All language subtitles for UnREAL.2015.-.S01E03.-.Mother.1080p.AMZN.WEB-DL.x265.Celdra_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,205 Welcome to "Everlasting." 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,407 Okay, come on, let's go, people. 3 00:00:06,440 --> 00:00:10,144 You get cash bonuses for nudity, 911 calls, 4 00:00:10,178 --> 00:00:11,179 cat fights, all right? 5 00:00:11,212 --> 00:00:13,214 Get me some good TV. 6 00:00:13,247 --> 00:00:15,083 You're very lucky that your stunt 7 00:00:15,116 --> 00:00:16,450 got me booyah ratings last season. 8 00:00:16,484 --> 00:00:17,785 I need your head in the game. 9 00:00:17,818 --> 00:00:20,221 You could just get the show to drop the charges. 10 00:00:20,254 --> 00:00:21,489 You guys got the car back, 11 00:00:21,522 --> 00:00:24,125 and I'm... and I'm paying off all the damages. 12 00:00:24,158 --> 00:00:25,759 Anna Martin's father's in the I.C.U. 13 00:00:25,793 --> 00:00:28,462 Your dad had a heart thing this morning. I have to go home. 14 00:00:28,496 --> 00:00:30,831 I'm just asking about a few more hours here, okay? 15 00:00:30,864 --> 00:00:32,800 He's dead. 16 00:00:32,833 --> 00:00:34,835 Husband. What are you doing here? 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,570 Did you miss me? Always. 18 00:00:36,604 --> 00:00:38,272 Cynthia. Hey. 19 00:00:38,306 --> 00:00:40,241 You look incredible. I'm pregnant. 20 00:00:40,274 --> 00:00:42,643 Were you not going to tell me? 21 00:00:42,676 --> 00:00:44,245 It's not what it looks like. 22 00:00:44,278 --> 00:00:46,180 I am done being the side-wife, 23 00:00:46,214 --> 00:00:48,516 and I am not waiting for you anymore. 24 00:00:48,549 --> 00:00:49,683 Quinn. 25 00:00:49,717 --> 00:00:51,719 Screw this and screw you. 26 00:00:51,752 --> 00:00:53,621 Bethany. You owe me three months' back rent. 27 00:00:53,654 --> 00:00:55,656 Here's your stuff. Except your laptop, that is. 28 00:00:55,689 --> 00:00:58,459 You have 24 hours to pay me or the MacBook goes on Craigslist. 29 00:00:58,492 --> 00:01:00,394 No. There's things on there that could hurt people. 30 00:01:00,428 --> 00:01:01,595 Great reason to pay me. 31 00:01:01,629 --> 00:01:03,464 I read your unsent sappy love e-mail. 32 00:01:03,497 --> 00:01:06,134 Bethany, stop. Jeremy is engaged to Lizzie now. 33 00:01:06,167 --> 00:01:07,868 I also found the crew list. 34 00:01:07,901 --> 00:01:11,805 Pay me by 10:00 P.M. or it goes live to all of them. 35 00:01:17,278 --> 00:01:18,646 Hello, ladies. 36 00:01:18,679 --> 00:01:21,249 So, this afternoon kicks off as all good dates do... 37 00:01:21,282 --> 00:01:22,450 With a cocktail party 38 00:01:22,483 --> 00:01:25,419 during which three of you will be chosen 39 00:01:25,453 --> 00:01:27,355 as guests for an intimate, romantic dinner. 40 00:01:27,388 --> 00:01:30,358 And out of those three, one lucky lady will be selected 41 00:01:30,391 --> 00:01:33,594 to enjoy a day-long date with yours truly. 42 00:01:33,627 --> 00:01:35,563 I won't be picking the winner 43 00:01:35,596 --> 00:01:37,698 or making any of the choices, in fact. 44 00:01:37,731 --> 00:01:40,501 I'm leaving all of that to my best mate, Roger Lockwood. 45 00:01:40,534 --> 00:01:43,371 Roger, come on in and say hello. 46 00:01:43,404 --> 00:01:45,273 Well, thank you for having me here. 47 00:01:45,306 --> 00:01:47,575 From looking around, I can see that Adam is one lucky man. 48 00:01:47,608 --> 00:01:49,810 No one knows me better than Roger. He's like family. 49 00:01:49,843 --> 00:01:51,545 I know what he likes in a woman and what he needs. 50 00:01:51,579 --> 00:01:53,647 And that's a cut. 51 00:01:53,681 --> 00:01:56,650 Okay, ladies, you can relax, have some water... Hey, um, let's get interviews 52 00:01:56,684 --> 00:01:58,486 on Maya, Athena, and Mary. 53 00:01:58,519 --> 00:02:00,521 Copy. Okay, Adam, you can take 10. 54 00:02:01,355 --> 00:02:02,656 What? 55 00:02:02,690 --> 00:02:04,725 Do you have something to say to me, or...? No, no. 56 00:02:04,758 --> 00:02:06,260 I was... I was just reflecting 57 00:02:06,294 --> 00:02:07,595 on how broad-shouldered Jeremy looks today. 58 00:02:07,628 --> 00:02:09,663 Oh, doesn't he, though? But still tender. 59 00:02:09,697 --> 00:02:10,864 I know. 60 00:02:10,898 --> 00:02:12,300 Hey, do I have to remind you 61 00:02:12,333 --> 00:02:13,734 that I have the power to make or break you 62 00:02:13,767 --> 00:02:15,169 on national television? 63 00:02:15,203 --> 00:02:17,238 Oh, come on. That stuff you wrote to Jeremy... 64 00:02:17,271 --> 00:02:19,340 Which you're a filthy girl, by the way... 65 00:02:19,373 --> 00:02:21,309 People have to be able to take the piss out of you... People. 66 00:02:21,342 --> 00:02:22,710 Yeah. Not you. 67 00:02:22,743 --> 00:02:24,345 Got it? All right. 68 00:02:24,378 --> 00:02:25,378 Good. 69 00:02:33,254 --> 00:02:35,789 So, get bikinis and abs and... 70 00:02:35,823 --> 00:02:37,891 Wow, somebody get some bronzer 71 00:02:37,925 --> 00:02:40,594 and slap it on Roger's pasty ass. 72 00:02:40,628 --> 00:02:43,231 Can I get eyes on Adam, please? 73 00:02:43,264 --> 00:02:46,200 I think he's in wardrobe. 74 00:02:58,312 --> 00:03:00,648 Oh, God. Oh. 75 00:03:00,681 --> 00:03:03,384 Oh, my God! 76 00:03:05,653 --> 00:03:08,222 Oh. 77 00:03:20,901 --> 00:03:23,537 Hey. Uh... 78 00:03:23,571 --> 00:03:25,473 Okay, it's all good. 79 00:03:25,506 --> 00:03:28,409 But you of all people should understand a little on-set romance. 80 00:03:28,442 --> 00:03:30,278 Don't. Don't. Don't do that. Don't. Stop. 81 00:03:30,311 --> 00:03:31,845 Honestly, what were you thinking? 82 00:03:31,879 --> 00:03:34,014 Not a lot of thinking going on, I'm afraid. 83 00:03:34,047 --> 00:03:35,983 Clearly. It's just sort of old habits. 84 00:03:36,016 --> 00:03:38,886 And with Grace, I mean, I don't know what they teach in South America, but... 85 00:03:38,919 --> 00:03:40,421 Okay, you know what? It's like... 86 00:03:40,454 --> 00:03:42,390 Sorry, no, I won't bore you with any of this. 87 00:03:42,423 --> 00:03:44,825 Just do me a favor and keep it in the pants, okay? 88 00:03:44,858 --> 00:03:46,360 Prince Charming... 89 00:03:46,394 --> 00:03:48,296 He doesn't get his knob polished until he's in love. 90 00:03:48,329 --> 00:03:50,364 Hey, Rachel, I've got your paycheck. 91 00:03:50,398 --> 00:03:51,532 Thank you. 92 00:03:51,565 --> 00:03:53,401 Man. We got to tell everybody. Rach... 93 00:03:53,434 --> 00:03:54,735 Hey, whatever you guys are about to say, 94 00:03:54,768 --> 00:03:55,903 I don't want to hear it. 95 00:03:55,936 --> 00:03:58,639 Well, I was just about to tell you about Carl. Our D.P.? 96 00:03:58,672 --> 00:04:01,875 He's leaving, shooting an indie in New York. 97 00:04:01,909 --> 00:04:04,712 Hey, Sam, I need you to look at this. Eh. Yeah, I'll be right there. 98 00:04:04,745 --> 00:04:06,314 Oh, and here at last 99 00:04:06,347 --> 00:04:09,049 is our very own Miss Austen if your nasty. 100 00:04:09,082 --> 00:04:11,585 "Dear Mr. Darcy, how much longer..." 