Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,334 --> 00:00:20,723
Voor het eten. Dat weet je, h�.
2
00:00:22,174 --> 00:00:26,565
Allee, komaan.
Anja, je gaat er je beter door voelen.
3
00:00:29,574 --> 00:00:32,247
Dat is makkelijker voor jou,
wil je zeggen.
4
00:00:36,774 --> 00:00:39,049
De dokter zegt...
- De dokter, de dokter...
5
00:00:39,614 --> 00:00:41,206
Wat weet die hoe ik mij nu voel?
6
00:00:43,494 --> 00:00:46,292
Lk pak ze niet, Frederik.
7
00:00:50,414 --> 00:00:52,723
Dat was eergisteravond.
8
00:00:53,214 --> 00:00:56,172
Gistermorgen ben ik opgestaan
en naar m'n werk vertrokken.
9
00:00:56,414 --> 00:01:00,089
Anja sliep nog. Toen ik 's avonds thuiskwam,
was ze weg...
10
00:01:00,494 --> 00:01:03,133
met de auto.
- Heb ik al laten seinen.
11
00:01:03,334 --> 00:01:05,928
Meneer Baeyens,
uw vrouw heeft een depressie.
12
00:01:06,134 --> 00:01:10,173
U vertelt ons dat ze weigert
haar antidepressiva in te nemen.
13
00:01:10,574 --> 00:01:13,725
Waarom wacht u dan zo lang voor u
ons verwittigt van haar verdwijning?
14
00:01:14,414 --> 00:01:17,611
Ze had soms van die buien.
Ik dacht dat ze gewoon...
15
00:01:17,814 --> 00:01:22,092
dat ze wat tijd nodig had.
- Ja, tijd heeft ze nu genoeg gehad.
16
00:01:23,054 --> 00:01:28,526
Meneer Baeyens, mevrouw heeft alles
achtergelaten: Kleren, tas, gsm...
17
00:01:28,734 --> 00:01:31,692
Ik denk niet
dat ze er even tussenuit is.
18
00:01:32,254 --> 00:01:34,927
Ik weet wat u denkt.
19
00:01:35,694 --> 00:01:39,084
Ik heb geen afscheidsbrief gevonden.
- Met Bulens.
20
00:01:41,214 --> 00:01:42,966
Sorry voor de overlast.
21
00:01:43,174 --> 00:01:46,211
Nee, uw vrouw is vermist.
Het is onze job om haar te vinden.
22
00:01:53,134 --> 00:01:55,045
En?
- Ze hebben haar auto gevonden
23
00:01:55,254 --> 00:01:59,167
in een bos hier niet ver vandaan.
Leeg, geen spoor van Anja.
24
00:02:57,094 --> 00:02:57,414
Luchtsteun is op de hoogte,
Algemene Reserve is gemobiliseerd.
25
00:02:57,414 --> 00:03:00,008
Luchtsteun is op de hoogte,
Algemene Reserve is gemobiliseerd.
26
00:03:00,214 --> 00:03:02,205
Ik ga ook eens kijken.
27
00:03:03,654 --> 00:03:04,928
Dag.
28
00:03:06,054 --> 00:03:09,330
Commissaris Bourlon, Comit� P.
- Steve Van Hamel.
29
00:03:10,054 --> 00:03:14,093
Is commissaris Sibelius aanwezig?
- Nee, die is met verlof.
30
00:03:15,254 --> 00:03:16,812
Met verlof?
31
00:03:17,534 --> 00:03:20,571
Hoofdinspecteur Peeters
of Nick Bulens, kan ik die spreken?
32
00:03:20,774 --> 00:03:23,208
Of zijn die ook met verlof?
- Die zijn bezig met een zoekactie.
33
00:03:24,214 --> 00:03:27,524
U bent inspecteur Lacroix?
- Ja.
34
00:03:28,054 --> 00:03:31,410
U moet ik ook spreken.
- Waarom? Waarover?
35
00:03:31,894 --> 00:03:36,922
Karel Dooms.
- De pedofiel die Sara Van Peel had.
36
00:03:37,214 --> 00:03:39,364
Nee, ik wil bij Karel blijven.
37
00:03:42,694 --> 00:03:43,922
Die, ja.
38
00:03:44,614 --> 00:03:47,890
Z'n proces is door de voorzitter
van de rechtbank geschorst
39
00:03:48,094 --> 00:03:50,210
wegens procedurefouten.
40
00:03:51,614 --> 00:03:54,208
Z'n advocaat heeft aangetoond
dat z'n arrestatie gebeurd is
41
00:03:54,414 --> 00:03:57,565
op basis van onrechtmatig verkregen
bewijsmateriaal.
42
00:03:57,854 --> 00:04:02,769
En dat bewijsmateriaal is verkregen
door inspecteurs Bulens en Lacroix.
43
00:04:02,974 --> 00:04:04,692
Daarom moet ik u spreken,
inspecteur.
44
00:04:04,894 --> 00:04:08,125
Ik stel voor dat ik het kantoor
van commissaris Sibelius gebruik.
45
00:04:08,334 --> 00:04:12,168
Hij is toch met verlof, h�.
Komt u mee?
46
00:04:12,854 --> 00:04:15,084
Zou ik misschien een koffie
kunnen krijgen, alsjeblieft?
47
00:04:46,734 --> 00:04:48,133
En?
48
00:04:48,694 --> 00:04:51,606
Niks.
- Er is ook een kanaal wat verderop.
49
00:04:51,814 --> 00:04:53,770
Dus ze kan evengoed gesprongen zijn.
50
00:04:54,294 --> 00:04:56,649
Dan zal ze binnen paar dagen
wel komen bovendrijven.
51
00:04:56,854 --> 00:04:58,685
Dat zal weer een schone factuur
worden voor iemand
52
00:04:58,894 --> 00:05:00,930
die haar eigen problemen
niet onder ogen durft te komen.
53
00:05:01,454 --> 00:05:04,093
Nick, we weten niet eens zeker
of het zelfmoord was.
54
00:05:04,294 --> 00:05:06,330
Als het zo is, dan heeft haar man
ten minste het recht om te weten
55
00:05:06,534 --> 00:05:08,604
wat er met haar gebeurd is.
56
00:05:11,494 --> 00:05:15,248
We hebben het Comit� P op ons dak.
57
00:05:19,054 --> 00:05:20,169
Nee.
58
00:05:21,254 --> 00:05:22,812
Allee. Ja, misschien.
59
00:05:24,414 --> 00:05:26,530
Ik weet het nog niet.
60
00:05:28,014 --> 00:05:30,244
Zeg, ik moet ophangen.
Ik bel je straks terug.
61
00:05:35,894 --> 00:05:39,523
Zeg, zouden wij niet eens samen
iets doen? Gaan shoppen of zo?
