All language subtitles for trio_in_studio_medico

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,080 So, bitte sehr. 2 00:00:01,640 --> 00:00:03,080 Sie können Platz nehmen. 3 00:00:03,840 --> 00:00:04,840 Verbindlichsten Dank. 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,980 Das sind Grüße, meine Damen und Herren. 5 00:00:09,220 --> 00:00:10,099 Also? 6 00:00:10,100 --> 00:00:13,320 Es geht um Alain, meinen Mann. Er hat mich immer so schön befriedigt, aber 7 00:00:13,320 --> 00:00:16,680 plötzlich erinnert er auf kein gar nichts mehr. Es ist ein Drama für mich. 8 00:00:16,940 --> 00:00:19,400 Das hört sich für mich nach einer Mitleidung an. Hören Sie, Doktor, es ist 9 00:00:19,420 --> 00:00:22,540 dass ich meine kleine Frau über alles liebe und sie begehre wie nichts Gutes, 10 00:00:22,580 --> 00:00:24,880 aber plötzlich hat der Schniedel nicht mehr gemacht, was er soll. 11 00:00:25,120 --> 00:00:26,120 Sie verstehen das vielleicht. 12 00:00:26,600 --> 00:00:29,200 Eventuell habe ich zu wenig Tütütü und so weiter. Ich weiß nicht. 13 00:00:30,770 --> 00:00:31,770 Warten Sie auf. 14 00:00:32,430 --> 00:00:35,490 Zunächst wird mein Assistent eine Standarduntersuchung an Ihnen 15 00:00:35,670 --> 00:00:36,670 Wenn es sein muss. 16 00:00:36,830 --> 00:00:38,470 Unter den gegebenen Umständen. 17 00:00:38,750 --> 00:00:40,330 Dahin begeben Sie sich, Herr Jäger. 18 00:00:40,630 --> 00:00:41,850 Drücken Sie die Daumensnuppelnase. 19 00:00:43,950 --> 00:00:46,890 Fein. Also dann machen Sie sich beim Freimann besser. 20 00:00:51,750 --> 00:00:54,710 Verbrauchen Sie unsere kundigen Händen und Hirnen. Tja, was soll ich auch sonst 21 00:00:54,710 --> 00:00:57,350 tun? Alles wird gut. Das hoffe ich doch sehr, Herr Arzt. 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,740 Wenn ich hier drücke, spüren Sie etwas? 23 00:01:03,840 --> 00:01:04,840 Unangenehm? 24 00:01:07,740 --> 00:01:10,740 Dann wollen wir den Stein des Anstoßes mal freilegen, was? 25 00:01:18,020 --> 00:01:19,380 Ich brauch mal die Fräse. 26 00:01:21,320 --> 00:01:22,620 Manche hat's keine Panik. 27 00:01:24,820 --> 00:01:27,540 Die Lampe kann weg. Hier ist es hell genug. 28 00:01:51,760 --> 00:01:54,320 Sie haben da eine Verhärtung, aber es ist nicht direkt eine Erektion. 29 00:01:54,720 --> 00:01:55,900 Dafür sitzt sie zu tief. 30 00:01:56,580 --> 00:01:57,720 Kniekehle, um genau zu sein. 31 00:02:02,480 --> 00:02:03,480 Ja? 32 00:02:03,640 --> 00:02:04,640 Ja, ja, ja, ja. 33 00:02:13,360 --> 00:02:16,960 Fein, dann mal hoch mit dem Pöterchen und nehmen Sie derweil dort drüben 34 00:02:21,060 --> 00:02:22,120 Madame, darf ich Sie bitten? 35 00:02:23,600 --> 00:02:26,740 Ich? Ich weiß nicht. Ich habe eigentlich nichts. 36 00:02:30,160 --> 00:02:33,540 Vielleicht sollten wir uns vergeben. Nicht, dass ihr uns noch kollabiert. 37 00:02:33,740 --> 00:02:35,180 Das wird kaum nötig sein. 38 00:02:37,280 --> 00:02:40,140 Vielleicht legst du mal den Kram da weg und hilfst mir, die Dame zu checken, du 39 00:02:40,140 --> 00:02:41,320 Clown. Sehr bitte gleich. 40 00:02:59,500 --> 00:03:00,418 Ist das so üblich? 41 00:03:00,420 --> 00:03:03,860 Ähm, vergessen Sie nicht, meine Teure, es dient allein meinem Wohlbe... äh, dem 42 00:03:03,860 --> 00:03:05,820 Wohlbefinden Ihres Mannes, wollte ich sagen. 