Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,354 --> 00:00:07,188
Commissaris Bourlon, Comit� P.
- We hebben het Comit� P op ons dak.
2
00:00:07,434 --> 00:00:09,709
Je hebt gezwegen.
- Ik liet je erbuiten.
3
00:00:10,634 --> 00:00:12,033
Ho, waar ga je naartoe?
4
00:00:12,514 --> 00:00:15,950
Ja, het boekje.
- Vanaf nu volgens de regels.
5
00:00:16,234 --> 00:00:19,271
Jij zorgt ervoor
dat ik Sibelius kan pakken,
6
00:00:19,474 --> 00:00:23,103
ik zorg ervoor dat Peeters en jij
buiten schot blijven.
7
00:00:23,994 --> 00:00:26,986
En Nick?
- Ik laat die jongen uitzweten.
8
00:00:27,274 --> 00:00:30,027
Ik kom onmiddellijk.
- Komaan, nu toch niet.
9
00:00:30,234 --> 00:00:32,828
Geef Walter zijn zin.
- Maar niet deze shit.
10
00:00:33,114 --> 00:00:35,469
Wat is die zaak?
- Ilse is journaliste.
11
00:00:35,674 --> 00:00:37,744
Ze kwam gisteren onverwacht langs.
12
00:00:38,034 --> 00:00:43,392
Ben je bezig met een nieuw verhaal?
- Ja, maar het is nog te vroeg.
13
00:00:44,354 --> 00:00:45,548
Top secret dus.
14
00:00:45,754 --> 00:00:49,303
Moest er mij iets overkomen...
- Overkomen?
15
00:01:02,634 --> 00:01:06,263
Walter, bloed.
- Godverdomme, Nick.
16
00:01:06,554 --> 00:01:09,466
Ilse is vermist
en een van mijn mannen is ontvoerd.
17
00:01:12,634 --> 00:01:15,865
Dat zijn sites die ze heeft bezocht.
- Wat voor sites?
18
00:01:16,154 --> 00:01:17,223
Dat is Chinees.
19
00:01:17,514 --> 00:01:20,108
Ilse. Wat gebeurt er hier allemaal?
20
00:01:26,794 --> 00:01:30,946
Ze hebben die taxichauffeur vermoord.
- Wie zijn die gasten?
21
00:01:44,234 --> 00:01:45,462
Waar is het?
22
00:01:47,554 --> 00:01:48,589
Vertel het me.
23
00:01:50,314 --> 00:01:53,192
Zeg het me. Waar is het?
24
00:02:07,994 --> 00:02:09,825
Zeg op. Waar is het?
25
00:02:11,714 --> 00:02:13,386
Waar is het?
26
00:02:15,474 --> 00:02:17,066
Waar is het?
27
00:02:20,674 --> 00:02:21,709
E�n.
28
00:02:24,434 --> 00:02:25,662
Twee.
29
00:02:30,554 --> 00:02:32,146
In het huis van mijn vriend.
30
00:02:33,114 --> 00:02:35,469
Dat lieg je. Alleen hij was er.
31
00:02:35,754 --> 00:02:38,109
Ik heb het in zijn cameratas gestopt.
32
00:02:50,074 --> 00:02:53,032
Lieg niet.
- Het zit in zijn cameratas.
33
00:03:09,234 --> 00:03:10,587
Ok�.
34
00:04:25,834 --> 00:04:30,954
Ilse bezocht regelmatig Chinese sites.
Enig idee waar ze naar zocht?
35
00:04:31,154 --> 00:04:34,032
Ze wou niet vertellen
waar ze mee bezig was.
36
00:04:34,234 --> 00:04:37,431
Ontvoering van een agent.
Ze lachen er niet mee.
37
00:04:37,634 --> 00:04:41,263
Hij kan beter onderduiken.
Tot we weten wat er aan de hand is.
38
00:04:41,474 --> 00:04:42,748
En wie erachter zit.
39
00:05:28,234 --> 00:05:29,906
Dat maakt toch niks uit.
40
00:05:30,514 --> 00:05:33,233
Wanneer ze hebben wat ze zoeken,
is het gedaan.
41
00:05:39,474 --> 00:05:41,226
Waar is dat ding dat ze zoeken?
42
00:05:43,754 --> 00:05:47,872
De enige reden waarom ik hier zit,
is omdat ik jou zocht. Ok�?
43
00:05:49,914 --> 00:05:52,872
Ze zijn lid
van een internationale bende.
