Помнишь, ты всегда говорил,
что главное в жизни – это...
346
00:22:25,451 --> 00:22:28,433
-Это свобода.
-Да. И ты стал свободным.
347
00:22:29,867 --> 00:22:31,467
Я тоже хочу.
348
00:22:32,341 --> 00:22:34,200
-Ближе к делу. В чём просьба?
349
00:22:35,433 --> 00:22:37,800
-Есть так называемый архив Фила Краснова.
350
00:22:38,051 --> 00:22:39,800
Сейчас он у Чистякова.
351
00:22:40,051 --> 00:22:43,400
Это серьёзный компромат.
Педофилия, наркотики, трахи.
352
00:22:43,651 --> 00:22:45,167
В общем, всё.
353
00:22:45,418 --> 00:22:49,433
Это не только видео, там ещё и документы,
среди которых есть и папка моя.
354
00:22:49,684 --> 00:22:53,333
-Я думаю, тебя вряд ли пугает тот факт,
что кто-то увидит твой трах.
355
00:22:53,584 --> 00:22:55,212
-Ну, это были не просто трахи.
356
00:22:55,463 --> 00:22:59,433
Мне доверяли серьёзные дела,
которые нужно было доводить до конца.
357
00:22:59,684 --> 00:23:02,133
В общем, это не то, что бы я хотела,
чтобы кто-то увидел,
358
00:23:02,384 --> 00:23:05,333
и Павел Иванович этим пользуется.
Мне это не нравится.
359
00:23:05,584 --> 00:23:08,133
Я хочу узнать, где находится архив.
Дальше я сама.
360
00:23:08,384 --> 00:23:10,110
Я стала очень самостоятельная.
361
00:23:12,733 --> 00:23:14,267
-А мне это зачем?
362
00:23:14,518 --> 00:23:16,733
Я приехал решать вопросы Чистякова.
363
00:23:17,233 --> 00:23:19,467
-Илюш, а как же должок?
364
00:23:20,026 --> 00:23:21,700
Мне было очень непросто...
365
00:23:24,567 --> 00:23:27,700
-Свобода, говоришь?
-Да, вещь относительная.
366
00:23:28,162 --> 00:23:30,174
(размеренная музыка)
367
00:23:43,419 --> 00:23:44,919
(спокойная музыка)
368
00:23:45,499 --> 00:23:47,067
-Привет.
(Глеб) -Привет.
369
00:23:48,817 --> 00:23:51,667
-Обед в ресторане - отличный сюрприз.
Я ужасно голодная.
370
00:23:52,967 --> 00:23:54,600
(Глеб)
-Вот идёт мой сюрприз.
371
00:23:56,125 --> 00:23:58,167
-Привет, мам.
(Лена) -Привет.
372
00:23:58,418 --> 00:23:59,918
(Дима)
-Глеб.
373
00:24:02,809 --> 00:24:04,309
Спасибо.
374
00:24:05,345 --> 00:24:07,025
(Дима)
Вы, значит, помирились?
375
00:24:07,500 --> 00:24:09,700
Круто.
-Послушай, Дима.
376
00:24:10,233 --> 00:24:12,433
Мне не нравится, что происходит
между тобой и мамой.
377
00:24:12,684 --> 00:24:16,000
-Слушайте, я правда за вас рад.
378
00:24:17,433 --> 00:24:20,333
У вас всё хорошо, у меня всё хорошо.
379
00:24:20,584 --> 00:24:22,084
О чём ещё говорить?
380
00:24:22,335 --> 00:24:24,500
-Ну, я думаю, у вас
найдётся много общих тем.
381
00:24:25,609 --> 00:24:27,133
Не буду вам мешать.
382
00:24:27,803 --> 00:24:29,533
Встретимся на презентации.
383
00:24:33,700 --> 00:24:36,897
(Игорь) -Знаете, доктор,
каждую женщину, с которой я спал,
384
00:24:37,615 --> 00:24:39,333
я любил по-настоящему.
385
00:24:39,584 --> 00:24:41,967
Ну, недолго, больно, но...
386
00:24:42,629 --> 00:24:45,333
любил, а потом разочаровывался.
387
00:24:45,584 --> 00:24:47,467
-В женщинах?
-Нет, в себе.
388
00:24:48,092 --> 00:24:53,367
Вот, Алису я любил - бросил, а когда
она вышла замуж за другого - страдал.