43 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 Ach so. 44 00:03:09,880 --> 00:03:11,700 Hush, hush, weg ist das Lippchen. 45 00:03:15,300 --> 00:03:20,620 Aber man kann nie wissen. 46 00:03:22,340 --> 00:03:25,080 Fangen wir zunächst mit einer globalen Standard -Testreflex 47 00:03:25,080 --> 00:03:26,600 -Manipulationstraverse an. 48 00:05:51,150 --> 00:05:53,910 Kommen wir nun zur zweiten, nicht weniger entscheidenden Testphase. 49 00:05:54,450 --> 00:05:58,370 Wenn Sie gütigst eine ärztlich verordnete Erektion erzeugen wollen, 50 00:07:02,570 --> 00:07:06,150 Technisch gesehen kann ich nichts feststellen. Ich meine an dem 51 00:07:06,150 --> 00:07:07,150 Fehlverhalten. 52 00:07:12,330 --> 00:07:19,270 Ich denke, Sie 53 00:07:19,270 --> 00:07:21,470 sind bereit für die dritte Phase. Oh ja. 54 00:07:31,690 --> 00:07:36,630 Monsieur Alain, ich werde Ihre Frau nunmehr penetrieren. Natürlich nur, um 55 00:07:36,630 --> 00:07:39,510 biologisch -physischen Reaktionen besser analysieren zu können. 56 00:07:39,870 --> 00:07:40,870 Ja. 57 00:07:43,250 --> 00:07:47,030 Oh ja, sehr gut so. 58 00:09:43,340 --> 00:09:45,220 Es scheint mir aber gut geschmiert zu sein. 59 00:09:45,460 --> 00:09:46,800 Gerne mal selbst, Herr Kollege. 60 00:10:04,560 --> 00:10:06,720 Da wird mir doch ganz warm ums Herz. 61 00:10:07,460 --> 00:10:09,880 Aus medizinischer Sicht betrachtet nicht nötig. 62 00:10:32,680 --> 00:10:36,060 ist zwar nicht annähernd so ausgefeilt wie meine, aber deswegen sind Sie auch 63 00:10:36,060 --> 00:10:37,340 mein Assistent, nicht wahr? 64 00:10:37,740 --> 00:10:41,920 Und Sie, gnädige Frau, können Ihre Oralbehandlung bei mir fortsetzen. 65 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 bitte. 66 00:12:20,460 --> 00:12:21,820 Sie auch mal antesten, Herr Kollege. 67 00:12:29,260 --> 00:12:31,200 Hier, setzen Sie sich da hin. 68 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 Ich habe nie geschadet. 69 00:14:01,580 --> 00:14:07,020 Um Ihr Fehlverhalten genau analysieren zu können, werde ich... Naja, wie der 70 00:14:07,020 --> 00:14:08,080 Name schon sagt, nicht wahr? 71 00:15:32,680 --> 00:15:35,700 Jetzt will ich auch mal anal bis hier nicht. 72 00:15:36,060 --> 00:15:39,080 Da kommt sich sowieso gerade dieses so nach Bier ins Bein. 73 00:15:39,620 --> 00:15:41,080 Ein Mann in meinen Jahren. 74 00:15:47,940 --> 00:15:49,320 Entspannen Sie sich, meine Teure. 75 00:16:32,010 --> 00:16:34,750 Immer schön blasen, liebe Frau Patientin. 76 00:16:35,490 --> 00:16:37,430 Ja, so ist es richtig. 77 00:18:58,700 --> 00:19:00,300 Stöße, bevor wir zum Finale kommen. 78 00:19:07,180 --> 00:19:09,640 Ich glaube, das Finale wird mir gefallen. 79 00:19:18,140 --> 00:19:21,200 Gehen Sie gut. Ich werde ganz sanft sein. 80 00:19:21,460 --> 00:19:25,220 Das ist recht angenehm. 81 00:21:02,570 --> 00:21:04,510 Monsieur Alain, wie gut wir Ihre Frau behandeln. 82 00:21:04,810 --> 00:21:06,810 Kein Grund, sich irgendwelche Sorgen zu machen. 83 00:21:07,050 --> 00:21:10,030 Und vielleicht danach können wir uns natürlich ebenso um Sie, was? 84 00:21:44,970 --> 00:21:47,650 Du Geist, reiß mir an. 85 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Lauf, du Schlampe. 86 00:22:23,400 --> 00:22:27,240 Ach ja, aber gleich. 87 00:22:27,660 --> 00:22:28,660 Ich bin so weit. 88 00:23:03,880 --> 00:23:05,000 Ab und zu wechsel ich mir raus. 6630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.