44
00:05:53,874 --> 00:05:55,466
Mensensmokkelaars.
45
00:05:57,634 --> 00:05:59,943
Hield je ze in het oog
voor een artikel?
46
00:06:01,394 --> 00:06:03,510
En? Wat heb je ontdekt?
47
00:06:05,274 --> 00:06:07,105
Llse, wat heb je ontdekt?
48
00:06:08,314 --> 00:06:09,588
Lijken.
49
00:06:11,034 --> 00:06:13,150
Ik heb beelden van ze met een lijk.
50
00:06:28,914 --> 00:06:31,223
Lets misgelopen met hun transport.
51
00:06:32,714 --> 00:06:35,182
Ze hebben mij gezien
en ik kon vluchten.
52
00:06:38,554 --> 00:06:41,512
Wat met Rudy?
Hij weet niet dat hij die tape heeft.
53
00:07:07,394 --> 00:07:11,307
Ze zien er niet content uit.
Mijn collega's zullen de tape hebben.
54
00:07:14,434 --> 00:07:15,583
Ga zitten.
55
00:08:16,954 --> 00:08:18,990
Geen foto's.
- Voor het artikel.
56
00:08:23,714 --> 00:08:25,784
Het politiealarm is geregeld.
57
00:08:26,154 --> 00:08:30,113
Alle diensten weten
dat er een collega vermist is.
58
00:08:32,354 --> 00:08:33,628
Hier al iets?
59
00:08:33,834 --> 00:08:39,147
Lk vind geen link tussen llse en
Agui of Kuri. Het labo weet niks.
60
00:08:39,994 --> 00:08:42,747
Ik heb gepraat met de collega's
van de Mahjong.
61
00:08:43,434 --> 00:08:46,824
Die onderzoeken alles
van de Chinese triades.
62
00:08:47,474 --> 00:08:51,069
Mensensmokkel, gokken, drugs.
- Ja, en?
63
00:08:51,874 --> 00:08:53,512
Die weten ook van niks.
64
00:08:55,034 --> 00:08:59,073
We staan nergens, nergens.
En Nick is al bijna twaalf uur weg.
65
00:09:01,074 --> 00:09:04,350
Moet zijn familie
geiinformeerd worden? Zijn vriendin?
66
00:09:04,834 --> 00:09:07,667
Lk denk niet
dat Nick een relatie heeft.
67
00:09:08,754 --> 00:09:12,030
Ik probeer zijn moeder te bereiken.
Nog iemand?
68
00:09:18,874 --> 00:09:20,307
Er moet toch iemand zijn.
69
00:09:23,114 --> 00:09:25,230
Ik weet goed, twee jaar geleden...
70
00:09:25,434 --> 00:09:32,385
We zaten op die zaak van die gast die
1,5 miljoen ge�rfd had van zijn oom.
71
00:09:34,514 --> 00:09:36,903
De notaris kan hem niet vinden.
72
00:09:37,114 --> 00:09:41,744
Die komt bij ons checken of hij niet
opduikt in een dossier. Niet dus.
73
00:09:41,954 --> 00:09:43,910
Dus wij informeren de lokale.
74
00:09:44,874 --> 00:09:49,311
Die waren naar hem op zoek in
een zaak van schulden, veel schulden.
75
00:09:49,514 --> 00:09:53,985
Die vonden hem ook niet.
Hij kwam thuis niet opendoen.
76
00:09:55,074 --> 00:09:57,304
Dus Nick en ik gaan zelf kijken.
77
00:09:57,514 --> 00:10:03,350
We vinden hem in zijn kleerkast.
Daar had de lokale niet gekeken.
78
00:10:03,554 --> 00:10:08,674
Hij had zelfmoord gepleegd omdat hij
niet kon leven met die schulden.
79
00:10:09,954 --> 00:10:14,266
Anyway, Nick en ik staan
voor die kleerkast enne...
80
00:10:14,954 --> 00:10:16,910
Op een gegeven moment zegt hij:
81
00:10:17,674 --> 00:10:20,791
Steve, als ik een paar dagen
niet kom werken,
82
00:10:20,994 --> 00:10:24,304
kom dan checken
of ik niet in mijn kleerkast zit.
83
00:10:25,274 --> 00:10:30,507
De mensen die voor Nick echt
van belang zijn, zijn op de hoogte.