389
00:24:54,300 --> 00:24:57,400
Марина - когда трахалась с молодым
любовником, я знал и страдал.
390
00:24:57,907 --> 00:25:02,167
Ну, с Дашей вообще, я её в расчёт
не беру, она е*** полная.
391
00:25:02,600 --> 00:25:07,267
Вот, Мари... эту, Милу после развода
пытался вернуть, чтобы начать страдать.
392
00:25:07,900 --> 00:25:10,600
А вот после вашей терапии
я понял самое главное.
393
00:25:10,851 --> 00:25:14,033
Знаете что?
Что, оказывается, мне нравится страдать.
394
00:25:14,284 --> 00:25:16,075
-Ну что ж, что же я могу сказать?
395
00:25:16,326 --> 00:25:19,308
Признание проблемы - это первый шаг
к выздоровлению. Я вас поздравляю.
396
00:25:19,559 --> 00:25:21,483
-Благодарю, но проблема
теперь заключается в том,
397
00:25:21,734 --> 00:25:23,422
я хочу вас и опять страдаю.
398
00:25:24,300 --> 00:25:25,933
-У нас в терапии это называется перенос.
399
00:25:26,184 --> 00:25:28,400
-Мне... Вы мне снились.
400
00:25:29,167 --> 00:25:30,667
(вздыхает)
401
00:25:31,898 --> 00:25:33,398
(фоновая музыка)
402
00:25:34,557 --> 00:25:36,200
-Так.
403
00:25:36,684 --> 00:25:38,600
И сон был эротического свойства?
404
00:25:38,851 --> 00:25:40,367
-Так точно. Я очень возбудился,
405
00:25:40,618 --> 00:25:43,533
мои бубенцы звенят,
и я хочу вас здесь и прямо сейчас.
406
00:25:44,490 --> 00:25:47,673
-Ещё раз вы это сделаете -
и ваши бубенцы зазвенят от удара.
407
00:25:47,924 --> 00:25:49,424
-Виноват.
408
00:25:49,675 --> 00:25:52,300
-А если вы хотите слить
свои гормоны, сходите в зал.
409
00:25:52,667 --> 00:25:55,033
Заодно и в форму придёте.
-Спасибо.
410
00:25:55,463 --> 00:25:57,667
Да, терапевт вы, конечно, великолепный.
411
00:25:57,918 --> 00:26:00,900
А вот баба-то - с придурью. Да...
412
00:26:01,765 --> 00:26:03,265
-Что вы сказали?
413
00:26:03,516 --> 00:26:07,500
-Была бы вы нормальной,
я бы вас никогда бы не захотел.
414
00:26:09,333 --> 00:26:11,267
-Я пришёл не к тебе, а к Глебу.
415
00:26:12,000 --> 00:26:13,500
(Лена)
-Понимаю.
416
00:26:14,398 --> 00:26:16,048
Я скучаю по тебе, Дима.
417
00:26:17,233 --> 00:26:20,433
-Поэтому ты послала меня в Лондон
на три месяца и ни разу не приехала.
418
00:26:20,684 --> 00:26:22,684
-Ну, ты же сам хотел там учиться.
419
00:26:22,935 --> 00:26:25,867
Большое везение, что ты поступил.
Я очень горжусь, что у меня такой сын.
420
00:26:26,118 --> 00:26:28,200
-Я о другом.
-Тебе там плохо?
421
00:26:28,451 --> 00:26:29,951
-Уже нет.
422
00:26:30,295 --> 00:26:34,467
Хотя сначала было обидно, что я оказался
просто вещью, от которой избавились.
423
00:26:36,600 --> 00:26:39,533
-Послушай, Дима, я никогда не была
образцовой матерью, ты знаешь.
424
00:26:39,784 --> 00:26:41,800
Но ты для меня - самое главное в жизни.
425
00:26:42,051 --> 00:26:46,033
-Ты сама меня учила,
что доверие зарабатывается годами.
426
00:26:46,557 --> 00:26:48,237
А теряется в один момент.
427
00:26:51,032 --> 00:26:53,454
-Дима, мы семья.
428
00:26:53,705 --> 00:26:55,767
В семьях бывают очень сложные времена.
429
00:26:56,018 --> 00:26:57,518
-У нас нет семьи.
430
00:26:57,769 --> 00:26:59,533
У нас каждый сам за себя.
431
00:27:00,233 --> 00:27:03,700
И ты всегда делала так,
как надо тебе, ни с кем не обсудив.