101 00:04:11,619 --> 00:04:13,321 Thank you. 102 00:04:14,488 --> 00:04:15,923 My, my, my, Goldberg, your love letter 103 00:04:15,956 --> 00:04:18,459 sure has everyone around here all hot and bothered. 104 00:04:18,492 --> 00:04:19,627 Mm-hmm. 105 00:04:19,660 --> 00:04:21,929 Um, by the way, Adam's mike was open, 106 00:04:21,962 --> 00:04:24,632 and the sound guys say that Grace is a dirty talker, 107 00:04:24,665 --> 00:04:25,733 just like you. 108 00:04:25,766 --> 00:04:27,535 Yeah, well, I found them. It's over. 109 00:04:27,568 --> 00:04:29,303 Yeah, you're right it's over. 110 00:04:29,337 --> 00:04:31,539 Sluts get cut. All right? 111 00:04:31,572 --> 00:04:34,308 Nobody wants to take them home to their mommy. 112 00:04:34,342 --> 00:04:35,909 Grace is Dead Wifey Walking. 113 00:04:35,943 --> 00:04:38,446 But you need to work on your girl Maya. 114 00:04:38,479 --> 00:04:40,080 I think that she's been laying low, 115 00:04:40,113 --> 00:04:41,482 but she has wife potential. 116 00:04:41,515 --> 00:04:43,384 But she's gonna need some prodding, 117 00:04:43,417 --> 00:04:45,018 so you need to get that one-on-one time with Adam right away. 118 00:04:45,052 --> 00:04:48,021 And she's a sommelier, classy, you got it. 119 00:04:48,055 --> 00:04:51,625 So then go and do it now! 120 00:04:51,659 --> 00:04:53,427 You, too! Go with her now! 121 00:04:53,461 --> 00:04:54,695 You, get out of my seat. 122 00:04:54,728 --> 00:04:55,896 Yes, ma'am. 123 00:04:55,929 --> 00:04:57,831 Rachel. Hmm? 124 00:04:57,865 --> 00:05:00,734 You sure are a little lightning rod for drama aren't you? 125 00:05:01,835 --> 00:05:04,572 It's a perfect time for you to disappear somewhere. 126 00:05:04,605 --> 00:05:07,107 Clock out. You're into triple overtime. 127 00:05:07,140 --> 00:05:09,009 What are you talking about? Wait a second. No, no, no. 128 00:05:09,042 --> 00:05:10,578 This is a big date. 129 00:05:10,611 --> 00:05:12,846 You're not gonna let me produce my girls, seriously? 130 00:05:12,880 --> 00:05:15,583 No, that was a rookie mistake letting Adam out of your sight. 131 00:05:15,616 --> 00:05:17,851 So, what, are you punishing me now? Is that what you're doing? 132 00:05:17,885 --> 00:05:19,119 You need sleep, okay? 133 00:05:19,152 --> 00:05:20,588 You're getting those crazy eyes again. 134 00:05:20,621 --> 00:05:21,861 You're no good to me like this. 135 00:05:21,889 --> 00:05:24,057 Quinn, Chet's looking for you. 136 00:05:24,091 --> 00:05:25,759 Crazy eyes? 137 00:05:25,793 --> 00:05:27,060 Maybe 'cause of this. 138 00:05:27,094 --> 00:05:28,529 It's $189. 139 00:05:28,562 --> 00:05:29,997 Last season's meltdown wasn't cheap. 140 00:05:30,030 --> 00:05:32,833 That's why we can't afford another one, okay? 141 00:05:32,866 --> 00:05:34,968 Chet, can I get you to sign this? 142 00:05:35,002 --> 00:05:37,538 Got amazing plans for the weekend? 143 00:05:37,571 --> 00:05:40,140 It's Tuesday. I know that. 144 00:05:40,173 --> 00:05:42,810 I don't know. Tuesday's halfway there. 145 00:05:42,843 --> 00:05:44,812 Um, hey, you. 146 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 You're the one with the dad, right? 147 00:05:46,714 --> 00:05:47,815 Well... 148 00:05:47,848 --> 00:05:49,950 Uh, yes. Yeah. 149 00:05:49,983 --> 00:05:51,952 I'm sorry for your loss. 150 00:05:51,985 --> 00:05:54,422 Thank you. Thanks. Yeah. 151 00:05:54,455 --> 00:05:57,925 Well, he... He had a lot of health issues, so... 152 00:05:57,958 --> 00:06:01,595 What, he smoke cigarettes? 'Cause those things'll kill you. 153 00:06:01,629 --> 00:06:04,732 No, actually, it was pot. 154 00:06:04,765 --> 00:06:06,834 He's, uh... He was a huge stoner. 155 00:06:06,867 --> 00:06:09,169 Oh. That's... 156 00:06:09,202 --> 00:06:10,904 not good. 157 00:06:10,938 --> 00:06:12,072 No. 158 00:06:12,105 --> 00:06:13,907 How old was he? 159 00:06:13,941 --> 00:06:18,579 Um... oh, he was 48. 160 00:06:22,182 --> 00:06:23,584 Okay. 161 00:06:23,617 --> 00:06:26,554 - But seriously... - Hmm? 162 00:06:26,587 --> 00:06:29,657 Go to the beach or something, 'cause you look like crap. 163 00:06:29,690 --> 00:06:31,024 Okay, that's not happening. 164 00:06:31,058 --> 00:06:33,594 I mean, I can't drive. I don't have any money. 165 00:06:33,627 --> 00:06:35,529 I mean, I have a D.U.I. Do you remember? 166 00:06:35,563 --> 00:06:39,132 Are you seeing this? What is that? 167 00:06:39,166 --> 00:06:41,134 Looks like somebody's going on a binge. 168 00:06:41,168 --> 00:06:43,471 And that is her marker food. 169 00:06:43,504 --> 00:06:44,938 What's a marker? 170 00:06:44,972 --> 00:06:46,206 So, she knows when to stop 171 00:06:46,239 --> 00:06:47,808 when the orange comes back up. 172 00:06:47,841 --> 00:06:49,710 It means she got everything else out. 173 00:06:49,743 --> 00:06:51,178 It's a classic trick. 174 00:06:51,211 --> 00:06:53,046 Go get rid of them, and then get lost. 175 00:06:53,080 --> 00:06:54,748 I don't want to see you after that. 176 00:06:54,782 --> 00:06:56,450 Yeah, but if she doesn't have her marker, 177 00:06:56,484 --> 00:06:58,118 she's gonna hurl till she pukes her brains out. 178 00:06:58,151 --> 00:07:00,020 So? Our girls find our villain 179 00:07:00,053 --> 00:07:03,123 on the bathroom floor in a pool of her own puke. 180 00:07:03,156 --> 00:07:04,992 It's good TV. 181 00:07:11,231 --> 00:07:12,566 Grace. 182 00:07:12,600 --> 00:07:15,569 Grace. Grace, hey, listen to me. 183 00:07:15,603 --> 00:07:19,239 Look, I think that women should have any kind of sex they like, 184 00:07:19,272 --> 00:07:20,708 but if you want to win Adam, 185 00:07:20,741 --> 00:07:21,909 you're just gonna have to change your act. 186 00:07:21,942 --> 00:07:23,944 Okay? Around here, sluts get cut. 187 00:07:23,977 --> 00:07:25,212 Whoa! I'm a slut? 188 00:07:25,245 --> 00:07:28,015 You should talk. That letter you wrote was... 189 00:07:28,048 --> 00:07:30,751 Right, see, but I'm not on the show. 190 00:07:30,784 --> 00:07:33,587 Season 3, Brandy snuck into Jason's room naked. 191 00:07:33,621 --> 00:07:35,088 That night, she's on a plane. 192 00:07:35,122 --> 00:07:36,857 You just don't want Adam to be with me. 193 00:07:36,890 --> 00:07:39,627 I've seen the way you look at him. 194 00:07:41,529 --> 00:07:44,632 Grace, come on, you're one of my girls. 195 00:07:44,665 --> 00:07:46,634 You win this thing, and it's a win for me, too. 196 00:07:46,667 --> 00:07:49,603 If I could have your attention, please. 197 00:07:49,637 --> 00:07:53,707 Um, as you all may know, our D.P. here is leaving us. 198 00:07:53,741 --> 00:07:55,509 Going to the big show, New York. 199 00:07:55,543 --> 00:07:57,711 And I couldn't be happier for him. 200 00:07:57,745 --> 00:07:59,713 To Carl! To Carl. 201 00:07:59,747 --> 00:08:03,116 Okay, everybody, back to work. 202 00:08:05,819 --> 00:08:09,757 What? Think that should be you? 203 00:08:09,790 --> 00:08:12,726 No. I mean, the money would be good. 204 00:08:12,760 --> 00:08:14,628 Rachel said you're too good for this place. 