62
00:05:40,454 --> 00:05:42,365
Ok�.
- Ja? Naar waar gaan we?
63
00:05:43,414 --> 00:05:46,770
Hoe, nu?
Maar ik heb net afgesproken.
64
00:05:47,454 --> 00:05:51,129
Met wie?
- Met een vriendin.
65
00:05:52,974 --> 00:05:57,252
En ik mag niet weten met wie.
- Jij lijdt aan beroepsmisvorming.
66
00:05:57,614 --> 00:05:59,764
Dat levert mij wel meestal
een bruikbaar antwoord op.
67
00:05:59,974 --> 00:06:01,612
Je moet niet zo bezorgd zijn.
68
00:06:01,814 --> 00:06:04,123
Dan moet ik m'n dochter gaan ophalen
bij de politie.
69
00:06:04,334 --> 00:06:05,528
Ga je daar nu weer over beginnen?
70
00:06:05,734 --> 00:06:07,133
We hebben het daar
nog niet over gehad.
71
00:06:07,334 --> 00:06:10,087
Er valt niks te zeggen.
- Waarom pik je dan een fles wodka?
72
00:06:15,574 --> 00:06:17,769
Mag ik doorgaan?
73
00:06:21,054 --> 00:06:24,012
Ga je mij nu nooit meer vertrouwen?
- Jawel.
74
00:06:24,534 --> 00:06:26,286
Dank u wel.
75
00:06:27,454 --> 00:06:28,933
En ik zal braaf zijn.
76
00:06:35,854 --> 00:06:38,652
Heb jij even tijd?
- Ja, tuurlijk. Kom binnen.
77
00:06:48,014 --> 00:06:49,367
Dus...
78
00:06:51,734 --> 00:06:55,363
U en inspecteur Bulens betreden
het terrein van Agnes De Stoop,
79
00:06:55,574 --> 00:07:01,046
moeder van Karel Dooms.
En u komt die vrouw tegen in haar tuin.
80
00:07:01,254 --> 00:07:03,131
Wij moeten wel Dooms volgen, h�.
81
00:07:03,974 --> 00:07:05,293
Jesus, Nick.
82
00:07:11,534 --> 00:07:13,172
Had u zich gelegitimeerd?
83
00:07:17,294 --> 00:07:18,443
Is dat een ja?
84
00:07:18,934 --> 00:07:20,845
Ja.
- Ja? Ok�.
85
00:07:21,494 --> 00:07:24,964
En inspecteur Bulens,
waar was die op dat moment?
86
00:07:30,694 --> 00:07:34,209
Er is hier iemand van de politie voor je.
Ze willen je spreken.
87
00:07:35,734 --> 00:07:37,645
En had hij zich gelegitimeerd?
88
00:07:38,694 --> 00:07:42,209
Had hij toestemming van mevrouw
De Stoop om dat huis binnen te gaan?
89
00:07:45,214 --> 00:07:49,287
Of had u daartoe
de opdracht gekregen of zo?
90
00:07:52,294 --> 00:07:56,367
Nee.
- Nee. Dus u deed daar zomaar iets.
91
00:07:57,534 --> 00:08:02,403
Dat heb ik niet gezegd.
Wij hadden de opdracht om Dooms te volgen.
92
00:08:04,334 --> 00:08:07,167
En in plaats daarvan
gaat u met zijn moeder praten.
93
00:08:09,174 --> 00:08:13,167
U gaat dus lijnrecht in
tegen de orders van uw superieuren?
94
00:08:13,894 --> 00:08:15,691
Nee.
- Nee? Hoezo, nee?
95
00:08:20,814 --> 00:08:26,013
Volgens mij is het zo. Ofwel bent u
hem kwijtgespeeld en incompetent.
96
00:08:26,574 --> 00:08:30,852
Ofwel negeert u volkomen
een bevel van uw meerderen.
97
00:08:31,054 --> 00:08:33,693
Dat noemen wij insubordinatie.
98
00:08:34,094 --> 00:08:38,292
Da's niet wat ik zeg. Nick dacht...
- Nick, Nick...
99
00:08:39,494 --> 00:08:42,327
Inspecteur Bulens is hier
de man die de bevelen geeft?
100
00:08:42,774 --> 00:08:46,733
Maar als dat zo is, als u dat zegt,
dan moet ik dat noteren, h�.
101
00:08:50,094 --> 00:08:53,484
E�n week cong�. E�n week, en nu dit.
102
00:08:55,134 --> 00:08:57,409
Het was mijn beslissing om bij de moeder
van Dooms binnen te gaan.
103
00:08:57,614 --> 00:08:59,764
Anders hadden we Sara
nooit gevonden.
104
00:09:00,254 --> 00:09:02,722
Daarna heeft de rest gewoon gedaan
wat ze moesten doen.
105
00:09:03,054 --> 00:09:05,090
Je hebt een goed team, Walter.
106
00:09:06,094 --> 00:09:07,971
Waarom heb je mij niks gezegd?
107
00:09:09,014 --> 00:09:10,242
Lk wou je daarin niet betrekken.
108
00:09:10,454 --> 00:09:13,332
Je wacht tot het dak op uw kop valt,
en dan weet je mij te vinden.
109
00:09:21,814 --> 00:09:23,293
Wat gaan we nu doen?
110
00:09:24,454 --> 00:09:26,012
Je hebt mij niet nodig gehad
om in de miserie te geraken,
111
00:09:26,214 --> 00:09:28,933
dan heb je mij ook niet nodig
om eruit te geraken.
112
00:09:33,854 --> 00:09:35,526
En?
- Helemaal niks.
113
00:09:35,734 --> 00:09:38,771
Steve. Ik heb iets gevonden.
114
00:09:49,014 --> 00:09:50,732
Bloedsporen.
- Zijn dat verse?
115
00:09:51,374 --> 00:09:53,524
En iemand heeft geprobeerd
om die op te kuisen.
116
00:09:53,814 --> 00:09:57,250
Kun jij checken of die matchen
met de bloedgroep van Anja Baeyens?
117
00:09:57,454 --> 00:09:58,364
Merci.
118
00:11:17,174 --> 00:11:18,846
Federale Politie.
119
00:11:19,694 --> 00:11:22,891
Mag ik vragen wat u hier doet?
- Ik woon hier.
120
00:11:26,974 --> 00:11:28,123
Ja, Steve.
121
00:11:33,334 --> 00:11:34,926
Ja. Ja, ik kom af.
122
00:11:36,814 --> 00:11:39,453
Da's die vent die mij ondervraagd heeft
in de zaak De Welt.
123
00:11:41,734 --> 00:11:44,646
Wat heb je hem verteld?
- Ja, wat moest ik vertellen, Nick?