432
00:27:04,800 --> 00:27:06,500
Потому что тебе плевать на других.
433
00:27:11,771 --> 00:27:13,667
-Я пойду.
-Мам, постой, я...
434
00:27:13,918 --> 00:27:16,333
-Только не смей извиняться.
(Дима) -Почему?
435
00:27:17,567 --> 00:27:19,167
-Потому что ты прав.
436
00:27:20,700 --> 00:27:22,667
И, если хочешь, можем пока не видеться.
437
00:27:22,918 --> 00:27:24,769
-Ты меня так опять изящно задвигаешь?
438
00:27:25,020 --> 00:27:27,826
-Да нет, это я опережаю твоё желание,
потому что знаю тебя.
439
00:27:28,077 --> 00:27:30,193
Если захочешь видеться - я буду счастлива.
440
00:27:30,444 --> 00:27:31,944
-Не хочу.
441
00:27:32,634 --> 00:27:34,667
Только Глебу, пожалуйста, не говори.
442
00:27:34,956 --> 00:27:36,831
Не хочу его тоже расстраивать.
443
00:27:46,513 --> 00:27:48,300
-Для усиления выразительности речи
444
00:27:48,551 --> 00:27:50,967
Лермонтов отступает
от обычного порядка слов.
445
00:27:51,272 --> 00:27:55,540
Например, "голос отрадный",
"локон своевольный".
446
00:27:55,791 --> 00:27:57,467
Как называется этот приём?
447
00:27:57,880 --> 00:27:59,433
-Инверсия.
448
00:28:00,388 --> 00:28:01,888
-Инверсия.
449
00:28:02,139 --> 00:28:03,639
(Катя)
-Я люблю тебя...
450
00:28:05,460 --> 00:28:06,960
Я люблю тебя.
451
00:28:07,211 --> 00:28:09,533
Я хочу тебя.
452
00:28:12,451 --> 00:28:14,352
(фоновая ритмичная музыка)
453
00:28:19,288 --> 00:28:21,100
-У меня тогда книжка выпала.
454
00:28:21,650 --> 00:28:23,167
-Да и хер с ней.
455
00:28:24,986 --> 00:28:26,833
(фоновая ритмичная музыка)
456
00:28:38,843 --> 00:28:40,400
-Ну, хорош уже.
457
00:28:40,651 --> 00:28:43,667
-Ничего-ничего, пускай.
Это сексуальное напряжение.
458
00:28:43,918 --> 00:28:45,633
- Ну, подожди. Он должен её оттолкнуть.
459
00:28:45,884 --> 00:28:49,400
-Лёш, заканчивай. Дарюс прав -
зрителям не нужна лишняя мораль.
460
00:28:49,955 --> 00:28:53,600
-Конечно. Им же нужен разврат,
грязь, пошлость.
461
00:28:54,232 --> 00:28:56,045
- Да. Мамин-Сибиряк...
462
00:28:57,600 --> 00:28:59,400
(фоновая музыка)
463
00:29:02,801 --> 00:29:04,309
Стоп!
464
00:29:06,510 --> 00:29:11,800
Ну, Антон, понимаю, что для вас было
непросто, но, по-моему, вы справились.
465
00:29:12,066 --> 00:29:14,000
-Спасибо.
-Да, мне тоже понравилось.
466
00:29:14,251 --> 00:29:17,300
Антон классно целуется.
Лучше, чем вы, Алексей Игоревич.
467
00:29:18,182 --> 00:29:19,862
Я даже как-то возбудилась.
468
00:29:20,113 --> 00:29:21,613
(Мила)
-Скорбеть не мешает?
469
00:29:23,639 --> 00:29:25,139
(Дарюс)
-Утверждён.
470
00:29:27,033 --> 00:29:28,600
Поздравляю.
471
00:29:29,194 --> 00:29:32,133
-Послушай, по-моему, я продюсер,
по-моему, я утверждаю на роли.
472
00:29:32,384 --> 00:29:33,933
-Да, здесь...
473
00:29:34,184 --> 00:29:36,367
Что скажет госпожа продюсер?
474
00:29:37,990 --> 00:29:39,490
-Утверждаем.
475
00:29:39,741 --> 00:29:41,241
(Дарюс посмеивается)
476
00:29:41,492 --> 00:29:42,992
(радостно)
-Ес!
