All language subtitles for Vermist S01E07 - Sara DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:16,316 Ik ben direct terug. - H�... 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,556 En wat moet ik dan doen? 3 00:00:18,960 --> 00:00:21,554 Ja... Jij kan ondertussen... 4 00:00:22,880 --> 00:00:24,438 Ik ben direct terug. 5 00:00:30,920 --> 00:00:34,629 Lena logeert bij mij. Haar moeder is in het buitenland. 6 00:00:38,320 --> 00:00:41,153 We zoeken Sara Van Peel, 12 jaar. 7 00:00:41,360 --> 00:00:44,909 Haar moeder zag haar vanmorgen het laatst toen ze naar school vertrok. 8 00:00:48,400 --> 00:00:51,039 Op school is ze nooit aangekomen. Ze dachten er niets van 9 00:00:51,240 --> 00:00:54,357 tot de moeder 's avonds belde om te vragen waar ze bleef. 10 00:00:54,560 --> 00:00:57,438 We hebben ziekenhuizen gecheckt. Niks. 11 00:00:57,640 --> 00:01:01,394 Tine en Steve checken het traject van hier naar school. 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,797 Nick is beneden bij de moeder. - De vader? 13 00:01:05,000 --> 00:01:07,434 Patrick woont in Frankrijk met zijn 2de vrouw. 14 00:01:07,640 --> 00:01:10,996 We hebben hem ingelicht voor als Sara naar hem op weg is. 15 00:01:11,200 --> 00:01:15,239 Haar kleren zijn er nog. Ze is dus niet weggelopen van huis. 16 00:01:15,440 --> 00:01:18,273 Heb je die foto's in haar kamer gevonden? 17 00:01:20,240 --> 00:01:22,595 Daarom heb ikje direct gebeld. 18 00:02:36,040 --> 00:02:38,679 Welke kleren had Sara aan toen ze vertrok? 19 00:02:40,720 --> 00:02:44,235 Weet ik niet meer. Ik heb er niet op gelet. 20 00:02:44,440 --> 00:02:46,510 Ik was gehaast vanmorgen. 21 00:02:48,640 --> 00:02:51,598 Kan u de namen geven van vriendjes, vriendinnetjes? 22 00:02:51,800 --> 00:02:56,078 Sara was erg op zichzelf. Daar is toch niks mis mee? 23 00:02:56,840 --> 00:02:59,991 Lk vind niet direct een foto. Sorry. 24 00:03:00,200 --> 00:03:01,235 Hobby's? 25 00:03:03,920 --> 00:03:05,273 Lk weet het niet. 26 00:03:06,200 --> 00:03:08,839 Modellenwerk? - Waarom vraag je dat? 27 00:03:09,040 --> 00:03:12,749 Buitenschoolse activiteiten? Plaatsen waar ze graag heen ging? 28 00:03:12,960 --> 00:03:14,951 Lk weet het niet, ok�? 29 00:03:15,160 --> 00:03:17,993 Al die vragen. Waarom zoekt u Sara niet? 30 00:03:18,200 --> 00:03:22,034 We kunnen niet zoeken als we niet weten wie we zoeken. 31 00:03:29,920 --> 00:03:31,319 Deze foto's... 32 00:03:33,440 --> 00:03:35,874 Die zijn duidelijk hier genomen. 33 00:03:45,280 --> 00:03:46,269 Door wie? 34 00:03:47,560 --> 00:03:50,233 Lk weet niet door wie? Wat is dit? 35 00:03:51,480 --> 00:03:52,754 Hoe kan dat nu 36 00:03:53,320 --> 00:03:58,155 dat zulke foto's hier worden genomen en u van niets weet? 37 00:04:07,240 --> 00:04:08,559 Ja, ik heb... 38 00:04:09,080 --> 00:04:12,595 Ik heb een drukke job op een verkoopsafdeling. 39 00:04:12,800 --> 00:04:15,473 Ik heb heel lange dagen, dus ik... 40 00:04:15,680 --> 00:04:18,148 Ik doe dat om Sara een comfortabel leven te geven. 41 00:04:18,360 --> 00:04:20,157 Comfort is niet alles. 42 00:04:20,360 --> 00:04:23,318 Kinderen willen het gevoel dat hun ouders hun beschermen. 43 00:04:23,520 --> 00:04:26,159 En als er maar ��n ouder is? 44 00:04:26,360 --> 00:04:29,989 Lk kan niet altijd en overal tegelijk zijn. Sorry. 45 00:04:33,040 --> 00:04:36,350 Voor wie zou Sara zo poseren? - Dat weet ik niet. 46 00:04:38,640 --> 00:04:41,359 Wie heeft toegang tot uw huis? - Niemand. 47 00:04:41,560 --> 00:04:43,357 Een vriendje van Sara? 48 00:04:43,680 --> 00:04:46,990 Nee, Sara neemt nooit vriendjes mee naar huis. 49 00:04:47,840 --> 00:04:48,829 En u? 50 00:04:52,480 --> 00:04:56,075 Heeft u nog relaties gehad na uw scheiding? 51 00:04:59,080 --> 00:05:02,117 Van wanneer zouden die foto's kunnen zijn? 52 00:05:06,200 --> 00:05:10,079 Lk weet niet. Dit topje heb ik twee jaar geleden gekocht. 53 00:05:10,800 --> 00:05:15,157 Dan wil ik een lijst met namen van mannen die in die tijd hier waren. 54 00:05:21,600 --> 00:05:24,910 We komen van Sara's lerares. Slechte schoolresultaten. 55 00:05:25,120 --> 00:05:26,678 Ze kan blijven zitten. 56 00:05:26,880 --> 00:05:31,271 Ze schiet niet op met de rest van de klas. Ze wordt uitgesloten. 57 00:05:31,800 --> 00:05:35,349 Ik heb de lijst met vriendjes van Mw. Casaer van 2 jaar. 58 00:05:35,560 --> 00:05:38,028 Als zakenvrouw heeft ze nog tijd voor pleziertjes. 59 00:05:38,240 --> 00:05:41,038 Ja, maar geen tijd voor haar dochter. 60 00:05:41,640 --> 00:05:44,871 Sara heeft dus redenen genoeg om weg te lopen. 61 00:05:45,080 --> 00:05:48,311 Ok�. We moeten met alle hypotheses rekening houden. 