All language subtitles for graensestromer_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,437 --> 00:04:27,401 GRÄNSEN 2 00:06:27,438 --> 00:06:30,733 Jag köper burritos och cola medan du griper nĂ„gra. 3 00:06:35,112 --> 00:06:39,450 Facket pressar mig. De hotar att brĂ€nna ner stĂ€llet. 4 00:06:39,616 --> 00:06:43,036 - Jag Ă€r med i facket. - Det Ă€r en helt annan sak. 5 00:06:43,203 --> 00:06:46,289 Det gĂ€ller mitt företags överlevnad 6 00:06:46,457 --> 00:06:49,626 och hĂ€lften av fabrikerna i L.A. De krĂ€ver minimilön. 7 00:06:49,792 --> 00:06:52,963 Om jag börjar betala folk 2,50 dollar i timmen 8 00:06:53,130 --> 00:06:55,257 gĂ„r företaget under. 9 00:06:56,383 --> 00:06:59,052 Jag mĂ„ste ta ett par stycken. 10 00:06:59,219 --> 00:07:01,305 Ta vilka tvĂ„ du vill. 11 00:07:05,100 --> 00:07:08,145 Mendoza? Ta honom om du vill. 12 00:07:08,311 --> 00:07:10,898 Men en sak ska du veta, 13 00:07:11,064 --> 00:07:13,609 han har mĂ„nga munnar att mĂ€tta. 14 00:07:22,159 --> 00:07:24,827 De hĂ€r tvĂ„, dĂ„? 15 00:07:24,995 --> 00:07:26,829 Ta dem om du vill. 16 00:07:38,801 --> 00:07:39,843 Och du, dĂ„? 17 00:07:42,680 --> 00:07:45,808 Lou, fĂ„r de jobb nĂ€r de kommer tillbaka? 18 00:07:45,973 --> 00:07:50,478 Visst. De Ă€r bra arbetare. Buenos trabajadores, eller hur? 19 00:07:50,646 --> 00:07:53,941 NĂ€r ni kommer tillbaka fĂ„r ni sex dollar om dagen. 20 00:07:54,107 --> 00:07:56,193 StĂ€ll er hĂ€r. 21 00:07:59,196 --> 00:08:01,281 StĂ€ll er mot vĂ€ggen. 22 00:08:03,826 --> 00:08:08,539 Jag arresterar er pĂ„ bemyndigande av USA: s... 23 00:08:08,706 --> 00:08:12,543 - Lou! - Naturaliserings-och invandrarverk. 24 00:08:12,710 --> 00:08:14,795 Jag mĂ„ste gĂ„. Bra jobbat. 25 00:08:16,547 --> 00:08:19,550 Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 26 00:08:37,568 --> 00:08:38,901 - Hej. - Hej. 27 00:08:39,069 --> 00:08:42,239 Charlie, jag hinner absolut ingenting. 28 00:08:42,405 --> 00:08:45,492 Jag hann inte ens tvĂ€tta hĂ„ret i dag. 29 00:08:46,493 --> 00:08:48,579 Vad gör du hela dagarna? 30 00:08:50,080 --> 00:08:52,165 HĂ€r ligger den. 31 00:08:52,915 --> 00:08:55,043 Titta. 32 00:08:56,337 --> 00:08:57,838 Vad Ă€r det? 33 00:08:58,005 --> 00:09:01,424 Titta. Har du sett ett finare parhus? 34 00:09:03,926 --> 00:09:06,054 Var har du fĂ„tt den ifrĂ„n? 35 00:09:06,221 --> 00:09:08,891 El Paso. FrĂ„n min kĂ€ra vĂ€n Savannah. 36 00:09:09,057 --> 00:09:13,436 Det Ă€r hennes, och hon har ordnat sĂ„ att vi kan köpa det bredvid. 37 00:09:16,939 --> 00:09:21,362 Vad pratar du om? Köpa ett parhus... Med vadĂ„? 38 00:09:21,528 --> 00:09:23,739 Det Ă€r ett bra pris. 39 00:09:23,906 --> 00:09:28,243 Priset kommer att skjuta i höjden. Precis vad vi alltid velat ha. 40 00:09:30,453 --> 00:09:32,539 Jag har aldrig velat bo i El Paso. 41 00:09:35,583 --> 00:09:38,961 Hur hungrig Ă€r du? Hungry Man eller normalt? 42 00:09:39,129 --> 00:09:41,423 Hungry Man. 43 00:09:41,589 --> 00:09:48,221 Jag funderar pĂ„ att gĂ„ tillbaka till rekreations-och parkförvaltningen. 44 00:09:49,722 --> 00:09:52,643 Du mĂ„ste gĂ„ framĂ„t, inte bakĂ„t. 45 00:09:54,227 --> 00:09:56,647 Minns du nĂ€r vi matade ankorna? 46 00:09:56,814 --> 00:09:58,941 Kanske skogsförvaltningen. 47 00:09:59,149 --> 00:10:02,485 - Det Ă€r en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. - Jag... 48 00:10:03,445 --> 00:10:05,488 Jag gillade att mata ankorna. 49 00:10:06,782 --> 00:10:10,828 Min kvinnliga intuition sĂ€ger mig att vi kan fĂ„ det bĂ€ttre i El Paso. 50 00:10:12,495 --> 00:10:14,581 Jag vill bara prata om det. 51 00:10:16,999 --> 00:10:23,340 Vi pratar aldrig om nĂ„got, Marcy. Vi pratar för fan aldrig om nĂ„gonting. 52 00:10:23,506 --> 00:10:26,593 Du kan prata med mig precis nĂ€r du vill. 53 00:12:08,529 --> 00:12:10,531 SYNDENS LÖN ÄR DÖDEN GUD GER EVIGT LIV 54 00:12:54,074 --> 00:12:56,159 De Ă€r hĂ€r! 55 00:12:57,328 --> 00:12:59,455 De Ă€r hĂ€r nu! 56 00:13:02,583 --> 00:13:05,793 Titta! Det ser precis ut som pĂ„ bilden. 57 00:13:05,961 --> 00:13:10,341 Jag Ă€r i himlen. Jag tror jag fĂ„r vingar och gloria. 58 00:13:14,011 --> 00:13:16,013 HĂ€r Ă€r vĂ€lkomstkommittĂ©n! 59 00:13:16,179 --> 00:13:18,849 - Vad fin du Ă€r. - Vi Ă€r hĂ€r! 60 00:13:24,647 --> 00:13:26,689 Det hĂ€r Ă€r Charlie. 61 00:13:28,609 --> 00:13:30,693 - Hej. - Hej. 62 00:13:33,614 --> 00:13:37,660 - Han Ă€r gullig. - Tack. 63 00:13:38,326 --> 00:13:40,871 - Och du Ă€r Cat. - Trevligt att trĂ€ffas. 64 00:13:41,038 --> 00:13:44,792 Du mĂ„ste vara Timmy. Du Ă€r jĂ€ttesöt! 65 00:13:44,957 --> 00:13:47,628 - Hur Ă€r lĂ€get, Charlie? - Bara bra. 66 00:13:47,795 --> 00:13:50,005 - Gick resan bra? - Ja dĂ„. 67 00:13:50,172 --> 00:13:53,384 - Det hĂ€r Ă€r Timmy. - Hur mĂ„r du dĂ€ruppe? 68 00:13:54,176 --> 00:13:56,219 Stig pĂ„. 69 00:13:56,387 --> 00:14:00,723 Sakta i backarna. VĂ€nta dĂ€r. 70 00:14:00,891 --> 00:14:03,018 Du mĂ„ste bĂ€ra henne. 71 00:14:04,311 --> 00:14:07,898 - Savannah... - Killen har just kört 160 mil. 72 00:14:08,065 --> 00:14:10,901 - Jag har gĂ„tt upp lite... - Över tröskeln. 73 00:14:11,068 --> 00:14:15,572 - Vi har ju varit gifta i 11 Ă„r. - Ja, det Ă€r vĂ€l aldrig för sent. 74 00:14:16,532 --> 00:14:20,243 - Upp med dig. - Bra. Du klarade det. 75 00:14:25,207 --> 00:14:29,670 Åh! Det Ă€r... Det Ă€r underbart! 76 00:14:29,837 --> 00:14:31,922 Det Ă€r helt underbart. 77 00:14:33,381 --> 00:14:37,385 Det Ă€r sĂ„ fint. Det Ă€r otroligt. DĂ€r kan vi ha vĂ„r Nu-Vue. 78 00:14:41,056 --> 00:14:45,768 Nu-Vue rĂ„kar vara en av de ledande pool-tillverkarna. 79 00:14:45,936 --> 00:14:48,271 Jag grĂ„ter nĂ€stan. 80 00:14:50,941 --> 00:14:54,527 - Ni kommer att trivas hĂ€r. - Det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 81 00:14:54,695 --> 00:14:56,697 Pappa, jag vill gĂ„ och bada. 82 00:14:56,864 --> 00:14:59,116 Okej. Var inte borta för lĂ€nge. 83 00:14:59,907 --> 00:15:02,453 Du sĂ€ger inte sĂ„ mycket, Charlie. 