124
00:11:44,854 --> 00:11:46,526
Het is niet dat ik je niet
gewaarschuwd heb, h�.
125
00:11:46,974 --> 00:11:48,407
Ja, ik moet weg.
126
00:11:56,734 --> 00:12:00,170
Allee, kom. Dan zijn we er vanaf.
- Wacht even.
127
00:12:00,894 --> 00:12:04,728
Het is tijd voor de lunch.
Blijf jij een beetje in de buurt?
128
00:12:15,894 --> 00:12:18,362
Ja, dank je wel.
129
00:12:20,134 --> 00:12:21,965
Het huiszoekingsbevel is in orde.
Ga maar.
130
00:12:22,574 --> 00:12:24,724
Is dat een lijkenhond?
- Ja.
131
00:12:24,934 --> 00:12:28,893
Het lab heeft bloedsporen gevonden
in de auto van Anja. Verse.
132
00:12:29,094 --> 00:12:31,562
En iemand heeft geprobeerd
om die op te kuisen.
133
00:12:31,774 --> 00:12:34,652
Ik kwam hier om te checken
waar dat bloed vandaan kon komen
134
00:12:34,854 --> 00:12:36,572
en ik stuit op Wesley.
135
00:12:37,054 --> 00:12:39,614
Wesley is bezig
met kasten open te breken,
136
00:12:39,814 --> 00:12:45,525
alles van waarde in z'n zak te steken:
Juwelen, geld. Noem maar op.
137
00:12:45,854 --> 00:12:49,893
Dus ik denk: Dat is een inbreker,
maar wat blijkt...
138
00:12:50,094 --> 00:12:52,733
Onze Wesley is de zoon des huizes.
139
00:12:54,374 --> 00:12:57,889
Dan, toen de lokale hier was,
ben ik met de buren gaan praten.
140
00:12:58,094 --> 00:13:04,966
De buurvrouw had het over een ruzie
eergisteren tussen Anja en Wesley.
141
00:13:06,894 --> 00:13:09,408
Komaan, ma. Vijftig euro?
Je krijgt het terug in het weekend.
142
00:13:10,094 --> 00:13:11,925
Je beliegt jezelf, en je beliegt mij.
143
00:13:12,774 --> 00:13:16,608
Ik kan je niks meer geven.
- Ma, niet kunnen? Je wilt niet.
144
00:13:16,814 --> 00:13:18,293
Trut. Sorry, ma.
145
00:13:19,054 --> 00:13:22,205
Ma, ik heb dat geld nodig
om te eten.
146
00:13:23,254 --> 00:13:25,688
Het is genoeg geweest, Wesley.
- Ma.
147
00:13:26,254 --> 00:13:28,484
Godverdomme, ma.
148
00:13:30,534 --> 00:13:35,050
Ze wist mij ook nog te vertellen
dat Wesley student is en op kot zit.
149
00:13:35,254 --> 00:13:38,052
Ik dacht, als die ruzie
daar iets mee te maken heeft,
150
00:13:38,254 --> 00:13:41,803
dan moeten wij niet wachten
tot hij alle sporen heeft kunnen uitwissen.
151
00:13:42,054 --> 00:13:43,965
Goed gewerkt, Steve.
152
00:13:46,894 --> 00:13:51,684
Is het zo dat u mijn vrouw zoekt?
- Ik zou uw zoon moeten spreken.
153
00:13:52,454 --> 00:13:54,604
Da's goed, maar ik blijf er wel bij.
154
00:13:57,414 --> 00:13:59,769
Waarom breek jij kasten open
in je eigen huis?
155
00:14:00,294 --> 00:14:02,330
Lk woon hier.
Ik doe toch wat ik wil.
156
00:14:04,374 --> 00:14:06,729
Ik denk dat het allemaal
een misverstand is.
157
00:14:07,054 --> 00:14:09,443
Wesley was op zoek naar iets.
H�, jongen?
158
00:14:09,654 --> 00:14:13,932
Wat was je aan het zoeken? Geld?
De dag nadat je moeder verdwenen is.
159
00:14:16,774 --> 00:14:18,173
Het is een misverstand.
160
00:14:18,534 --> 00:14:21,731
Hij wou zelfs d'r juwelen meepikken,
meneer Baeyens.
161
00:14:23,094 --> 00:14:26,052
Bewijsmateriaal voor in het pv.
Dank u.
162
00:14:26,254 --> 00:14:30,566
Tine, de hond reageert.
In de kelder.
163
00:14:42,494 --> 00:14:44,724
Ja, Steve. Doe het licht maar uit.
164
00:14:51,294 --> 00:14:53,171
Ok�, da's wel heel veel bloed.
165
00:14:53,854 --> 00:14:58,211
Als dat bloed is van Anja Baeyens,
leeft ze toch niet meer.
166
00:15:06,214 --> 00:15:09,650
Een lege wagen met een bloedspoor,
een bloedspoor in de kelder...
167
00:15:10,094 --> 00:15:12,813
Een ruzie met haar zoon
op de dag van haar verdwijning.
168
00:15:13,094 --> 00:15:15,005
Momenteel
is de meest logische hypothese
169
00:15:15,214 --> 00:15:19,002
dat Wesley z'n moeder vermoord heeft
en haar lichaam ergens gedumpt heeft.
170
00:15:19,214 --> 00:15:20,693
Hij staat hier in de computer.
171
00:15:20,894 --> 00:15:23,966
Een paar maanden geleden
is hij opgepakt door de politie
172
00:15:24,174 --> 00:15:25,892
omdat hij
xtc en speed aan het dealen was.
173
00:15:26,094 --> 00:15:30,451
Uit een analyse van z'n urine blijkt
dat hij ook van alles heeft gebruikt.
174
00:15:30,654 --> 00:15:33,293
Een junk die z'n eigen gebruik
financiert door te dealen.
175
00:15:33,494 --> 00:15:36,247
En als dat niet meer lukt,
door z'n ouders te bestelen.
176
00:15:40,014 --> 00:15:41,732
Ja, goeiemiddag.
177
00:15:42,694 --> 00:15:48,007
Nee, nee. Hoofdinspecteur Peeters,
zullen we?
178
00:16:17,614 --> 00:16:21,323
U heeft de verklaring van Lacroix,
wat moet u nog weten van mij?
179
00:16:23,534 --> 00:16:27,243
Uw versie van de feiten.
- Feiten?
180
00:16:28,294 --> 00:16:31,206
De feiten zijn dat inspecteur Bulens
pas op het laatste moment
181
00:16:31,414 --> 00:16:33,723
en op aandringen
van inspecteur Lacroix
182
00:16:34,174 --> 00:16:38,565
verteld heeft dat 't bewijsmateriaal
tegen Dooms illegaal verkregen was.