62 00:05:48,520 --> 00:05:51,398 Ook als het niet om de foto's gaat, moeten we die gast pakken. 63 00:05:51,600 --> 00:05:55,354 Stuur een foto naar Child Focus met info over de fiets. 64 00:05:55,560 --> 00:05:58,120 We weten wat we moeten doen, Walter. 65 00:06:01,480 --> 00:06:02,549 Ga maar. 66 00:06:05,880 --> 00:06:07,836 Bel mij als er iets beweegt. 67 00:06:11,560 --> 00:06:14,313 Buurtonderzoek. Wie heeft Sara nog gezien? 68 00:06:14,520 --> 00:06:17,159 We proberen discreet te achterhalen 69 00:06:17,360 --> 00:06:20,750 wie die suggestieve foto's genomen kan hebben. 70 00:06:22,560 --> 00:06:25,279 Allee, mannen, er is een meisje vermist. 71 00:06:31,000 --> 00:06:34,675 Sara is een lief meisje. Een beetje stil. 72 00:06:34,880 --> 00:06:38,555 Kent u Mw. Casaer goed? - Nee. 73 00:06:38,760 --> 00:06:40,910 Mw. Casaer is nogal op zichzelf. 74 00:06:41,120 --> 00:06:43,714 Zeg, en mannen? 75 00:06:44,600 --> 00:06:47,717 Krijgt ze veel mannelijk gezelschap? - Ja. 76 00:06:48,360 --> 00:06:52,876 Wat voor mannen zijn dat dan? - Haar type. Zakenmannen. 77 00:06:56,040 --> 00:07:00,955 Is er ooit iemand geweest die veel optrok met Sara? 78 00:07:01,160 --> 00:07:04,755 Nee. Alhoewel, vorig jaar was er Karel. 79 00:07:04,960 --> 00:07:08,748 Een heel vriendelijke man. Hij zei tenminste goedendag. 80 00:07:09,600 --> 00:07:12,068 Hij is er een tijdje aan huis geweest. 81 00:07:12,280 --> 00:07:14,430 Sara kon het goed met hem vinden. 82 00:07:14,640 --> 00:07:16,790 Ze deden van alles samen. Vaak op stap. 83 00:07:17,000 --> 00:07:20,834 Karel, zegt u? Kent u ook zijn familienaam? 84 00:07:21,040 --> 00:07:22,029 Nee, sorry. 85 00:07:22,960 --> 00:07:26,839 Heeft u Karel ooit gezien met een fototoestel? 86 00:07:27,040 --> 00:07:28,268 Heel de tijd. 87 00:07:28,480 --> 00:07:33,349 Ik heb foto's staan van mijn dochter en Sara die hij heeft gemaakt. 88 00:07:35,320 --> 00:07:37,629 Sara Van Peel is tien jaar oud. 89 00:07:37,840 --> 00:07:41,594 Op het ogenblik van verdwijning reed Sara op deze fiets. 90 00:07:41,800 --> 00:07:45,588 Wie meer informatie heeft, gelieve contact op te nemen met de politie 91 00:07:45,800 --> 00:07:48,234 of met Child Focus op nummer 110. 92 00:07:48,440 --> 00:07:50,510 Ik zie het al aan hem. We hebben prijs. 93 00:07:50,720 --> 00:07:54,190 Op iemand z'n gezicht kan je niet altijd voortgaan. 94 00:07:54,400 --> 00:07:57,472 In Amerika belt een school de flikken. 95 00:07:57,680 --> 00:08:01,593 Twee louche gasten kwamen hun zoon Johnny inschrijven. 96 00:08:01,800 --> 00:08:06,635 Johnny is 12. De school vermoedt dat Johnny's papieren vals zijn 97 00:08:06,840 --> 00:08:09,149 of dat Johnny zelfs ontvoerd is. 98 00:08:09,360 --> 00:08:13,592 De flikken onderzoeken de zaak en wat blijkt nu: 99 00:08:13,800 --> 00:08:17,031 Johnny is geen 12, maar 29 jaar. 100 00:08:17,240 --> 00:08:22,360 Hij is een veroordeeld pedofiel die al 7 jaar heeft gezeten 101 00:08:22,560 --> 00:08:25,916 omdat hij twee jonge gasten seksueel misbruikt heeft. 102 00:08:26,120 --> 00:08:29,669 Dat was de vierde school waar ze hem gingen inschrijven 103 00:08:29,880 --> 00:08:32,758 en dat was de eerste die reageerde. 104 00:08:32,960 --> 00:08:35,793 Dat zie je toch? - Blijkbaar niet. 105 00:08:36,000 --> 00:08:39,595 Dat is mijn punt. Johnny was tenger gebouwd. 106 00:08:39,800 --> 00:08:42,360 Woog iets meer dan 50 kg. 107 00:08:42,560 --> 00:08:45,597 Hij was mooi glad geschoren. Overal trouwens. 108 00:08:45,800 --> 00:08:50,590 De grap is: Die twee louche gasten waren ook pedofielen 109 00:08:50,800 --> 00:08:55,510 en die dachten al heel de tijd dat ze seks hadden met een minderjarige. 110 00:08:55,720 --> 00:08:57,870 Wat weten we over Dooms? 111 00:09:01,160 --> 00:09:02,354 Karel Dooms. 112 00:09:03,440 --> 00:09:06,113 Manager van een Quick. Geen strafblad. 113 00:09:06,760 --> 00:09:07,715 Ok�. 114 00:09:08,240 --> 00:09:12,199 Dat klinkt als iemand die we hard moeten aanpakken, Nick. 115 00:09:13,360 --> 00:09:14,349 Wat? 116 00:09:20,720 --> 00:09:22,278 Tine Peeters. - Karel Dooms. Aangenaam. 117 00:09:22,480 --> 00:09:23,959 U had me ook kunnen bellen. 118 00:09:24,160 --> 00:09:27,675 Dan was ik direct naar hier gekomen. Werk of niet. 119 00:09:27,880 --> 00:09:29,916 Als het om Sara gaat, zit ik er niet mee. 120 00:09:30,120 --> 00:09:33,476 We hebben een paar vragen over Sara en haar moeder. 121 00:09:33,680 --> 00:09:35,875 Tuurlijk, geen probleem. 122 00:09:37,200 --> 00:09:39,316 Wat kan u ons vertellen? 123 00:09:39,840 --> 00:09:45,073 Lk heb een jaar geleden drie maanden een relatie gehad met Christine. 124 00:09:45,360 --> 00:09:49,148 Daarna is het uit geraakt. Tja, hoe gaan die dingen? 