205 00:08:14,662 --> 00:08:16,797 I told you, we hooked up once. 206 00:08:16,830 --> 00:08:19,199 And you know how much I regret it. 207 00:08:19,232 --> 00:08:20,901 Hooked up? Yeah. 208 00:08:20,934 --> 00:08:22,570 She was in love with you. 209 00:08:22,603 --> 00:08:24,938 And it kind of sounds like you were in love with her, too. 210 00:08:24,972 --> 00:08:26,574 According to Rachel, 211 00:08:26,607 --> 00:08:27,941 you talked about quitting and moving to New York together. 212 00:08:27,975 --> 00:08:31,679 We were drunk. We... We said a lot of shit. 213 00:08:31,712 --> 00:08:33,681 So, you're saying you never even thought about it. 214 00:08:33,714 --> 00:08:35,883 Thought about...? You never thought about leaving, 215 00:08:35,916 --> 00:08:37,918 D.P.ing movies like Carl. 216 00:08:37,951 --> 00:08:40,854 I mean, yeah, of course. Who wouldn't? 217 00:08:40,888 --> 00:08:44,257 I'm a... I'm gonna cam-op on a reality TV show. 218 00:08:44,291 --> 00:08:46,371 See, because you never said anything like that to me. 219 00:08:48,028 --> 00:08:49,997 I thought this was what you wanted. 220 00:08:50,030 --> 00:08:51,732 We're getting married, Jeremy. 221 00:08:51,765 --> 00:08:53,133 You said that we're buying a house together. 222 00:08:53,166 --> 00:08:56,036 W-w-we still are. Lizzie, Lizzie. 223 00:08:56,069 --> 00:08:58,672 You're making way too big of a deal out of this thing. 224 00:09:18,959 --> 00:09:22,095 Jeremy, I am so sorry, okay? 225 00:09:22,129 --> 00:09:23,897 And I am so mortified. 226 00:09:23,931 --> 00:09:26,033 I-I-I owed my roommate, like, all of this money, 227 00:09:26,066 --> 00:09:28,235 and so she... she... She took my computer hostage, 228 00:09:28,268 --> 00:09:30,303 and so when I didn't get the money... God, there's always some story with you, Rach. 229 00:09:30,337 --> 00:09:32,339 Is that why you screwed over Anna? I saw last night's episode. 230 00:09:32,372 --> 00:09:34,642 Yes, and I mean... The girl's father died, you made her look like a psycho. 231 00:09:34,675 --> 00:09:37,678 I never would have done that, okay? But I had to get the money to Bethany. 232 00:09:37,711 --> 00:09:39,947 It was too late, obviously. Don't your rich-ass parents live across town? 233 00:09:39,980 --> 00:09:42,783 Couldn't you ask them for money? But, no, Quinn chums the water, and you're right there. 234 00:09:42,816 --> 00:09:43,951 It's not that simple, okay? 235 00:09:43,984 --> 00:09:45,719 Going home... It's not a good situation. 236 00:09:45,753 --> 00:09:47,254 You know that. I just... I... It can't be worse than here. 237 00:09:47,287 --> 00:09:49,189 Look, Rach, you talk a good game, but... 238 00:09:49,222 --> 00:09:51,258 I think you like it. 239 00:09:51,291 --> 00:09:53,326 Don't you? 240 00:09:53,360 --> 00:09:55,629 No, of course I don't like it. 241 00:09:55,663 --> 00:09:59,900 That crap about Quinn forcing your hand? 242 00:09:59,933 --> 00:10:01,869 You've got a meal ticket out. 243 00:10:01,902 --> 00:10:04,222 You wouldn't be here if you didn't like the taste of blood. 244 00:10:40,373 --> 00:10:43,376 Rachel, it's Mom again. Call me back, please. 245 00:10:43,410 --> 00:10:46,213 This is the fourth message I've left for you. 246 00:10:55,055 --> 00:10:57,825 A nap, really? 247 00:10:57,858 --> 00:10:59,793 Oh, lunch was just too exhausting? 248 00:10:59,827 --> 00:11:03,096 You know that girl's father was two years older than me? 249 00:11:03,130 --> 00:11:04,264 He drops dead. 250 00:11:04,297 --> 00:11:07,400 Yeah, he had a history. You don't. 251 00:11:07,434 --> 00:11:11,471 We have too much stress. We're working too hard. 252 00:11:11,504 --> 00:11:13,206 No, I'm working too hard. 253 00:11:13,240 --> 00:11:16,376 You're busy getting your wife knocked up and getting loaded. 254 00:11:19,146 --> 00:11:20,480 Come here. 255 00:11:20,513 --> 00:11:21,915 No, I have a budget meeting, 256 00:11:21,949 --> 00:11:23,683 and I have to go over these numbers. 257 00:11:25,252 --> 00:11:27,354 Cancel it. 258 00:11:27,387 --> 00:11:30,858 You need a break. Come here. Please. 259 00:11:41,001 --> 00:11:44,404 - Get off of it. - Get off the couch. Go on. 260 00:11:58,085 --> 00:12:03,991 You're the only thing in my life that I've ever done right. 261 00:12:05,458 --> 00:12:08,328 Don't get all sentimental. 262 00:12:08,361 --> 00:12:12,099 You've done me, all right... Six ways to Sunday. 263 00:12:12,132 --> 00:12:16,303 That's not what I meant. You know it. 264 00:12:25,979 --> 00:12:28,315 Margaritas, senoritas? 265 00:12:32,252 --> 00:12:34,387 Hey, I'm off the clock. I've got my cell 266 00:12:34,421 --> 00:12:36,123 But I'm just gonna go crash, okay? 267 00:12:36,156 --> 00:12:37,958 What, don't you mean hide, Hard Core? 268 00:12:37,991 --> 00:12:39,960 Aww. 269 00:12:39,993 --> 00:12:41,261 Don't worry about it. 270 00:12:41,294 --> 00:12:43,096 When the dragon's away, the mice will play. 271 00:12:43,130 --> 00:12:45,165 My girls are moving on up. 272 00:12:45,198 --> 00:12:46,198 Bam! 273 00:12:59,880 --> 00:13:02,149 Really? Adam said that? 274 00:13:02,182 --> 00:13:03,283 He did. 275 00:13:03,316 --> 00:13:04,551 Adam wants to get to know you better. 276 00:13:04,584 --> 00:13:05,953 He thinks you're wife material. 277 00:13:05,986 --> 00:13:07,387 You're beautiful. You know wine. 278 00:13:07,420 --> 00:13:09,356 I mean, he's opening a vineyard for God's sake. 279 00:13:09,389 --> 00:13:12,926 The problem is he doesn't get to pick the next date. 280 00:13:12,960 --> 00:13:13,861 Roger does. 281 00:13:13,894 --> 00:13:15,328 Right, yeah. I-I know. 282 00:13:15,362 --> 00:13:18,398 And Roger is... kind of a slut. 283 00:13:18,431 --> 00:13:20,300 Oh. 284 00:13:20,333 --> 00:13:23,403 No, I'm... I'm not saying you have to do anything. Right. 285 00:13:23,436 --> 00:13:26,139 But, you know, if you want that one-on-one date with Adam, 286 00:13:26,173 --> 00:13:29,009 you got to... you know, come out of your shell a little bit. 287 00:13:29,042 --> 00:13:31,611 Right. Right. Yeah, okay. 288 00:13:31,644 --> 00:13:34,614 I-I brought liquid courage, if you need it. 289 00:13:34,647 --> 00:13:36,884 I'll do one with you. 290 00:13:36,917 --> 00:13:39,252 Okay, let's do it. 291 00:13:39,286 --> 00:13:40,353 Oh, gosh. 292 00:13:40,387 --> 00:13:42,355 Here goes. To you and Adam. 293 00:13:42,389 --> 00:13:45,058 Yes, to me and Adam. Okay. 294 00:13:46,894 --> 00:13:48,028 Oh. 295 00:13:49,129 --> 00:13:50,864 Okay. Now go. Go get your man. 296 00:13:50,898 --> 00:13:52,499 Okay. Here goes. 297 00:13:52,532 --> 00:13:54,101 Okay. 298 00:13:56,236 --> 00:13:57,270 Here you go. 299 00:13:57,304 --> 00:13:58,438 Thank you. And for you. 300 00:13:58,471 --> 00:13:59,873 Oh, no thank you. 301 00:13:59,907 --> 00:14:01,608 Oh, it's fantastic. 302 00:14:01,641 --> 00:14:03,110 Excusez-moi. 303 00:14:03,143 --> 00:14:06,413 Do you mind if I steal the boys for a bit? 304 00:14:06,446 --> 00:14:09,249 Oh, thank you. I'll see you guys in a minute. 305 00:14:09,282 --> 00:14:12,585 Look at you. 306 00:14:33,573 --> 00:14:36,276 Rachel. Hi, Mom. 307 00:14:36,309 --> 00:14:40,147 Oh, so good to see you, honey. 