183
00:16:38,774 --> 00:16:40,890
Ik heb toen een beslissing
moeten nemen in een paar seconden.
184
00:16:41,294 --> 00:16:44,684
Een beslissing waar het leven
van een tienjarig meisje van afhing.
185
00:16:44,894 --> 00:16:46,805
Dus, ja, ik heb toen beslist
om te handelen
186
00:16:47,014 --> 00:16:50,450
op basis van illegaal verkregen
bewijsstukken.
187
00:16:51,094 --> 00:16:53,528
En het feit dat ik dat achteraf ook
niet opgenomen heb in het pv,
188
00:16:53,734 --> 00:16:58,649
was ook mijn beslissing. Ik neem dan
ook de gehele verantwoordelijkheid.
189
00:17:01,494 --> 00:17:03,405
Edelmoedig van u.
190
00:17:05,534 --> 00:17:07,126
Wat wilt u nu dat ik zeg?
191
00:17:08,014 --> 00:17:09,845
Geef mijn collega en mij een blaam,
192
00:17:10,054 --> 00:17:12,693
dan kan ik mij verder concentreren
op de verdwijningszaak
193
00:17:12,894 --> 00:17:15,089
die nu mijn aandacht nodig heeft.
194
00:17:16,294 --> 00:17:19,491
Straks loopt er een schuldige
pedofiel vrij rond, ja.
195
00:17:19,854 --> 00:17:21,446
En die zaak
heeft mijn aandacht nodig.
196
00:17:21,934 --> 00:17:23,970
Dus zo goedkoop
komt u er niet van af.
197
00:17:24,974 --> 00:17:29,172
U doet nu wel of de zaak Van Peel
een alleenstaand geval was, maar...
198
00:17:29,374 --> 00:17:33,083
wij weten wel beter, h�.
Eerst dat gedoe met Rens De Welt.
199
00:17:33,574 --> 00:17:35,690
Nu deze affaire.
200
00:17:38,214 --> 00:17:40,284
Trouwens, over affaires gesproken...
201
00:17:40,854 --> 00:17:44,244
Dat gebrek aan respect
voor de regels...
202
00:17:44,494 --> 00:17:47,327
Is dat wat u zo aantrekt
in hoofdinspecteur Coppens?
203
00:17:48,574 --> 00:17:53,329
Of zijn jullie afspraakjes de reden
waarom u het noorden kwijt bent?
204
00:17:53,654 --> 00:17:57,772
Stresserend, niet? Zo'n dubbelleven
achter de rug van uw man?
205
00:18:00,334 --> 00:18:04,293
Mijn priv�leven doet hier
niet ter zake, meneer Bourlon.
206
00:18:04,694 --> 00:18:07,970
Ik ken de regels,
en ik volg de regels.
207
00:18:08,774 --> 00:18:11,607
En ik heb die beslissing
toen genomen als mens,
208
00:18:11,854 --> 00:18:14,288
niet als een robot
die het boekje volgt.
209
00:18:18,214 --> 00:18:21,570
Ik zou toch maar eens heel goed nadenken
over uw toekomst als agent,
210
00:18:23,694 --> 00:18:27,482
en of u echt verantwoordelijkheid
wilt nemen in deze zaak.
211
00:18:27,694 --> 00:18:29,207
Wat zegt u nu?
212
00:18:30,454 --> 00:18:35,289
Als u wilt dat ik Nick erbij lap,
bent u bij mij aan het foute adres.
213
00:18:51,454 --> 00:18:54,093
Wanneer heb je je moeder
voor het laatst gezien?
214
00:19:03,414 --> 00:19:04,369
Komt er nog iets van?
215
00:19:11,054 --> 00:19:13,249
Het kan je precies niet veel schelen
dat je moeder verdwenen is.
216
00:19:13,454 --> 00:19:14,682
Da's niet waar.
- Waarom zeg je dan niks?
217
00:19:14,894 --> 00:19:17,454
Omdat ik er niks mee te maken heb.
218
00:19:22,054 --> 00:19:26,047
Zolang je niks zegt, Wesley,
blijf je hier.
219
00:19:27,334 --> 00:19:30,485
En zolang je hier zit, geen drugs.
220
00:19:34,854 --> 00:19:36,606
Wanneer heb je je moeder
voor het laatst gezien?
221
00:19:39,494 --> 00:19:41,644
Twee weekends geleden.
Ik was toen even thuis van m'n kot.
222
00:19:42,934 --> 00:19:43,923
Da's raar.
223
00:19:44,134 --> 00:19:46,648
Ik heb hier een verklaring
van de buurvrouw.
224
00:19:46,854 --> 00:19:50,130
Ze zegt dat je je moeder eergisteren
hebt bezocht, thuis.
225
00:19:50,854 --> 00:19:53,732
En dat je ruzie
met haar hebt gemaakt.
226
00:19:54,934 --> 00:19:56,572
Ze zal zich vergissen, zeker.
227
00:20:05,454 --> 00:20:08,287
Opgekuiste bloedsporen
bij jou thuis gevonden.
228
00:20:09,094 --> 00:20:11,164
Ik heb daar niks mee te maken.
229
00:20:11,934 --> 00:20:14,971
Het is wel heel toevallig dat je
de dag na de verdwijning van je ma
230
00:20:15,174 --> 00:20:17,290
haar huis aan het leegroven bent.
231
00:20:19,534 --> 00:20:20,489
Wesley.
232
00:20:21,734 --> 00:20:26,649
Ik denk dat je wel thuis was,
en ruzie had met je ma.
233
00:20:28,014 --> 00:20:29,970
Je staat stijf van de coke,
en je gaat te ver.
234
00:20:31,054 --> 00:20:32,726
Godverdomme.
235
00:20:35,254 --> 00:20:37,768
Ineens zit je met een lijk
waar je niet van afgeraakt.
236
00:20:38,334 --> 00:20:41,167
Je sleurt haar mee,
pakt haar in, ruimt alles op.
237
00:20:43,374 --> 00:20:47,049
En je dumpt haar
en daarna haar auto.
238
00:20:47,614 --> 00:20:51,084
Da's waarom je pas vandaag tijd had
om haar huis leeg te roven.
239
00:20:51,294 --> 00:20:54,047
Nee, ik heb m'n moeders niks misdaan.
- Wat is er dan wel gebeurd?
240
00:20:59,214 --> 00:21:01,250
Lk wou gewoon wat geld lenen,
maar ze wou het mij niet geven.
241
00:21:01,454 --> 00:21:03,251
Daar heb ik ruzie over gemaakt.
Dat is waar.
242
00:21:03,454 --> 00:21:08,289
Het is genoeg geweest, Wesley.
- Maar godverdomme, ma.