125 00:09:49,360 --> 00:09:52,591 En uw relatie met Sara? - Die was heel goed. 126 00:09:52,800 --> 00:09:56,952 Echt een lief kind. We konden het goed met elkaar vinden. 127 00:09:57,920 --> 00:10:01,469 Ik was op dat moment een soort papa voor haar. 128 00:10:01,680 --> 00:10:04,399 Pijnlijk dat het dan niet lukt met de moeder. 129 00:10:04,600 --> 00:10:07,956 Het schijnt datje goed overweg kan met kodakjes. 130 00:10:28,240 --> 00:10:30,276 Ja, ik heb die gemaakt. 131 00:10:32,000 --> 00:10:33,399 U geeft dat toe? 132 00:10:34,280 --> 00:10:36,999 Ja. Daar is toch niets mis mee? 133 00:10:37,400 --> 00:10:42,155 Vind je dat normaal datje zulke foto's maakt van 'n 12-jarig meisje? 134 00:10:43,280 --> 00:10:46,795 Nee, alsjeblieft. Het is niet watje denkt. 135 00:10:47,000 --> 00:10:50,470 Sara heeft me zelf gevraagd om die foto's te nemen. 136 00:10:51,160 --> 00:10:54,994 Meisjes willen allemaal de catwalk lopen en fotomodel zijn. 137 00:10:55,200 --> 00:10:58,556 Dat was het. Een fotoshoot. Gewoon voor de lol. 138 00:11:01,200 --> 00:11:03,953 Ik heb de foto's toch aan haar gegeven. 139 00:11:04,160 --> 00:11:05,912 De negatieven zaten er niet bij. 140 00:11:06,120 --> 00:11:08,918 Dan zal ze die weggegooid hebben, zeker? 141 00:11:12,040 --> 00:11:14,474 Zulke foto's maken is toch niet strafbaar? 142 00:11:14,680 --> 00:11:17,319 Nee, maar het scheelt niet veel. 143 00:11:17,520 --> 00:11:22,640 Alsjeblieft... Ik kom naar hier. Ik vertel wat er gebeurd is... 144 00:11:22,840 --> 00:11:25,274 Ik heb wel een zaak, hoor. 145 00:11:25,480 --> 00:11:28,995 Dat is toch geen probleem voor lieve, kleine Sara? 146 00:11:30,000 --> 00:11:31,752 Lk hou het kort. 147 00:11:31,960 --> 00:11:34,474 Waar was u vanmorgen? 148 00:11:34,680 --> 00:11:37,319 Vanmorgen zat ik in Gent. 149 00:11:37,520 --> 00:11:41,399 Op een vergadering van alle Quick-franchisehouders. 150 00:11:41,600 --> 00:11:45,718 Ik ben er gebleven tot vlak na de lunch met zo'n 100 collega's. 151 00:11:45,920 --> 00:11:47,751 Genoeg getuigen voor u? 152 00:11:50,800 --> 00:11:54,190 Lk moet niks van hem hebben. Met zijn fotoshoot. 153 00:11:54,400 --> 00:11:57,631 Ik geef zijn gegevens door aan Zeden. Je weet nooit. 154 00:11:57,840 --> 00:12:00,479 Ze hebben de fiets van Sara gevonden. 155 00:12:43,280 --> 00:12:44,235 En? 156 00:12:46,000 --> 00:12:48,514 Wat is er? Vertrouwje ons niet? 157 00:12:48,720 --> 00:12:51,154 Weetje zeker dat het Sara's fiets is? 158 00:12:51,360 --> 00:12:55,831 Haar boekentas ligt ernaast en haar naam staat in de boeken. 159 00:12:56,560 --> 00:12:58,915 Dat ziet er niet goed uit. 160 00:12:59,880 --> 00:13:03,714 Ze moest niet langs hier om van huis naar school te gaan. 161 00:13:05,160 --> 00:13:08,630 Wie heeft er ingebeld? - Die man in de combi. 162 00:13:13,560 --> 00:13:18,429 Toen ik dat opsporingsbericht zag, herkende ik direct dat fietsje. 163 00:13:18,640 --> 00:13:22,918 En ik moest denken aan die camionchauffeur die ik gezien heb. 164 00:13:31,920 --> 00:13:34,832 Prayon-Benelux nv stond op de camion. 165 00:13:35,040 --> 00:13:38,032 Heb je het meisje niet gezien? - Nee. 166 00:13:38,240 --> 00:13:40,515 Misschien zat ze al in zijn camion. 167 00:13:58,280 --> 00:14:00,589 Geen spoor van Sara bij die trucker thuis. 168 00:14:00,800 --> 00:14:05,555 Hij zegt dat hij van geen fiets weet. We hebben hem binnengebracht. 169 00:14:08,480 --> 00:14:13,713 Je kan toch niet zomaar iemand uit z'n bed sleuren 's morgens, jong? 170 00:14:13,920 --> 00:14:16,992 Uw truck is gesignaleerd op de plaats van een misdrijf. 171 00:14:17,200 --> 00:14:20,476 Dus jawel, we kunnen dat wel zomaar doen, jong. 172 00:14:22,480 --> 00:14:25,153 Heb ik geen recht op een advocaat? 173 00:14:26,280 --> 00:14:29,033 Je kijkt te veel naar Amerikaanse series. 174 00:14:29,240 --> 00:14:32,994 De volgende 24 uur is het alleen jij en wij. 175 00:14:33,200 --> 00:14:34,633 En een kop koffie. 176 00:14:36,640 --> 00:14:39,393 Ja, wij moeten eens praten, Willy. 177 00:14:40,080 --> 00:14:42,548 Over watjij gisteren hebt gedaan. 178 00:14:42,760 --> 00:14:44,239 Ik heb niks gedaan. 179 00:14:46,080 --> 00:14:49,959 We hebben een getuige die u heeft gezien. Dat was jij toch? 180 00:14:51,440 --> 00:14:55,638 Dat was jij toch die gistermorgen bij dat fietsje stond? 181 00:14:56,920 --> 00:14:59,434 Lk heb met dat fietsje niks gedaan. 182 00:14:59,640 --> 00:15:01,312 Dat zou goed kunnen. 183 00:15:02,000 --> 00:15:05,470 Maar wij zijn ge��nteresseerd in het meisje dat ermee reed. 184 00:15:05,680 --> 00:15:08,558 Welk meisje? Lk heb geen meisje gezien. 185 00:15:10,680 --> 00:15:13,433 Wat deed je daar dan? - Mijn boterhammen opeten. 