477
00:29:47,033 --> 00:29:50,633
(Павел) -Рад, что тебе удалось вырваться.
Файл посмотрел?
478
00:29:50,884 --> 00:29:52,700
-Да.
Задача непростая.
479
00:29:52,951 --> 00:29:55,767
-Делай всё, что считаешь нужным.
У тебя доступ ко всем ресурсам.
480
00:29:56,018 --> 00:29:57,867
Но, признайся, рад отца прижать?
481
00:29:58,118 --> 00:30:00,767
-Мне всё равно, кто в разработке,
пока кто-то платит.
482
00:30:01,018 --> 00:30:03,767
-Там прокуратура зацепилась
за дело актёра Сомова.
483
00:30:04,018 --> 00:30:06,800
Но, думаю, реально это шорох
по поводу старых убийств -
484
00:30:07,051 --> 00:30:10,500
Ольховской, Фила Краснова, Лисиных...
485
00:30:11,348 --> 00:30:14,133
Уверен, фонд Алисы всплывёт.
Я там не сильно засвечен.
486
00:30:14,384 --> 00:30:16,233
Но кто ищет, тот всегда найдёт.
487
00:30:16,484 --> 00:30:17,984
-Кому это выгодно?
488
00:30:18,235 --> 00:30:22,833
-Ну, тут не выгода, тут битва за место
на вершине пищевой цепи.
489
00:30:23,426 --> 00:30:25,000
Я предполагаю, что это твой отец.
490
00:30:25,251 --> 00:30:27,567
Иннокентий - опытный боец,
просто так не уйдёт.
491
00:30:27,818 --> 00:30:30,633
-Если всё так, то компании
кто-то сливает информацию.
492
00:30:30,884 --> 00:30:32,733
А это значит, у вас завелась крыса.
493
00:30:32,984 --> 00:30:34,667
Кого-нибудь подозреваете?
494
00:30:34,918 --> 00:30:37,667
-Всех.
-Вопрос: что у вас с Широковой?
495
00:30:39,646 --> 00:30:41,600
-Она мне симпатична.
-И всё?
496
00:30:42,367 --> 00:30:44,133
Это не помешает моей работе?
497
00:30:45,148 --> 00:30:47,600
-Ну, если Широкова - крыса, раздави её.
498
00:30:48,834 --> 00:30:52,833
-Правило первое: подозревай того,
у кого есть мотив.
499
00:30:53,168 --> 00:30:55,112
А явно мотив у Глеба Ольховского.
500
00:30:56,662 --> 00:30:59,800
Он явно недоволен тем, что вы его
назначили младшим партнёром по бизнесу.
501
00:31:00,051 --> 00:31:01,900
Поэтому я бы начал с него.
502
00:31:02,892 --> 00:31:06,200
Я сделаю так, что по старым
уголовным делам ответит Ольховский,
503
00:31:06,451 --> 00:31:09,967
а по бизнес-вопросам - я удалю
из базы данных всю информацию,
504
00:31:10,218 --> 00:31:11,867
в которой фигурирует ваше имя.
505
00:31:12,118 --> 00:31:16,123
-Хорошо. Возьмёшь документы
по фонду у Юрия Шухнина.
506
00:31:16,374 --> 00:31:17,957
Это мой юрист.
507
00:31:19,276 --> 00:31:20,867
Можно личный вопрос?
-Ну?
508
00:31:21,118 --> 00:31:23,267
-Ты никогда не хотел заняться политикой?
509
00:31:23,798 --> 00:31:27,133
-Зачем мне заниматься тем,
что несовместимо с моей свободой?
510
00:31:27,384 --> 00:31:28,900
-Власть.
511
00:31:29,321 --> 00:31:31,500
Власть определяет границы свободы.
512
00:31:31,751 --> 00:31:33,800
-Только если ты внутри этих границ.
513
00:31:34,051 --> 00:31:37,833
Я думаю, власть - игрушка для тех,
кому нужно что-то кому-то доказать.
514
00:31:39,309 --> 00:31:40,809
-А тебе не нужно?
515
00:31:42,478 --> 00:31:44,267
(напряжённая мелодия)
516
00:31:45,367 --> 00:31:47,567
-В Непале я видел бой тигра за тигрицу.
517
00:31:47,818 --> 00:31:49,367
Исход был предрешён.
518
00:31:50,030 --> 00:31:52,200
Молодой тигр явно бы проиграл.
519
00:31:52,451 --> 00:31:54,233
Так бой закончился, не успев начаться.