243
00:21:17,374 --> 00:21:22,084
Sorry van daarjuist, ma.
Maar ik heb echt geld nodig.
244
00:21:22,654 --> 00:21:23,882
Dringend.
245
00:21:26,734 --> 00:21:29,567
Komaan, ma. Alstublieft.
246
00:21:40,534 --> 00:21:46,086
Als jij geld nodig hebt,
dan zul je er wel iets voor moeten doen.
247
00:21:49,534 --> 00:21:52,332
Ik wil dat je je vader volgt
en dat je hem uithoort.
248
00:21:52,534 --> 00:21:55,810
Het kan mij niet schelen
hoe je het doet, maar ik wil weten
249
00:21:56,134 --> 00:21:58,443
of hij nog iets heeft met die Kim.
250
00:22:00,334 --> 00:22:02,131
Ok�, ok�. Ik doe het.
251
00:22:06,174 --> 00:22:08,893
Daarna ben ik vertrokken
en ik heb haar niet meer gezien.
252
00:22:10,814 --> 00:22:14,966
Dus je moeder vraagt aan jou
om je vader te bespioneren.
253
00:22:15,534 --> 00:22:18,731
Omdat je vader een relatie had
met een andere vrouw.
254
00:22:31,014 --> 00:22:33,574
Hoe was het?
- Niet goed. Hij weet veel.
255
00:22:33,774 --> 00:22:35,571
Hij wist het zelfs van Erik en mij.
256
00:22:36,534 --> 00:22:41,528
Bourlon wil je pakken. Hou je
bij de feiten. Laat je niet provoceren.
257
00:22:44,294 --> 00:22:46,933
En... heeft hij bekend?
- Nee, nee.
258
00:22:47,134 --> 00:22:50,490
Maar hij wist wel te vertellen
dat z'n pa een affaire had met ene Kim.
259
00:22:50,694 --> 00:22:54,403
Dat heeft hij dan schoon verzwegen.
- Hoe zou je zelf zijn?
260
00:22:54,614 --> 00:22:59,893
Allee, moeder depressief,
zoon aan de drugs en vader pist naast de pot.
261
00:23:00,094 --> 00:23:02,847
Het zal daar plezant geweest zijn
met Kerstmis.
262
00:23:09,534 --> 00:23:12,651
Die bloedvlek in de kelder,
vanwaar komt die?
263
00:23:16,174 --> 00:23:18,972
Anja heeft daar ooit
een bak bier laten vallen.
264
00:23:19,174 --> 00:23:22,803
Ze is daarna per ongeluk
met haar voet in een scherf gaan staan.
265
00:23:23,014 --> 00:23:28,213
Dat heeft toen serieus gebloed.
We hebben dat daarna samen opgekuist.
266
00:23:29,654 --> 00:23:31,645
Wesley heeft daar niks mee te maken.
267
00:23:32,534 --> 00:23:34,923
Die zou geen vlieg kwaad doen.
268
00:23:36,294 --> 00:23:40,731
Ik weet dat hij problemen heeft.
Drugs... Maar...
269
00:23:42,374 --> 00:23:46,731
da's evengoed onze schuld,
van Anja en mij.
270
00:23:46,934 --> 00:23:49,732
Haar depressie
en ik die hem te weinig aandacht gaf.
271
00:23:49,934 --> 00:23:55,167
Te weinig aandacht voor hem
omdat je te veel aandacht had voor Kim?
272
00:24:01,214 --> 00:24:04,843
Overspel, meneer Baeyens,
komt altijd uit. Vroeg of laat.
273
00:24:07,294 --> 00:24:11,685
Ok�. Dat klopt.
Ik heb iets gehad met Kim.
274
00:24:12,814 --> 00:24:15,886
Ik heb er niks over gezegd
omdat ik wist wat jullie dan gingen denken.
275
00:24:16,094 --> 00:24:19,086
Heb je daarom gewacht
om Anja's verdwijning aan te geven?
276
00:24:19,294 --> 00:24:23,253
Had je nog wat tijd nodig
om je boeltje op te ruimen?
277
00:24:25,134 --> 00:24:28,809
Anja wist van je relatie met Kim?
- Ja.
278
00:24:30,534 --> 00:24:33,924
Anja is wat op de sukkel geraakt
twee jaar geleden,
279
00:24:34,174 --> 00:24:35,766
toen Wesley op kot ging.
280
00:24:37,854 --> 00:24:39,685
Een jaar later
ben ik dan iets met Kim begonnen.
281
00:24:39,894 --> 00:24:41,805
Je komt niet aan je trekken
bij je depressieve vrouw,
282
00:24:42,014 --> 00:24:45,211
dus wissel je haar maar in
voor een andere.
283
00:24:46,134 --> 00:24:49,410
Mijn relatie met Kim
had niet alleen met seks te maken.
284
00:24:49,614 --> 00:24:57,009
Ik wilde gewoon
weer een beetje leven in m'n leven.
285
00:24:57,414 --> 00:24:58,972
Een beetje spanning.
286
00:24:59,174 --> 00:25:03,531
Na een paar maanden is Anja erachter
gekomen dat ik wat had met Kim.
287
00:25:04,254 --> 00:25:07,963
Ik heb toen beloofd
de relatie te be�indigen, maar...
288
00:25:08,814 --> 00:25:10,293
ik kon het niet.
289
00:25:11,614 --> 00:25:15,050
Anja is er toen opnieuw
achter gekomen en heeft dat...
290
00:25:15,574 --> 00:25:17,929
heel slecht opgenomen.
291
00:25:19,014 --> 00:25:21,164
Dan heb ik het ook echt uitgemaakt.
292
00:25:32,854 --> 00:25:34,207
Zeg dat het niet waar is, h�.
293
00:25:38,134 --> 00:25:44,812
Ik... Wij hebben besloten
om het opnieuw te proberen.
294
00:25:46,894 --> 00:25:48,486
Ons huwelijk.
295
00:25:49,694 --> 00:25:53,130
Het spijt me.
- Je laat hem gerust. Verstaan.
296
00:25:54,774 --> 00:25:57,686
Wij hebben afgesproken dat hij
je niet meer ziet. Kom, Frederik.
297
00:25:57,894 --> 00:26:00,966
Frederik, komaan.
- Het spijt me.
298
00:26:02,654 --> 00:26:03,723
Frederik.
299
00:26:05,774 --> 00:26:08,208
Frederik, alstublieft.
- Laat hem gerust.
300
00:26:10,174 --> 00:26:12,290
Sorry, sorry, sorry.
301
00:26:19,534 --> 00:26:23,004
Dat was een maand geleden.
Sindsdien heb ik Kim niet meer gezien.
302
00:26:24,694 --> 00:26:27,811
Anja en ik
gingen een nieuwe start maken.