186 00:15:35,160 --> 00:15:38,869 Ik wou dat fietsje meenemen voor mijn dochter. 187 00:15:40,640 --> 00:15:43,552 Dat was een buitenkansje. - Ja. 188 00:15:44,880 --> 00:15:49,715 Toen zag ik die gast kijken. Ik wou me niet laten pakken op diefstal. 189 00:15:49,920 --> 00:15:53,913 Die fiets was het niet waard om daarvoor mijn job te verliezen. 190 00:15:54,120 --> 00:15:57,715 Bon. Ik wil exact van u weten 191 00:15:58,320 --> 00:16:00,914 wanneerje gistermorgen bent opgestaan, 192 00:16:01,120 --> 00:16:03,350 watjij sindsdien hebt gedaan 193 00:16:03,560 --> 00:16:06,950 en hoe en waarjij de hele dag hebt rondgereden. 194 00:16:08,480 --> 00:16:11,597 Drink eerst maar van je koffie, jong. 195 00:16:14,200 --> 00:16:16,316 Geloofjij Willy z'n verhaal? 196 00:16:16,520 --> 00:16:20,115 Lk zal hem geloven als het onderzoek hem vrijpleit. 197 00:16:20,320 --> 00:16:24,632 Het lab is bezig met de microsporen uit zijn truck, maar dat duurt even. 198 00:16:24,840 --> 00:16:27,957 Nick en Tine gaan zijn traject narijden. 199 00:16:28,160 --> 00:16:32,039 Met de gps en tachograaf gaan we zien of zijn verhaal klopt. 200 00:16:32,240 --> 00:16:33,992 En of hij liegt of niet. 201 00:16:34,200 --> 00:16:36,430 Er zijn al bijna 24 uur voorbij. 202 00:16:36,640 --> 00:16:39,359 Ik ga nog eens een road block opzetten 203 00:16:39,560 --> 00:16:41,596 tussen Sara's huis en de school. 204 00:16:41,800 --> 00:16:45,236 Misschien passeert er iemand die Sara nog gezien heeft. 205 00:16:45,440 --> 00:16:47,510 Sorry. - Doe maar. 206 00:16:51,000 --> 00:16:51,989 Ja, Lena? 207 00:16:53,520 --> 00:16:56,717 Nee, ik weet het. Het is wat later geworden. 208 00:16:57,600 --> 00:17:01,991 Nee, ik ben vannacht niet thuisgekomen. Ik had moeten bellen. 209 00:17:02,920 --> 00:17:04,194 Het spijt me. 210 00:17:05,480 --> 00:17:09,268 Kan je alles vinden daar? Er is nog cornflakes. 211 00:17:12,360 --> 00:17:15,989 Hoe ga je straks nu op school geraken? 212 00:17:16,200 --> 00:17:17,269 Taxi? 213 00:17:19,680 --> 00:17:20,715 Ok�... 214 00:17:22,360 --> 00:17:23,918 Tot vanavond. 215 00:17:30,280 --> 00:17:33,272 9u.16. 62 kilometer per uur. 216 00:17:33,480 --> 00:17:37,189 In de bebouwde kom? Een zware verkeersovertreding. 217 00:17:37,400 --> 00:17:40,995 Tot nu toe klopt alles met wat Willy ons verteld heeft. 218 00:17:45,560 --> 00:17:46,675 Vanavond? 219 00:17:47,720 --> 00:17:51,759 Ok�, maar heb je niet liever dat ik bij je thuis kom? 220 00:17:53,040 --> 00:17:57,192 Lk kan nu niet echt praten. Ik ben op mijn werk. 221 00:17:57,400 --> 00:17:59,516 Ik bel je straks. Ciao. 222 00:18:04,120 --> 00:18:06,111 Wat? - Ik zeg toch niks? 223 00:18:11,480 --> 00:18:14,711 Stoppen. Volgens de tachograaf is Willy hier gestopt. 224 00:18:14,920 --> 00:18:17,639 Over die stop heeft Willy niets gezegd. 225 00:18:21,080 --> 00:18:23,196 Waarom is die hier gestopt? 226 00:18:23,960 --> 00:18:25,916 Misschien om te pissen? 227 00:18:26,240 --> 00:18:31,030 Dan heeft hij een grote blaas. Hij heeft hier 45 minuten stilgestaan. 228 00:19:03,760 --> 00:19:06,320 Uit het zicht. Geen getuigen. 229 00:19:07,360 --> 00:19:09,828 Goede plaats om eens met Coppens af te spreken. 230 00:19:10,040 --> 00:19:11,598 Jij zei toch niks? 231 00:19:14,360 --> 00:19:19,434 Als Willy Sara ontvoerd heeft, kan hij haar hier verstopt hebben. 232 00:19:19,640 --> 00:19:20,755 Of begraven. 233 00:19:43,480 --> 00:19:44,708 Federale politie. 234 00:19:45,600 --> 00:19:47,318 Federale politie. Blijf staan. 235 00:19:57,520 --> 00:19:58,509 Stoppen. 236 00:19:59,600 --> 00:20:00,555 Stoppen. 237 00:20:06,080 --> 00:20:07,513 Handen op het stuur. 238 00:20:14,560 --> 00:20:17,154 Waarom ging je nu lopen, debiel? 239 00:20:21,320 --> 00:20:25,199 Willy, Willy. Je verhaal klopt niet. 240 00:20:27,920 --> 00:20:30,718 Je hebt ons een stopplaats verzwegen. 241 00:20:31,880 --> 00:20:34,792 Een stop van 45 minuten. 242 00:20:35,840 --> 00:20:38,308 Aan de oude loods van Sodeco. 243 00:20:38,520 --> 00:20:42,718 We zijn er een vriend van je tegengekomen: Martin Lambrechts. 244 00:20:42,920 --> 00:20:47,596 Hij heeft momenteel last van koppijn en moet wat rusten. 245 00:20:48,480 --> 00:20:52,553 Maarjij wil ons wel vertellen wat er aan de hand is, h�? 246 00:20:53,960 --> 00:20:56,838 Martin werkt in Carrefour in Wilrijk. 247 00:20:58,000 --> 00:21:02,915 Hij pakt daar af en toe van die blauwe groentebakjes mee. 248 00:21:03,200 --> 00:21:05,031 Ze merken daar niks van. 249 00:21:05,640 --> 00:21:09,792 Ik ga die ophalen en breng die naar de veiling in Sint-Truiden. 250 00:21:10,000 --> 00:21:14,596 We krijgen er statiegeld voor. - Over hoeveel hebben we het dan? 251 00:21:15,240 --> 00:21:17,959 20.000 perjaar. Elk de helft. 