520
00:31:54,484 --> 00:31:57,100
Нет, не потому, что старый тигр победил,
521
00:31:57,474 --> 00:31:59,300
а потому что ему стало неинтересно.
522
00:31:59,551 --> 00:32:01,233
Он развернулся и ушёл.
523
00:32:01,850 --> 00:32:04,214
Ему было незачем
кому-то что-то доказывать.
524
00:32:06,094 --> 00:32:07,594
-А тигрица?
525
00:32:08,233 --> 00:32:09,733
-Тигрица ушла за ним.
526
00:32:09,984 --> 00:32:11,667
-Угу...
527
00:32:16,812 --> 00:32:18,312
-Макс?
528
00:32:18,563 --> 00:32:21,218
(Максим) -Знаешь такого - Фёдора Квитко
из московской прокуратуры?
529
00:32:21,469 --> 00:32:22,995
-Первый раз слышу.
530
00:32:23,246 --> 00:32:26,233
(Максим) -Мы с ним вместе ведём дело
Кирилла Сомова. Он серьёзный мужик.
531
00:32:26,484 --> 00:32:28,039
Подключился якобы из-за резонанса,
532
00:32:28,290 --> 00:32:33,000
но копает больше не по уголовке,
а в бизнес.
533
00:32:34,300 --> 00:32:37,100
Уже взял в оборот дела
Ольховской и Марины Левкоевой.
534
00:32:37,709 --> 00:32:41,133
Видимо, наверху намечается какая-то
встряска. Неизвестно, кого заденет.
535
00:32:41,384 --> 00:32:43,433
-А чего ты мне звонишь?
Сообщи Чистякову.
536
00:32:43,684 --> 00:32:45,184
(Максим)
-Я уже сообщил.
537
00:32:45,435 --> 00:32:48,700
Просто этот Фёдор очень интересовался
тобой и твоими отношениями с Глебом.
538
00:32:48,951 --> 00:32:50,451
Будь осторожна.
539
00:32:50,974 --> 00:32:54,494
-Понятно. Спасибо. Не думала, что станешь
меня прикрывать после того, что я сделала.
540
00:32:54,745 --> 00:32:56,700
-Ну, я вообще-то тебе благодарен.
541
00:32:56,951 --> 00:32:58,598
(Лена)
-За то, что чуть не покалечила?
542
00:32:58,849 --> 00:33:00,542
-Нет, вправила мозги.
543
00:33:00,793 --> 00:33:02,433
Замолвила словечко Чистякову.
544
00:33:02,684 --> 00:33:05,267
Он бы меня грохнул за этот компромат,
а так работу предложил.
545
00:33:05,518 --> 00:33:07,679
-Надо же было тебе как-то
отплатить за моральный ущерб.
546
00:33:07,930 --> 00:33:09,457
(Максим) -Спасибо.
-Не жалеешь?
547
00:33:09,708 --> 00:33:11,407
Если б не я, был бы простым
честным ментом.
548
00:33:11,658 --> 00:33:13,820
-Если б не ты, мы бы оба
были честными напарниками.
549
00:33:14,071 --> 00:33:15,571
Но нет, не жалею.
550
00:33:15,822 --> 00:33:17,633
-Ну, береги себя.
-Ты тоже.
551
00:33:21,133 --> 00:33:24,028
(Лена) -Привет.
-Прекрасно выглядишь. Как прошло с Димкой?
552
00:33:24,528 --> 00:33:27,578
-Сложно, но мы хотя бы поговорили. Спасибо.
-Всё будет хорошо.
553
00:33:27,829 --> 00:33:29,563
(инструментальная музыка)
554
00:33:31,636 --> 00:33:34,700
-Добрый вечер.
Смотрю, вы зарыли топор войны?
555
00:33:35,191 --> 00:33:38,467
-Ну, любовь - это всегда немного война.
Но сдаться в ней гораздо приятнее.
556
00:33:38,725 --> 00:33:40,633
-Мы очень рада за вас. Да, Паш?
557
00:33:41,016 --> 00:33:42,733
-Конечно. Приятно видеть,
558
00:33:42,984 --> 00:33:46,300
когда небезразличные тебе люди
находят своё счастье.
559
00:33:46,551 --> 00:33:48,400
-Хорошего вечера.
(Карина) -И вам.