84 00:15:02,619 --> 00:15:05,122 Det Ă€r alla intryck. 85 00:15:06,289 --> 00:15:07,374 Tack. 86 00:15:07,540 --> 00:15:13,296 En puss för att du har tagit hem Marcy till Texas dĂ€r hon hör hemma. 87 00:15:14,131 --> 00:15:17,800 - Jag sa ju att hon var söt. - Ja, det Ă€r hon. 88 00:15:17,968 --> 00:15:20,095 Jag har varit snygg, 89 00:15:20,262 --> 00:15:24,932 men nĂ€r jag kör förbi high school har tjejerna pĂ„ sig mina gamla tuttar. 90 00:15:25,933 --> 00:15:28,979 Marcy, tror du fortfarande att vi kan golva dem? 91 00:15:29,146 --> 00:15:30,813 Det vet jag att vi kan. 92 00:15:30,981 --> 00:15:34,902 Har hon berĂ€ttat att vi brukade hetsa upp stadion? 93 00:15:35,068 --> 00:15:38,113 Och ett och tvĂ„. 94 00:15:38,280 --> 00:15:41,492 Eagles-fans, Ă€r vad vi Ă€r 95 00:15:41,659 --> 00:15:45,287 NĂ€r jag dör blir jag en örn-trofĂ© 96 00:15:45,453 --> 00:15:48,624 KĂ€mpa, Eagles. Krossa dem 97 00:15:48,791 --> 00:15:52,835 Vinner vi, suger vi av er 98 00:15:54,171 --> 00:15:57,675 SĂ„ sa jag aldrig. Det gjorde jag inte! 99 00:15:58,300 --> 00:16:04,306 Charlie, du och jag har fĂ„tt de bĂ€sta brudarna i hela Texas. 100 00:16:05,473 --> 00:16:08,018 Du borde ha skrĂ€ddarsydda skjortor. 101 00:16:09,311 --> 00:16:11,772 - Det Ă€r snyggare. - Tycker du? 102 00:16:13,816 --> 00:16:16,859 Det Ă€r en smaksak. Jag fĂ„r mina uppsydda. 103 00:16:19,987 --> 00:16:23,659 Jaha, vad kostar det att fĂ„ dem uppsydda? 104 00:16:23,826 --> 00:16:28,539 Skjortorna kostar 10 dollar styck, och vi syr in byxorna för fem. 105 00:16:28,706 --> 00:16:33,669 De har snygga stövlar hĂ€r. Du borde titta pĂ„ ett par, Charlie. 106 00:16:33,836 --> 00:16:37,840 Jag ska nog lugna mig. Med ett klĂ€dkonto pĂ„ 125 dollar... 107 00:16:38,005 --> 00:16:42,303 Buster skickar en rĂ€kning. DĂ„ hinner du komma ikapp. 108 00:16:42,469 --> 00:16:44,555 Ja. Gratis i 30 dagar. 109 00:16:47,725 --> 00:16:51,519 Nej, jag fĂ„r ta dem som de Ă€r. 110 00:17:00,903 --> 00:17:04,366 Du anar inte hur glad jag Ă€r att ha dig hĂ€r. 111 00:17:05,576 --> 00:17:09,162 Jag vill tacka dig och din fru för all hjĂ€lp. 112 00:17:09,330 --> 00:17:11,164 Det Ă€r du som har hjĂ€lpt mig. 113 00:17:11,332 --> 00:17:15,502 Killarna hĂ€r Ă€r för dumma för att rulla stenar nerför en backe. 114 00:17:17,755 --> 00:17:23,093 HĂ€r kan du komma upp dig snabbt, Charlie. VĂ€ldigt snabbt. 115 00:17:27,765 --> 00:17:33,103 I dag Ă€r din partner Hawker. Han Ă€r en skitstövel. Men han Ă€r duktig. 116 00:17:34,605 --> 00:17:39,942 - Varför flyttade du hit? - OmvĂ€xling. Min fru Ă€r frĂ„n Dallas. 117 00:17:40,110 --> 00:17:43,113 - Hur lĂ„ngt Ă€r stĂ€ngslet? - Tortilla-ridĂ„n? 118 00:17:43,280 --> 00:17:45,783 Det Ă€r 5 km i omkrets. 119 00:17:45,948 --> 00:17:48,744 Folk gör hĂ„l i det. Det sparar tid. 120 00:17:48,911 --> 00:17:51,954 Vi har ett schysst gĂ€ng hĂ€r nere. 121 00:17:52,122 --> 00:17:54,792 Du kan lita pĂ„ de flesta. 122 00:17:54,957 --> 00:18:01,882 Det sĂ€tt som nĂ„gon klĂ€r sig pĂ„ sĂ€ger mycket om hans personlighet. 123 00:18:02,049 --> 00:18:05,052 Uniform ska fĂ„ alla att se likadana ut. 124 00:18:05,218 --> 00:18:08,305 Det Ă€r det ordet betyder. Uniform. Men om man... 125 00:18:09,765 --> 00:18:11,141 Var hamnade den? 126 00:18:26,573 --> 00:18:30,493 Mest daglönare. Kommer pĂ„ morgonen, Ă„ker hem pĂ„ kvĂ€llen. 127 00:18:30,661 --> 00:18:33,956 De gĂ„r inte att stoppa. Det Ă€r ingen idĂ© att försöka. 128 00:18:34,122 --> 00:18:36,917 Kastade du jordkokor nĂ€r du var liten? 129 00:18:37,084 --> 00:18:39,169 Det Ă€r samma sak. 130 00:18:41,672 --> 00:18:46,427 HĂ€r i öknen finns inga jordkokor pĂ„ flera kilometers hĂ„ll. 131 00:18:46,593 --> 00:18:49,596 Det Ă€r vĂ€rre nĂ€r det blir mörkt. 132 00:18:55,436 --> 00:18:58,689 Smugglaren Ă€r den som gĂ„r först. 133 00:18:58,856 --> 00:19:02,525 Vi lĂ„ter dem korsa grĂ€nsen, sĂ„ tar vi dem pĂ„ den hĂ€r sidan. 134 00:19:07,823 --> 00:19:12,953 Överraskar man dem i floden gömmer de sig och fĂ„r lunginflammation. 135 00:19:13,120 --> 00:19:16,957 De har det jobbigt nog som det Ă€r. 136 00:19:18,666 --> 00:19:21,544 - Vill du se nĂ€r vi haffar dem? - Visst. 137 00:19:23,130 --> 00:19:26,717 Kom, dĂ„. 138 00:19:37,810 --> 00:19:41,064 Charlie Ă€r hĂ€r för att se hur ni stora grabbar jobbar. 139 00:19:54,202 --> 00:19:59,249 Sanchez, kan inte du sticka tillbaka till Nogales och korsa grĂ€nsen dĂ€r? 140 00:19:59,416 --> 00:20:03,671 Vi kör tillbaka dig sĂ„ ofta att vi snart mĂ„ste ta betalt. 141 00:20:03,836 --> 00:20:05,923 Ett anrop. Vi mĂ„ste Ă„ka. 142 00:20:13,764 --> 00:20:14,807 HĂ„ll i dig. 143 00:20:39,622 --> 00:20:42,292 Vi brukar inte fĂ„ anrop hĂ€rifrĂ„n. 144 00:20:42,459 --> 00:20:44,545 - Stanna hĂ€r. - Okej. 145 00:21:07,318 --> 00:21:09,402 Hawker! Hawker! 146 00:21:10,988 --> 00:21:13,115 Hawker! Hawker! 147 00:21:15,075 --> 00:21:20,581 Station ett, det Ă€r Charlie Smith. Ni mĂ„ste skicka hjĂ€lp! 148 00:21:32,300 --> 00:21:34,345 - Var Ă€r han? - Jag vet inte. 149 00:21:34,511 --> 00:21:38,474 Jag sĂ„g inte nĂ€r de sköt honom. Han var hĂ€r, framför bilen. 150 00:21:38,641 --> 00:21:40,683 - Ser du honom? - Hawker? 151 00:21:42,603 --> 00:21:44,355 Hawker! 152 00:21:44,521 --> 00:21:46,482 TĂ€ck mig, Charlie. 153 00:21:46,649 --> 00:21:48,691 - Är du beredd? - Ja. 154 00:21:50,318 --> 00:21:52,363 - Är du redo? - Ja. Kör. 155 00:21:57,868 --> 00:22:00,537 Han Ă€r död! 156 00:22:00,703 --> 00:22:04,291 Det var pĂ„ radion i morse. Vi hörde nĂ€r det kom in. 157 00:22:04,457 --> 00:22:05,542 JĂ€vla idioter. 158 00:22:05,708 --> 00:22:08,629 SĂ„ du sĂ„g dem inte, Charlie? 159 00:22:09,546 --> 00:22:11,131 Nej. 160 00:22:11,298 --> 00:22:16,719 FBI skickar dit nĂ„gra killar. Finns det nĂ„gra bevis sĂ„ hittar de dem. 161 00:22:16,887 --> 00:22:20,223 Han stötte vĂ€l pĂ„ nĂ„gra knarkare. 