84
00:10:48,594 --> 00:10:51,711
Ok�, ik bel je
over een halfuur terug.
85
00:11:38,714 --> 00:11:41,182
Stomme idioot,
waar was dat goed voor?
86
00:11:42,114 --> 00:11:45,151
Kom erbij liggen. In mijn zak.
87
00:11:47,034 --> 00:11:49,912
Mijn handen zijn vastgebonden,
ik kan niks doen.
88
00:12:06,514 --> 00:12:07,947
Wat wilden ze van jou?
89
00:12:08,154 --> 00:12:10,714
Ze hebben problemen
om die tape te vinden.
90
00:12:10,914 --> 00:12:13,951
Zei ik het niet?
Mijn collega's zaten daar.
91
00:12:14,594 --> 00:12:17,347
Ik deblokkeer, jij checkt.
Waar druk ik?
92
00:12:17,554 --> 00:12:19,510
Links boven. Ok�.
93
00:12:25,554 --> 00:12:27,306
Ok�.
- Ok�.
94
00:12:27,514 --> 00:12:28,947
Ik tik, jij checkt.
95
00:12:31,914 --> 00:12:35,623
Nul, twee, zeven.
96
00:12:37,194 --> 00:12:39,469
Ja? Llse?
97
00:12:40,394 --> 00:12:42,430
Llse? Llse.
98
00:12:42,994 --> 00:12:46,430
Fuck. Ilse. Ilse.
99
00:12:47,154 --> 00:12:48,109
Fuck.
100
00:12:51,074 --> 00:12:52,029
Help.
101
00:12:52,794 --> 00:12:54,227
Help. De vrouw is ziek.
102
00:12:55,434 --> 00:12:58,107
Ze is ziek. Ze heeft hulp nodig.
- Ok�.
103
00:13:00,074 --> 00:13:01,063
Fuck.
104
00:13:04,274 --> 00:13:05,866
Ze heeft hulp nodig.
105
00:13:07,794 --> 00:13:08,988
Verdomme.
106
00:13:21,754 --> 00:13:24,348
Nul, twee...
107
00:13:25,994 --> 00:13:29,953
Ik vind niks abnormaals
in de gsm van llse.
108
00:13:30,154 --> 00:13:32,224
Toch niks over Chinezen of...
109
00:13:34,234 --> 00:13:36,350
Cel vermist...
- Steve.
110
00:13:36,634 --> 00:13:39,194
De mensensmokkelaars hebben
mij en llse.
111
00:13:40,194 --> 00:13:43,664
Waar? Herken je iets?
- Ilse is bewusteloos.
112
00:13:43,954 --> 00:13:47,026
Wat heeft ze?
- Geen idee. Ze reageert niet.
113
00:13:47,874 --> 00:13:50,627
Wat gebeurt hier, verdomme?
- Ze zoeken...
114
00:13:53,674 --> 00:13:55,232
Nick?
- Hij leeft nog.
115
00:14:18,234 --> 00:14:19,906
Een trace?
- Ben ik mee bezig.
116
00:14:20,114 --> 00:14:23,902
Ik wil alle info over de telefoon.
- Een medisch dossier van llse?
117
00:14:24,194 --> 00:14:27,664
Niks gezien, maar haar vader
stierf aan een nierziekte.
118
00:14:27,874 --> 00:14:31,753
Lets erfelijks?
- Hier is een nummer van een kliniek.
119
00:14:31,954 --> 00:14:33,626
Checken.
- Geef eens hier.
120
00:14:33,834 --> 00:14:35,153
Ergens in het midden.
121
00:14:39,954 --> 00:14:41,865
Heeft llse een ziekte?
122
00:14:43,154 --> 00:14:45,509
Wat?
- Heeft llse een ziekte?
123
00:14:45,714 --> 00:14:47,750
Waarom?
- Antwoord op haar vraag.
124
00:14:51,914 --> 00:14:54,633
Ze is soms wat rap moe.
- Haar nieren?
125
00:14:54,914 --> 00:14:58,224
Dat weet ik niet. Ze is rap moe,
dat is alles wat ik weet.
126
00:14:58,434 --> 00:15:00,186
Ilse heeft nierproblemen.
127
00:15:00,394 --> 00:15:04,148
Ze moet elke 48 uur aan de dialyse
om haar bloed te zuiveren.
128
00:15:04,354 --> 00:15:07,346
Ze heeft daarover nooit verteld?
- Nee.
