All language subtitles for The.Rainmaker.S01E04.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,972 --> 00:00:06,039 - Previously on "The Rainmaker"-- 2 00:00:06,106 --> 00:00:07,876 - We represent the family of Donny Ray Black. 3 00:00:07,942 --> 00:00:09,611 You shared a room with him, right? 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,880 - A male nurse injected something into his IV bag. 5 00:00:11,946 --> 00:00:13,748 - We're looking at homicide. 6 00:00:13,815 --> 00:00:16,116 That's why Drummond is so eager to make this case disappear. 7 00:00:16,183 --> 00:00:19,286 - Hey, Pop, I need to know everything you did for him. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,088 - 22 years, I did plenty. 9 00:00:21,154 --> 00:00:22,857 - What about our other missing nurse? 10 00:00:22,924 --> 00:00:24,091 - Jackie, what did you do? 11 00:00:24,157 --> 00:00:25,593 - Would you mind giving me a ride? 12 00:00:25,660 --> 00:00:27,060 - Melvin Pritcher is a murderer. 13 00:00:27,127 --> 00:00:28,428 He killed Donny Ray Black. 14 00:00:28,495 --> 00:00:30,464 And you and your client know it. 15 00:00:30,532 --> 00:00:31,733 - You're going to work your way back. 16 00:00:31,799 --> 00:00:33,267 - To what? To Tinley Britt? 17 00:00:33,333 --> 00:00:34,736 - What don't we know about Rudy Baylor? 18 00:00:34,802 --> 00:00:36,103 - This is pro ball, Sarah. 19 00:00:36,169 --> 00:00:38,138 - He had a brother. 20 00:00:38,205 --> 00:00:40,975 - Do you require supervision, treating your patients? 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,544 - OK. 22 00:00:42,610 --> 00:00:43,645 I wonder if the man who bought that suit 23 00:00:43,711 --> 00:00:45,112 would approve of your behavior. 24 00:00:45,178 --> 00:00:46,581 - It's my brother's suit. 25 00:00:46,648 --> 00:00:48,382 - Can you drop me off here? 26 00:00:48,448 --> 00:00:50,718 - You don't want your husband to see me driving you. 27 00:00:50,785 --> 00:00:53,555 - If I ever see your face in that window again, 28 00:00:53,621 --> 00:00:54,556 you're a dead man. 29 00:00:54,622 --> 00:00:57,124 [dramatic music] 30 00:00:57,190 --> 00:00:59,727 - I know it sounds crazy. 31 00:00:59,794 --> 00:01:03,765 - No one is saying that, Ms., uh, "Le-man-ci-zik." 32 00:01:03,831 --> 00:01:05,098 - Lemancyzk, sir. 33 00:01:05,165 --> 00:01:06,501 - Oh, apologies. 34 00:01:06,568 --> 00:01:07,569 Lemancyzk. 35 00:01:07,635 --> 00:01:08,736 Got it. 36 00:01:08,803 --> 00:01:10,470 - I asked to meet Mr. Keeley. 37 00:01:10,538 --> 00:01:13,240 - Well, you know, I am the vice president of quality 38 00:01:13,307 --> 00:01:14,676 assurance, so-- 39 00:01:14,742 --> 00:01:16,076 - Oh. 40 00:01:16,143 --> 00:01:17,244 I brought a file for you to look at. 41 00:01:17,311 --> 00:01:18,746 - File? 42 00:01:18,813 --> 00:01:22,249 - [groans] But, yes, it's everything I put together. 43 00:01:22,316 --> 00:01:25,252 [suspenseful music] 44 00:01:25,319 --> 00:01:30,825 ♪ ♪ 45 00:01:30,892 --> 00:01:33,828 - Has anyone else seen this? 46 00:01:33,895 --> 00:01:34,862 - No. 47 00:01:34,929 --> 00:01:36,096 I had told the committee. 48 00:01:36,163 --> 00:01:37,632 - And how did they respond? 49 00:01:37,699 --> 00:01:39,601 - Not the way I'd hoped. 50 00:01:39,667 --> 00:01:42,537 - I see. 51 00:01:42,604 --> 00:01:45,039 You don't have to be nervous. 52 00:01:45,105 --> 00:01:46,473 I'm here to help. 53 00:01:46,541 --> 00:01:48,208 - No, it's just this whole thing. 54 00:01:50,712 --> 00:01:52,046 I am scared. 