162 00:22:21,684 --> 00:22:25,062 Jobbigt för dig, Charlie. Första gĂ„ngen. 163 00:22:27,523 --> 00:22:30,526 - JĂ€vla knarkare. - Andy! 164 00:22:32,235 --> 00:22:35,238 SĂ€g till vĂ„ra förbannade mekaniker 165 00:22:35,406 --> 00:22:38,575 att nĂ€r hastighetsmĂ€taren visar 225 km i timmen 166 00:22:38,741 --> 00:22:44,039 sĂ„ vill jag att den kör 225 km i timmen nĂ€sta gĂ„ng jag vill det. 167 00:22:44,206 --> 00:22:45,582 Ja, sir. 168 00:22:45,748 --> 00:22:47,875 Red, det hĂ€r Ă€r Charlie Smith. 169 00:22:48,751 --> 00:22:50,045 Sir. 170 00:22:50,212 --> 00:22:52,923 Hej, Charlie. 171 00:22:54,507 --> 00:22:57,760 Jag har velat trĂ€ffa dig, vĂ€lkomna dig till distriktet. 172 00:22:57,928 --> 00:23:01,724 Synd att det blev under sĂ„ trĂ„kiga omstĂ€ndigheter. 173 00:23:04,392 --> 00:23:06,437 Höger om! 174 00:23:07,270 --> 00:23:09,397 PĂ„ axel gevĂ€r! 175 00:23:10,523 --> 00:23:12,609 Eld! 176 00:23:19,199 --> 00:23:21,284 VĂ€nster om! 177 00:23:22,285 --> 00:23:24,371 Skyldra gevĂ€r! 178 00:25:28,871 --> 00:25:29,913 HallĂ„ dĂ€r! 179 00:25:44,927 --> 00:25:47,389 Jag ska slĂ„ in skallen pĂ„ dig. 180 00:27:42,670 --> 00:27:44,131 Marcy? 181 00:27:45,548 --> 00:27:47,675 Är den inte snygg? 182 00:27:48,218 --> 00:27:52,389 Vad fan kostade den hĂ€r? 183 00:27:53,806 --> 00:27:58,020 - Sa du nĂ„got? - Jag frĂ„gade vad den kostade. 184 00:28:00,397 --> 00:28:02,565 Det behöver vi inte tĂ€nka pĂ„. 185 00:28:02,733 --> 00:28:05,361 Jag har öppnat kreditkonto pĂ„ Gallerian. 186 00:28:05,527 --> 00:28:07,905 - Jaha. - Jaha. 187 00:28:10,908 --> 00:28:13,035 Charlie. 188 00:28:15,078 --> 00:28:17,164 Börjar jag bli tjock? 189 00:28:20,250 --> 00:28:24,254 Ja, det gör du vĂ€l. Du Ă€ter sĂ„ jĂ€vla mycket. 190 00:28:30,093 --> 00:28:33,931 Driv inte med mig. Jag vet att du gillar hur jag kĂ€nns. 191 00:28:36,392 --> 00:28:38,435 Vill du kĂ€nna pĂ„ den? 192 00:28:39,186 --> 00:28:41,271 KĂ€nna pĂ„ den? 193 00:28:48,611 --> 00:28:50,781 Charlie, vet du en sak? 194 00:28:50,948 --> 00:28:53,784 Den Ă€r jĂ€ttesval. 195 00:28:54,451 --> 00:28:56,578 JĂ€ttesval pĂ„ sommaren. 196 00:28:56,744 --> 00:29:01,874 Och den kan bli jĂ€ttehet pĂ„ vintern. 197 00:29:03,251 --> 00:29:06,797 Vi Ă„ker tillsammans, nĂ„gon annanstans. 198 00:29:06,964 --> 00:29:08,048 Tja... 199 00:29:11,051 --> 00:29:14,387 Captain Cooks fiskfest. 200 00:29:14,555 --> 00:29:16,974 En stor hink med jĂ€tterĂ€kor, 201 00:29:17,140 --> 00:29:23,939 saftiga bitar av panerad fisk, lĂ€ckra bitar av krĂ€fta. 202 00:29:24,106 --> 00:29:28,986 BĂ€st att kasta loss för Captain Cooks fiskfiesta direkt. 203 00:29:29,152 --> 00:29:32,948 Och kom ihĂ„g: Ingen fisklukt, bara frisk luft. 204 00:29:33,115 --> 00:29:34,491 Maten Ă€r superb. 205 00:29:34,657 --> 00:29:35,700 REA: 1 589 dollar 206 00:30:26,334 --> 00:30:27,378 Jag tar honom! 207 00:30:41,224 --> 00:30:44,311 Okej. 208 00:30:54,237 --> 00:30:56,489 - Lugn, Cat, lugn. - Lugn? 209 00:31:03,205 --> 00:31:05,248 Har du sett det hĂ€r förut? 210 00:31:06,709 --> 00:31:10,753 De sĂ€ljer det i skolorna. TioĂ„ringar blir beroende. 211 00:31:10,921 --> 00:31:12,923 Bura in honom. 212 00:31:42,870 --> 00:31:44,872 Hejsan. 213 00:31:47,790 --> 00:31:50,793 Navkapslar. 214 00:31:51,962 --> 00:31:55,090 Nej, nej, nej! Por favor! 215 00:32:00,428 --> 00:32:02,640 Hon verkade gilla dig. 216 00:32:02,805 --> 00:32:04,975 Tyckte du det var roligt? 217 00:32:26,497 --> 00:32:32,085 HĂ€r Ă€r min spion. Han jobbar med oss pĂ„ andra sidan. Manuel, Charlie. 218 00:32:34,672 --> 00:32:37,633 De vill prata med dig pĂ„ kontoret. 219 00:32:37,800 --> 00:32:39,842 AdiĂłs. 220 00:32:49,852 --> 00:32:53,356 Vet du vad de fĂ„r för mexikaner norrut? 221 00:32:53,524 --> 00:32:56,026 - Ingen aning. - 550 dollar per skalle. 222 00:32:56,193 --> 00:32:58,486 DĂ„ skickar vi dem Ă„t fel hĂ„ll. 223 00:32:58,654 --> 00:33:03,450 Texas har levt pĂ„ mexikansk arbetskraft sedan innan jag föddes. 224 00:33:03,616 --> 00:33:05,868 Vad skulle vi göra utan dem? 225 00:33:06,036 --> 00:33:09,665 Skulle ni vilja plocka sallad och bönor en stekhet dag? 226 00:33:09,832 --> 00:33:14,211 TĂ€nker du lĂ€mna tillbaka uniformen och bli mĂ€nniskosmugglare? 227 00:33:14,377 --> 00:33:18,549 BĂ€ttrar han pĂ„ sin spanska blir han en jĂ€vligt bra sĂ„dan. 228 00:33:18,716 --> 00:33:21,552 Charlie, hur stavas "analfabet"? 229 00:33:21,719 --> 00:33:26,724 Hur kan du frĂ„ga nĂ„got sĂ„ dumt? SlĂ„ upp det i ordlistan. 230 00:33:26,889 --> 00:33:30,227 Det gĂ„r vĂ€l inte om man inte kan stava till det. 231 00:33:41,404 --> 00:33:44,700 Var sĂ„ god, Charlie. HĂ€r har du en livs levande. 232 00:34:04,261 --> 00:34:09,057 Är det inte lite dumt? Vi sliter för att skicka tillbaka dem, 233 00:34:09,224 --> 00:34:13,520 och respektabla företagare betalar för att fĂ„ hit dem. 234 00:34:15,188 --> 00:34:17,690 Det var vĂ€l samma sak i L.A.? 235 00:34:18,734 --> 00:34:23,614 - I stort sett, ja. - Det gĂ„r inte att stoppa dem. 236 00:34:28,744 --> 00:34:34,082 En man med din erfarenhet mĂ„ste veta att ibland Ă€r det lönlöst att försöka. 237 00:34:39,296 --> 00:34:41,423 Har nĂ„gon bajsat i din öl? 238 00:34:44,217 --> 00:34:46,303 Vad fiskar du efter? 239 00:34:49,056 --> 00:34:52,643 Jag tĂ€nkte att vi kanske tycker lika om vissa saker. 240 00:34:52,810 --> 00:34:55,312 Vi Ă€r grannar... 241 00:34:58,148 --> 00:35:00,901 Jag försöker skapa nĂ„got för min familj. 242 00:35:01,068 --> 00:35:05,906 Och jag vet hur du har slitit för att bygga upp nĂ„got Ă„t dig och Marcy. 243 00:35:06,073 --> 00:35:09,910 Jag har en grej pĂ„ gĂ„ng och du kanske kan vara med. 244 00:35:12,495 --> 00:35:14,622 DĂ€r tog du fel, Cat. 245 00:35:19,169 --> 00:35:20,212 Okej. 246 00:35:21,338 --> 00:35:23,173 Som du vill, partner. 247 00:35:23,340 --> 00:35:28,011 Jag kan brĂ„ka med dig, smöra för dig, vad du Ă€n vill. 248 00:35:29,471 --> 00:35:31,514 För jag vill att vi blir vĂ€nner. 249 00:35:38,439 --> 00:35:41,942 Hej, Ă€lskling. 