129
00:15:07,554 --> 00:15:12,469
Nee, maar dat is typisch. Ze wil niet
als een invalide behandeld worden.
130
00:15:12,674 --> 00:15:15,347
Als ze geen hulp krijgt,
redt ze het niet.
131
00:15:45,034 --> 00:15:48,913
Dit is het gebied van de pyloon
die het gesprek heeft opgevangen.
132
00:15:49,114 --> 00:15:52,504
Minder dan een vierkante kilometer.
Alles is afgezet.
133
00:15:52,714 --> 00:15:55,512
Elke vrije persoon van de reserve
is hier.
134
00:15:56,074 --> 00:15:58,463
Milly en Tine begeleiden de rest.
135
00:15:58,674 --> 00:16:01,393
Alles is er
om het binnenstebuiten te keren.
136
00:16:01,594 --> 00:16:03,585
Als ze hier nog zijn, hebben we ze.
137
00:16:04,594 --> 00:16:06,107
We controleren iedereen.
138
00:16:33,234 --> 00:16:36,306
Wat is er gebeurd?
- Weet ik niet. Ineens lag ze er zo.
139
00:16:39,314 --> 00:16:40,508
Wat heeft ze?
140
00:16:44,474 --> 00:16:48,069
Je moet me helpen, ik ben een flik.
Cel Vermiste Personen.
141
00:16:50,474 --> 00:16:52,704
Ze moet met me meekomen.
Ze is erg ziek.
142
00:16:52,914 --> 00:16:55,474
Ze blijft hier.
- Dan sterft ze.
143
00:16:56,474 --> 00:16:58,305
Luister. Ze heeft hulp nodig.
144
00:17:00,714 --> 00:17:03,353
Wanneer heb je de tape?
- Heel gauw.
145
00:17:03,554 --> 00:17:05,385
Wat weet jij ervan?
- Hoe vlug?
146
00:17:05,594 --> 00:17:08,188
Je werkt samen met die klootzakken.
- Zwijg.
147
00:17:09,194 --> 00:17:11,788
Wanneer? Lk moet hem hebben.
- Ik zei: Gauw.
148
00:17:15,274 --> 00:17:19,187
De politie doorzoekt alle huizen.
We maken het hier schoon.
149
00:17:20,714 --> 00:17:22,670
Nee, hem niet. Neem hem niet mee.
150
00:17:22,874 --> 00:17:26,230
Nee, ik wil hem niet.
Je moet hem laten verdwijnen.
151
00:17:27,354 --> 00:17:29,185
Hij niet. Ik heb nee gezegd.
152
00:18:50,234 --> 00:18:51,826
Politie.
153
00:18:52,594 --> 00:18:54,107
Er zijn wegblokkades.
154
00:18:56,394 --> 00:18:57,827
Doorrijden.
155
00:19:17,634 --> 00:19:20,944
Wij willen weten
of u deze mensen kent of herkent.
156
00:19:22,954 --> 00:19:24,387
Nee.
- Niet gezien?
157
00:19:24,674 --> 00:19:25,868
Walter.
158
00:19:26,834 --> 00:19:29,428
Mogen we dan eens
achter in de wagen kijken?
159
00:19:29,634 --> 00:19:32,194
Lk ben dokter.
Ik ga naar een spoedgeval.
160
00:19:32,594 --> 00:19:34,550
Het duurt maar even.
161
00:19:43,754 --> 00:19:45,506
Camionette. Uit de weg.
162
00:19:51,074 --> 00:19:53,827
Walter.
- Steve.
163
00:20:27,514 --> 00:20:30,267
De camionette is geiintercepteerd.
164
00:20:44,954 --> 00:20:46,228
Waar is deze man?
165
00:20:48,154 --> 00:20:50,907
Wil je naar de gevangenis?
Waar is hij?
166
00:20:53,114 --> 00:20:55,833
Walter, Walter, Walter.
Walter, wacht eens.
167
00:20:56,474 --> 00:21:01,104
Triade. Chinese maffia.
Die gast zal niks lossen. Kom.
168
00:21:48,554 --> 00:21:49,907
Nick was hier.
169
00:21:51,234 --> 00:21:53,304
En?
- We zijn te laat.
170
00:21:56,034 --> 00:22:00,664
Het gebouw werd gehuurd door ene
Sammy Wong, wellicht een valse naam.
171
00:22:00,874 --> 00:22:05,743
De eigenaar werd elke maand cash
betaald. Niks wat ons naar hen leidt.