55 00:01:52,112 --> 00:01:53,681 - Scared of what? 56 00:01:53,748 --> 00:01:54,682 - Him. 57 00:01:54,749 --> 00:01:55,717 - Who? 58 00:01:55,783 --> 00:01:58,185 - Melvin Pritcher. 59 00:01:58,251 --> 00:02:00,788 - Jackie. 60 00:02:00,855 --> 00:02:03,123 It's time to wake up, Jackie. 61 00:02:03,190 --> 00:02:05,492 [tense music] 62 00:02:05,560 --> 00:02:08,963 - [groans] 63 00:02:09,030 --> 00:02:10,464 [sighs] 64 00:02:12,199 --> 00:02:14,802 - Jackie. 65 00:02:14,869 --> 00:02:21,743 ♪ ♪ 66 00:02:21,809 --> 00:02:23,143 Jackie! 67 00:02:23,210 --> 00:02:25,479 [bird wings fluttering] 68 00:02:25,546 --> 00:02:28,482 [twangy music] 69 00:02:28,549 --> 00:02:35,422 ♪ ♪ 70 00:02:40,762 --> 00:02:45,533 [horn honking] 71 00:02:45,600 --> 00:02:49,269 [indistinct chatter] 72 00:02:55,009 --> 00:02:56,044 - You weren't kidding. 73 00:02:56,110 --> 00:02:58,046 You really are bartending. 74 00:02:58,112 --> 00:03:00,014 - Well, I'm not making any money yet working for 75 00:03:00,081 --> 00:03:01,749 Bruiser, so-- 76 00:03:01,816 --> 00:03:04,018 Prince threw me a few shifts. 77 00:03:04,085 --> 00:03:07,187 - How much can you make on a day shift? 78 00:03:07,254 --> 00:03:09,757 - It'll get busier once the game starts. 79 00:03:09,824 --> 00:03:10,758 Want a beer? 80 00:03:10,825 --> 00:03:12,694 - [inhales] 81 00:03:12,760 --> 00:03:15,195 A little early for that. 82 00:03:15,262 --> 00:03:16,296 You have any coffee? 83 00:03:16,363 --> 00:03:18,198 - You hate coffee. 84 00:03:18,265 --> 00:03:20,868 - Guess you were right about it being an acquired taste. 85 00:03:20,935 --> 00:03:21,903 - OK. 86 00:03:21,969 --> 00:03:24,672 Coming up. 87 00:03:25,973 --> 00:03:27,642 - How's your mom? 88 00:03:27,709 --> 00:03:30,011 - Fine, I guess. 89 00:03:35,382 --> 00:03:37,350 - Did, um-- did Hank come back? 90 00:03:37,417 --> 00:03:38,820 - No. 91 00:03:38,886 --> 00:03:40,722 She still hasn't told me what happened. 92 00:03:40,788 --> 00:03:43,057 - Or maybe she finally took your advice, kicked him out. 93 00:03:43,124 --> 00:03:49,630 - Or maybe he just took off in the night without a word, 94 00:03:49,697 --> 00:03:52,299 like Jackie Lemancyzk. 95 00:03:52,365 --> 00:03:54,068 - I thought we had an agreement. 96 00:03:54,135 --> 00:03:55,136 - Yeah. 97 00:03:55,203 --> 00:03:56,403 We do. 98 00:03:56,470 --> 00:03:57,437 Sorry. 99 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 How's, uh-- how's your new place? 100 00:04:03,310 --> 00:04:05,713 - We're not hiding her, Rudy. 101 00:04:07,380 --> 00:04:09,249 You don't believe me. 102 00:04:09,316 --> 00:04:11,986 - Maybe it's just a coincidence that both of Donny Ray's nurses 103 00:04:12,053 --> 00:04:13,588 were fired and are now missing. 104 00:04:13,654 --> 00:04:15,288 - The hospital was downsizing. - Downsizing. 105 00:04:15,355 --> 00:04:16,289 You know this how? 106 00:04:16,356 --> 00:04:19,093 Leo told you? 107 00:04:19,160 --> 00:04:21,863 - The hospital can't compel former staff to just appear. 108 00:04:21,929 --> 00:04:23,998 It's up to you to find them and subpoena them. 109 00:04:24,065 --> 00:04:25,800 That's the way it works. - Oh, is that the way it works? 110 00:04:25,867 --> 00:04:27,502 - Mm-hmm. - Thanks. 111 00:04:27,568 --> 00:04:29,637 I'm sure Leo would love it if we found her. 112 00:04:29,704 --> 00:04:31,506 - Well, maybe she's the one who doesn't want to be found. 113 00:04:31,572 --> 00:04:33,273 Have you ever considered that? - Sure. 114 00:04:33,340 --> 00:04:34,441 I guess if I killed a patient, I probably wouldn't 115 00:04:34,509 --> 00:04:35,442 want to be found either. 