303
00:26:28,774 --> 00:26:29,889
Ik snap het ook niet.
304
00:26:40,134 --> 00:26:42,409
Wat denk je?
- Inspecteur Bulens...
305
00:26:57,694 --> 00:26:59,173
Ik zal het u gemakkelijk maken.
Ok�?
306
00:26:59,974 --> 00:27:02,363
Ja, wij hebben een meisje van tien
weggehaald bij een pedofiel
307
00:27:02,574 --> 00:27:04,292
op basis van illegaal verkregen
bewijsmateriaal.
308
00:27:04,494 --> 00:27:07,531
Ja, ik zou dat morgen direct opnieuw doen
als ik moest.
309
00:27:07,974 --> 00:27:11,364
Goed zo? Genoteerd? Kunnen we
nu stoppen met al die bullshit hier?
310
00:27:11,574 --> 00:27:13,371
Bullshit?
- Bullshit, ja.
311
00:27:24,894 --> 00:27:30,446
Die speech over dat meisje van tien
zal je wel wat punten opleveren
312
00:27:30,654 --> 00:27:32,565
bij de beoordelingscommissie.
313
00:27:33,654 --> 00:27:37,044
Maar dit hier, je dossier.
314
00:27:37,294 --> 00:27:40,286
Dat begint wel wat zwaar
door te wegen, h�.
315
00:27:41,974 --> 00:27:44,249
Ik hoef je toch niet te herinneren
aan de reden
316
00:27:44,454 --> 00:27:46,604
waarom je buitengesmeten bent
op je vorige post.
317
00:27:47,974 --> 00:27:50,852
De oplopende discussie
met je vorige baas
318
00:27:51,734 --> 00:27:55,329
en zijn daaropvolgende hospitalisatie.
319
00:27:55,774 --> 00:27:56,968
Sorry dat ik even lach, h�.
320
00:28:01,574 --> 00:28:05,249
Samen met je laatste stunt betekent
dit het einde van je politiecarri�re.
321
00:28:05,454 --> 00:28:07,524
Ik hoop dat jij dat snapt.
- Ik heb andere dingen te doen.
322
00:28:07,734 --> 00:28:09,053
Zitten.
- Ik ben geen hond.
323
00:28:09,254 --> 00:28:11,006
Zitten.
324
00:28:24,494 --> 00:28:27,566
Jezus, die z'n vrouw gaat gewoon mee
325
00:28:27,774 --> 00:28:29,810
als haar man het gaat uitmaken
met z'n minnares.
326
00:28:31,494 --> 00:28:35,453
Stel je voor dat Dirk meegaat
als je het gaat uitmaken met Coppens.
327
00:28:40,094 --> 00:28:42,130
�a va, Tine?
328
00:28:42,574 --> 00:28:45,646
Lk denk dat hij
iets begint te vermoeden, Dirk.
329
00:28:47,214 --> 00:28:50,650
Een paar dagen geleden
begint hij ineens over relatietherapie.
330
00:28:59,294 --> 00:29:03,367
Da's waar. Ik heb een relatie gehad
met Frederik.
331
00:29:03,894 --> 00:29:05,373
Dus ik ken Anja wel, ja.
332
00:29:05,694 --> 00:29:10,006
Ben je ooit bij haar thuis geweest?
- Tuurlijk. Ik ging er op de koffie.
333
00:29:10,974 --> 00:29:15,843
Heb je haar ooit gezien, Anja?
- Ja, dat wel.
334
00:29:16,054 --> 00:29:19,967
Recent nog?
- Een paar weken geleden.
335
00:29:20,654 --> 00:29:22,884
Dat was de eerste
en ook de laatste keer.
336
00:29:23,334 --> 00:29:27,612
Toen ze is gekomen met Frederik
om een einde te maken aan de relatie?
337
00:29:28,894 --> 00:29:29,849
Ja.
338
00:29:30,934 --> 00:29:32,572
Laat hem gerust.
339
00:29:34,414 --> 00:29:37,247
Zeg, en daarna heb je Frederik
niet meer gezien?
340
00:29:37,694 --> 00:29:40,766
Nee, ik heb hem nog een paar keer
proberen te bellen...
341
00:29:41,934 --> 00:29:43,208
Hij wou echt niet meer praten.
342
00:29:43,414 --> 00:29:47,771
Dus hij meende het toen hij zei
dat hij z'n huwelijk wou redden.
343
00:29:47,974 --> 00:29:53,844
Dat moet zeer gedaan hebben, toch?
- Tja, wat wil je dat ik daarop zeg?
344
00:29:54,374 --> 00:29:59,209
Als hij liever bij dat mens blijft.
Je weet toch dat die problemen heeft.
345
00:30:00,374 --> 00:30:04,765
Ja, maar wat weet jij
van haar problemen?
346
00:30:05,254 --> 00:30:07,131
Denk je dat ik daar
nooit iets van te horen kreeg?
347
00:30:15,014 --> 00:30:16,766
Ocharme.
- Je bent mij aan het slopen.
348
00:30:17,894 --> 00:30:21,170
Ik kan niet meer.
- Moet ik u bij mijn thuis oplappen?
349
00:30:28,654 --> 00:30:31,214
Lk kan niet. Ik moet naar huis.
350
00:30:36,254 --> 00:30:39,371
Ik maak me zorgen.
Ze zit de hele dag alleen thuis.
351
00:30:39,774 --> 00:30:42,686
Ze pakt haar pillen niet.
- Komaan, Frederik.
352
00:30:42,894 --> 00:30:47,445
Je kunt haar niet altijd in de gaten houden.
Jij hebt je eigen leven.
353
00:30:47,654 --> 00:30:52,045
Je moet een beetje
aan jezelf denken, en aan ons.
354
00:30:52,614 --> 00:30:54,889
Ik kan haar
toch niet in de steek laten.
355
00:30:55,574 --> 00:30:57,963
Ze doet zichzelf iets aan.
356
00:31:00,574 --> 00:31:02,087
Frederik maakte zich zorgen om haar.
357
00:31:03,174 --> 00:31:06,530
Hij was bang
dat ze zichzelf iets ging aandoen.
358
00:31:07,694 --> 00:31:09,764
Misschien heeft ze
dat ook gedaan, h�.
359
00:31:25,494 --> 00:31:28,167
Ik heb niks tegen u persoonlijk, hoor.
360
00:31:30,854 --> 00:31:33,527
Ik wil dat je dat goed beseft, Nick.
- Nick?
361
00:31:37,734 --> 00:31:41,693
Je bent een ongeleid projectiel,
inspecteur.
362
00:31:42,094 --> 00:31:43,846
Maar deze keer vlieg je.
363
00:31:44,654 --> 00:31:46,326
En dat weet je.