560
00:33:49,333 --> 00:33:51,067
(инструментальная музыка)
561
00:33:54,083 --> 00:33:55,833
-Ну что, все гости уже здесь.
562
00:33:56,264 --> 00:33:57,800
-Ну, слава Богу.
563
00:33:58,892 --> 00:34:01,667
-Павел Иванович, пора начинать.
-Угу. Спасибо.
564
00:34:04,397 --> 00:34:05,897
-Заканчиваем.
565
00:34:06,148 --> 00:34:07,648
(музыка прекращается)
566
00:34:08,600 --> 00:34:11,567
(Павел)
-Уважаемые дамы и господа, дорогие друзья.
567
00:34:11,818 --> 00:34:15,000
На территории бывшей промзоны
мы готовим грандиозный проект -
568
00:34:15,251 --> 00:34:20,833
технопарк на 1100 рабочих мест, который,
по плану, заработает в 2023 году.
569
00:34:21,084 --> 00:34:25,533
При поддержке города мы вкладываем деньги
в строительство инновационной площадки,
570
00:34:25,784 --> 00:34:30,067
на которой будут работать производители
современной микроэлектроники,
571
00:34:30,318 --> 00:34:33,933
автокомпонентов, разработчики
информационных технологий
572
00:34:34,184 --> 00:34:36,100
в сфере безопасности и многие другие.
573
00:34:36,599 --> 00:34:38,200
Также на территории будет расположен
574
00:34:38,451 --> 00:34:41,067
беспрецедентный по своему размаху
культурный центр,
575
00:34:41,318 --> 00:34:46,333
который включает галереи, музеи,
образовательные центры и арт-пространство.
576
00:34:46,662 --> 00:34:49,233
-Борис Маркович совсем мудак, да?
-Почему?
577
00:34:50,967 --> 00:34:53,033
-Все твои наработки в делах похерил.
578
00:34:53,284 --> 00:34:55,833
Канцелярская крыса,
лишь бы висяки прикрыть.
579
00:34:56,084 --> 00:34:59,567
Ясно же, что Ульяна Лисина не могла
Алису убить, ещё передоз устроить.
580
00:35:00,278 --> 00:35:02,200
Кому это выгодно?
-Кому?
581
00:35:02,629 --> 00:35:04,133
(Фёдор)
-Глебу Ольховскому.
582
00:35:04,961 --> 00:35:06,933
Это же он дал показания против Ульяны.
583
00:35:07,184 --> 00:35:08,824
Я думаю, дело было так:
584
00:35:10,997 --> 00:35:12,591
Алиса не давала Глебу развод,
585
00:35:14,018 --> 00:35:17,967
а у него уже новая женщина была,
эта ваша Елена Широкова.
586
00:35:18,670 --> 00:35:21,467
Глеб избавился от жены
и свалил всё на Ульяну Лисину.
587
00:35:22,044 --> 00:35:23,869
Чтобы она не оправдалась,
подстроил аварию.
588
00:35:24,120 --> 00:35:25,867
Вариант?
-Вариант.
589
00:35:26,118 --> 00:35:28,000
Только у нас на него улик нет.
590
00:35:28,251 --> 00:35:30,000
-А почему его не раскручивали?
591
00:35:33,008 --> 00:35:35,333
Ясно, приказ сверху.
592
00:35:36,823 --> 00:35:39,133
Ну, ладно, не напрягайся.
Я понимаю, как это делается:
593
00:35:39,969 --> 00:35:42,782
как чемоданчики заносят,
как улики исчезают...
594
00:35:43,331 --> 00:35:44,831
А что по Сомову?
595
00:35:45,082 --> 00:35:46,582
-Глухо.
596
00:35:46,833 --> 00:35:49,700
Да мне, честно говоря, по херу,
убили его или он сам себя порезал.
597
00:35:51,100 --> 00:35:52,767
-Значит, будем копать через фонд Алисы.
598
00:35:53,018 --> 00:35:55,933
Там все повязаны - и Долгачёв,
и Ольховский, ещё кто повыше.
599
00:35:56,184 --> 00:35:58,000
-О, я с Долгачёва бы и начал.
600
00:35:58,251 --> 00:36:00,967
Широкова была права,
когда подозревала его по делу Левкоевой.
601
00:36:01,218 --> 00:36:03,000
Не верю, что Борис Смирнов убийца.
602
00:36:03,251 --> 00:36:05,033
Хотя я его и прессовал.
603
00:36:05,502 --> 00:36:07,152
А вот Долгачёв - да.