250 00:35:44,820 --> 00:35:45,863 Hej. 251 00:35:46,029 --> 00:35:48,115 Charlie, jag ska visa dig nĂ„got. 252 00:35:50,451 --> 00:35:54,787 Vad har du för Ă„sikt... vilken Ă€r din uppriktiga Ă„sikt om tv? 253 00:35:57,833 --> 00:36:02,838 - Det Ă€r skit. - Nej. Jag menar för mig. För mig. 254 00:36:03,005 --> 00:36:06,717 - Jag fattar inte. - Som uttrycksmedel för mig. 255 00:36:06,884 --> 00:36:13,181 Savannah sĂ€ger att jag har stil. Vad har hĂ€nt med ditt ansikte? 256 00:36:13,349 --> 00:36:16,977 Menar du att du vill vara pĂ„ tv? 257 00:36:17,144 --> 00:36:24,151 Charlie, det Ă€r ett frö. Ett litet frö som gror i mina tankar. 258 00:36:24,317 --> 00:36:26,487 Jag Ă€r gift med en banan. 259 00:36:26,654 --> 00:36:28,739 Jag gifte mig med en banan! 260 00:36:28,906 --> 00:36:31,824 Charlie, jag menar allvar. 261 00:36:32,743 --> 00:36:36,163 Hur skulle du kunna fĂ„ ett sĂ„dant jobb? 262 00:36:36,329 --> 00:36:39,917 - Hur skulle det gĂ„ till? - Det Ă€r bara sĂ„ att... 263 00:36:40,083 --> 00:36:42,378 Gud! Vad gör du? 264 00:36:42,544 --> 00:36:46,173 - Vad fan Ă€r det hĂ€r? - VĂ„r nya swimmingpool. 265 00:36:46,339 --> 00:36:48,676 Hur gick det? 266 00:38:12,843 --> 00:38:15,346 Vill du knulla lite brudar? 267 00:38:16,179 --> 00:38:17,264 Nej. 268 00:39:34,507 --> 00:39:37,428 Jag ligger pĂ„ rygg med dörren öppen 269 00:39:37,594 --> 00:39:41,432 och in kommer en skitsnygg lĂ€kare med blĂ„a ögon 270 00:39:41,598 --> 00:39:43,684 och frĂ„gar om jag Ă€r redo. 271 00:39:44,685 --> 00:39:47,604 - Nu rĂ€cker det. - Jag har bara lite kul. 272 00:39:47,770 --> 00:39:50,273 Försök inte hindra mig. 273 00:39:50,441 --> 00:39:53,569 - Du vet hur sur jag blir. - Vad hĂ€nde sedan? 274 00:39:53,736 --> 00:39:56,947 "Jag har aldrig varit mer redo i hela mitt liv." 275 00:40:08,291 --> 00:40:10,293 Charlie, var har du varit? 276 00:40:10,461 --> 00:40:16,133 Varför Ă€r du klĂ€dd sĂ„ dĂ€r? PĂ„ en fin fest med en massa fina saker. 277 00:40:16,299 --> 00:40:20,137 Titta sĂ„ du ser ut. Charlie! 278 00:40:20,303 --> 00:40:22,473 Jag drömde att jag gjorde... 279 00:40:23,974 --> 00:40:29,312 - Charlie! Gud, vad du Ă€r svettig! - Vad har du rĂ„kat ut för? 280 00:40:29,480 --> 00:40:32,440 - Kan vi prata? - Jag Ă€lskar svettiga mĂ€n. 281 00:40:32,608 --> 00:40:33,651 Visst. 282 00:40:33,816 --> 00:40:36,319 - UrsĂ€kta. - SĂ„ frĂ€ck du Ă€r. 283 00:40:37,945 --> 00:40:39,990 Killen Ă€r död. 284 00:40:40,157 --> 00:40:43,619 - Vem dĂ„? - Han som vi grep förra veckan. 285 00:40:43,786 --> 00:40:46,497 Han med knarket. Han Ă€r död. 286 00:40:46,664 --> 00:40:48,749 Jag lĂ€t Manuel ta hand om honom. 287 00:40:49,332 --> 00:40:54,421 NĂ„gon har skurit halsen av honom. Jag lĂ€mnade honom pĂ„ andra sidan. 288 00:40:54,587 --> 00:40:56,674 Herregud. 289 00:40:59,301 --> 00:41:04,431 Han var efter knarkare. De har sitt eget sĂ€tt att sköta saker. 290 00:41:04,597 --> 00:41:06,684 Menar du att Manuel gjorde det? 291 00:41:06,849 --> 00:41:11,188 Jag vet inte. Jag vet bara att han Ă€r död för att du sĂ€ger det. 292 00:41:11,354 --> 00:41:14,525 Mexikanerna har sin egen form av rĂ€ttvisa. 293 00:41:14,692 --> 00:41:19,655 Precis som vi. Alla sköter sitt. Knarkare dödar och blir dödade, jĂ€mt. 294 00:41:19,822 --> 00:41:22,658 - Ja, men... - Men hallĂ„ dĂ€r, Charlie. 295 00:41:25,327 --> 00:41:28,664 Du hade inte behövt klĂ€ upp dig för min skull. 296 00:41:28,831 --> 00:41:34,461 Kolla hans Green Card, Cat. Han kan vara en illegal invandrare. 297 00:41:34,627 --> 00:41:37,214 Red, knarkaren vi tog in förra veckan, 298 00:41:37,880 --> 00:41:41,384 Charlie hittade honom pĂ„ andra sidan. Han Ă€r död. 299 00:41:41,552 --> 00:41:44,054 Jag har redan ringt grĂ€nspolisen. 300 00:41:44,555 --> 00:41:46,639 Vad gjorde du dĂ€r? 301 00:41:53,314 --> 00:41:55,523 Jag gick dit för att se mig omkring. 302 00:41:57,693 --> 00:42:02,072 Du kanske inte vet det hĂ€r, men jag vill inte att ni Ă„ker dit. 303 00:42:02,239 --> 00:42:04,407 Inte ens för att kĂ€ka mexikanskt. 304 00:42:04,575 --> 00:42:08,661 Hamnar du i trubbel dĂ€r sĂ„ blir det jĂ€vligt svĂ„rt att fĂ„ ut dig. 305 00:42:10,205 --> 00:42:12,583 Nej, nu ska vi ha kul. 306 00:43:18,899 --> 00:43:20,943 Upp! Kom igen! 307 00:43:21,109 --> 00:43:24,154 Kom igen. Skynda er. 308 00:43:42,297 --> 00:43:44,299 - Juan! - Jag tar honom. 309 00:43:44,466 --> 00:43:46,509 Jag tar honom! 310 00:44:23,714 --> 00:44:25,798 - Gick det bra? - Ja. 311 00:44:28,051 --> 00:44:30,178 Charlie? 312 00:44:31,639 --> 00:44:33,724 Du skrĂ€mde livet ur mig. 313 00:44:35,225 --> 00:44:39,396 Du skrĂ€mde livet ur mig. Riskera livet för den dĂ€r lille skiten. 314 00:45:17,100 --> 00:45:19,227 Hej, Charlie. 315 00:45:26,443 --> 00:45:29,029 Charlie. Chefen vill prata med dig. 316 00:45:46,296 --> 00:45:48,381 Charlie! 317 00:45:48,799 --> 00:45:50,926 - Hur Ă€r lĂ€get? - Bra. 318 00:45:51,093 --> 00:45:54,762 Cat berĂ€ttade om incidenten pĂ„ tĂ„get. 319 00:45:55,306 --> 00:45:58,976 - Det var bra jobbat. - Tack. 320 00:45:59,142 --> 00:46:03,063 - Vill du ha tuggummi? - Nej tack. 321 00:46:03,230 --> 00:46:06,984 Jag tuggar pĂ„ jobbet. Min fru vill inte att jag gör det hemma. 322 00:46:09,902 --> 00:46:11,238 Skjuter du? 323 00:46:11,404 --> 00:46:13,490 - Skjuter? - FĂ„glar? 324 00:46:13,741 --> 00:46:14,783 Nej. 325 00:46:14,950 --> 00:46:19,330 I oktober samlas Ă€nderna i floden som flugor pĂ„ skit. 326 00:46:19,496 --> 00:46:23,000 Jag har inte jagat mycket sedan jag var ung. 327 00:46:23,166 --> 00:46:28,671 LĂ„na min Browning sĂ„ kan du inte missa och inte göra bort dig. 328 00:47:23,726 --> 00:47:28,065 Jag kommer nog inte att sĂ€ga nĂ„got du inte redan vet. 329 00:47:29,149 --> 00:47:32,485 Spelet gĂ„r till pĂ„ ett annat sĂ€tt hĂ€r. 330 00:47:32,653 --> 00:47:35,488 Det ligger stora pengar pĂ„ bordet. 331 00:47:36,198 --> 00:47:40,536 Är man smart hĂ„ller man sina kort jĂ€vligt nĂ€ra bröstet. 