116 00:04:35,510 --> 00:04:37,145 - Oh, so she killed him? 117 00:04:37,211 --> 00:04:38,345 Well, for your information, Jackie Lemancyzk is 118 00:04:38,411 --> 00:04:39,847 a well-liked, well-respected-- 119 00:04:39,914 --> 00:04:41,616 - Well-liked, and yet downsized her? 120 00:04:41,682 --> 00:04:42,717 - --when she worked at the hospital for 10 years, 121 00:04:42,784 --> 00:04:44,185 zero complaints for 10 years. 122 00:04:44,252 --> 00:04:45,620 - OK, well, why was she fired then? 123 00:04:45,686 --> 00:04:48,321 - They even put her on the tissue committee. 124 00:04:48,388 --> 00:04:49,356 - The what? 125 00:04:49,422 --> 00:04:50,792 She put on her the what? 126 00:04:50,858 --> 00:04:51,692 What is that, the tissue committee? 127 00:04:51,759 --> 00:04:53,561 - [sighs] 128 00:04:53,628 --> 00:04:54,729 - Sarah, what is it? 129 00:04:57,131 --> 00:04:58,398 - Never mind. - Hey, whoa. 130 00:04:58,465 --> 00:04:59,499 Come on, stop. 131 00:04:59,567 --> 00:05:01,135 - No, this was so much fun. 132 00:05:01,202 --> 00:05:02,136 I'm so glad I stopped by. - Sarah, you can't-- 133 00:05:02,203 --> 00:05:03,070 can you please stop? 134 00:05:03,137 --> 00:05:05,472 [sighing] 135 00:05:05,540 --> 00:05:08,341 [horns honking] 136 00:05:16,383 --> 00:05:19,687 Sorry. 137 00:05:19,754 --> 00:05:20,688 - Thanks, man. 138 00:05:20,755 --> 00:05:22,355 [glasses clinking] 139 00:05:22,422 --> 00:05:25,392 [gentle music] 140 00:05:25,458 --> 00:05:29,530 ♪ ♪ 141 00:05:29,597 --> 00:05:31,766 - Rudy, listen. 142 00:05:31,833 --> 00:05:33,601 You can't do anything with that information. 143 00:05:33,668 --> 00:05:35,536 You could get me in a lot of trouble. 144 00:05:35,603 --> 00:05:38,840 - What's the tissue committee? 145 00:05:38,906 --> 00:05:40,541 - Come on. We had a rule. 146 00:05:40,608 --> 00:05:42,342 We're not supposed to talk about the case, right? 147 00:05:42,409 --> 00:05:43,778 - A little late for that, don't you think? 148 00:05:43,845 --> 00:05:45,680 - No, I'm asking you a personal favor. 149 00:05:45,746 --> 00:05:48,683 - Again, what is the tissue committee? 150 00:05:48,749 --> 00:05:50,350 - I could get fired. 151 00:05:50,417 --> 00:05:51,953 - You know, withholding discovery, that'd 152 00:05:52,019 --> 00:05:53,721 get you more than fired. 153 00:05:53,788 --> 00:05:54,755 - So now you're threatening me? 154 00:05:54,822 --> 00:05:56,524 - I'm not threatening you. 155 00:05:56,591 --> 00:05:57,725 You're asking me to withhold valuable information 156 00:05:57,792 --> 00:05:59,459 from my boss and my client? 157 00:05:59,527 --> 00:06:02,462 - I am asking you to be my boyfriend for a minute 158 00:06:02,530 --> 00:06:05,099 and not a lawyer. 159 00:06:05,166 --> 00:06:06,801 Can you do that? 160 00:06:06,868 --> 00:06:10,571 Can-- can you do something for me for a change? 161 00:06:10,638 --> 00:06:13,574 - You don't have to be like Leo, you know? 162 00:06:13,641 --> 00:06:16,777 You're not like him. 163 00:06:16,844 --> 00:06:20,147 - And you're not Bruiser. 164 00:06:20,214 --> 00:06:22,550 Or are you? 165 00:06:22,617 --> 00:06:26,053 ♪ ♪ 166 00:06:26,120 --> 00:06:29,056 [ominous music] 167 00:06:29,123 --> 00:06:35,997 ♪ ♪ 168 00:06:49,844 --> 00:06:51,379 - [knocking] 169 00:06:54,414 --> 00:06:56,617 There she is. 170 00:06:56,684 --> 00:06:59,120 Whew, I thought I killed you. 171 00:06:59,186 --> 00:07:01,355 - What did you give me? 172 00:07:01,421 --> 00:07:04,125 - Midazolam. 