308 00:14:43,016 --> 00:14:44,684 Yeah. 309 00:14:47,654 --> 00:14:52,525 Oh, I am so sorry that I've been so shy. 310 00:14:52,559 --> 00:14:55,162 I'm normally not like this in real life. 311 00:14:55,195 --> 00:14:57,064 No? What are you like? Mnh-mnh. 312 00:14:57,097 --> 00:15:00,433 Mm... actually, I'm a sommelier. 313 00:15:00,467 --> 00:15:02,002 I heard that. That's fantastic. 314 00:15:02,035 --> 00:15:03,103 I'm in the wine business. 315 00:15:03,136 --> 00:15:05,672 Well, I do live for a good drink. 316 00:15:05,705 --> 00:15:09,609 Good food, good... company. 317 00:15:09,642 --> 00:15:12,312 You know, I'm a total hedonist. 318 00:15:12,345 --> 00:15:13,480 Are you now? Mm-hmm. 319 00:15:13,513 --> 00:15:14,514 I like that. 320 00:15:14,547 --> 00:15:16,016 And I'm impressed that any girl here 321 00:15:16,049 --> 00:15:17,284 would actually know what that word means. 322 00:15:17,317 --> 00:15:19,686 You are so terrible, aren't you? 323 00:15:19,719 --> 00:15:21,588 Oh, he is. 324 00:15:21,621 --> 00:15:23,523 I don't think I'm drunk enough to enjoy him yet, though. 325 00:15:23,556 --> 00:15:25,592 Only one way to solve that, eh? 326 00:15:25,625 --> 00:15:27,527 Yes, you got to catch up. All right. 327 00:15:27,560 --> 00:15:28,661 All right. There you are. 328 00:15:28,695 --> 00:15:31,198 Thank you very much. 329 00:15:31,231 --> 00:15:32,199 To... 330 00:15:32,232 --> 00:15:33,266 Good company. 331 00:15:33,300 --> 00:15:34,434 To good company. To good company. 332 00:15:34,467 --> 00:15:37,537 Cheers.Mm. 333 00:15:39,139 --> 00:15:40,740 To a good time. 334 00:15:43,443 --> 00:15:45,078 Hey, baby. 335 00:15:45,112 --> 00:15:46,313 Hi, Dad. 336 00:15:47,580 --> 00:15:50,250 What a pleasant surprise. 337 00:15:50,283 --> 00:15:53,286 Rachel was just telling me about the new... 338 00:15:53,320 --> 00:15:54,421 New, um... 339 00:15:54,454 --> 00:15:55,755 What do you call them? 340 00:15:55,788 --> 00:15:58,258 Suitor. Suitor, right. 341 00:15:58,291 --> 00:16:00,360 Ah. 342 00:16:00,393 --> 00:16:02,162 Oh! 343 00:16:02,195 --> 00:16:04,731 One of my students wrote a paper on your show. 344 00:16:04,764 --> 00:16:06,166 Absolutely fascinating. 345 00:16:06,199 --> 00:16:08,535 Well, it is not my show. 346 00:16:08,568 --> 00:16:11,638 And I'm sure it is a doozy. 347 00:16:11,671 --> 00:16:14,441 I can't remember the exact title of it, 348 00:16:14,474 --> 00:16:15,575 but it examines 349 00:16:15,608 --> 00:16:18,045 the psychological effects of bully TV. 350 00:16:18,078 --> 00:16:20,180 And as it pertains to your show, 351 00:16:20,213 --> 00:16:24,184 the effects of viewing women... as chattel. 352 00:16:24,217 --> 00:16:26,186 That is awesome. 353 00:16:28,355 --> 00:16:30,657 I'm sorry. You feel judged, don't you? 354 00:16:30,690 --> 00:16:33,093 Don't do that, Mom. No, I know you know, so it's okay. 355 00:16:33,126 --> 00:16:37,364 Don't shrink me. Save it for your patients, okay? 356 00:16:44,337 --> 00:16:45,672 Want some? 357 00:16:45,705 --> 00:16:49,142 What happened to you taking better care of yourself? 358 00:16:49,176 --> 00:16:51,311 I am. That's the first of the day. 359 00:16:51,344 --> 00:16:53,580 I'm usually eight deep by now. You know that. 360 00:16:53,613 --> 00:16:56,083 Mm. That is impressive. 361 00:16:57,384 --> 00:17:00,420 You want to know what else is impressive? 362 00:17:01,721 --> 00:17:03,723 Oh. Huh? Huh? 363 00:17:03,756 --> 00:17:06,526 Uh-huh. Uh-huh. You ready for round two? 364 00:17:06,559 --> 00:17:08,528 All right. 365 00:17:08,561 --> 00:17:11,364 Oh, okay, hold on. Hold on. 366 00:17:11,398 --> 00:17:13,066 Okay. 367 00:17:14,867 --> 00:17:18,171 Okay. 368 00:17:18,205 --> 00:17:20,573 And you wanted to go to a budget meeting. 369 00:17:20,607 --> 00:17:23,476 Oh, silly me. Silly me. 370 00:17:25,612 --> 00:17:27,814 Okay. Here we go. 371 00:17:27,847 --> 00:17:29,249 Oh, God. 372 00:17:30,683 --> 00:17:32,485 Mm. Okay. 373 00:17:32,519 --> 00:17:35,188 Chet. Let's forget the condom, okay? 374 00:17:35,222 --> 00:17:36,423 Let's just do it. 375 00:17:36,456 --> 00:17:37,857 Just do it, okay? 376 00:17:37,890 --> 00:17:40,527 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 377 00:17:40,560 --> 00:17:42,329 No, no, no, no, no. I'm sorry. I'm sorry. 378 00:17:42,362 --> 00:17:44,631 I don't know why I said that. I'm sorry. Don't be. Don't be. 379 00:17:44,664 --> 00:17:47,367 Okay. All right. Come on. 380 00:17:47,400 --> 00:17:48,335 Yeah. 381 00:17:48,368 --> 00:17:49,736 Ah! Come on! 382 00:17:51,438 --> 00:17:53,606 Ah! Ohh! 383 00:17:53,640 --> 00:17:55,742 My chest. What? 384 00:17:55,775 --> 00:17:57,344 My chest. What? 385 00:17:57,377 --> 00:17:58,778 My chest. What? What? 386 00:17:58,811 --> 00:18:00,380 Go on. 387 00:18:00,413 --> 00:18:01,581 My arm's tingling. 388 00:18:01,614 --> 00:18:04,651 What? Call 911. Call 911. 389 00:18:04,684 --> 00:18:06,519 Aah! God. Okay, okay. 390 00:18:06,553 --> 00:18:08,121 Uh, okay, uh... 391 00:18:08,155 --> 00:18:09,356 No, no, no, no, no. 392 00:18:09,389 --> 00:18:10,723 Come on. Come on. Hi. Hi. 393 00:18:10,757 --> 00:18:13,160 Yeah, I-I-I need an ambulance. I need an ambulance. 394 00:18:13,193 --> 00:18:16,263 Uh, a heart attack. Heart attack. 395 00:18:21,168 --> 00:18:22,769 And action. 396 00:18:22,802 --> 00:18:25,738 All right, Roger is finally ready to reveal 397 00:18:25,772 --> 00:18:27,340 the three lucky ladies 398 00:18:27,374 --> 00:18:30,143 that are gonna join Adam and him on a romantic dinner. 399 00:18:30,177 --> 00:18:32,245 Good luck. 400 00:18:32,279 --> 00:18:34,914 Well, all of you are incredible, 401 00:18:34,947 --> 00:18:37,650 but we can only dine with three of you. 402 00:18:37,684 --> 00:18:39,352 And those three are... 403 00:18:39,386 --> 00:18:44,291 Grace, Anna, and Maya. 404 00:18:45,225 --> 00:18:48,628 And that's a cut. We're gonna go again, ladies. 405 00:18:57,437 --> 00:18:59,906 Are you currently on any medication? 406 00:18:59,939 --> 00:19:01,073 Um... 407 00:19:01,107 --> 00:19:05,478 Ativan, Ambien, Cialis, and Diovan for blood pressure. 408 00:19:05,512 --> 00:19:08,381 Any history of heart disease in your family? 409 00:19:08,415 --> 00:19:10,217 Hmm? 410 00:19:10,250 --> 00:19:11,451 Oh, um... 411 00:19:11,484 --> 00:19:14,221 Your grandfather, Ted, on your mom's side. 412 00:19:17,824 --> 00:19:20,227 We should really call your wife. 413 00:19:21,594 --> 00:19:23,563 Oh, I thought... 414 00:19:25,665 --> 00:19:28,868 Yeah... uh... 415 00:19:30,870 --> 00:19:34,341 Mm. Well, I guess I'm a little old-fashioned that way. 416 00:19:34,374 --> 00:19:35,542 My mother stayed home and raised us 417 00:19:35,575 --> 00:19:37,076 when my sister and I were born. 418 00:19:37,109 --> 00:19:40,480 Well, I personally think that a mother should have a life outside of the house. 419 00:19:40,513 --> 00:19:43,583 Too much focus on the kids is just as bad as not enough. 420 00:19:43,616 --> 00:19:45,752 Do you, uh... Do you agree, lovely? 