172
00:22:06,834 --> 00:22:09,189
Verdomme, ik had hem niet
mogen pushen.
173
00:22:10,034 --> 00:22:14,664
Je hebt hem iets duidelijk gemaakt.
Dat heeft hier niets mee te maken.
174
00:22:16,634 --> 00:22:18,545
Ik ben verantwoordelijk.
175
00:22:20,314 --> 00:22:25,104
H�, ik heb de telefonie van de gsm
waar Nick ons mee gebeld heeft.
176
00:22:26,434 --> 00:22:27,947
Dat is fameuze shit.
177
00:23:10,554 --> 00:23:11,669
Zoek je een lift?
178
00:23:11,874 --> 00:23:16,106
Zeg Rudy, we hebben de telefonie
van de gsm waarmee Nick gebeld heeft.
179
00:23:16,314 --> 00:23:19,784
Je nummer duikt daarin op.
- Telefoontje voor onze actie.
180
00:23:20,074 --> 00:23:22,508
Die Chinezen bellen je op
en jij zwijgt?
181
00:23:22,714 --> 00:23:26,184
Waar ben je mee bezig?
- Dat waren geen Chinezen.
182
00:23:26,954 --> 00:23:27,909
Dat was llse.
183
00:23:28,954 --> 00:23:30,273
Geen foto's hier.
184
00:23:37,634 --> 00:23:38,589
Hallo?
185
00:23:39,354 --> 00:23:42,903
Llse? Waar ben je nu?
- Ik weet het niet. Die Chinezen...
186
00:23:44,434 --> 00:23:46,504
Ze willen llse ruilen voor een tape.
187
00:23:47,674 --> 00:23:49,551
Ze had die verstopt in mijn tas.
188
00:23:50,794 --> 00:23:53,547
Ik dacht:
Als ik die uitwisseling doe, dan...
189
00:23:54,634 --> 00:23:58,422
Wanneer is die uitwisseling?
- Ze bellen mij over een halfuur.
190
00:23:58,634 --> 00:24:02,673
Ik moet in het centrum zijn.
- Ok�, wij gaan ernaartoe.
191
00:24:56,754 --> 00:24:58,472
Wat nu? H�?
192
00:24:59,474 --> 00:25:02,625
Wil je ons opfrissen
voor de Chinezen ons kapotmaken?
193
00:25:04,034 --> 00:25:05,467
Je moet mij helpen.
194
00:25:07,514 --> 00:25:11,143
Dat kan ik niet. Het spijt me.
- Mensensmokkel, dat is niks.
195
00:25:11,354 --> 00:25:14,869
Tegenover medeplichtigheid
tot ontvoering en moord.
196
00:25:15,074 --> 00:25:17,634
Help mij. Ik kan je helpen.
197
00:25:17,914 --> 00:25:20,030
Wil jij mij immuniteit schenken?
198
00:25:21,754 --> 00:25:23,984
Je denkt dat je iets weet.
Je weet niks.
199
00:25:25,754 --> 00:25:30,589
Wat moet ik dan weten?
- We zitten niet in je verhoorkamer.
200
00:25:37,034 --> 00:25:38,513
Dokter Delcourt?
201
00:25:41,554 --> 00:25:44,273
Rustig, llse. Rustig.
202
00:25:51,514 --> 00:25:52,663
Jullie kennen elkaar.
203
00:26:13,394 --> 00:26:15,146
Ze hebben iemand vermoord.
204
00:26:19,994 --> 00:26:23,464
Die camionette.
Net die van onze triade-Chinees.
205
00:26:27,954 --> 00:26:29,512
Dat kan echt overal zijn.
206
00:26:32,834 --> 00:26:34,233
Wie roept haar?
207
00:26:38,674 --> 00:26:42,713
Probeer ze te identificeren.
Zij hebben llse en leiden ons naar Nick.
208
00:26:45,154 --> 00:26:47,304
Ga terug naar de beelden
van dat huis.
209
00:26:52,914 --> 00:26:56,350
Dat ziet er chic uit.
Een villa of zo. Redelijk modern.
210
00:26:56,994 --> 00:27:00,987
Niet het soort plaats waar je
gesmokkelde mensen laat overnachten.
211
00:27:01,434 --> 00:27:03,823
Het is misschien de vijfsterrenroute.
212
00:27:04,354 --> 00:27:07,824
In ieder geval, wij concentreren ons
op die gast die riep.