252 00:21:18,960 --> 00:21:19,915 Mooi. 253 00:21:20,480 --> 00:21:24,359 Gisteren ben je gestopt aan die loods om de bakjes op te halen? 254 00:21:24,560 --> 00:21:27,552 Ja, maar van dat meisje weet ik niks. 255 00:21:27,760 --> 00:21:31,435 Echt waar, van dat meisje weet ik niks. Echt niet. 256 00:21:33,000 --> 00:21:37,073 Die truckchauffeur heeft niets te maken met de verdwijning. 257 00:21:37,840 --> 00:21:40,752 Dat snap ik niet. Die man is met haar fiets gezien. 258 00:21:40,960 --> 00:21:43,076 Ons onderzoek pleit hem vrij. 259 00:21:43,520 --> 00:21:47,195 De road block van vanmorgen heeft ook niks opgeleverd. 260 00:21:47,400 --> 00:21:51,871 We hebben op dit moment niks concreets om op verder te gaan. 261 00:21:55,320 --> 00:21:59,393 In 95�% % van alle kinderverdwijningen duiken ze binnen de 24 uur weer op. 262 00:21:59,600 --> 00:22:02,353 Als dat niet het geval is, is dat 263 00:22:03,360 --> 00:22:06,750 een teken dat er iets ernstig aan de hand is. 264 00:22:09,680 --> 00:22:13,958 Het spijt me dat ik u dat op deze manier moet vertellen. 265 00:22:14,440 --> 00:22:17,750 U heeft het recht om te weten waar u aan toe bent. 266 00:22:21,760 --> 00:22:26,390 Ik ben er niet zeker van dat Sara gistermorgen verdwenen is. 267 00:22:26,960 --> 00:22:30,316 Eergisteravond was er een receptie na het werk. 268 00:22:30,520 --> 00:22:34,149 Ik heb er iemand leren kennen en ben ermee meegegaan. 269 00:22:34,360 --> 00:22:36,396 Ik ben niet thuisgekomen. 270 00:22:36,600 --> 00:22:39,990 En ik heb Sara dus ook niet zien thuiskomen. 271 00:22:40,600 --> 00:22:43,876 Gistermorgen ben ik naar hier gekomen om mij op te frissen 272 00:22:44,080 --> 00:22:46,469 en Sara was er niet. 273 00:22:47,320 --> 00:22:49,629 Ik dacht dat ze al op school was. 274 00:22:52,160 --> 00:22:56,278 U weet dus niet zeker of ze de avond ervoor is thuisgekomen? 275 00:23:01,160 --> 00:23:04,197 Sara is dus geen 24 uur weg, maar 48. 276 00:23:04,400 --> 00:23:08,916 En wij hebben niet kunnen zoeken waar we eigenlijk moesten zoeken. 277 00:23:18,920 --> 00:23:21,673 Kunnen we allemaal stil zijn, alsjeblieft? 278 00:23:21,880 --> 00:23:24,394 De politie wil wat vragen stellen. 279 00:23:24,600 --> 00:23:28,149 Gaat iedereen goed opletten? - Ja, juffrouw. 280 00:23:28,360 --> 00:23:30,237 Alsjeblieft. - Dank u wel. 281 00:23:30,720 --> 00:23:33,712 Goedemiddag. Ik ben Tine. Dit is Steve. 282 00:23:33,920 --> 00:23:36,195 Wij zijn op zoek naar Sara. 283 00:23:36,800 --> 00:23:41,954 We weten dat ze hier eergisteren om halfvier vertrokken is met de fiets. 284 00:23:42,160 --> 00:23:46,392 We willen weten of iemand iets speciaals heeft gezien die dag. 285 00:23:46,600 --> 00:23:51,390 Lemand die aan de schoolpoort stond die daar normaal niet staat? 286 00:23:51,800 --> 00:23:55,634 Nee? Heb je iets gemerkt aan Sara de laatste dagen? 287 00:23:57,440 --> 00:23:59,635 Lets anders dan normaal? 288 00:24:01,520 --> 00:24:04,990 Heeft ze iets gezegd tegen iemand van jullie? 289 00:24:06,760 --> 00:24:11,629 Zou u het erg vinden om even buiten te wachten? Dank u. 290 00:24:21,440 --> 00:24:25,592 Wat wij willen weten, heeft niks te maken met de school. 291 00:24:25,800 --> 00:24:30,749 Wij willen niet weten of Sara je vriendin is of datje die tof vindt. 292 00:24:30,960 --> 00:24:32,951 We hebben niks te maken met de juffrouw. 293 00:24:33,160 --> 00:24:36,709 Alles wat hier gezegd wordt, blijft onder ons. 294 00:24:36,920 --> 00:24:41,152 Het is wel belangrijk dat, als iemand Sara nog gezien heeft, 295 00:24:41,360 --> 00:24:45,911 of iets weet over haar, je dat nu aan ons vertelt. 296 00:24:54,240 --> 00:24:58,313 Eergisteren na school is Sara achter mij aan gefietst. 297 00:24:58,520 --> 00:25:00,272 Ze woont niet waar ik woon. 298 00:25:01,200 --> 00:25:04,988 Volg mij zo niet. - Ik moet ook naar ginder. 299 00:25:05,200 --> 00:25:07,395 Leugenaar. Laat mij gerust. 300 00:25:09,160 --> 00:25:10,115 Onnozele. 301 00:25:11,240 --> 00:25:15,438 Dat is niet erg. Ik zei dat ook altijd tegen mijn broer: Onnozele. 302 00:25:16,760 --> 00:25:18,432 Dat blijft onder ons. 303 00:25:18,720 --> 00:25:20,472 Waar was dat dan? 304 00:25:20,920 --> 00:25:24,037 Aan het park. - Daar is de Quick van Dooms. 305 00:25:40,040 --> 00:25:40,995 Dank u. 306 00:25:43,680 --> 00:25:44,635 En? 307 00:25:44,960 --> 00:25:47,315 Sara komt regelmatig in Dooms z'n zaak. 308 00:25:47,520 --> 00:25:49,670 Die van de kassa herkende haar meteen. 309 00:25:49,880 --> 00:25:52,917 Eergisteren dronk ze er rond vijf uur een milkshake. 