421 00:19:45,785 --> 00:19:49,622 I think that it's a decision my husband and I will make together 422 00:19:49,656 --> 00:19:52,225 when it comes time to cross that bridge. 423 00:19:52,259 --> 00:19:55,295 Very sensible... on a very dull topic. 424 00:19:55,328 --> 00:19:56,896 Shall we, uh... Shall we move on? 425 00:19:56,929 --> 00:19:59,899 Agreed! Let's get this party started! 426 00:19:59,932 --> 00:20:01,401 Shall we? 427 00:20:02,835 --> 00:20:04,504 Maya, what are you doing? 428 00:20:05,738 --> 00:20:06,873 Oh, my gosh. 429 00:20:06,906 --> 00:20:08,275 Now, that's what I'm talking about. 430 00:20:08,308 --> 00:20:10,243 Let's get this party started indeed! 431 00:20:10,277 --> 00:20:11,611 Come on! 432 00:20:12,579 --> 00:20:14,981 Rachel, please talk to me. 433 00:20:15,014 --> 00:20:16,383 Your roommate called, 434 00:20:16,416 --> 00:20:18,251 said you're three months behind in rent. 435 00:20:18,285 --> 00:20:19,352 Bethany called? 436 00:20:21,388 --> 00:20:22,955 What do you need? 437 00:20:22,989 --> 00:20:24,824 Um... $20,000? 438 00:20:24,857 --> 00:20:26,726 Yeah, I have had some legal issues. 439 00:20:26,759 --> 00:20:27,994 I mean, it was just a... 440 00:20:28,027 --> 00:20:29,962 It was just a misunderstanding, but, um... 441 00:20:29,996 --> 00:20:31,264 A loan? 442 00:20:31,298 --> 00:20:33,766 You know, just a loan. Mm-hmm. 443 00:20:33,800 --> 00:20:34,867 That would be really great. 444 00:20:34,901 --> 00:20:36,336 That would help me, um... 445 00:20:36,369 --> 00:20:41,374 you know, relieve a lot of pressure... at work. 446 00:20:42,675 --> 00:20:44,344 I could be a better me. 447 00:20:44,377 --> 00:20:46,879 Rachel, you know your father and I can help you... 448 00:20:46,913 --> 00:20:48,548 Mm-hmm. 449 00:20:48,581 --> 00:20:51,951 But not if you aren't willing to help yourself. 450 00:20:51,984 --> 00:20:54,854 You and I need to resume our sessions. 451 00:20:54,887 --> 00:20:58,491 Well, I already have a therapist. 452 00:20:58,525 --> 00:21:00,760 Yep. And bonus... She's not my mother. 453 00:21:00,793 --> 00:21:02,462 Really? Yeah. 454 00:21:02,495 --> 00:21:03,863 She works on the show, so... 455 00:21:03,896 --> 00:21:05,732 Oh. 456 00:21:05,765 --> 00:21:08,000 She's probably not even an M.D. 457 00:21:08,034 --> 00:21:09,436 I'm doing fine, and she's helping me out. 458 00:21:09,469 --> 00:21:11,371 Really? Because you don't look fine. 459 00:21:11,404 --> 00:21:13,840 You're very thin, you're drinking too much... I'm doing a lot better. 460 00:21:13,873 --> 00:21:16,509 And obviously not taking... And, this, what you're doing right now... 461 00:21:16,543 --> 00:21:17,910 This isn't ethical, okay? 462 00:21:17,944 --> 00:21:19,979 You treating me... It's not ethical. 463 00:21:20,012 --> 00:21:22,014 Those rules are arbitrary, okay? 464 00:21:22,849 --> 00:21:25,918 Are you taking your meds? Which ones? 465 00:21:25,952 --> 00:21:28,054 What am I prescribed for right now, 466 00:21:28,087 --> 00:21:30,923 because, uh, when we started out it was ADHD, 467 00:21:30,957 --> 00:21:33,092 then we moved on to bipolar. 468 00:21:33,125 --> 00:21:35,094 And what came next... Was it borderline 469 00:21:35,127 --> 00:21:36,863 or narcissistic personality disorder? 470 00:21:36,896 --> 00:21:39,098 Because I always have a hard time with those two. 471 00:21:39,131 --> 00:21:41,334 I'm like constantly getting them confused. 472 00:21:41,368 --> 00:21:44,103 Well, it was very hard to pin down. 473 00:21:44,136 --> 00:21:46,406 You are a very tricky girl. 474 00:21:48,841 --> 00:21:52,479 Can you feel the bubbles? Oh, yeah. 475 00:21:52,512 --> 00:21:54,747 Sommelier. Oops. Excuse me. 476 00:21:54,781 --> 00:21:56,349 Sommelier, what's your, uh... 477 00:21:56,383 --> 00:21:57,750 What's your name again, doll? 478 00:21:57,784 --> 00:21:59,051 Maya. 479 00:21:59,085 --> 00:22:01,354 Maya, well, I'm-a yours-a, Maya! 480 00:22:01,388 --> 00:22:03,022 Oh! 481 00:22:03,055 --> 00:22:04,557 You're naughty! 482 00:22:04,591 --> 00:22:05,658 Mate... 483 00:22:05,692 --> 00:22:07,394 Hey, you're making a fool of yourself. 484 00:22:07,427 --> 00:22:08,895 I am? Yeah. 485 00:22:08,928 --> 00:22:11,631 I'm not the one who signed up to a whorehouse on the telly. 486 00:22:13,633 --> 00:22:15,602 That's very sweet. 487 00:22:15,635 --> 00:22:17,837 Okay. 488 00:22:17,870 --> 00:22:21,541 Considering all your recent troubles, 489 00:22:21,574 --> 00:22:22,975 I think you should move back home for a while. 490 00:22:23,009 --> 00:22:25,044 Um, our work would progress much faster 491 00:22:25,077 --> 00:22:26,946 if you weren't under so much stress. 492 00:22:26,979 --> 00:22:28,615 Inpatient, huh? Yes. 493 00:22:28,648 --> 00:22:30,049 Yeah, just like you're doing with Dad? 494 00:22:30,082 --> 00:22:31,518 'Cause what do you have him on? 495 00:22:31,551 --> 00:22:34,153 The guy is kind of seeming like a zombie. 496 00:22:34,186 --> 00:22:35,755 Oh, that is so not fair. 497 00:22:35,788 --> 00:22:39,459 Your father feels wonderful since he started Ceronix. 498 00:22:39,492 --> 00:22:42,529 Rachel, these disorders run in families. 499 00:22:42,562 --> 00:22:45,998 What I have learned from treating your father 500 00:22:46,032 --> 00:22:48,000 could really help you now. 501 00:22:51,504 --> 00:22:54,541 Rachel, I know you. 502 00:22:54,574 --> 00:22:57,176 I see what you're trying to hide 503 00:22:57,209 --> 00:22:59,712 and how exhausted it makes you. 504 00:22:59,746 --> 00:23:01,448 And it breaks my heart. 505 00:23:01,481 --> 00:23:03,149 There's no shame in it. 506 00:23:03,182 --> 00:23:05,685 You have a disease, period. 507 00:23:05,718 --> 00:23:08,821 BPD is a chemical imbalance. This is not your fault. Okay, well, Dr. Wagerstein says... 508 00:23:08,855 --> 00:23:10,757 that I don't present BPD... Oh, Dr. Wagerstein. 509 00:23:10,790 --> 00:23:12,692 Or any of the other things that you say that I have. 510 00:23:12,725 --> 00:23:14,694 She says that there's nothing wrong with me. That there's... 511 00:23:14,727 --> 00:23:18,030 Really? And I suppose that she is more qualified than your own mother. 512 00:23:18,064 --> 00:23:20,800 I am just asking for some money. 513 00:23:22,669 --> 00:23:24,070 And you can have it. 514 00:23:26,005 --> 00:23:28,541 But we have to resume our sessions. No, I can't, okay? I can't do it. 515 00:23:28,575 --> 00:23:31,811 I am willing to do them over the phone... I can't be your project anymore. 516 00:23:31,844 --> 00:23:34,747 If you cannot absolutely... And I know you don't approve, 517 00:23:34,781 --> 00:23:36,115 but I am damn good at what I do! 518 00:23:36,148 --> 00:23:39,051 And the reason you are so good at what you do... 519 00:23:39,085 --> 00:23:41,954 The manipulation, the attunement... 520 00:23:41,988 --> 00:23:43,523 That is the disease. 521 00:23:43,556 --> 00:23:44,991 Oh, God, Rachel. Look at me. 522 00:23:45,024 --> 00:23:46,926 Please, please, please look at me. 523 00:23:46,959 --> 00:23:50,563 Are you happy the way you feel right now? 524 00:23:51,898 --> 00:23:53,132 Oh, baby. 525 00:23:53,165 --> 00:23:54,233 Come here. 526 00:23:54,266 --> 00:23:56,002 Shh. 527 00:23:56,035 --> 00:23:58,838 Okay. 528 00:23:58,871 --> 00:24:00,707 Shh. 529 00:24:00,740 --> 00:24:05,011 You have to admit that you're sick 530 00:24:05,044 --> 00:24:07,647 before you can get better. 