213
00:27:10,594 --> 00:27:11,549
Hier.
214
00:27:50,714 --> 00:27:51,669
Jij kent hem.
215
00:27:55,194 --> 00:27:57,583
Wat hou je nog over mij achter? H�?
216
00:27:58,274 --> 00:28:01,346
Het beroepsgeheim maakt nu
niet meer uit.
217
00:28:01,554 --> 00:28:02,873
Dubbel.
218
00:28:05,474 --> 00:28:06,793
De nieren zijn om zeep.
219
00:28:13,154 --> 00:28:14,667
Rookpauze.
220
00:28:20,234 --> 00:28:22,953
Je krijgt niet altijd
de nodige medische hulp.
221
00:28:23,594 --> 00:28:25,903
Ook niet als je die kunt betalen.
222
00:28:26,474 --> 00:28:30,467
En als je hem kunt betalen,
zoek je een manier om hem te krijgen.
223
00:28:36,514 --> 00:28:39,392
Die man is niet gestorven
tijdens een transport.
224
00:28:42,234 --> 00:28:44,270
Je wou een nier bestellen.
225
00:28:44,794 --> 00:28:46,864
Ik heb erover nagedacht, ja.
226
00:28:47,794 --> 00:28:52,822
Ik begrijp uw frustratie. Er zijn
veel mensen die 'n nier nodig hebben.
227
00:28:54,034 --> 00:28:56,594
De wachtlijsten zijn lang.
Dat weet ik.
228
00:28:56,874 --> 00:29:01,186
Ik heb gehoord dat er operaties
gedaan worden buiten het circuit.
229
00:29:01,394 --> 00:29:04,750
Ik heb uw adres
via een contact in China.
230
00:29:17,314 --> 00:29:20,033
Er zijn wachtlijsten en wachtlijsten.
231
00:29:28,514 --> 00:29:31,074
Doe maar verontwaardigd.
Dat is makkelijk
232
00:29:31,274 --> 00:29:35,347
voor iemand die niet elke 48 uur
aan een apparaat moet liggen.
233
00:29:37,554 --> 00:29:40,751
Ik wacht jaren
op een reglementaire transplantatie.
234
00:29:40,954 --> 00:29:43,468
Ik ben er een paar keren
dichtbij geweest.
235
00:29:43,674 --> 00:29:46,552
Tweede of derde
op zo'n allocatielijst.
236
00:29:46,954 --> 00:29:49,149
Even hoop, en dan...
237
00:29:55,594 --> 00:29:59,872
Ik heb een nier nodig, Nick.
En snel. Of ik ga dood.
238
00:30:01,234 --> 00:30:05,671
Ik heb mijn vader zien sterven omdat
hij geen nier kreeg. Dat wil ik niet.
239
00:30:07,714 --> 00:30:08,988
Ik verdien dat niet.
240
00:30:13,954 --> 00:30:16,991
Ik wist niet
dat ze daarvoor mensen vermoorden.
241
00:30:22,234 --> 00:30:23,986
En toen ik daarachter kwam...
242
00:30:25,434 --> 00:30:28,187
Toen wist ik
dat ik er niet mee kon doorgaan.
243
00:30:42,354 --> 00:30:45,471
Ze hadden al moeten bellen.
Waarom bellen ze niet?
244
00:30:47,514 --> 00:30:50,745
Na dat telefoontje van Nick
en die raid van ons...
245
00:30:51,794 --> 00:30:55,548
Ze weten dat we ze zoeken.
- Dan heeft dat filmpje geen belang.
246
00:30:56,314 --> 00:30:58,987
Dan hebben ze llse en Nick
ook niet meer nodig.
247
00:31:01,674 --> 00:31:02,823
Die Chine...
248
00:31:03,754 --> 00:31:04,948
Sibelius.
249
00:31:05,834 --> 00:31:07,313
Dat is mijn dochter, ja.
250
00:31:09,474 --> 00:31:11,146
Ok�, ik kom eraan. Ja.
251
00:31:12,034 --> 00:31:15,231
Lena is hier. Ze wil mij spreken.
Juist nu.
252
00:31:27,194 --> 00:31:29,867
Twaalf over acht. Dat is ok�.
253
00:31:37,874 --> 00:31:39,193
Een spelletje?
254
00:31:40,274 --> 00:31:42,265
Ben mijn portefeuille vergeten.