604
00:36:10,000 --> 00:36:12,333
К нему, правда, не так просто докопаться.
605
00:36:14,114 --> 00:36:15,867
-Через фонд и докопаемся.
606
00:36:16,332 --> 00:36:18,332
(ритмичная музыка)
607
00:36:28,895 --> 00:36:30,967
(Карина)
-Сначала галерея, потом кластер.
608
00:36:32,225 --> 00:36:34,038
Что дальше, министр культуры?
609
00:36:35,500 --> 00:36:37,600
-Ну, брось ты. Куда мне с моей биографией.
610
00:36:38,310 --> 00:36:41,433
(Карина) -Ты же вроде завязала
с работой. Нашла себя в Глебе.
611
00:36:41,729 --> 00:36:43,267
(Лена)
-В Глебе я себя потеряла.
612
00:36:45,326 --> 00:36:47,300
-Привет.
-Вечер добрый, Глеб.
613
00:36:48,167 --> 00:36:49,667
(звон бокалов)
614
00:36:50,263 --> 00:36:52,400
-Юра, что ты любишь больше -
баб или деньги?
615
00:36:52,651 --> 00:36:54,151
(посмеивается)
616
00:36:55,439 --> 00:36:58,500
-Деньги первичнее.
На них можно и баб купить.
617
00:36:59,094 --> 00:37:01,167
-Знаешь, когда Чистяков
меня загнал в угол,
618
00:37:01,418 --> 00:37:03,433
про свои деньги я думал
в последнюю очередь.
619
00:37:03,801 --> 00:37:06,600
-Тогда ты оказался гораздо слабей,
чем себя считал.
620
00:37:06,936 --> 00:37:09,333
-Я оказался умней, чем себя считал.
621
00:37:10,005 --> 00:37:13,500
Я думал про чужие деньги, и весь
последний год контролировал аудит.
622
00:37:13,859 --> 00:37:15,500
Официальный аудит, конечно.
623
00:37:16,116 --> 00:37:17,767
В остальные дела я не лезу.
624
00:37:18,227 --> 00:37:21,325
Ты знаешь историю про ювелира, который
всегда работал в нитяных перчатках?
625
00:37:21,576 --> 00:37:23,076
(Юра)
-Нет.
626
00:37:23,327 --> 00:37:26,467
-Хозяин мастерской ставил
в пример другим его аккуратность.
627
00:37:26,718 --> 00:37:30,900
Но он не догадывался,
что при соприкосновении с золотом
628
00:37:31,594 --> 00:37:33,767
в ткани остаются
его мельчайшие частицы.
629
00:37:34,579 --> 00:37:37,833
И когда ювелир раз в неделю
сжигал эти перчатки,
630
00:37:38,147 --> 00:37:40,543
у него появлялся небольшой слиток золота.
631
00:37:40,794 --> 00:37:43,233
-Какого хрена, Глеб? Тебе чего надо?
632
00:37:43,709 --> 00:37:45,933
-Ты воруешь у Чистякова, и я это знаю.
633
00:37:46,800 --> 00:37:48,800
По полпроцента с каждого транша.
634
00:37:49,051 --> 00:37:50,733
Незаметно, но постоянно.
635
00:37:51,186 --> 00:37:55,267
Если ты хочешь, чтобы я молчал об этом,
ты сделаешь то, что я скажу.
636
00:37:57,149 --> 00:38:01,500
Мне нужны схемы вывода денег
по фонду Алисы с подписью Чистякова.
637
00:38:01,833 --> 00:38:04,300
Часть у меня есть,
но я же не всё знаю, правда?
638
00:38:07,400 --> 00:38:09,400
-Когда ты их хочешь получить?
-Вчера.
639
00:38:12,763 --> 00:38:15,100
Вон, симпатичная, без мужика.
640
00:38:15,351 --> 00:38:17,133
Бери, пока не опередили.
641
00:38:19,144 --> 00:38:20,644
(песня на английском языке)
642
00:38:20,895 --> 00:38:23,633
(Карина) -Странно. Мне казалось,
что вы - идеальная пара.
643
00:38:23,884 --> 00:38:27,100
Смотрела на вас и думала: любовь...
644
00:38:27,498 --> 00:38:29,467
-Ну, "любовь" - такое слово,
все его произносят,
645
00:38:29,718 --> 00:38:31,700
но мало кто понимает,
про что это на самом деле.