173 00:07:04,191 --> 00:07:05,793 I'm sorry. 174 00:07:05,860 --> 00:07:09,163 I must have misjudged your weight. 175 00:07:09,230 --> 00:07:12,432 You should have woken up hours ago. 176 00:07:12,499 --> 00:07:14,702 - Where am I? 177 00:07:14,769 --> 00:07:18,105 - I'm gonna make sure I, uh, adjust 178 00:07:18,172 --> 00:07:19,774 the dose for the next time. 179 00:07:19,840 --> 00:07:21,008 OK? 180 00:07:21,075 --> 00:07:22,610 - Why are you doing this to me? 181 00:07:22,677 --> 00:07:28,516 - You know, I used to be a camper here once, hmm, 182 00:07:28,582 --> 00:07:30,318 like a million years ago. 183 00:07:30,384 --> 00:07:33,721 I would come into this infirmary every other day-- 184 00:07:33,788 --> 00:07:36,290 tick bites and knee scrapes and, 185 00:07:36,357 --> 00:07:39,126 basically, anything that would keep me away from sports. 186 00:07:39,193 --> 00:07:41,662 I hated sports. 187 00:07:41,729 --> 00:07:44,131 Are you sporty? 188 00:07:44,198 --> 00:07:47,368 - No, I'm not sporty. 189 00:07:47,435 --> 00:07:51,906 - I don't see why they can't use these camps year-round. 190 00:07:51,973 --> 00:07:55,643 - Because the kids are in school. 191 00:07:55,710 --> 00:07:57,545 - Smarty. 192 00:07:57,611 --> 00:08:00,581 Yeah. Yeah. 193 00:08:00,648 --> 00:08:04,385 You were always the smartest nurse on the floor. 194 00:08:04,452 --> 00:08:05,886 You're not going to believe this, 195 00:08:05,953 --> 00:08:08,923 but I actually admired you very much. 196 00:08:08,990 --> 00:08:11,525 - Please, Melvin. 197 00:08:11,592 --> 00:08:14,662 Please let me go. 198 00:08:14,729 --> 00:08:17,598 - Are you crazy? 199 00:08:17,665 --> 00:08:19,333 Let you go? 200 00:08:19,400 --> 00:08:22,169 You know how hard it was for me to find you, 201 00:08:22,236 --> 00:08:26,073 waiting outside your ex-boyfriend's house? 202 00:08:26,140 --> 00:08:29,176 Look what else I had to do. 203 00:08:29,243 --> 00:08:30,678 Go ahead. 204 00:08:30,745 --> 00:08:33,180 - What is this? 205 00:08:33,247 --> 00:08:36,183 [tense music] 206 00:08:36,250 --> 00:08:38,352 ♪ ♪ 207 00:08:38,419 --> 00:08:39,387 Oh, my god. 208 00:08:39,453 --> 00:08:40,721 That-- that's Roberta. 209 00:08:40,788 --> 00:08:42,356 Melvin, what did you do? 210 00:08:42,423 --> 00:08:43,791 - I was looking for you. 211 00:08:43,858 --> 00:08:44,859 And she was really nosy. 212 00:08:44,925 --> 00:08:45,860 - No. 213 00:08:45,926 --> 00:08:47,128 [sobbing] 214 00:08:47,194 --> 00:08:48,162 - Don't cry. 215 00:08:50,364 --> 00:08:51,365 Hey, hey. 216 00:08:51,432 --> 00:08:52,967 Look, look, look, look. 217 00:08:53,034 --> 00:08:56,070 See this? 218 00:08:56,137 --> 00:08:59,040 It's an old-school snakebite kit. 219 00:08:59,106 --> 00:09:00,441 [chuckles] 220 00:09:00,509 --> 00:09:03,444 They used to make us keep these in our backpacks 221 00:09:03,512 --> 00:09:05,479 when we went on those endless hikes. 222 00:09:05,546 --> 00:09:07,248 [chuckles] 223 00:09:07,314 --> 00:09:09,150 Can you imagine making a little kid do that 224 00:09:09,216 --> 00:09:14,255 to himself, tie a tourniquet and make an incision 225 00:09:14,321 --> 00:09:15,956 with a razor blade? 226 00:09:16,023 --> 00:09:17,792 Hmm. 227 00:09:17,858 --> 00:09:20,895 You can suck out the venom with this thing. 228 00:09:20,961 --> 00:09:22,396 - Melvin, please, please. 229 00:09:22,463 --> 00:09:25,266 [sobbing] 230 00:09:25,332 --> 00:09:28,402 - You know what? 231 00:09:28,469 --> 00:09:32,339 Maybe I can use this to suck the truth out of you. 232 00:09:32,406 --> 00:09:33,941 - What truth? 