364
00:31:50,694 --> 00:31:54,573
Het is mij er niet om te doen
een hardwerkende agent te koeioneren.
365
00:31:54,774 --> 00:31:55,729
Echt niet.
366
00:31:58,014 --> 00:31:59,367
Ok�.
367
00:32:00,974 --> 00:32:01,929
Ok�.
368
00:32:03,494 --> 00:32:06,292
Schrijf dan op
dat er niks aan de hand is.
369
00:32:07,654 --> 00:32:10,043
Maar het punt is,
is dat er wel iets aan de hand is.
370
00:32:10,654 --> 00:32:13,771
Maar misschien gaat het niet
over het falen van een individu,
371
00:32:13,974 --> 00:32:17,046
maar eerder over het falen
van de cel als collectief.
372
00:32:20,094 --> 00:32:21,083
Misschien moet iemand anders
373
00:32:21,294 --> 00:32:23,888
die verantwoordelijkheid
maar eens beginnen te dragen.
374
00:32:25,134 --> 00:32:27,125
Commissaris Sibelius.
375
00:32:30,014 --> 00:32:33,484
Waarom was die er niet op het moment
dat de boel begon in te storten?
376
00:32:33,694 --> 00:32:37,050
Hij was weggeroepen om priv�redenen.
- Ja, diefstal.
377
00:32:37,694 --> 00:32:40,049
De dochter van een commissaris.
Proper, h�.
378
00:32:40,774 --> 00:32:44,687
Dat doet toch nadenken over de man
die hier aan de leiding staat, h�.
379
00:32:45,334 --> 00:32:48,610
Als hij niet in staat is z'n eigen dochter
in de hand te houden. Toch?
380
00:32:54,774 --> 00:32:58,323
Heb je daarom
heel dat circus hier nodig?
381
00:32:58,894 --> 00:33:00,043
Om Walter te pakken?
382
00:33:08,854 --> 00:33:11,971
Jij zorgt ervoor
dat ik Sibelius kan pakken.
383
00:33:12,214 --> 00:33:17,163
Ik zorg ervoor dat hoofdinspecteur
Peeters en jij buiten schot blijven.
384
00:33:29,254 --> 00:33:31,643
Kim De Vries bevestigt zijn verhaal.
385
00:33:31,974 --> 00:33:34,010
Volgens haar heeft Anja zelfmoord
gepleegd, maar...
386
00:33:34,374 --> 00:33:38,049
dat lijkt mij gezien de bloedvlek
in de kelder onwaarschijnlijk.
387
00:33:38,334 --> 00:33:40,689
Misschien moeten we toch
dat kanaal eens checken
388
00:33:40,894 --> 00:33:43,692
in de buurt van waar we die auto
gevonden hebben.
389
00:33:44,294 --> 00:33:46,012
Stel dat ze zelfmoord gepleegd heeft.
390
00:33:46,614 --> 00:33:50,209
Dan bestaat toch nog altijd de kans
dat we haar daar gaan vinden,
391
00:33:50,414 --> 00:33:53,008
of als ze vermoord is,
dat ze daar gedumpt is.
392
00:33:53,894 --> 00:33:55,168
En nog iets...
393
00:33:56,934 --> 00:34:01,610
Hier. Een hoop stenen
op de oprit van de familie Baeyens.
394
00:34:01,934 --> 00:34:04,209
Zoals je ziet, ontbreken er een paar.
395
00:34:04,414 --> 00:34:07,486
Volgens het lab zijn die nergens gebruikt
in of rond het huis.
396
00:34:08,214 --> 00:34:10,364
Maar misschien wel
om een lichaam te verzwaren.
397
00:34:11,454 --> 00:34:14,685
Ok�. Jullie organiseren
een zoekactie aan dat kanaal.
398
00:34:14,894 --> 00:34:17,169
All right. Milly?
- Ja.
399
00:34:24,574 --> 00:34:25,529
En?
400
00:34:27,454 --> 00:34:31,413
Da's afwachten, zeker.
- Maar wat denk je zelf?
401
00:34:32,134 --> 00:34:34,045
Het komt wel in orde, Tine.
402
00:35:26,974 --> 00:35:29,534
Waarom neem jij niet op als ik bel?
- Ik ben toch thuis.
403
00:35:29,734 --> 00:35:33,363
Wie was dat op die motor?
Je had toch afgesproken met een vriendin.
404
00:35:33,694 --> 00:35:36,049
Jij bent nog erger dan mama.
- Wie was die gast?
405
00:35:45,814 --> 00:35:48,772
Tine?
- Walter, sorry voor het storen.
406
00:35:49,094 --> 00:35:51,608
Ik bel je
in verband met de zaak Anja Baeyens.
407
00:35:51,934 --> 00:35:54,732
We hebben voorlopig niks.
We doen nu een zoekactie in het kanaal.
408
00:35:54,934 --> 00:35:57,971
Ja, en je belt om te zeggen dat...
- Om je op de hoogte te brengen.
409
00:35:58,574 --> 00:36:00,530
Ik ben met verlof. Jij beslist.
410
00:36:30,134 --> 00:36:34,366
Lena, ik ben even weg.
Jij blijft hier tot ik terugkom.
411
00:36:51,734 --> 00:36:54,453
Niks.
Van aan de sluis tot hier, niks.
412
00:37:00,174 --> 00:37:03,803
Zonder lichaam hebben we niks.
- Tja, Milly.
413
00:37:27,214 --> 00:37:28,806
H�, stop eens.
414
00:37:38,534 --> 00:37:41,890
Dag, Heren. Milly Lacroix, Steve Van Hamel,
Cel Vermiste Personen.
415
00:37:42,094 --> 00:37:45,404
Mag ik vragen waar dit vandaan komt?
- Van hier.
416
00:37:45,614 --> 00:37:48,447
Wij zijn hier aan het varen
en ineens blokkeert m'n schroef
417
00:37:48,654 --> 00:37:50,884
zodat ik bijna tegen de kant vaar.
418
00:37:51,094 --> 00:37:53,562
En dan bleek er
een steen aan te hangen.
419
00:38:25,094 --> 00:38:26,368
Ja.
420
00:38:55,774 --> 00:38:57,810
Je bent te laat, Walter.
421
00:38:59,614 --> 00:39:02,492
Volgens mij
heeft je team allang bewezen
422
00:39:02,694 --> 00:39:04,889
dat de top tien jaar geleden
een grote fout heeft gemaakt.
423
00:39:06,494 --> 00:39:08,052
Ja, wat was die fout dan?
424
00:39:09,854 --> 00:39:11,173
Dat ze mij hebben gekozen boven jou.
425
00:39:11,574 --> 00:39:13,769
Jij hebt geen flauw benul van wat
politieonderzoek inhoudt, vriend.