332 00:48:04,601 --> 00:48:05,686 Juan! 333 00:48:07,187 --> 00:48:08,396 Juan! 334 00:48:33,296 --> 00:48:37,468 Om en bonde slĂ€nger en sĂ€ck med lök i bakluckan pĂ„ din bil 335 00:48:37,635 --> 00:48:40,803 fĂ„r du gĂ€rna lĂ€mna nĂ„gra mexikaner hos honom. 336 00:48:41,472 --> 00:48:46,809 Men om nĂ„got ovanligt hĂ€nder vill jag fĂ„ veta det först av alla. 337 00:48:48,561 --> 00:48:51,314 Vad Ă€r det för uppstĂ„ndelse? 338 00:49:05,996 --> 00:49:09,332 Skicka ivĂ€g dem. SĂ€tt dem pĂ„ bussarna. 339 00:49:09,500 --> 00:49:11,834 Skicka hem dem till Mexiko! 340 00:49:12,002 --> 00:49:14,296 SĂ„nt hĂ€r klarar jag mig utan. 341 00:50:09,059 --> 00:50:10,893 Bra gjort, grabbar. 342 00:50:11,061 --> 00:50:13,188 Bra jobbat. 343 00:50:13,981 --> 00:50:16,734 Ni som Ă€r skadade gĂ„r till första hjĂ€lpen. 344 00:50:16,899 --> 00:50:19,527 - Vad hĂ€nde? - Jag vet inte. 345 00:50:26,577 --> 00:50:30,913 - Var fan Ă€r babyn? - Jag sĂ€ger ju att det Ă€r okej. 346 00:50:31,081 --> 00:50:34,585 Du stal en baby frĂ„n inhĂ€gnaden. Hur kan det vara okej? 347 00:50:34,752 --> 00:50:38,421 Det Ă€r inte Jesusbarnet, bara en indio. 348 00:50:38,589 --> 00:50:42,593 Jag snor inte ungar. Var de Ă€n kommer ifrĂ„n. 349 00:50:43,926 --> 00:50:46,179 SĂ„nt gillar jag inte. 350 00:50:46,347 --> 00:50:48,431 Fattar du? 351 00:50:49,600 --> 00:50:55,438 Lugna dig. Ungen mĂ„r bra. En anglo- familj. De betalade bra för honom. 352 00:50:55,606 --> 00:50:58,901 Han fĂ„r det bra. Stora bilar, swimmingpooler. 353 00:50:59,067 --> 00:51:04,239 Det var bra för hans skull. Jag bara tjĂ€nade lite extra. 354 00:51:04,406 --> 00:51:09,119 Jag har ju sagt det förut: Vi flyttar mexikaner, inget annat. 355 00:51:09,286 --> 00:51:14,124 Om du nĂ„gonsin smugglar barn eller knark 356 00:51:14,291 --> 00:51:17,127 sĂ„ bankar jag skiten ur dig. 357 00:51:19,755 --> 00:51:21,799 Okej, okej. 358 00:51:22,633 --> 00:51:26,219 Oroa dig inte. Med mig har du inga problem. 359 00:51:38,981 --> 00:51:43,153 Det Ă€r han. El Scorcho, det brĂ€nda ansiktet. 360 00:51:43,320 --> 00:51:45,613 Han smugglar pĂ„ vĂ„rt territorium. 361 00:51:47,074 --> 00:51:49,159 Konkurrens, amigo. 362 00:51:49,326 --> 00:51:53,330 Det var alltihop. SĂ€g Ă„t killarna var du köpte soffan. 363 00:51:53,496 --> 00:51:55,457 Försiktigt genom dörren! 364 00:51:55,623 --> 00:51:58,000 Jag tror det blir bra dĂ€r borta. 365 00:51:58,168 --> 00:52:01,922 - Den hĂ€r, dĂ„? - Jag vet inte. 366 00:52:27,698 --> 00:52:31,452 - Ska plasten sitta pĂ„ eller tas av? - Den ska ut. 367 00:52:32,369 --> 00:52:37,040 Hej, Ă€lskling. Är du vaken? Jag tĂ€nkte överraska dig. 368 00:52:37,207 --> 00:52:39,835 Jag tar nog av plasten sjĂ€lv. 369 00:52:40,002 --> 00:52:44,547 - Jaha. Kan du skriva pĂ„ hĂ€r? - Okej. Tack. 370 00:52:46,049 --> 00:52:50,346 Jag tycker att vi ska göra om plasten till överdrag, för dĂ„... 371 00:52:54,475 --> 00:52:56,644 Inte mer, Marcy. 372 00:52:56,809 --> 00:52:58,896 "Inte mer" betyder "inte mer". 373 00:52:59,062 --> 00:53:01,564 Inte "mer och mer och mer". 374 00:53:01,732 --> 00:53:03,984 "Inte mer" betyder "inte mer". 375 00:53:04,151 --> 00:53:07,070 Jag gör det hĂ€r för vĂ„r skull. 376 00:53:07,237 --> 00:53:09,322 Alla vĂ„ra pengar gĂ„r till huset. 377 00:53:09,490 --> 00:53:15,537 NĂ€r jag har betalat av pĂ„ huset har vi inte ens rĂ„d med tamponger! 378 00:53:15,703 --> 00:53:20,083 Jag gör mitt bĂ€sta för att skapa ett drömhus Ă„t dig. 379 00:53:20,250 --> 00:53:24,004 - Det Ă€r för din skull. - Jag har inte rĂ„d med ett drömhus! 380 00:53:24,171 --> 00:53:26,507 Jag har inte rĂ„d. Fattar du? 381 00:53:26,674 --> 00:53:30,093 Du skriker bara om pengar! Bryr du dig inte om... 382 00:53:33,180 --> 00:53:36,724 - FörlĂ„t. - Charlie, vet du en sak? 383 00:53:37,350 --> 00:53:41,604 Det enda jag gör Ă€r att försöka göra dig lycklig. 384 00:53:41,772 --> 00:53:43,856 FörlĂ„t. 385 00:54:03,460 --> 00:54:05,546 Vad tĂ€nker du pĂ„, Charlie? 386 00:54:09,132 --> 00:54:11,969 Har du fortfarande den dĂ€r affĂ€ren pĂ„ gĂ„ng? 387 00:54:14,887 --> 00:54:18,475 Jag vill bara sĂ€ga att jag Ă€r öppen för det. 388 00:54:18,641 --> 00:54:21,269 - Jag Ă€r öppen. - Okej. 389 00:54:22,645 --> 00:54:25,566 Jag försökte sĂ€tta dig pĂ„ rĂ€tt hĂ€st frĂ„n början. 390 00:54:28,110 --> 00:54:30,153 Varför göra det sĂ„ svĂ„rt? 391 00:54:31,654 --> 00:54:33,991 Spelar det nĂ„gon roll? 392 00:54:36,159 --> 00:54:38,245 Helvete... 393 00:54:38,786 --> 00:54:43,083 Nej. Vad för skĂ€l du Ă€n har sĂ„ respekterar jag det. 394 00:54:46,837 --> 00:54:48,756 Det Ă€r hit de kommer. 395 00:54:48,921 --> 00:54:51,008 KONTOR 396 00:55:02,478 --> 00:55:03,520 JJ? 397 00:55:05,938 --> 00:55:06,982 HallĂ„. 398 00:55:08,816 --> 00:55:10,443 JJ. 399 00:55:10,611 --> 00:55:13,656 Manuel sĂ€ger att en last Ă€r pĂ„ vĂ€g. 400 00:55:15,323 --> 00:55:16,992 Vem Ă€r det? 401 00:55:17,159 --> 00:55:20,287 Charlie Smith. Han Ă€r min partner nu. 402 00:55:21,538 --> 00:55:23,706 Var kommer du ifrĂ„n? 403 00:55:24,207 --> 00:55:25,793 Kalifornien. 404 00:55:25,958 --> 00:55:31,882 Kalifornien! Jag jobbade dĂ€r under kriget, ute pĂ„ skeppsvarven. 405 00:55:32,049 --> 00:55:36,844 DĂ€r trĂ€ffade jag ingen som var vĂ€rd ett enda skit. 406 00:55:37,012 --> 00:55:40,057 - Skitstövlar, allihop. - LĂ€gg av. 407 00:55:40,223 --> 00:55:43,226 Jag skojar inte. Jag stack dit, höll för nĂ€san, 408 00:55:43,394 --> 00:55:45,521 tog pĂ„ mig dubbla kondomer 409 00:55:45,688 --> 00:55:49,650 och knullade alla hororna nere i hamnen. 410 00:55:49,817 --> 00:55:51,902 Det Ă€r mycket möjligt... 411 00:55:54,154 --> 00:55:57,408 att jag kĂ€nde din mamma, grabben. 412 00:56:02,079 --> 00:56:07,418 Bara ett litet lĂ€tt tryck, det Ă€r allt. Ett litet lĂ€tt tryck. 413 00:56:08,251 --> 00:56:11,088 JJ Ă€r visst pĂ„ dĂ„ligt humör. 