233 00:09:34,008 --> 00:09:36,744 What-- what truth? 234 00:09:36,811 --> 00:09:39,080 - Who'd you tell about me? 235 00:09:43,484 --> 00:09:45,386 [sirens wailing] 236 00:09:52,493 --> 00:09:55,463 - There he is, stalker. 237 00:09:55,530 --> 00:09:58,499 [tense music] 238 00:09:58,567 --> 00:10:00,535 ♪ ♪ 239 00:10:00,601 --> 00:10:02,103 [chuckles] 240 00:10:02,169 --> 00:10:07,675 ♪ ♪ 241 00:10:07,741 --> 00:10:10,111 - Great. 242 00:10:10,177 --> 00:10:15,483 ♪ ♪ 243 00:11:11,972 --> 00:11:13,040 Hi. 244 00:11:13,107 --> 00:11:14,609 - Um, what are you doing here? 245 00:11:14,675 --> 00:11:16,110 - I don't know. 246 00:11:16,177 --> 00:11:17,278 I just-- I just wanted to make sure you're OK. 247 00:11:17,344 --> 00:11:20,080 - You shouldn't be here. 248 00:11:20,147 --> 00:11:21,882 - He was in my apartment the other day. 249 00:11:21,949 --> 00:11:24,952 - Cliff was in your apartment? 250 00:11:25,019 --> 00:11:25,986 Did he hurt you? 251 00:11:26,053 --> 00:11:27,388 - Threatened me. 252 00:11:27,454 --> 00:11:28,557 I should call the police. 253 00:11:28,623 --> 00:11:29,591 - Don't do that. 254 00:11:29,658 --> 00:11:30,625 - Why not? 255 00:11:30,691 --> 00:11:32,693 - Just don't. 256 00:11:32,760 --> 00:11:34,929 - I know we don't know each other very well. 257 00:11:34,995 --> 00:11:36,197 - We don't know each other at all. 258 00:11:36,263 --> 00:11:37,599 - I know. 259 00:11:37,666 --> 00:11:38,633 I know. 260 00:11:41,769 --> 00:11:43,404 - I have to get to work, so-- 261 00:11:43,470 --> 00:11:44,772 [Down Like Silver's "Against The Night"] 262 00:11:44,838 --> 00:11:48,475 - Does he know where you go at night? 263 00:11:48,543 --> 00:11:49,810 Does he? 264 00:11:49,877 --> 00:11:52,547 Like, what happens when he finds out? 265 00:11:52,614 --> 00:11:53,781 - Please don't come here again. 266 00:11:53,847 --> 00:11:54,882 - Kelly. 267 00:11:54,949 --> 00:11:55,883 - Please don't. 268 00:11:55,950 --> 00:11:57,885 [door slams, lock clicks] 269 00:11:57,952 --> 00:12:04,792 ♪ ♪ 270 00:12:04,858 --> 00:12:06,493 Rudy? 271 00:12:06,561 --> 00:12:09,230 ♪ ♪ 272 00:12:09,296 --> 00:12:11,398 - Yeah? 273 00:12:11,465 --> 00:12:12,567 - Thanks. 274 00:12:12,634 --> 00:12:16,437 both: ♪ Against the night ♪ 275 00:12:16,504 --> 00:12:19,708 - I'm right down the hall. 276 00:12:19,773 --> 00:12:24,378 ♪ A pane of glass ♪ 277 00:12:24,445 --> 00:12:28,717 ♪ An empty room ♪ 278 00:12:28,782 --> 00:12:32,520 ♪ The silver light ♪ 279 00:12:32,587 --> 00:12:36,857 ♪ On the cotton sheets ♪ 280 00:12:36,924 --> 00:12:39,159 ♪ An open heart ♪ 281 00:12:39,226 --> 00:12:42,930 ♪ Calls out to me ♪ 282 00:12:42,997 --> 00:12:48,469 ♪ ♪ 283 00:12:48,536 --> 00:12:53,874 [device beeping] 284 00:12:56,176 --> 00:12:57,778 - Shh, shh, shh, shh. - What's going on? 285 00:12:57,845 --> 00:12:58,812 - Outside. Shh! 286 00:12:58,879 --> 00:12:59,880 - What's going on? 287 00:12:59,947 --> 00:13:01,482 - Just be quiet. 288 00:13:01,549 --> 00:13:02,717 - What do you mean, be quiet? 289 00:13:02,783 --> 00:13:04,485 - Do you ever shut your mouth? 290 00:13:04,552 --> 00:13:07,821 - It's midnight on a Sunday. 291 00:13:07,888 --> 00:13:09,323 Who's that guy? 292 00:13:09,390 --> 00:13:10,824 - That's Butch. 293 00:13:10,891 --> 00:13:12,661 - Butch is an electrician? 294 00:13:12,727 --> 00:13:14,328 - Butch is a guy we know. 295 00:13:14,395 --> 00:13:16,196 - And what's Butch doing up a ladder in the office 296 00:13:16,263 --> 00:13:17,498 in the middle of the night? 