255
00:31:45,434 --> 00:31:47,504
Dan spelen we toch voor iets anders.
256
00:31:49,834 --> 00:31:50,983
Is ze echt ok�?
257
00:31:51,634 --> 00:31:53,431
Het kan altijd beter, maar...
258
00:31:58,074 --> 00:31:59,792
Wat denk je van een nier?
259
00:32:01,834 --> 00:32:04,667
Stel dat jij
de geschikte donornier hebt.
260
00:32:04,874 --> 00:32:07,911
Je kunt leven met ��n nier.
Zou jij er een afstaan?
261
00:32:09,914 --> 00:32:11,393
Wat zal er gebeuren?
262
00:32:13,114 --> 00:32:15,184
Niks. We gaan een spelletje spelen.
263
00:32:18,754 --> 00:32:22,064
Ik heb gegokt. Bij de Chinezen.
264
00:32:23,114 --> 00:32:24,866
Gegokt en verloren.
265
00:32:27,154 --> 00:32:30,351
E�n operatie, zeiden ze,
en dan is je rekening betaald.
266
00:32:31,114 --> 00:32:35,107
En ze brengen een Chinees binnen
van de Falun Gong.
267
00:32:35,314 --> 00:32:40,547
Dat is een sekte die staat voor
een gezond en evenwichtig bestaan.
268
00:32:40,754 --> 00:32:45,350
Door hun gezonde levenswijze zijn ze
perfecte orgaandonoren.
269
00:32:46,434 --> 00:32:50,063
Ze worden vervolgd in eigen land,
dus vluchten ze.
270
00:32:50,594 --> 00:32:53,154
Recht in de handen van Dragon Lee.
271
00:32:57,274 --> 00:32:58,707
Zal ik voor jou trekken?
272
00:33:08,154 --> 00:33:09,792
Het was die Chinees of ik.
273
00:33:10,794 --> 00:33:12,068
Dus wat doe je?
274
00:33:13,274 --> 00:33:14,787
Je opereert hem, h�.
275
00:33:21,394 --> 00:33:23,749
Dan hebben ze je
waar ze je willen hebben.
276
00:33:28,274 --> 00:33:29,423
Klaar?
277
00:33:31,794 --> 00:33:33,591
Hopelijk is het geen kleintje.
278
00:33:34,474 --> 00:33:36,032
Een vier of een vijf of...
279
00:33:42,234 --> 00:33:43,462
Nog erger.
280
00:33:45,474 --> 00:33:48,113
Kom, we gaan. We gaan.
- Heb je de tape?
281
00:33:48,394 --> 00:33:52,103
Vergeet de tape. De politie weet het.
- Waar gaan we naartoe?
282
00:33:52,394 --> 00:33:55,227
Lk sta op die tape.
- Wat gebeurt er?
283
00:33:55,514 --> 00:33:59,109
Hij kent me, zij kent me.
- Wat gebeurt er?
284
00:33:59,314 --> 00:34:00,827
Als je het niet doet...
285
00:34:17,154 --> 00:34:21,033
Ik weet niet wat ik moet doen.
Nee, ik weet het echt niet.
286
00:34:22,114 --> 00:34:24,867
Nu? Bij mijn vader.
287
00:34:25,754 --> 00:34:28,587
Ja, dat is een flik.
Die kan misschien...
288
00:34:29,554 --> 00:34:34,025
Ja, ik zal alles vertellen.
Wat kan ik doen? Als hij me nu vindt...
289
00:34:35,714 --> 00:34:36,863
Ik bel je terug.
290
00:34:37,674 --> 00:34:39,551
Lena, kom maar even mee.
291
00:34:52,954 --> 00:34:54,865
Dat is geen Chinees.
- Nee.
292
00:34:55,834 --> 00:34:58,109
Moest het ooit
tot een proces komen...
293
00:34:59,314 --> 00:35:01,111
Ik kam hem door de database.
294
00:35:04,274 --> 00:35:05,753
Ik zit in de shit.
295
00:35:06,674 --> 00:35:09,313
Je hebt toch weer niks gestolen?
- Nee.
296
00:35:09,514 --> 00:35:12,631
Sorry, maar ik ben momenteel...
Nick is verdwenen.
297
00:35:17,234 --> 00:35:18,906
Maar ik ken die gast.
298
00:35:22,434 --> 00:35:25,107
Ik had hem bij de wegblokkade.
Hij is dokter.