414 00:56:11,254 --> 00:56:14,925 VĂ€nta utanför medan vi pratar. Det Ă€r okej. 415 00:56:25,518 --> 00:56:29,940 LĂ€gg undan pistolen. Varför snackar du sĂ„ mycket skit? 416 00:56:30,607 --> 00:56:34,737 Jag ser pĂ„ den dĂ€r killens attityd 417 00:56:34,902 --> 00:56:37,197 att han Ă€r galnare Ă€n en dassrĂ„tta. 418 00:56:48,584 --> 00:56:51,211 Om du verkligen behöver honom 419 00:56:51,378 --> 00:56:56,467 ska du nog sĂ€tta koppel pĂ„ honom sĂ„ att han hĂ„ller sig pĂ„ plats. 420 00:56:58,135 --> 00:57:00,387 Vad fan tror du att det hĂ€r Ă€r? 421 00:57:01,138 --> 00:57:03,931 Det Ă€r bara pengar, grabben. 422 00:57:04,099 --> 00:57:06,226 Det rĂ€cker inte. 423 00:57:09,437 --> 00:57:11,982 Det hĂ€r Ă€r Bobbie och Alice. 424 00:57:12,149 --> 00:57:15,402 - Hej, Charlie. - Kan du skynda dig? 425 00:57:15,568 --> 00:57:16,612 Skynda dig! 426 00:57:18,238 --> 00:57:20,323 Hej, Angie. Kul att se dig. 427 00:57:32,419 --> 00:57:38,759 NĂ€r Ă€r kolen klara? Jag Ă€r sĂ„ hungrig. Jag skulle kunna Ă€ta stekt grisdynga. 428 00:57:41,844 --> 00:57:43,971 Med en ljuv, sensuell stĂ€mma. 429 00:57:46,099 --> 00:57:52,022 Med magdans, religiösa figurer, olösta mysterier... 430 00:57:55,526 --> 00:57:59,947 Hur en elektrisk tandborste kan Ă„teruppliva kĂ€rlekslivet. 431 00:58:00,113 --> 00:58:03,366 VĂ„rt program Ă€r det bĂ€sta som finns pĂ„ tv. 432 00:58:05,536 --> 00:58:07,663 Sav, kör hem Timmy. 433 00:58:07,830 --> 00:58:10,541 - Gör det sjĂ€lv. - Du Ă€r full. 434 00:58:10,708 --> 00:58:13,626 Jag vet hur mycket du hatar scener, 435 00:58:13,794 --> 00:58:15,878 sĂ„ ryck inte i mitt koppel. 436 00:58:20,883 --> 00:58:22,970 Behöver du hjĂ€lp? 437 00:58:23,136 --> 00:58:26,223 Jag kan hjĂ€lpa dig med grillspetten. 438 00:58:26,389 --> 00:58:28,475 Kan du skynda dig? 439 00:58:28,641 --> 00:58:32,895 Tjata inte pĂ„ Charlie. Han Ă€r duktig, och jag hjĂ€lper honom. 440 00:58:34,565 --> 00:58:37,568 Ja, men vi börjar fĂ„ slut pĂ„ dip. 441 00:58:37,735 --> 00:58:41,989 Är de sĂ„ hungriga fĂ„r vi vĂ€l mata dem nu. 442 00:58:44,074 --> 00:58:46,827 Ska man ha fest sĂ„ mĂ„ste man ha kul. 443 00:58:57,504 --> 00:59:01,717 Charlie, gör nĂ„got! Köttet brinner! 444 00:59:15,688 --> 00:59:17,858 Nu blir det soppa! 445 00:59:22,945 --> 00:59:25,448 - Cat till Charlie. - Ja. 446 00:59:26,784 --> 00:59:32,039 En blĂ„ pickup med övertĂ€ckt flak hĂ€mtade precis nio, tio stycken. 447 01:00:03,821 --> 01:00:05,906 Ut. 448 01:00:06,782 --> 01:00:08,826 - SĂ„ du kom pĂ„ mig? - Ja. 449 01:00:22,923 --> 01:00:25,007 Har man sett! 450 01:00:25,508 --> 01:00:30,180 Snyggt, Charlie. Han och hans amigos kör sĂ€kert tio laster i veckan. 451 01:00:30,347 --> 01:00:32,683 Jag vet inget. Det Ă€r bara jobb. 452 01:00:32,850 --> 01:00:36,812 Ja, jag vet. Nu tar jag över. 453 01:00:36,979 --> 01:00:39,815 - Vart tar du honom? - Till stationen. 454 01:00:39,982 --> 01:00:42,025 Ta hand om mexikanerna. 455 01:00:48,824 --> 01:00:51,284 Det kommer transport bakom mig. 456 01:01:11,013 --> 01:01:13,056 Vilken jĂ€vla dag. 457 01:01:15,058 --> 01:01:17,353 Det hĂ€r Ă€r min fjĂ€rde last i dag. 458 01:01:20,397 --> 01:01:22,983 Floden var fulla av dem. 459 01:01:23,150 --> 01:01:27,404 Fick vi betalt per skalle skulle vi alla vara rika. 460 01:01:27,570 --> 01:01:29,657 - Okej? - Ja. 461 01:01:31,867 --> 01:01:33,911 Ha det bra, Charlie. 462 01:02:17,620 --> 01:02:19,747 Hur Ă€r lĂ€get? 463 01:02:20,582 --> 01:02:23,085 Jag Ă€r inte med pĂ„ mord! 464 01:02:23,251 --> 01:02:26,422 - Aldrig att jag Ă€r med pĂ„ mord. - Lugna dig. 465 01:02:26,588 --> 01:02:30,467 Du dödar chaufförer. Om jag inte vet vad jag pratar om, 466 01:02:30,633 --> 01:02:32,885 var Ă€r chauffören du grep i dag? 467 01:02:33,053 --> 01:02:36,389 Han Ă€r inte dĂ€r inne och inte dĂ€r, sĂ„ var Ă€r han? 468 01:02:36,557 --> 01:02:39,142 - Han drog pistol. - Han hade ingen pistol! 469 01:02:39,310 --> 01:02:42,145 - Jo, men du missade den! - Skitsnack. 470 01:02:42,313 --> 01:02:47,234 Han sköt mig nĂ€stan för att du inte visiterade honom ordentligt. 471 01:02:48,944 --> 01:02:51,154 Du Ă€r upprörd. Lugna dig. 472 01:02:51,322 --> 01:02:54,992 Lyssna pĂ„ mig, partner. Vi hĂ„ller pĂ„ med affĂ€rer. 473 01:02:55,158 --> 01:02:58,579 NĂ€r smĂ„företagarna blir för stora förlorar vi pĂ„ det. 474 01:02:58,746 --> 01:03:04,126 - SĂ„ dĂ„ dödar du dem bara? - Det Ă€r affĂ€rer, Charlie. 475 01:03:04,292 --> 01:03:09,422 Ser du den hĂ€r linjen? Den gĂ„r jag inte över. Den hĂ€r linjen! 476 01:03:09,590 --> 01:03:13,010 Jag betalar dig inga smĂ„pengar. 477 01:03:13,176 --> 01:03:15,512 Jag struntar i dina pengar! 478 01:03:15,678 --> 01:03:20,476 Inte en chans att jag blir inblandad i mord. Fattar du? 479 01:03:20,643 --> 01:03:22,685 - Gör du? - Okej, okej. 480 01:03:22,853 --> 01:03:25,313 Jag respekterar det. 481 01:03:25,481 --> 01:03:28,859 Allvarligt, jag respekterar det. Nu vet jag. 482 01:03:30,152 --> 01:03:32,820 Nu vet du. Herregud! 483 01:03:37,950 --> 01:03:43,831 Han Ă€r som en annan mĂ€nniska. Inte den Charlie Smith jag gifte mig med. 484 01:03:43,999 --> 01:03:46,334 De har alla sina hemliga sidor. 485 01:03:46,502 --> 01:03:48,545 - Thelma Ă€r fĂ€rdig nu. - Okej. 486 01:03:52,383 --> 01:03:57,888 HĂ€rom kvĂ€llen efter middagen gick han omkring och tittade pĂ„ vĂ„r Nu-Vue 487 01:03:58,055 --> 01:04:00,557 och allt, och sĂ„ sa han: 488 01:04:00,723 --> 01:04:03,060 "Marcy, vad fan gör vi hĂ€r?" 489 01:04:03,226 --> 01:04:05,353 "Vad Ă€r det för mening?" 490 01:04:05,521 --> 01:04:07,355 - Mening? - Ja. 491 01:04:07,523 --> 01:04:10,233 Jag sa: "Meningen Ă€r att vi Ă€r lyckliga." 492 01:04:11,318 --> 01:04:14,822 Och han gav mig en konstig blick. 493 01:04:14,987 --> 01:04:17,074 Liksom... sorgsen. 494 01:04:18,659 --> 01:04:23,539 SĂ„ sa han: "KrĂ€vs det inte mer för att göra dig lycklig?" 495 01:04:24,581 --> 01:04:27,042 Jag blev jĂ€tterĂ€dd. 496 01:04:27,209 --> 01:04:31,338 Han stod dĂ€r i rummet med mig, och jag kĂ€nde mig alldeles ensam. 