297 00:13:17,565 --> 00:13:18,799 - Sweeping for bugs. - Oh. 298 00:13:18,866 --> 00:13:19,800 So he's an exterminator? 299 00:13:19,867 --> 00:13:20,834 - Yeah. 300 00:13:20,901 --> 00:13:22,403 He's an exterminator. 301 00:13:22,469 --> 00:13:23,705 - Has this got anything to do with the FBI agents 302 00:13:23,772 --> 00:13:24,905 who came by last week? 303 00:13:24,972 --> 00:13:25,973 - How do you know about that? 304 00:13:26,040 --> 00:13:27,174 - I've got eyes and ears. 305 00:13:27,241 --> 00:13:30,077 - Well, close and cover them. 306 00:13:30,144 --> 00:13:31,478 - All clear, Deck. 307 00:13:31,546 --> 00:13:32,313 - Oh, so you didn't find anything? 308 00:13:32,379 --> 00:13:33,881 - No. 309 00:13:33,947 --> 00:13:34,683 You can tell Bruiser there's nothing to worry about. 310 00:13:34,749 --> 00:13:35,717 - All right. 311 00:13:35,784 --> 00:13:37,686 Butch, say hello to Rudy. 312 00:13:37,752 --> 00:13:40,220 We're going to need to do this every week or so for a bit. 313 00:13:40,287 --> 00:13:41,322 - You know where to find me. 314 00:13:41,388 --> 00:13:42,323 - Thank you, Butch. 315 00:13:47,394 --> 00:13:48,697 - Every week? 316 00:13:48,763 --> 00:13:49,897 - Why do you ask so many questions? 317 00:13:49,963 --> 00:13:51,098 - Why are you so secretive? 318 00:13:51,165 --> 00:13:52,333 - Another question. 319 00:13:52,399 --> 00:13:54,201 Fine. 320 00:13:54,268 --> 00:13:56,705 Bruiser's father has one month left on his six-year bid 321 00:13:56,771 --> 00:13:57,706 for witness tampering. 322 00:13:57,772 --> 00:13:59,440 - Rosalie Sutton. 323 00:13:59,507 --> 00:14:01,241 I Googled. 324 00:14:01,308 --> 00:14:02,744 - They never found her. 325 00:14:02,811 --> 00:14:03,712 Now the feds say she's dead. 326 00:14:03,778 --> 00:14:05,245 - Murdered? 327 00:14:05,312 --> 00:14:06,781 - Well, there's no body, so who knows? 328 00:14:06,847 --> 00:14:08,916 - They think Bruiser has something to do with it. 329 00:14:08,982 --> 00:14:11,218 You think they're bugging the office? 330 00:14:11,285 --> 00:14:12,620 - She's got nothing to do with it. 331 00:14:12,687 --> 00:14:14,188 - How do you know? 332 00:14:14,254 --> 00:14:17,191 - Because I know Bruiser, end of discussion. 333 00:14:17,257 --> 00:14:20,227 Now, what are you doing here at midnight on a Sunday? 334 00:14:20,294 --> 00:14:22,630 - I need to look through the files for Trent and Brent. 335 00:14:22,697 --> 00:14:24,566 - Why? 336 00:14:24,632 --> 00:14:25,700 - Can I ask you a question? 337 00:14:25,767 --> 00:14:27,901 - [laughs] Another one? 338 00:14:27,968 --> 00:14:32,574 - What if someone told me something about our case 339 00:14:32,640 --> 00:14:34,642 that they didn't mean to tell me? 340 00:14:34,709 --> 00:14:36,611 - Well, does it help our case, this thing 341 00:14:36,678 --> 00:14:38,045 your girlfriend blurted out? 342 00:14:38,112 --> 00:14:39,581 - I never said that it was her, so-- 343 00:14:39,647 --> 00:14:42,049 - I'll rephrase. 344 00:14:42,116 --> 00:14:46,588 Is it something we're supposed to know, 345 00:14:46,654 --> 00:14:49,056 but they didn't tell us? 346 00:14:49,123 --> 00:14:51,492 - You ever heard of something called the tissue committee? 347 00:14:51,559 --> 00:14:53,927 - Nope. 348 00:14:53,994 --> 00:14:55,896 But sounds like I need to put on a little more coffee. 349 00:14:55,963 --> 00:14:58,899 [light upbeat music] 350 00:14:58,966 --> 00:15:04,438 ♪ ♪ 351 00:15:04,506 --> 00:15:06,775 - $80 million, that's insane. 