531 00:24:25,798 --> 00:24:27,266 Screw you. 532 00:24:27,299 --> 00:24:29,135 Screw you. 533 00:24:29,168 --> 00:24:32,171 Screw you. Screw you. 534 00:24:32,204 --> 00:24:34,106 Screw you. 535 00:24:44,817 --> 00:24:48,621 I'm sorry about before, about... all of this. 536 00:24:48,655 --> 00:24:51,123 Look... if you want to quit, 537 00:24:51,157 --> 00:24:54,026 if you want to get out of here, I support you. No, Lizzie. 538 00:24:54,060 --> 00:24:55,628 No, I mean it. 539 00:24:56,696 --> 00:25:00,800 Move to New York, work for Scorsese or somebody. 540 00:25:03,736 --> 00:25:06,305 You just have to move there with me... 541 00:25:06,338 --> 00:25:07,674 not her. 542 00:25:07,707 --> 00:25:10,543 You'd do that? Are you serious? 543 00:25:10,577 --> 00:25:13,846 1,000%. Yeah. 544 00:25:13,880 --> 00:25:16,082 Come here. 545 00:25:21,721 --> 00:25:23,690 Anyone else need a top-off? I'll take some. 546 00:25:23,723 --> 00:25:25,257 I meant your top off. 547 00:25:25,291 --> 00:25:27,560 Oh! Adam, save me. Whoo! 548 00:25:27,594 --> 00:25:30,029 Whoo! Whoo! Whoo! 549 00:25:30,062 --> 00:25:33,800 Whoa, now, this is my idea of a party! 550 00:25:47,279 --> 00:25:50,683 Rog, Rog. Remember, you're on TV. 551 00:25:50,717 --> 00:25:52,218 Yeah, American TV. Who watches that? 552 00:25:55,021 --> 00:25:57,890 Was this your idea? 553 00:25:57,924 --> 00:25:59,659 I just planted the seed. 554 00:26:01,027 --> 00:26:04,997 Maya! Maya! 555 00:26:05,031 --> 00:26:07,166 Maya! Maya! 556 00:26:07,199 --> 00:26:10,202 Maya! Maya! Maya! 557 00:26:10,236 --> 00:26:13,339 Maya! Maya! Maya! 558 00:26:13,372 --> 00:26:17,009 Whoo! Whoo! 559 00:26:17,043 --> 00:26:21,614 So, my friend Adam always thinks that I go to far. 560 00:26:21,648 --> 00:26:24,083 So, tell me... is this too far? 561 00:26:37,296 --> 00:26:39,799 It's called mitral valve prolapse, 562 00:26:39,832 --> 00:26:42,334 and while it's not a serious condition, 563 00:26:42,368 --> 00:26:45,037 the symptoms can mimic a heart attack. 564 00:26:45,071 --> 00:26:46,372 Probably triggered by the cocaine... 565 00:26:46,405 --> 00:26:48,107 Oh, my God. 566 00:26:48,140 --> 00:26:49,942 I told you. 567 00:26:49,976 --> 00:26:52,979 Which we found a lot of in your blood. 568 00:26:53,012 --> 00:26:56,115 And you are not a young man anymore. 569 00:26:56,148 --> 00:26:58,184 Now, here's the good news. 570 00:26:58,217 --> 00:27:00,987 Talk. 571 00:27:01,020 --> 00:27:02,789 What?! 572 00:27:02,822 --> 00:27:05,992 Unbelievable. Okay, I will be there soon. 573 00:27:06,025 --> 00:27:09,161 Just keep a lid on it until I get back. 574 00:27:09,195 --> 00:27:11,397 Oh, hey. 575 00:27:11,430 --> 00:27:13,299 Huh. Listen, I'm... 576 00:27:13,332 --> 00:27:15,001 I'm really sorry about everything. 577 00:27:15,034 --> 00:27:18,771 Oh, I'm fine. How are you holding up? 578 00:27:18,805 --> 00:27:20,673 Okay. 579 00:27:20,707 --> 00:27:23,209 Uh, why? What do you mean? 580 00:27:23,242 --> 00:27:27,413 Well, I mean Chet's not easy, but... he needs you. 581 00:27:28,781 --> 00:27:32,919 Look, I've got the house, the cars, the vacations. 582 00:27:32,952 --> 00:27:35,254 Chet has you. 583 00:27:36,923 --> 00:27:40,226 But if you kill him with all this partying... 584 00:27:40,259 --> 00:27:44,163 I get $40 million in life insurance. 585 00:27:44,196 --> 00:27:45,898 What do you have? 586 00:27:47,466 --> 00:27:50,837 Actually, I wanted to thank you for sleeping with him. 587 00:27:50,870 --> 00:27:54,173 It is just one more thing off my to-do list, 588 00:27:54,206 --> 00:27:58,244 and it keeps him from wandering too far, so... 589 00:27:58,277 --> 00:28:01,413 Thanks, Quinn. You're a real class act. 590 00:28:08,354 --> 00:28:11,390 Make sure that all the girls in the hot tub keep their drinks filled 591 00:28:11,423 --> 00:28:13,392 and have drinks in their hands at all times. 592 00:28:13,425 --> 00:28:15,762 I don't want to hear anything about them... Hey. 593 00:28:15,795 --> 00:28:18,330 All right? Go. Hey, what's going on? 594 00:28:18,364 --> 00:28:20,867 Oh, it's just Roger and Adam partying with some of the girls. It's fine. 595 00:28:20,900 --> 00:28:23,269 Get them out of there now. 596 00:28:23,302 --> 00:28:25,905 Oh, I'm sorry. Did you not hear me? Now. 597 00:28:25,938 --> 00:28:27,306 I'm getting great footage. 598 00:28:27,339 --> 00:28:29,108 Oh, what with this music blasting? 599 00:28:29,141 --> 00:28:31,143 Because we can't use it. We can't edit around it, so shut it down. 600 00:28:31,177 --> 00:28:33,079 Or what? You're gonna tell Quinn? 601 00:28:33,112 --> 00:28:34,881 'Cause I think she'd be interested to hear 602 00:28:34,914 --> 00:28:37,183 that you drove off in a show van with a suspended license. 603 00:28:37,216 --> 00:28:41,387 You really do not want to mess with me right now. 604 00:28:42,822 --> 00:28:45,024 Shake it. Shake it. 605 00:28:45,057 --> 00:28:46,458 Whoo! 606 00:28:49,461 --> 00:28:50,963 Hey... who did that? 607 00:28:50,997 --> 00:28:53,265 What happened to the music?! 608 00:28:53,299 --> 00:28:54,300 More champagne! 609 00:28:54,333 --> 00:28:55,234 Oh. 610 00:28:55,267 --> 00:28:57,103 What the hell is this? It's Rachel. 611 00:28:57,136 --> 00:28:58,137 Uh-oh. 612 00:28:58,170 --> 00:28:59,138 Huh, what is this? 613 00:28:59,171 --> 00:29:01,774 Uh, it's a party for Roger. 614 00:29:01,808 --> 00:29:02,975 Uh-huh. Who happens to be where? 615 00:29:03,009 --> 00:29:04,110 Uh, he's... 616 00:29:06,312 --> 00:29:07,513 Who's in there? 617 00:29:07,546 --> 00:29:09,248 We're all here except for Maya. 618 00:29:09,281 --> 00:29:10,917 They got her pretty plastered. 619 00:29:10,950 --> 00:29:13,886 Maya! 620 00:29:16,823 --> 00:29:18,024 It's Rachel. 621 00:29:21,493 --> 00:29:23,195 You okay, babe? Yeah. 622 00:29:23,229 --> 00:29:24,864 Come here. Just come here. 623 00:29:24,897 --> 00:29:26,465 I'm good. I'm good. 624 00:29:28,067 --> 00:29:30,036 I'm okay. Okay. 625 00:29:30,069 --> 00:29:31,503 Yeah. 626 00:29:33,973 --> 00:29:35,474 Sweetie, let me help you. 627 00:29:35,507 --> 00:29:38,110 - All right? - You've had too much to drink. 628 00:29:38,144 --> 00:29:41,080 What the hell was that? What do you think it was, mate? 629 00:29:41,113 --> 00:29:42,314 Turn it off, mate. 630 00:29:42,348 --> 00:29:45,818 Away from the cameras. 631 00:29:45,852 --> 00:29:47,553 It's not about the cameras. Why is she upset? 632 00:29:47,586 --> 00:29:49,188 I'm just trying to have a good time. 633 00:29:49,221 --> 00:29:50,923 A good time? What the hell is that? 634 00:29:56,595 --> 00:29:59,331 There he is. Ready for round 2? 635 00:29:59,365 --> 00:30:01,233 Oh, come on. 636 00:30:01,267 --> 00:30:03,335 You're not still mad. She wanted it, mate. 637 00:30:03,369 --> 00:30:05,271 Maya was too drunk to walk. 638 00:30:05,304 --> 00:30:07,173 I don't need them on their feet, do I? 639 00:30:07,206 --> 00:30:09,341 Oh, you're disgusting. 