497 01:04:31,504 --> 01:04:33,756 Raring, oroa dig inte. 498 01:04:33,924 --> 01:04:39,430 Se bara till att smickra honom. Han gĂ„r inte sĂ„ lĂ„ngt hemifrĂ„n. 499 01:05:13,255 --> 01:05:15,548 Vet du vad? 500 01:05:15,716 --> 01:05:17,800 Du ser ut som min man. 501 01:05:19,595 --> 01:05:24,099 Han skulle knulla med en vedtrave om han trodde det fanns en orm dĂ€r. 502 01:05:25,308 --> 01:05:28,646 Jag har ocksĂ„ knullat en och annan vedtrave. 503 01:05:29,647 --> 01:05:31,774 Det tror jag sĂ€kert. 504 01:05:41,992 --> 01:05:46,329 Ja... Det spelar vĂ€l ingen roll egentligen. 505 01:05:48,749 --> 01:05:52,085 Jag lĂ€ste i en dikt att allt bara Ă€r en dröm. 506 01:05:54,962 --> 01:05:57,007 Vems dröm Ă€r det? 507 01:05:57,840 --> 01:05:59,967 Jag vet inte vems den Ă€r. 508 01:06:02,595 --> 01:06:04,682 Det spelar nog ingen roll. 509 01:06:11,772 --> 01:06:13,856 Nej. 510 01:06:22,533 --> 01:06:24,702 Skitstövel! 511 01:06:24,867 --> 01:06:25,953 Juan! 512 01:06:31,041 --> 01:06:33,126 - Minns du mig? - Ja. 513 01:06:33,293 --> 01:06:35,378 - Hur mĂ„r du? - Bra. 514 01:06:37,380 --> 01:06:42,553 - Var fick du skorna ifrĂ„n? - DĂ€r jag fick klockan. 515 01:06:42,720 --> 01:06:47,224 - Höjer du priset? - Jag jobbar bara för pengar. Comprende? 516 01:07:44,239 --> 01:07:48,076 Hon vill inte jobba hĂ€r. Hon behöver pengar. FĂ„ baby. 517 01:08:06,469 --> 01:08:09,264 Vad Ă€r det med babyn? Är den sjuk? 518 01:08:11,308 --> 01:08:15,646 Nej, de tog babyn. Hon behöver pengar för att fĂ„ den tillbaka. 519 01:08:15,813 --> 01:08:20,067 Hejsan, Charlie. 520 01:08:20,233 --> 01:08:23,486 Vad vill du ha? Cerveza, tequila? 521 01:08:24,071 --> 01:08:28,158 Kanske whisky? Ta vad du vill. Jag bjuder. 522 01:08:29,284 --> 01:08:31,619 Jag vill prata med en av tjejerna. 523 01:08:31,787 --> 01:08:35,457 Vill du knulla? VĂ€lj nĂ„gon du gillar. Du fĂ„r henne gratis. 524 01:08:37,750 --> 01:08:39,837 Jag vill prata med henne. 525 01:08:41,964 --> 01:08:47,510 Esta? Nej, Charlie, hon duger bara till att dansa. 526 01:08:47,678 --> 01:08:52,015 Vi har andra tjejer du skulle gilla. Jag kan skaffa dig fina brudar. 527 01:08:59,481 --> 01:09:02,609 Hon Ă€r galen. 528 01:09:06,029 --> 01:09:08,615 Jag tar med mig henne pĂ„ en gĂ„ng. Señora? 529 01:09:14,037 --> 01:09:15,122 Fattar du? 530 01:09:15,288 --> 01:09:19,460 Om nĂ„gon försöker stoppa mig Ă„ker hela stĂ€llet ut pĂ„ gatan. 531 01:09:26,216 --> 01:09:28,886 Vill du ha henne? Du fĂ„r henne. 532 01:10:24,441 --> 01:10:26,568 Gringo! 533 01:10:27,528 --> 01:10:30,447 FĂ„r jag följa med dig hem? 534 01:10:52,635 --> 01:10:56,098 KĂ€nn munnen. Kom igen, Tim, du kĂ€nner inte munnen. 535 01:10:56,264 --> 01:10:59,226 Den dĂ€r Charlie, han Ă€r helknĂ€pp. 536 01:10:59,392 --> 01:11:02,270 - Jag vet. - Han hĂ€mtade tjejen med babyn. 537 01:11:02,438 --> 01:11:04,481 TĂ€nk inte pĂ„ det. 538 01:11:04,647 --> 01:11:07,109 Gör nĂ„got, annars hamnar vi i skiten. 539 01:11:07,275 --> 01:11:10,153 Jag vet vad jag ska göra. SĂ€nk hĂ€larna! 540 01:11:10,321 --> 01:11:11,654 Han Ă€r farlig. 541 01:11:11,822 --> 01:11:14,407 Jag ska stoppa Charlie sĂ„ lĂ„ngt ner i fickan 542 01:11:14,575 --> 01:11:17,077 att de fĂ„r röka ut honom. 543 01:11:17,244 --> 01:11:19,287 JĂ€ttebra! 544 01:13:54,610 --> 01:13:59,156 Den dĂ€r chauffören du tog, hur mĂ„nga mexikaner hade han? 545 01:13:59,322 --> 01:14:02,159 - Inga. - Det stĂ„r hĂ€r att han hade tvĂ„. 546 01:14:02,325 --> 01:14:04,411 TvĂ„ till San Antone. 547 01:14:05,663 --> 01:14:07,748 - Vem skrev det hĂ€r? - Honk. 548 01:14:10,333 --> 01:14:12,460 DĂ„ har han gjort fel. 549 01:14:13,336 --> 01:14:16,757 Jag pratade precis med honom. Det var vad killen sa. 550 01:14:16,924 --> 01:14:19,009 Tittade du i bilen? 551 01:14:19,176 --> 01:14:22,304 - Ja. - Tittade du in genom fönstren? 552 01:14:22,470 --> 01:14:26,849 Ibland sitter de sĂ„ hopkrupna att de inte syns. 553 01:14:27,017 --> 01:14:31,021 Honk blandade ihop min förare med en annan förare. 554 01:14:31,188 --> 01:14:33,315 Vanen var tom. 555 01:14:33,981 --> 01:14:36,276 Vi tog bara en förare i dag. 556 01:14:36,443 --> 01:14:39,655 Om Charlie sĂ€ger att vanen var tom, sĂ„ var den tom. 557 01:14:39,822 --> 01:14:43,826 Killen var vĂ€l stenad eller full. 558 01:14:45,035 --> 01:14:49,456 TĂ€nk om han hade Ă„kt till San Antone? Han kommer dit och ingen Ă€r dĂ€r. 559 01:14:49,622 --> 01:14:51,709 Hej, Charlie. Hur Ă€r lĂ€get? 560 01:15:50,058 --> 01:15:51,101 HĂ€r. 561 01:16:10,453 --> 01:16:12,580 Vad vĂ€ntar du pĂ„? 562 01:16:13,374 --> 01:16:17,419 - Jag tittade. Jag sĂ€ger ju det. - LĂ€gg av, Charlie. 563 01:16:17,585 --> 01:16:20,631 Det var inga mexikaner i lastbilen. 564 01:16:20,798 --> 01:16:24,802 Okej, du fĂ„r tro vad du vill. 565 01:16:24,967 --> 01:16:29,472 Men det finns i alla fall tvĂ„ mexikaner i den dĂ€r vanen. 566 01:16:30,307 --> 01:16:34,061 Lyssna, Charlie. Jag hjĂ€lper dig den hĂ€r gĂ„ngen. 567 01:16:34,227 --> 01:16:36,897 Men i fortsĂ€ttningen gör du som jag sĂ€ger. 568 01:16:37,064 --> 01:16:42,319 SĂ€ger jag att en pissmyra kan dra en bomullsbal, sĂ„ hĂ„ller du med. 569 01:16:42,485 --> 01:16:45,322 Nu knuffar du ner dem i det dĂ€r jĂ€vla hĂ„let. 570 01:16:49,242 --> 01:16:53,163 Vad Ă€r det nu som Ă€r fel? Är det nĂ„got fel? 571 01:16:53,330 --> 01:16:54,373 Inget. 572 01:17:34,621 --> 01:17:35,664 Charlie? 573 01:17:37,875 --> 01:17:39,960 Vad sitter du dĂ€r för? 574 01:17:41,962 --> 01:17:44,047 Älskling, vad Ă€r det? 575 01:17:45,966 --> 01:17:48,051 Du verkar helt slut. 576 01:17:52,473 --> 01:17:54,558 SĂ„ ja. 577 01:17:55,808 --> 01:17:57,895 Jag Ă€lskar dig. 578 01:18:41,438 --> 01:18:42,523 Juan? 579 01:18:45,192 --> 01:18:47,277 Jag vill trĂ€ffa din syster. 580 01:18:51,114 --> 01:18:53,409 Jag vill ta med er bĂ„da tvĂ„. 581 01:18:53,575 --> 01:18:55,618 Jag vill Ă„ka till Chicago. 