352 00:15:06,841 --> 00:15:09,143 Brad told me that your investigator 353 00:15:09,209 --> 00:15:10,944 would get this done. 354 00:15:11,011 --> 00:15:12,312 - Well, it turns out they know things they shouldn't. 355 00:15:12,379 --> 00:15:13,681 - And whose fault is that? 356 00:15:13,748 --> 00:15:15,817 - Listen, this is a complex case 357 00:15:15,884 --> 00:15:18,419 which requires patience, regardless of what 358 00:15:18,485 --> 00:15:19,920 Brad may have promised. 359 00:15:19,987 --> 00:15:21,288 - No, look, don't shove this off on him. 360 00:15:21,355 --> 00:15:23,190 I'm paying for you, not Brad Noonan. 361 00:15:23,257 --> 00:15:24,958 - Please keep your voice down. 362 00:15:25,025 --> 00:15:26,927 There are other people here that like to work late. 363 00:15:29,163 --> 00:15:31,633 - If I settle this case, this black case, 364 00:15:31,699 --> 00:15:34,636 you think the woman, the lawyer, Jocelyn Stone-- 365 00:15:34,702 --> 00:15:35,870 - Bruiser. 366 00:15:35,936 --> 00:15:38,673 - Bruiser, Christ. 367 00:15:38,740 --> 00:15:41,108 You think this Bruiser stops digging? 368 00:15:41,175 --> 00:15:42,510 - I do, yes. 369 00:15:42,577 --> 00:15:43,812 - What about the law student? 370 00:15:43,878 --> 00:15:45,012 Is he a problem? 371 00:15:45,078 --> 00:15:48,348 - Not if you write that check. 372 00:15:48,415 --> 00:15:50,184 - No. 373 00:15:50,250 --> 00:15:53,621 Nope, I'm not writing that woman a check for $80 million. 374 00:15:53,688 --> 00:15:54,556 - It'll get you out of this. 375 00:15:54,622 --> 00:15:55,657 - Me? 376 00:15:55,723 --> 00:15:57,024 [chuckles] No. 377 00:15:57,090 --> 00:15:58,526 You mean us. 378 00:15:58,593 --> 00:16:01,161 You're in this up to your hair plugs, Leo. 379 00:16:01,228 --> 00:16:02,496 Same as me. 380 00:16:02,564 --> 00:16:08,903 Find another way. 381 00:16:08,969 --> 00:16:09,970 - My actual hair. 382 00:16:17,745 --> 00:16:20,882 [light music] 383 00:16:20,949 --> 00:16:28,590 ♪ ♪ 384 00:16:28,656 --> 00:16:31,058 - [sighs] 385 00:16:31,124 --> 00:16:36,430 ♪ ♪ 386 00:16:36,497 --> 00:16:37,732 [door slams] 387 00:16:37,799 --> 00:16:40,602 ♪ ♪ 388 00:16:40,668 --> 00:16:41,703 - She's here. 389 00:16:41,769 --> 00:16:43,771 - [groans] Leave me alone. 390 00:16:43,838 --> 00:16:45,372 - Your glasses. 391 00:16:45,439 --> 00:16:49,409 - [coughing, groaning] 392 00:16:49,476 --> 00:16:53,581 [sighs] Let's go. 393 00:16:53,648 --> 00:16:55,850 [groans] 394 00:16:55,917 --> 00:16:59,654 - Yeah? 395 00:16:59,721 --> 00:17:01,255 What did Butch say? - All clear. 396 00:17:01,321 --> 00:17:02,590 - Oh, good. 397 00:17:02,657 --> 00:17:04,091 Hey, did you ever get that autopsy 398 00:17:04,157 --> 00:17:05,793 on Jacqueline Lemancyzk's neighbor? 399 00:17:05,860 --> 00:17:07,361 - Roberta Karakas. Yeah, we should have it today. 400 00:17:07,427 --> 00:17:08,195 - Bruiser, we have something to tell you. 401 00:17:08,262 --> 00:17:09,296 - Yeah? 402 00:17:09,363 --> 00:17:10,899 - It's highly confidential, OK? 403 00:17:10,965 --> 00:17:12,299 - We got a tip from Rudy's ex. - Come on, man. 404 00:17:12,366 --> 00:17:13,400 You promised. 405 00:17:13,467 --> 00:17:14,736 - We got an anonymous tip. 406 00:17:14,802 --> 00:17:16,538 - And she's not my ex. 407 00:17:16,604 --> 00:17:17,471 - Well, it sounds like a warm, trusting relationship. 408 00:17:17,539 --> 00:17:18,940 What do you got? 409 00:17:19,007 --> 00:17:20,140 - The tissue committee. - What's that? 410 00:17:20,207 --> 00:17:21,609 - Good question. 