426
00:39:14,214 --> 00:39:17,286
Da's trouwens de reden
waarom je gepasseerd bent.
427
00:39:18,774 --> 00:39:22,369
Er wordt een fout gemaakt
en jij bent toevallig weer niet aanwezig.
428
00:39:22,734 --> 00:39:26,852
Dat doet mij denken aan dat jongetje
tien jaar geleden. Geraardsbergen.
429
00:39:34,134 --> 00:39:37,683
Wees er maar niet zo zeker van
dat je er deze keer mee wegkomt.
430
00:39:52,694 --> 00:39:55,731
Onze duikers zijn op zoek
naar andere stukken.
431
00:39:56,334 --> 00:39:58,723
Het lab onderzoekt het DNA, maar...
432
00:40:00,134 --> 00:40:04,650
Meneer Baeyens, we weten
allen van wie die arm is, nietwaar?
433
00:40:10,334 --> 00:40:12,086
Lk heb haar niet vermoord.
434
00:40:13,934 --> 00:40:18,724
We dachten eerst dat je Wesley
wou beschermen, maar een junkie...
435
00:40:19,254 --> 00:40:21,529
Die krijgt zoiets niet georganiseerd.
436
00:40:25,174 --> 00:40:27,563
Meneer Baeyens, u hebt dat gedaan.
437
00:40:28,454 --> 00:40:31,446
U hebt haar vermoord
en in uw kelder uitgebeend.
438
00:40:51,854 --> 00:40:55,244
Ik heb haar niet vermoord.
- U liegt.
439
00:40:59,494 --> 00:41:03,851
Een halsketting van uw vrouw,
dachten we.
440
00:41:04,574 --> 00:41:07,293
Dit is de halsketting van Kim.
441
00:41:09,894 --> 00:41:11,771
Tegen ons beweert u
dat ze nooit bij u thuis is geweest,
442
00:41:11,974 --> 00:41:16,729
maar als uw zoon op strooptocht gaat,
vindt hij de ketting van Kim.
443
00:41:17,214 --> 00:41:18,533
Hoe kan dat?
444
00:41:19,414 --> 00:41:24,568
Meneer Baeyens, wat heeft zij te maken
met de moord op uw vrouw?
445
00:41:26,214 --> 00:41:27,169
Nee?
446
00:41:29,574 --> 00:41:33,010
Bon. Als u ons niks wilt zeggen,
447
00:41:33,694 --> 00:41:36,970
halen we haar er ook bij.
Benieuwd hoelang zij het volhoudt.
448
00:41:37,174 --> 00:41:41,565
Het was een ongeluk.
Het was een stom ongeluk.
449
00:41:41,854 --> 00:41:44,288
Ik pak ze niet, Frederik.
450
00:42:06,494 --> 00:42:09,930
Wat kom jij hier doen?
- Ik kan niet zonder je, Frederik.
451
00:42:10,414 --> 00:42:13,486
Ben je gek geworden? Anja is thuis.
452
00:42:18,334 --> 00:42:20,484
Ik moet met u praten.
- Waren wij niet duidelijk dan?
453
00:42:20,694 --> 00:42:23,208
U maakt Frederik ongelukkig.
Beseft u dat dan niet?
454
00:42:23,414 --> 00:42:25,689
Het is mijn man.
Jij hebt je niet te moeien.
455
00:42:25,894 --> 00:42:27,293
Maar ik kan hem gelukkig maken.
456
00:42:27,494 --> 00:42:29,644
Jij hebt wel
een goed gedacht van jezelf.
457
00:42:29,854 --> 00:42:32,448
De enige reden waarom hij terug bij u
is gekomen, is omdat hij bang is
458
00:42:32,654 --> 00:42:36,249
dat u zichzelf iets zult aandoen.
U chanteert hem met uw depressie.
459
00:42:36,574 --> 00:42:37,723
Buiten.
460
00:42:40,694 --> 00:42:42,446
Buiten, zeg ik je.
461
00:42:44,774 --> 00:42:49,165
Zeg iets.
- Stop ermee allebei. Alstublieft.
462
00:42:49,374 --> 00:42:52,889
Kom, buiten. Buiten.
- Hou op.
463
00:42:53,094 --> 00:42:54,573
Hou ermee op.
- Buiten.
464
00:42:54,774 --> 00:42:55,889
Pas op.
465
00:43:11,134 --> 00:43:13,364
Het was een ongeluk.
466
00:43:14,454 --> 00:43:15,887
Ik zweer het.
467
00:43:17,014 --> 00:43:19,482
Als u niks te maken hebt
met de dood van uw vrouw,
468
00:43:19,694 --> 00:43:21,525
waarom wilt u dat dan verbergen?
469
00:43:22,294 --> 00:43:24,888
Omdat ik wist hoe het zou lijken.
470
00:43:26,654 --> 00:43:29,043
Dat wij Anja hadden vermoord.
471
00:43:34,734 --> 00:43:36,929
Ik hield van Anja.
472
00:43:39,294 --> 00:43:41,603
En ik hield van Kim.
473
00:43:43,974 --> 00:43:45,293
Anja was ik kwijt.
474
00:43:48,174 --> 00:43:51,166
Ik wou Kim
niet ook nog eens verliezen.
475
00:43:54,774 --> 00:43:57,334
Daarom heb ik haar geholpen.
476
00:44:27,094 --> 00:44:28,891
Walter.
- Nu niet, Nick.
477
00:44:29,094 --> 00:44:31,403
Als ik officieel uit verlof terug ben,
kunnen we het erover hebben.
478
00:44:31,614 --> 00:44:33,570
Het kan je precies niet veel schelen
dat ze mij willen pakken.
479
00:44:37,734 --> 00:44:40,453
Hoe vaak heb ik je gezegd
dat wij hier volgens de regels werken?
480
00:44:40,654 --> 00:44:42,485
Ja, het boekje.
- Volgens het boekje.
481
00:44:42,694 --> 00:44:45,731
Het is omdat jij denkt
dat de zon uit je gat schijnt...
482
00:44:45,934 --> 00:44:49,131
Wat had jij gedaan
als je erbij was geweest, Walter?
483
00:44:49,334 --> 00:44:52,451
Als... dan.
Da's geen interessante discussie.
484
00:44:52,694 --> 00:44:55,447
Vanaf nu volgens de regels,
volgens het boekje.
485
00:44:55,654 --> 00:44:57,929
Als je daar een probleem mee hebt,
voil�.
486
00:44:58,254 --> 00:45:02,133
Dan hoef je voor mij de uitspraak
van het Comit� P niet af te wachten.
487
00:45:31,694 --> 00:45:35,846
Dirk, ik moet je iets vertellen.
41003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.