640 00:30:09,375 --> 00:30:11,844 You made an ass out of me today. 641 00:30:11,878 --> 00:30:13,279 This show is my ticket. 642 00:30:13,312 --> 00:30:14,947 To what? 15 minutes of infamy? 643 00:30:14,981 --> 00:30:17,016 Haven't you already had that? Exactly. 644 00:30:17,049 --> 00:30:18,350 That's what I'm trying to repair, 645 00:30:18,384 --> 00:30:19,618 get my business back on track. 646 00:30:19,651 --> 00:30:21,820 There's only one way back, and you know it. 647 00:30:23,255 --> 00:30:25,124 Poppy still loves you, you know. 648 00:30:26,225 --> 00:30:29,361 Poppy was gone as soon as the money was. 649 00:30:29,395 --> 00:30:30,496 We were engaged. 650 00:30:30,529 --> 00:30:32,865 And not her fault you got caught with prosties, though. 651 00:30:32,899 --> 00:30:34,100 She kind of had to save face. 652 00:30:34,133 --> 00:30:37,303 She never returned any of my calls. 653 00:30:37,336 --> 00:30:39,305 Did she say something to you? 654 00:30:39,338 --> 00:30:41,307 Yeah, she's cooled off. She misses you. 655 00:30:41,340 --> 00:30:43,375 Just come back home, do the apology tour. 656 00:30:43,409 --> 00:30:44,776 You two belong together. 657 00:30:44,810 --> 00:30:47,346 Your father won't stay angry. It'll take a little groveling... 658 00:30:47,379 --> 00:30:49,248 My father, who ripped me in the press, 659 00:30:49,281 --> 00:30:51,650 stopped my mother and brothers from talking to me? 660 00:30:51,683 --> 00:30:53,019 I don't think so. 661 00:30:53,052 --> 00:30:54,486 All he wants is a respectable son, 662 00:30:54,520 --> 00:30:57,089 and this circus makes the whole family look bad. 663 00:31:00,492 --> 00:31:03,229 Oh, God. Did he send you? 664 00:31:03,262 --> 00:31:06,398 So what if he did? Oh, my God. 665 00:31:06,432 --> 00:31:08,000 That's proof right there he's willing to forgive. 666 00:31:08,034 --> 00:31:09,635 No. I have had enough of him 667 00:31:09,668 --> 00:31:12,004 controlling me with his checkbook. 668 00:31:12,038 --> 00:31:14,573 I have to be my own man. 669 00:31:15,507 --> 00:31:16,642 Don't you understand? 670 00:31:16,675 --> 00:31:20,046 We're trying to save you from being your own man. 671 00:31:20,079 --> 00:31:21,613 All you do is fail at it. 672 00:31:27,519 --> 00:31:29,188 I'm busy. 673 00:31:29,221 --> 00:31:31,924 I want Carl's job. I want you to get it for me. 674 00:31:31,958 --> 00:31:33,225 What? You've got Quinn's ear. 675 00:31:33,259 --> 00:31:34,660 You should have talked to her a long time ago. 676 00:31:34,693 --> 00:31:36,262 And commit you to this? No. 677 00:31:36,295 --> 00:31:37,529 Rach. Hmm? 678 00:31:37,563 --> 00:31:41,067 Getting out was your dream. It's not mine. 679 00:31:49,141 --> 00:31:51,677 Maya? Hey. 680 00:31:56,282 --> 00:31:58,117 You don't have to do this, okay? 681 00:31:58,150 --> 00:32:00,086 What are you talking about? I'm fine. 682 00:32:00,119 --> 00:32:02,521 Why don't you just tell me what happened? 683 00:32:02,554 --> 00:32:03,722 Nothing happened. 684 00:32:03,755 --> 00:32:05,324 Just drank a little too much. That's it. 685 00:32:05,357 --> 00:32:07,159 You don't feel like he forced himself on you? 686 00:32:07,193 --> 00:32:08,594 No, I don't feel like... God. 687 00:32:08,627 --> 00:32:12,298 Why make an even bigger deal out of this than it already is? 688 00:32:19,005 --> 00:32:22,274 You think I have any chance of staying? 689 00:32:22,308 --> 00:32:24,010 Of course. 690 00:32:24,043 --> 00:32:25,644 Look, Adam's not going to hold that Roger stuff against you. 691 00:32:25,677 --> 00:32:27,313 Go. 692 00:32:29,681 --> 00:32:31,050 What happened to you? 693 00:32:31,083 --> 00:32:34,386 Seems my good friend Roger isn't so good. 694 00:32:34,420 --> 00:32:36,122 Or a friend. Yeah, no kidding. 695 00:32:36,155 --> 00:32:40,159 I'm sorry, truly. That was... 696 00:32:40,192 --> 00:32:41,560 Yeah. 697 00:32:44,496 --> 00:32:46,098 Can we get touches for Adam, please? 698 00:32:46,132 --> 00:32:47,699 - Okay, people, let's do this. - Copy. 699 00:32:47,733 --> 00:32:49,501 Can we get some final touches on Adam, please? 700 00:32:49,535 --> 00:32:51,337 Adam, how you doing? You warm enough? You okay? 701 00:32:51,370 --> 00:32:53,072 Yeah, I'm good. Okay, quickly, quickly. 702 00:32:53,105 --> 00:32:56,275 Touches quickly, quickly. Thank you so much. 703 00:32:58,344 --> 00:33:00,579 Everyone settle. 704 00:33:02,281 --> 00:33:03,415 Action. 705 00:33:03,449 --> 00:33:06,052 Ladies, it is now time for Roger 706 00:33:06,085 --> 00:33:09,088 to pick Adam's companion for the day-long date. 707 00:33:09,121 --> 00:33:10,389 Have you chosen well, Roger? 708 00:33:10,422 --> 00:33:12,358 Oh, indeed I have, Graham. 709 00:33:12,391 --> 00:33:14,726 Adam. 710 00:33:28,174 --> 00:33:29,508 Maya. 711 00:33:43,255 --> 00:33:45,291 Now it is time for the elimination round. 712 00:33:45,324 --> 00:33:46,758 Ladies, for five of you, 713 00:33:46,792 --> 00:33:49,027 this magical fairy tale ends tonight. 714 00:34:03,542 --> 00:34:06,112 This is my life. This sucks. 715 00:34:17,656 --> 00:34:19,791 What a mess. Yeah. 716 00:34:21,427 --> 00:34:22,628 Well... 717 00:34:23,662 --> 00:34:25,531 This footage is useless. 718 00:34:25,564 --> 00:34:29,768 Most of it is inane or covered in music, and... 719 00:34:29,801 --> 00:34:31,203 the other half of it 720 00:34:31,237 --> 00:34:33,772 makes Adam look like a romance-hating man-whore, 721 00:34:33,805 --> 00:34:35,207 which he might be, 722 00:34:35,241 --> 00:34:36,742 but it's really bad for the damn show. 723 00:34:36,775 --> 00:34:38,377 Hey. Look at me. 724 00:34:40,179 --> 00:34:41,413 Do you remember 725 00:34:41,447 --> 00:34:45,851 what you said to me when you came back? 726 00:34:45,884 --> 00:34:49,321 "I can do this, Quinn." 727 00:34:49,355 --> 00:34:50,689 And I believed you. 728 00:34:50,722 --> 00:34:52,324 Why are you angry at me? 729 00:34:52,358 --> 00:34:55,227 You're the one that put Shia in charge. 730 00:34:55,261 --> 00:34:56,662 Because. 731 00:34:56,695 --> 00:34:58,430 Look at you. 732 00:34:58,464 --> 00:35:01,367 I need you on the ball. 733 00:35:01,400 --> 00:35:03,369 And you can't even wash your own hair. 734 00:35:03,402 --> 00:35:05,537 That's not fair. 735 00:35:05,571 --> 00:35:09,708 But I guess it's my fault. 736 00:35:09,741 --> 00:35:11,377 I should have learned. 737 00:35:11,410 --> 00:35:12,711 Okay, I can... 738 00:35:12,744 --> 00:35:14,880 I can get it under control. I can take care of it. 739 00:35:16,882 --> 00:35:19,885 Okay, then, do it. 740 00:35:19,918 --> 00:35:22,854 'Cause I need an episode. 741 00:35:22,888 --> 00:35:25,357 Get me something I can use. 742 00:35:40,939 --> 00:35:43,442 Dr. Wagerstein, hi. 743 00:35:43,475 --> 00:35:44,776 Hi. Hi. Are you okay? 744 00:35:44,810 --> 00:35:46,412 It's kind of late. You're still here. 745 00:35:46,445 --> 00:35:48,247 Oh, uh, I was looking for you, actually. 746 00:35:48,280 --> 00:35:49,448 I-I've been watching footage. 