646
00:38:31,951 --> 00:38:33,467
-Ну, я - не все.
647
00:38:33,718 --> 00:38:35,467
Я знаю Глеба давно и хорошо.
648
00:38:36,294 --> 00:38:39,367
Он правда тебя любил.
Ну, наверное, до сих пор любит.
649
00:38:39,686 --> 00:38:41,233
-Как тебя когда-то?
650
00:38:41,484 --> 00:38:43,667
-Так, пожалуйста, давай не будем об этом.
651
00:38:43,918 --> 00:38:45,700
Предпочитаю не вспоминать о прошлом.
652
00:38:45,967 --> 00:38:47,700
-Рада за тебя. За вас.
653
00:38:54,663 --> 00:38:56,733
Бокал шампанского,
пожалуйста, будьте добры.
654
00:38:56,984 --> 00:38:58,567
-Сейчас принесу.
Подождите, пожалуйста.
655
00:38:58,818 --> 00:39:00,667
-Возьмите мой. Я из него не пил.
656
00:39:00,918 --> 00:39:02,577
-Спасибо. А как же вы?
657
00:39:02,828 --> 00:39:05,200
-Я подожду. Вы торопитесь.
-Почему?
658
00:39:05,912 --> 00:39:07,833
-Красивую женщину всегда кто-то ждёт.
659
00:39:08,084 --> 00:39:09,833
-Вы тоже кого-то ждёте?
660
00:39:10,302 --> 00:39:13,433
-Увы, я никогда никого не жду.
Ожидание обламывает кайф.
661
00:39:18,740 --> 00:39:20,533
(поёт на английском языке)
662
00:39:26,704 --> 00:39:28,454
(сигнал мобильного телефона)
663
00:39:29,481 --> 00:39:31,161
(фоновая ритмичная музыка)
664
00:39:34,993 --> 00:39:37,100
-Сейчас оперативную группу вызову, б***!
665
00:39:37,351 --> 00:39:39,731
Передайте ему, что он сейчас
в разных сумках...
666
00:39:42,967 --> 00:39:45,484
(фоновая ритмичная музыка)
667
00:39:52,560 --> 00:39:54,498
(сигнал об оплате - звон монет)
668
00:40:20,305 --> 00:40:22,367
(фоновая песня на английском языке)
669
00:40:36,351 --> 00:40:37,851
(звонок)
670
00:40:45,401 --> 00:40:46,933
(Игорь)
-Здравствуйте, Эмма.
671
00:40:47,184 --> 00:40:48,733
-Как вы меня нашли?
672
00:40:48,984 --> 00:40:51,033
-Я хотел извиниться за свой поступок.
673
00:40:51,284 --> 00:40:53,737
Это было импульсивно, извините. Это вам.
674
00:40:53,988 --> 00:40:55,537
-Всё в порядке?
675
00:40:57,419 --> 00:40:59,133
-Секундочку.
(Игорь покашливает)
676
00:40:59,500 --> 00:41:02,000
Уже поздно. Поговорим завтра на сеансе.
677
00:41:05,300 --> 00:41:07,033
(спокойная музыка)
678
00:41:09,061 --> 00:41:10,667
-Илья.
-Лена.
679
00:41:11,833 --> 00:41:13,533
-Уже уезжаете?
-Да.
680
00:41:13,784 --> 00:41:15,433
-Не одна?
-Да.
681
00:41:15,933 --> 00:41:17,467
-Жаль.
-А мне нет.
682
00:41:17,718 --> 00:41:20,182
-Москва такая Москва,
тут все такие жестокие.
683
00:41:20,433 --> 00:41:22,267
-А вы, значит, из каких-то
особо нежных мест?
684
00:41:22,518 --> 00:41:24,733
-Да, я очень люблю особо нежные места.
685
00:41:24,984 --> 00:41:26,484
(Глеб)
-Едем?
686
00:41:26,735 --> 00:41:28,367
-До свидания.
687
00:41:30,552 --> 00:41:32,900
(спокойная песня на английском языке)
688
00:41:36,133 --> 00:41:39,733
-Какая глобальная катастрофа
случилась, прости Господи?
689
00:41:40,700 --> 00:41:43,100
По чью душу вернулся в Москву, сынок?
690
00:41:45,295 --> 00:41:47,733
-По родине соскучился, папа.
691
00:41:50,700 --> 00:41:53,000
(спокойная музыка)
73291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.