310 00:25:53,120 --> 00:25:56,635 Dat klopt met wat dat meisje uit Sara's klas zei. 311 00:25:56,840 --> 00:25:58,956 En Dooms? - Die was op zijn werk. 312 00:25:59,160 --> 00:26:02,550 Zijn personeel zegt dat hij de hele tijd op zijn kantoor was. 313 00:26:02,760 --> 00:26:05,149 Hij heeft om ��n uur 's nachts mee afgesloten. 314 00:26:05,360 --> 00:26:07,920 Maar niemand heeft hem met Sara gezien. 315 00:26:08,120 --> 00:26:12,477 Wat als hij Sara in zijn kantoor verstopt heeft tot na het werk? 316 00:26:12,680 --> 00:26:18,038 Daarna steekt hij haar in zijn auto en dumpt haar fiets en boekentas. 317 00:26:18,240 --> 00:26:22,119 In die zaak van Dooms hangt een bewakingscamera. 318 00:26:22,320 --> 00:26:24,709 Die is toevallig buiten gebruik. 319 00:26:24,920 --> 00:26:27,275 Je mag ��n keer raden sinds wanneer. 320 00:26:27,480 --> 00:26:28,959 Eergisteren. - Ja. 321 00:26:39,680 --> 00:26:44,595 Eerst was Sara 's morgens verdwenen en nu de avond ervoor. 322 00:26:45,200 --> 00:26:50,320 Doe je job in plaats van je verhaal aanpassen zoals hetje uitkomt. 323 00:26:51,960 --> 00:26:55,669 Ik heb gisteren je naam doorgegeven aan Zeden. 324 00:26:59,120 --> 00:27:03,193 Een klacht van een vrouw waarje ooit een relatie mee had. 325 00:27:03,400 --> 00:27:08,030 Je kon metje vieze poten niet van haar dochter van 13 afblijven. 326 00:27:09,360 --> 00:27:12,238 Heb je ook gezien wat er onderaan opstaat? 327 00:27:12,440 --> 00:27:15,352 Klacht geseponeerd. Het waren leugens. 328 00:27:15,560 --> 00:27:18,518 Dat mens kon het niet hebben dat ik haar had laten staan. 329 00:27:18,720 --> 00:27:20,711 Wat dachtje daarna? 330 00:27:20,920 --> 00:27:25,869 Volgende keer pak ik een vrouw die niet naar haar dochter omkijkt? 331 00:27:26,760 --> 00:27:28,990 Je bent verhaaltjes aan het vertellen. 332 00:27:29,200 --> 00:27:33,079 Sara is gezien in uw zaak. Is dat ook een verhaaltje? 333 00:27:34,320 --> 00:27:36,709 Dat kan, maar ik heb haar niet gezien. 334 00:27:36,920 --> 00:27:39,957 En toevallig is je camera sinds eergisteren kapot. 335 00:27:40,160 --> 00:27:41,832 Wat kan ik daaraan doen? 336 00:27:42,040 --> 00:27:47,398 Lk heb gisteren gebeld en ze zouden het vandaag komen repareren. 337 00:27:50,320 --> 00:27:54,472 Ik denk dat het tijd wordt dat wij bij u thuis komen kijken. 338 00:27:54,680 --> 00:27:57,877 Heb je daar geen huiszoekingsbevel voor nodig? 339 00:27:58,080 --> 00:27:59,069 Ja. 340 00:28:00,440 --> 00:28:01,873 Of uw toestemming. 341 00:28:03,520 --> 00:28:05,590 Natuurlijk. Waarom niet? 342 00:28:10,080 --> 00:28:12,469 Weetje waar ik naar uitkijk? 343 00:28:12,880 --> 00:28:13,869 Straks? 344 00:28:15,120 --> 00:28:16,553 Jullie excuses. 345 00:28:18,000 --> 00:28:21,788 Als je mijn huis hebt doorzocht en niks gevonden hebt. 346 00:28:22,000 --> 00:28:25,231 We vinden haar wel. - Ja, maar niet bij mij. 347 00:28:26,400 --> 00:28:29,472 Maarja... Zo'n klein meisje... 348 00:28:31,840 --> 00:28:34,035 Waar kan dat overal zitten? 349 00:28:41,200 --> 00:28:44,636 Dat was de laatste keer. - Hij was gisteren hier. 350 00:28:44,840 --> 00:28:46,068 We lieten hem gaan. 351 00:28:46,280 --> 00:28:50,432 Hij had al de tijd om haar te verstoppen. Levend of dood. 352 00:28:50,640 --> 00:28:51,959 Verdomme, Walter. 353 00:29:03,560 --> 00:29:04,788 De klootzak. 354 00:29:05,520 --> 00:29:09,308 Gaat gewoon naar de Delhaize alsof er niks aan de hand is. 355 00:29:10,480 --> 00:29:13,472 Misschien was het voor Sara en brengt hij ons zo bij haar. 356 00:29:13,680 --> 00:29:18,151 Nee, dat doet hij niet. Hij weet dat we hem in het oog houden. 357 00:29:19,680 --> 00:29:24,151 We moeten hem aan z'n kloten ophangen tot hij zegt waar Sara is. 358 00:29:40,080 --> 00:29:41,354 Ok�. Bedankt. 359 00:29:42,480 --> 00:29:44,755 Mr. Proper bestaat: Karel Dooms. 360 00:29:44,960 --> 00:29:47,599 Volgens het lab is zijn huis perfect gekuist. 361 00:29:47,800 --> 00:29:49,916 Geen enkel spoor van Sara. 362 00:29:51,320 --> 00:29:54,073 Walter Sibelius, Vermiste Personen. - Commissaris, 363 00:29:54,280 --> 00:29:58,159 sorry voor het storen. Ik heb slecht nieuws voor u. 364 00:29:58,360 --> 00:30:00,555 Ik heb uw dochter moeten oppakken. 365 00:30:00,760 --> 00:30:04,230 Wat? Waarom? - Winkeldiefstal. Een fles wodka. 366 00:30:06,000 --> 00:30:08,753 En... Wat heeft ze gestolen? 367 00:30:08,960 --> 00:30:10,996 Een fles wodka in Colruyt in Vilvoorde. 368 00:30:11,200 --> 00:30:14,112 Waar? - De Colruyt aan de markt. 369 00:30:15,440 --> 00:30:18,716 Ok�. Blijf ter plaatse. Ik kom eraan. 370 00:30:23,800 --> 00:30:25,756 Karel Dooms? Lk kan dat niet geloven. 371 00:30:25,960 --> 00:30:28,952 Hij heeft die foto's genomen. - Karel? 372 00:30:29,160 --> 00:30:32,516 We moeten alles over hem weten om Sara te kunnen vinden. 