747 00:35:49,481 --> 00:35:51,850 Anna's vomiting's getting worse. 748 00:35:51,883 --> 00:35:54,320 Oh, okay, yeah, um... 749 00:35:54,353 --> 00:35:56,722 I'll take a look at it. I'll get into it. Thanks. 750 00:35:56,755 --> 00:35:58,557 Thanks for the head's up. O-Okay. 751 00:36:11,002 --> 00:36:13,505 Hey, Anna, how's it going? 752 00:36:13,539 --> 00:36:14,440 Hey. Good. 753 00:36:14,473 --> 00:36:16,642 Yeah. Yeah. How are you? 754 00:36:16,675 --> 00:36:17,709 I'm okay. 755 00:36:17,743 --> 00:36:19,378 Um, look... 756 00:36:19,411 --> 00:36:22,514 Grace is saying that she's a little bit worried about you. 757 00:36:24,015 --> 00:36:25,684 Grace? Why? 758 00:36:25,717 --> 00:36:28,420 Well, she's saying that she doesn't really see you eat. 759 00:36:28,454 --> 00:36:31,323 You know, and that your weight's been yo-yoing a little bit 760 00:36:31,357 --> 00:36:35,227 and, uh... frankly, we've noticed, too. 761 00:36:36,695 --> 00:36:37,963 What? 762 00:36:42,568 --> 00:36:44,903 You have to admit that you're sick 763 00:36:44,936 --> 00:36:46,838 before you can get better. 764 00:36:49,941 --> 00:36:52,978 My dad just died. 765 00:36:54,946 --> 00:36:59,285 So, what do need to get this under control? 766 00:36:59,318 --> 00:37:01,420 Honestly? 767 00:37:01,453 --> 00:37:02,688 Uh-huh. 768 00:37:02,721 --> 00:37:06,558 'Cause it's gonna sound completely mentally ill. 769 00:37:06,592 --> 00:37:08,360 Try me. I've heard... 770 00:37:08,394 --> 00:37:11,229 Hell, I've said almost everything. 771 00:37:13,665 --> 00:37:15,701 Oh. 772 00:37:15,734 --> 00:37:17,669 Cheesy puffs. Cheesy puffs. 773 00:37:17,703 --> 00:37:20,339 Or just anything that's bright orange. 774 00:37:20,372 --> 00:37:21,973 Okay, I can do that for you. 775 00:37:22,007 --> 00:37:24,943 Thank you. Mm. 776 00:37:24,976 --> 00:37:26,878 God, I'm sorry. 777 00:37:26,912 --> 00:37:28,647 Hey. 778 00:37:28,680 --> 00:37:32,351 You don't have anything to say you're sorry about. 779 00:37:33,352 --> 00:37:36,688 But you do need to talk to Grace. 780 00:37:36,722 --> 00:37:38,590 Why? 781 00:37:38,624 --> 00:37:40,726 Well, because she's turning Adam off 782 00:37:40,759 --> 00:37:43,495 with that shit she's talking, and it kills me. 783 00:37:43,529 --> 00:37:45,731 You know, you have a legit disease, Anna. 784 00:37:45,764 --> 00:37:49,034 That girl has never worked at being thin a day in her life. 785 00:37:49,067 --> 00:37:51,803 No kidding. 786 00:37:51,837 --> 00:37:53,439 So, listen... 787 00:37:53,472 --> 00:37:59,411 all that anger that you point towards yourself... 788 00:37:59,445 --> 00:38:03,949 point it at the bitch who is ruining your future. 789 00:38:03,982 --> 00:38:05,884 So, what, Maya does Roger, 790 00:38:05,917 --> 00:38:07,819 so she gets the date with Adam? 791 00:38:07,853 --> 00:38:09,621 That's just... blah. 792 00:38:09,655 --> 00:38:12,691 She's gonna fit right in at Buckingham Palace. 793 00:38:12,724 --> 00:38:15,561 Believe me. 794 00:38:23,001 --> 00:38:24,536 We should talk. 795 00:38:26,004 --> 00:38:27,773 Sounds about right. 796 00:38:34,913 --> 00:38:38,083 I'll meet you in the car in a few. 797 00:38:38,116 --> 00:38:39,951 Just let me wrap up. 798 00:38:39,985 --> 00:38:42,521 Sounds good. 799 00:38:49,428 --> 00:38:51,597 You did? Oh, my God, I love you. 800 00:38:51,630 --> 00:38:53,131 I'm dying right now. 801 00:38:53,164 --> 00:38:56,535 I'd do anything for a sleeping pill. 802 00:38:56,568 --> 00:38:57,769 Hi, Grace. 803 00:38:57,803 --> 00:38:58,870 Hi, honey. 804 00:38:58,904 --> 00:39:01,139 Don't "honey" me. What? 805 00:39:01,172 --> 00:39:02,808 You said that I'm fat? 806 00:39:02,841 --> 00:39:04,476 No. What? 807 00:39:04,510 --> 00:39:05,750 What do you even know about it? 808 00:39:05,777 --> 00:39:07,479 What's that supposed to mean? 809 00:39:07,513 --> 00:39:09,548 It means that you can eat whatever you want. 810 00:39:09,581 --> 00:39:11,483 You have your... Your Greek omelet for breakfast, 811 00:39:11,517 --> 00:39:12,918 your cheeseburger for lunch... 812 00:39:12,951 --> 00:39:15,421 You don't even exercise, so you're barfing, too? 813 00:39:15,454 --> 00:39:17,656 Or you just have some freak metabolism? 814 00:39:17,689 --> 00:39:19,391 "Barfing, too"? 815 00:39:19,425 --> 00:39:21,660 No. I would never. 816 00:39:21,693 --> 00:39:23,729 And how do you know what I eat, anyway? 817 00:39:23,762 --> 00:39:26,064 I-I just do. I can't... I can't help that. 818 00:39:26,097 --> 00:39:27,399 Well, it's creepy. 819 00:39:27,433 --> 00:39:29,000 Mind your own business, barfer. 820 00:39:29,034 --> 00:39:31,903 I can't, Grace. I am sick, okay? 821 00:39:31,937 --> 00:39:33,639 And you shouldn't go running your mouth 822 00:39:33,672 --> 00:39:35,474 about things you couldn't possibly understand. 823 00:39:35,507 --> 00:39:38,710 Oh, right, because I'm a model, my life is perfect and easy. 824 00:39:38,744 --> 00:39:39,945 Yeah, pretty much. 825 00:39:39,978 --> 00:39:41,647 Ladies, I'm sure we can work this out. 826 00:39:41,680 --> 00:39:43,849 You guys... I can't with control freaks like her 827 00:39:43,882 --> 00:39:45,884 pushing poor, dumb models around. 828 00:39:45,917 --> 00:39:47,453 The thing is, Grace, 829 00:39:47,486 --> 00:39:49,120 I don't actually think that you're dumb, 830 00:39:49,154 --> 00:39:50,388 but I guess you do. 831 00:39:50,422 --> 00:39:52,591 I mean, that's... That's probably why 832 00:39:52,624 --> 00:39:54,092 you sucked your way to get where you are. Oh, boy. 833 00:39:54,125 --> 00:39:56,628 What did you just say to me? Yeah. 834 00:39:56,662 --> 00:39:58,196 Oh, yeah, everyone, um, 835 00:39:58,229 --> 00:40:00,632 Grace here, she's been sucking Adam's... 836 00:40:00,666 --> 00:40:02,534 Don't you dare 837 00:40:02,568 --> 00:40:04,603 talk about me like that in front of everyone, What is wrong with you? 838 00:40:04,636 --> 00:40:06,472 You stupid bitch. You don't slap me. My God. 839 00:40:06,505 --> 00:40:08,607 You don't hit me! You keep my name out of your mouth! 840 00:40:08,640 --> 00:40:11,009 You don't know anything about why You stupid, dumb, whiny bitch! 841 00:40:11,042 --> 00:40:12,644 Say my name again! 842 00:40:16,515 --> 00:40:19,851 Um, Quinn just asked me to tell you she can't make it. 843 00:40:19,885 --> 00:40:22,521 She ended up getting dragged into something. 844 00:40:22,554 --> 00:40:24,856 She said you should just head home. 845 00:40:37,936 --> 00:40:40,672 See? I knew you could do it. 846 00:40:42,641 --> 00:40:47,012 So, I heard that you went home. 847 00:40:47,045 --> 00:40:48,647 Yeah. 848 00:40:48,680 --> 00:40:51,683 Hmm. My mom thinks I'm seriously ill. 849 00:40:53,685 --> 00:40:55,487 Mental. 850 00:40:55,521 --> 00:40:58,924 There is nothing wrong with you. 851 00:40:58,957 --> 00:41:00,926 You're a genius. 852 00:41:04,229 --> 00:41:07,065 I'm never getting out of here. 853 00:41:07,098 --> 00:41:09,935 Why would you want to? 854 00:41:11,169 --> 00:41:12,638 You're home. 855 00:41:21,046 --> 00:41:23,715 That's good TV. 61162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.