582 01:18:56,954 --> 01:18:59,039 Chicago... 583 01:18:59,540 --> 01:19:02,250 - Visa mig till din syster. - Okej. 584 01:19:48,505 --> 01:19:50,632 Det hĂ€r Ă€r smugglarens adress. 585 01:20:35,886 --> 01:20:38,013 Nej, nej, nej, nej. 586 01:20:42,225 --> 01:20:44,352 Du Ă€r inte skyldig mig nĂ„got. 587 01:20:52,653 --> 01:20:55,322 Jag vill göra nĂ„got som kĂ€nns bra ibland. 588 01:20:58,701 --> 01:21:03,330 Och för att du mĂ„ste hitta ditt barn och inte klarar det ensam. 589 01:21:06,917 --> 01:21:09,837 Du förstĂ„r inte ett ord jag sĂ€ger, va? 590 01:21:44,121 --> 01:21:46,206 Stor grupp vid W14. 591 01:21:48,125 --> 01:21:50,252 Det Ă€r vĂ„r sektor. 592 01:21:50,793 --> 01:21:52,880 - Vi ses. - Ja. 593 01:25:17,334 --> 01:25:19,837 Är de hĂ€r Ă€n? 594 01:25:21,171 --> 01:25:23,841 Mexikanerna kommer nĂ€r som helst. 595 01:26:03,213 --> 01:26:05,298 Det hĂ€r Ă€r er skithink. 596 01:26:06,383 --> 01:26:08,469 Det hĂ€r Ă€r pappret. 597 01:26:31,074 --> 01:26:32,159 Charlie! 598 01:26:59,019 --> 01:27:03,106 - De blev avslĂ€ngda. Vill du kolla dem? - Absolut. 599 01:27:14,867 --> 01:27:16,954 HĂ„ll den jĂ€veln. 600 01:27:17,955 --> 01:27:20,123 Vad har du dĂ€r? 601 01:27:20,290 --> 01:27:25,421 Det var som fan. Strumpbyxor med lite knark i? 602 01:27:26,254 --> 01:27:28,298 Vad har du, dĂ„? 603 01:27:28,465 --> 01:27:31,552 Samma jĂ€vla sak. Ta in dem i skjulet. 604 01:27:56,409 --> 01:27:58,495 - Ser du? - Ja. 605 01:27:59,830 --> 01:28:01,957 Det Ă€r bĂ€st att vi kollar. 606 01:28:07,004 --> 01:28:09,089 DPC-4 till kontrollen. 607 01:28:09,256 --> 01:28:11,759 MisstĂ€nkt möbelbil pĂ„ Highway 23. 608 01:28:12,468 --> 01:28:16,639 - Vi följer efter. - Det Ă€r vĂ„r lastbil. 609 01:28:16,804 --> 01:28:20,476 Varför ska vi bry oss? Vi har gjort vĂ„rt. 610 01:30:58,008 --> 01:31:00,636 - Hej, raring. - Hej. 611 01:31:04,097 --> 01:31:06,183 Charlie, vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 612 01:31:06,349 --> 01:31:10,478 - Hon har varit med om en olycka. - Jag ringer efter ambulans. 613 01:31:10,646 --> 01:31:13,856 Nej, gör inte det. Hon mĂ„ste stanna hĂ€r. 614 01:31:14,024 --> 01:31:16,109 Jag mĂ„ste Ă„ka tillbaka. 615 01:31:18,361 --> 01:31:20,698 - VĂ€nta pĂ„ Juan. - Vem Ă€r Juan? 616 01:31:39,382 --> 01:31:43,721 - Förklara vad det Ă€r som pĂ„gĂ„r. - Inte just nu. 617 01:31:43,886 --> 01:31:45,973 Men, Charlie, kan du... 618 01:31:46,139 --> 01:31:48,851 HjĂ€lp flickan. Ge henne nĂ„got att dricka. 619 01:32:00,487 --> 01:32:03,031 Vill du ha en huvudvĂ€rkstablett? 620 01:32:46,533 --> 01:32:48,951 Varför blev lastbilen stoppad? 621 01:32:49,119 --> 01:32:51,622 JJ, lastbilen stoppades 622 01:32:51,789 --> 01:32:56,251 för att tvĂ„ hederliga grĂ€nspoliser gjorde sitt jobb. 623 01:32:57,044 --> 01:33:02,132 Jag har ingen kontroll över det. SĂ„nt mĂ„ste hĂ€nda ibland. 624 01:33:02,299 --> 01:33:05,761 Jag kan inte lĂ„ta hela jĂ€vla sektorn ta mutor. 625 01:33:08,096 --> 01:33:12,267 Jag ska sĂ€ga dig en sak. Jag struntar i hur du sköter saken, 626 01:33:12,434 --> 01:33:16,271 men pĂ„ den sista lasten förlorade vi 25 %. 627 01:33:16,438 --> 01:33:23,404 25 % pĂ„ en last Ă€r smĂ„potatis. Tycker du att du har utgifter? 628 01:33:23,570 --> 01:33:27,950 - DĂ„ ska du komma hem till mig... - HĂ„ll er stilla. 629 01:33:28,951 --> 01:33:30,993 Rör er inte. 630 01:33:31,662 --> 01:33:33,746 Okej. Upp. Lugnt och fint. 631 01:33:36,249 --> 01:33:38,751 Stoppa undan pistolen, Smith. 632 01:33:38,919 --> 01:33:42,089 - Fan, Red. - Vad vill du, grabben? 633 01:33:42,255 --> 01:33:48,470 - Var Ă€r killen du tog av lastbilen? - Han har skickats tillbaka till Mexiko. 634 01:33:48,636 --> 01:33:52,182 Din fot, Ă€r den bĂ€ttre? 635 01:33:55,853 --> 01:33:56,895 Bra. 636 01:34:07,364 --> 01:34:11,702 - Charlie, var har du varit? - Maria... 637 01:34:11,869 --> 01:34:14,371 Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 638 01:34:14,537 --> 01:34:17,708 Hennes bror Ă€r pĂ„ andra sidan. Jag kör tillbaka henne. 639 01:34:17,875 --> 01:34:20,210 - Åker du med? - Jag kommer tillbaka. 640 01:34:20,377 --> 01:34:22,463 Men Charlie... 641 01:34:23,881 --> 01:34:26,216 Vad har du för relation till henne? 642 01:34:26,383 --> 01:34:28,719 Sluta. Gör inte sĂ„ hĂ€r. 643 01:34:28,886 --> 01:34:31,722 Du tĂ€nker ge dig av med henne, va? 644 01:34:31,889 --> 01:34:34,016 Jag kommer strax tillbaka. 645 01:34:34,892 --> 01:34:37,645 Vad gör du med henne? 646 01:34:38,228 --> 01:34:40,313 Jag har rĂ€tt att fĂ„ veta det. 647 01:34:42,483 --> 01:34:45,152 Charlie? SnĂ€lla, Ă„k inte. 648 01:34:45,318 --> 01:34:48,030 Inte nu. Jag Ă€r strax tillbaka. 649 01:34:48,196 --> 01:34:50,240 - SnĂ€lla! - Fan ocksĂ„! 650 01:34:50,407 --> 01:34:51,492 Charlie! 651 01:34:52,409 --> 01:34:55,913 Åk inte. Vad ska jag göra utan dig? 652 01:34:56,079 --> 01:34:58,206 SnĂ€lla, Ă„k inte! 653 01:35:12,513 --> 01:35:13,555 Juan! 654 01:35:19,061 --> 01:35:20,104 Juan? 655 01:37:41,912 --> 01:37:42,955 Charlie? 656 01:37:48,585 --> 01:37:49,628 Charlie? 657 01:38:11,942 --> 01:38:14,695 Vem sĂ„lde ni ungen till? 658 01:38:17,114 --> 01:38:19,407 Jag kan ta med dig till honom. 659 01:38:19,575 --> 01:38:21,952 Vi har inte sĂ„lt honom Ă€n. 660 01:38:22,119 --> 01:38:24,747 Han mĂ„r bra. Babyn mĂ„r bra. 661 01:38:25,956 --> 01:38:28,959 Jag vĂ€ntade pĂ„ ett bra hem Ă„t honom. 662 01:38:29,877 --> 01:38:31,211 Charlie... 663 01:38:32,087 --> 01:38:36,299 Rika mĂ€nniskor betalar 25 000 för en sĂ„dan baby. 664 01:38:38,636 --> 01:38:43,140 Du och jag kan göra en överenskommelse. 665 01:38:48,311 --> 01:38:49,730 Kom. 666 01:39:54,627 --> 01:39:57,130 - Det Ă€r ingen hemma. - GĂ„ undan. 667 01:42:40,543 --> 01:42:42,670 Vi trĂ€ffade! 668 01:43:30,093 --> 01:43:31,261 Charlie! 669 01:43:36,599 --> 01:43:39,602 TĂ€nk att vi inte kunde komma överens. 50575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.