373 00:30:32,720 --> 00:30:35,996 Wat hij met haar deed, waar hij... - Dat kan toch niet? 374 00:30:36,200 --> 00:30:41,149 Lk zou toch gemerkt hebben als... - Behalve wanneer u er niet was. 375 00:30:43,960 --> 00:30:46,838 Alles wat u ons kunt vertellen, mevrouw. 376 00:30:47,400 --> 00:30:51,188 Hij is inderdaad met haar op stap geweest, maar ik... 377 00:30:51,400 --> 00:30:54,836 Maar het interesseerde u niet om er toen naar te informeren? 378 00:30:55,040 --> 00:30:57,600 Om te weten waar uw dochter mee bezig was? 379 00:30:57,800 --> 00:31:01,918 Alstublieft, zeg. Ik ben wel mijn dochter kwijt, hoor. 380 00:31:04,120 --> 00:31:05,792 Waarom doet u zo? 381 00:31:07,000 --> 00:31:09,309 Tine, we gaan. 382 00:31:29,080 --> 00:31:32,629 Dit is niet de weg naar zijn huis. - Het eten is niet voor Sara. 383 00:31:32,840 --> 00:31:35,354 Hij weet wat wij weten. Hij is slim. 384 00:31:35,560 --> 00:31:37,630 Hij zoekt haar niet meer op. 385 00:31:39,080 --> 00:31:43,517 Als hij haar na z'n eerste gesprek met ons al niet gedumpt heeft. 386 00:31:57,840 --> 00:31:59,512 Van wie is dat huis? 387 00:32:00,760 --> 00:32:04,070 Agnes de Stoop, weduwe van Armand Dooms. 388 00:32:04,280 --> 00:32:06,510 De moeder van Karel. - Absoluut. 389 00:32:06,720 --> 00:32:09,518 Karel heeft ��n huis, geen andere adressen. 390 00:32:09,720 --> 00:32:11,233 Ok�. Bedankt, Steve. 391 00:32:23,680 --> 00:32:24,635 Volgen. 392 00:32:28,440 --> 00:32:29,793 Allee, volgen. 393 00:32:34,640 --> 00:32:35,675 Nick. 394 00:32:44,040 --> 00:32:47,669 Wat ben je van plan? We moeten Dooms volgen. 395 00:32:48,720 --> 00:32:49,675 Jezus, Nick. 396 00:32:56,680 --> 00:32:57,749 Hallo? 397 00:32:58,600 --> 00:33:01,592 Goeiedag. Mevrouw de Stoop? - Ja. 398 00:33:01,960 --> 00:33:03,234 Milly Lacroix. 399 00:33:04,240 --> 00:33:08,870 Milly Lacroix, federale politie. - Politie? Kom binnen. 400 00:33:09,360 --> 00:33:12,716 Ik ben op zoek naar uw zoon. Karel Dooms. 401 00:33:12,920 --> 00:33:16,469 Die hebt u net gemist. Die is net vertrokken. 402 00:33:17,320 --> 00:33:19,436 Waarover gaat het misschien? 403 00:33:22,160 --> 00:33:25,470 Lk zou hem willen spreken in verband met... 404 00:33:25,680 --> 00:33:28,592 In het kader van een lopend onderzoek. 405 00:33:29,320 --> 00:33:30,548 Als getuige. 406 00:33:35,400 --> 00:33:39,188 Komt hij hier wel eens op bezoek? - Karel? 407 00:33:39,400 --> 00:33:43,393 Twee keer in de week. Op donderdag met de boodschappen. 408 00:33:43,600 --> 00:33:46,478 En op zondag blijft hij meestal eten. 409 00:33:46,680 --> 00:33:48,830 Zo'n attente jongen, echt waar. 410 00:34:00,640 --> 00:34:03,712 Neemt hij ook iemand mee als hij komt eten? 411 00:34:03,920 --> 00:34:06,798 Nee, hij heeft het veel te druk op het werk. 412 00:34:07,000 --> 00:34:10,959 En hij heeft geen geluk met de vrouwen. 413 00:34:12,040 --> 00:34:16,477 Hij zou zo'n goede echtgenoot zijn. En een vader. 414 00:34:16,680 --> 00:34:22,357 U moest eens zien hoe goed hij is met kinderen. Zo spontaan. 415 00:35:11,160 --> 00:35:13,833 Telefoon. Neem me niet kwalijk. 416 00:35:29,120 --> 00:35:30,075 Hallo? 417 00:35:30,840 --> 00:35:32,558 Ja, jongen, wat scheelt er? 418 00:35:36,040 --> 00:35:39,669 Nee, het geeft niet datje mijn eieren vergeten bent. 419 00:35:44,640 --> 00:35:49,316 Er is iemand van de politie voorje. Ze willen je spreken. 420 00:35:49,520 --> 00:35:51,238 Als getuige. Ja. 421 00:35:53,040 --> 00:35:55,429 Ze staat hier vlak bij mij. 422 00:35:57,160 --> 00:35:58,593 Zo ineens? 423 00:35:59,400 --> 00:36:00,833 Ja, goed. 424 00:36:01,840 --> 00:36:04,400 Amuseerje. Dag. 425 00:36:08,680 --> 00:36:10,352 Karel gaat op reis. 426 00:36:12,560 --> 00:36:16,075 Daar heeft hij niks van gezegd toen hij hier was. 427 00:36:24,080 --> 00:36:26,719 Dooms belde met zijn ma, zij zegt dat ik daar ben 428 00:36:26,920 --> 00:36:29,878 en ineens vertrekt hij op reis. Hij is gaan lopen. 429 00:36:30,080 --> 00:36:32,878 Ik weet naar waar. Sara zit op die boot. 430 00:36:33,120 --> 00:36:36,237 Wij moesten hem volgen. Dat flikje me geen twee keer. 431 00:36:36,440 --> 00:36:39,716 Sara zit op die boot. - En wij in de shit. 432 00:36:40,160 --> 00:36:44,358 Laat die wagen seinen. Hoe komt het datje hem bent kwijtgeraakt? 433 00:36:44,560 --> 00:36:46,278 Vertel dat straks maar. 434 00:36:47,520 --> 00:36:50,637 Problemen? - Ze zijn Dooms kwijtgeraakt. 435 00:36:58,360 --> 00:37:03,115 Walter, sinds dat telefoongesprek ben je er niet meer echt bij. 436 00:37:04,680 --> 00:37:06,432 Ze zijn Dooms kwijt. 437 00:37:19,520 --> 00:37:22,159 Lena is opgepakt voor diefstal. 