299
00:35:25,314 --> 00:35:26,747
Een dokter?
- Ja.
300
00:35:26,954 --> 00:35:30,071
Shit. Tuurlijk. Een dokter.
301
00:35:30,754 --> 00:35:34,872
Die kliniek in de gsm van llse.
Dat huis is een priv�kliniek.
302
00:35:35,074 --> 00:35:36,712
Welke kliniek?
303
00:35:36,914 --> 00:35:38,870
Asco Clinic.
- Asco, Asco.
304
00:35:39,074 --> 00:35:40,507
Waar is die kliniek?
305
00:35:45,554 --> 00:35:48,307
Eikendreef, Merchtem.
- Ok�, komaan.
306
00:35:50,114 --> 00:35:51,342
Sorry, Lena.
307
00:36:27,474 --> 00:36:29,829
Niet doen. Niet doen. Dat is moord.
308
00:36:35,474 --> 00:36:38,705
Ze zeggen dat je op het leven
geen prijs kunt zetten.
309
00:36:42,074 --> 00:36:43,473
Het is nochtans simpel.
310
00:36:46,994 --> 00:36:49,906
De lever, 100.000 euro.
311
00:36:50,114 --> 00:36:55,632
De nieren, 50.000 euro per stuk.
Het hart, 125.000 euro.
312
00:36:56,594 --> 00:37:00,109
Het hoornvlies, 23.500 euro.
313
00:37:00,434 --> 00:37:04,746
Samen met de longen en de pancreas
levert een lichaam 700.000 euro op.
314
00:37:05,994 --> 00:37:08,508
Alsjeblieft.
- Vraag en aanbod, meer niet.
315
00:37:21,554 --> 00:37:23,306
Het is net als in slaap vallen.
316
00:37:24,674 --> 00:37:26,107
Alsjeblieft, niet doen.
317
00:37:30,554 --> 00:37:32,863
Niet doen.
- Een klein prikje.
318
00:37:33,074 --> 00:37:35,144
Niet doen, niet doen, niet doen.
319
00:38:08,314 --> 00:38:09,633
Roken doe je buiten.
320
00:38:22,114 --> 00:38:23,706
En doe de deur dicht.
321
00:38:38,274 --> 00:38:41,869
Een spuitje met wat placebo.
Daar word je niet moe van.
322
00:38:47,754 --> 00:38:49,631
Ik ben je spelletjes beu.
323
00:38:50,834 --> 00:38:53,826
Laten we zeggen dat ik weet
wanneer ik verloren heb.
324
00:41:17,234 --> 00:41:18,462
Kom op.
325
00:41:22,874 --> 00:41:23,989
Kom op. Kom op.
326
00:41:36,674 --> 00:41:37,663
Target.
327
00:41:47,034 --> 00:41:48,513
Nick is er niet bij.
328
00:42:19,554 --> 00:42:23,103
Laat haar gaan. Laat haar gaan.
- Wapen weg of ze sterft.
329
00:42:26,554 --> 00:42:28,624
Wapen weg of ze sterft.
330
00:42:34,234 --> 00:42:35,189
Goed.
331
00:42:38,034 --> 00:42:39,308
Rustig maar.
332
00:42:52,354 --> 00:42:53,628
Niet schie...
333
00:43:56,874 --> 00:43:58,148
Een momentje.
334
00:43:59,914 --> 00:44:03,463
Wat nu?
- Afwachten, zeker.
335
00:44:03,674 --> 00:44:05,153
En hopen op het beste.
336
00:44:07,834 --> 00:44:10,746
Kom me nog eens opzoeken.
Als je tijd hebt.
337
00:44:13,074 --> 00:44:14,143
Het is ok�.
338
00:44:23,394 --> 00:44:26,033
Ik heb het weer goed verkloot.
- Ja, nogal.
339
00:44:26,914 --> 00:44:27,869
Nogal.
340
00:44:30,514 --> 00:44:32,789
Ik heb hem nooit gebeld.
Ik zweer het.
341
00:44:33,874 --> 00:44:38,072
Ik weet het. We hebben je telefoon
gecheckt. Ik heb gedubbelcheckt.
342
00:44:42,194 --> 00:44:44,947
En wat nu? Bureauwerk?
343
00:44:45,714 --> 00:44:47,830
We zullen zien wat Comit� P zegt.
344
00:44:51,474 --> 00:44:52,509
Smeerlap.
26066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.