438 00:37:22,480 --> 00:37:26,519 Ze zit een week bij mij en nu lapt ze me dit. 439 00:37:26,720 --> 00:37:29,757 Ik denk niet dat ze u dat gelapt heeft. 440 00:37:29,960 --> 00:37:33,555 Ik denk dat ze wat extra aandacht nodig heeft. 441 00:37:34,400 --> 00:37:37,517 Ach ja, ik ontgoochel haar alleen maar. 442 00:37:38,120 --> 00:37:41,829 Het is omdatje er niet bent voor haar, maar voor ons. 443 00:37:42,040 --> 00:37:45,828 Je hebt een goed team, Walter. Je moet niet altijd... 444 00:37:48,720 --> 00:37:52,918 Je hebt genoeg verlof. Blijf een week thuis voor Lena. 445 00:37:53,120 --> 00:37:55,588 Niemand zal je dat kwalijk nemen. 446 00:38:02,920 --> 00:38:05,480 Ik heb het beste team dat er is. 447 00:38:12,560 --> 00:38:14,073 Tot over een week? 448 00:38:24,040 --> 00:38:27,953 We hebben de naam van de boot. Ik vind wel waar hij ligt. 449 00:38:28,160 --> 00:38:29,798 Dat kunnen we niet maken. - Wat? 450 00:38:30,000 --> 00:38:31,035 Niks, Steve. 451 00:38:33,280 --> 00:38:35,157 Waar is Walter? 452 00:38:35,360 --> 00:38:38,636 Walter neemt een week verlof. Priv�zaak. 453 00:38:40,280 --> 00:38:42,589 Hoe komt het datje Dooms bent kwijtgeraakt? 454 00:38:42,800 --> 00:38:44,392 Awel... - Mijn fout. 455 00:38:47,480 --> 00:38:50,790 Ik ben in het huis van Dooms z'n ma gaan wandelen. 456 00:38:51,000 --> 00:38:53,468 Ik heb die foto daar gevonden. 457 00:38:54,360 --> 00:38:55,679 Wat zeg jij nu? 458 00:38:56,600 --> 00:38:58,591 Hoe kan je zo... - Steve vindt die boot. 459 00:38:58,800 --> 00:39:03,590 Wat als we te laat zijn? En hij is al weg met Sara? Wat dan? 460 00:39:05,840 --> 00:39:10,755 Nick, dit had nooit kunnen gebeuren als jij Dooms was blijven volgen. 461 00:39:15,320 --> 00:39:19,108 Hier, hij ligt in de jachthaven van Willebroek. 462 00:39:19,320 --> 00:39:23,108 Hier blijven. Niet zonder huiszoekingsbevel. 463 00:39:23,320 --> 00:39:27,552 Een bevel op basis van illegaal verkregen bewijsmateriaal? 464 00:39:27,760 --> 00:39:32,390 Niks illegaal. Als we wachten, is hij weg met Sara. We pakken hem nu op. 465 00:39:32,600 --> 00:39:35,990 Zullen we nu niet gewoon naar Walter bellen? 466 00:39:39,520 --> 00:39:40,794 We pakken hem. 467 00:39:55,160 --> 00:39:57,037 Hij is hier. Ik zie zijn auto. 468 00:39:57,560 --> 00:39:59,073 Hebben we een go? 469 00:40:00,200 --> 00:40:03,954 Nee, no go. Ik wil eerst weten of Sara hier is. 470 00:40:10,840 --> 00:40:12,592 Beweging op de boot. 471 00:40:16,800 --> 00:40:17,835 Ja, Dooms. 472 00:40:19,600 --> 00:40:20,669 Geen Sara. 473 00:40:22,040 --> 00:40:23,598 Tine, wat doen we nu? 474 00:40:34,200 --> 00:40:36,077 Go. - Ok�, go, go. 475 00:40:51,280 --> 00:40:52,998 Handen omhoog. 476 00:40:54,200 --> 00:40:56,475 Laat allebei uw handen zien. 477 00:41:01,840 --> 00:41:03,159 Op de grond. 478 00:41:31,600 --> 00:41:34,194 Sara. - Ik wil niet terug naar huis. 479 00:41:34,400 --> 00:41:36,311 Ik wil bij Karel blijven. 480 00:41:49,160 --> 00:41:52,948 Karel heeft mij niet meegenomen. Ik ben graag bij Karel. 481 00:41:53,160 --> 00:41:56,516 Karel is lief voor mij. Liever dan mama. 482 00:41:57,480 --> 00:42:00,040 Wat is er eergisteren gebeurd? 483 00:42:00,240 --> 00:42:02,959 Lk ben op mijn fiets naar hem gereden. 484 00:42:03,160 --> 00:42:07,676 Hij zei dat ik niet met hem mee naar huis kon, dat ik naar mama moest. 485 00:42:07,880 --> 00:42:09,359 Maar ik wou dat niet. 486 00:42:09,680 --> 00:42:13,070 Toen heeft hij mijn fiets en boekentas weggegooid 487 00:42:13,280 --> 00:42:15,111 en zijn we naar zijn huis gegaan. 488 00:42:15,320 --> 00:42:18,676 De volgende dag ben ik op zijn boot gaan wonen. 489 00:42:18,880 --> 00:42:22,270 Sara, heeft Karel je ooit pijn gedaan? 490 00:42:22,640 --> 00:42:26,349 Karel doet mij geen pijn. Hij speelt spelletjes en kijkt tv met mij. 491 00:42:29,680 --> 00:42:30,749 Fantastisch. 492 00:42:37,080 --> 00:42:40,755 De resultaten van het geneeskundig onderzoek. 493 00:42:43,160 --> 00:42:45,799 Hij heeft haar seksueel misbruikt. 494 00:42:53,040 --> 00:42:55,110 Waarom mag ik niet bij Karel blijven? 495 00:42:55,320 --> 00:42:57,914 Bij mama moet ik altijd alleen thuisblijven. 496 00:42:58,120 --> 00:43:01,669 Ik wil niet terug naar huis. Ik wil bij Karel blijven. 497 00:43:03,240 --> 00:43:07,074 Ze zit liever bij een pedofiel dan bij haar bloedeigen moeder 498 00:43:07,280 --> 00:43:09,635 omdat die pedo cadeautjes voor haar koopt. 499 00:43:09,840 --> 00:43:13,276 Haar moeder is wel het enige wat Sara nog heeft. 500 00:43:55,680 --> 00:43:56,715 Sara? 501 00:44:08,680 --> 00:44:10,989 Ik laat je nooit meer alleen. 502 00:44:14,840 --> 00:44:16,990 Ik laatje nooit meer alleen. 40138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.