411 00:17:21,676 --> 00:17:23,043 It's not in any of the discovery files. 412 00:17:23,110 --> 00:17:24,478 - And we asked our pal Doc Pete about it. 413 00:17:24,546 --> 00:17:26,213 - He said it's a group of doctors 414 00:17:26,280 --> 00:17:27,582 who look into deaths and complications at the hospital. 415 00:17:27,649 --> 00:17:29,249 It's a form of quality control. 416 00:17:29,316 --> 00:17:30,217 - And they looked into Donny Ray? 417 00:17:30,284 --> 00:17:31,619 - Probably. 418 00:17:31,686 --> 00:17:32,654 But that is not the important part. 419 00:17:32,720 --> 00:17:33,888 - That's not the important part? 420 00:17:33,955 --> 00:17:34,822 - Jackie Lemancyzk was on the committee. 421 00:17:34,889 --> 00:17:35,924 - The nurse? 422 00:17:35,990 --> 00:17:37,659 - The only nurse on the committee. 423 00:17:37,725 --> 00:17:39,159 There is a cover-up here. 424 00:17:39,226 --> 00:17:40,494 - Cha-ching. 425 00:17:40,562 --> 00:17:41,328 - Question is, how high up does it go? 426 00:17:41,395 --> 00:17:43,397 - Hmm. 427 00:17:43,463 --> 00:17:45,132 And that's the kind of leap that 428 00:17:45,198 --> 00:17:46,968 sounds great here, but gets torn apart in a courtroom. 429 00:17:47,035 --> 00:17:48,937 - Jackie Lemancyzk is in this group of doctors that look 430 00:17:49,003 --> 00:17:50,605 into deaths at the hospital. 431 00:17:50,672 --> 00:17:53,307 Now she goes missing after the death of our client. 432 00:17:53,373 --> 00:17:54,909 Also missing, the only other nurse 433 00:17:54,976 --> 00:17:56,678 seen in Donny Ray's room, Melvin Pritcher. 434 00:17:56,744 --> 00:17:58,746 - And who knows where the hell he is? 435 00:17:58,813 --> 00:18:00,147 - Well, we may not know where he is, 436 00:18:00,213 --> 00:18:01,248 but we know where he's going to be. 437 00:18:01,315 --> 00:18:02,850 - Where? 438 00:18:02,917 --> 00:18:04,852 - His judge moved his preliminary hearing-- 439 00:18:04,919 --> 00:18:07,287 tomorrow morning. 440 00:18:07,354 --> 00:18:08,590 Rudy, go home. Get some rest. 441 00:18:08,656 --> 00:18:09,857 Be there for it. 442 00:18:09,924 --> 00:18:11,626 Deck, get that autopsy. - Yes. 443 00:18:11,693 --> 00:18:13,327 - Is his lawyer going to let me talk to him this time? 444 00:18:13,393 --> 00:18:14,829 - Nunley? 445 00:18:14,896 --> 00:18:15,830 It's the whole reason I slept with him. 446 00:18:15,897 --> 00:18:17,097 So he damn well better. 447 00:18:17,164 --> 00:18:19,033 Relax, I needed it. 448 00:18:19,099 --> 00:18:20,835 I'm guessing you do, too. - [chuckling] 449 00:18:20,902 --> 00:18:22,336 - Excuse me? 450 00:18:22,402 --> 00:18:25,807 - Tell it to HR, and get out, both of you. 451 00:18:25,873 --> 00:18:28,108 - Do you have an HR department? 452 00:18:28,175 --> 00:18:29,142 - Yeah. 453 00:18:29,209 --> 00:18:30,979 You're looking at him. 454 00:18:31,045 --> 00:18:33,146 Do you have a complaint? 455 00:18:33,213 --> 00:18:34,381 That's what I thought. All right. 456 00:18:34,448 --> 00:18:35,415 Divide and conquer. 457 00:18:44,859 --> 00:18:45,793 - What now? 458 00:18:50,531 --> 00:18:53,801 - I'm a little concerned about burning Sarah with this. 459 00:18:53,868 --> 00:18:55,235 I mean, she didn't even mean to tell me. 460 00:18:55,302 --> 00:18:57,337 She kind of just blurted it out, so-- 461 00:18:57,404 --> 00:18:59,040 - Rudy, you just took the bar exam, right? 462 00:18:59,107 --> 00:19:00,041 - Yeah. 463 00:19:00,108 --> 00:19:01,141 Why? 464 00:19:01,208 --> 00:19:02,543 - What did rule 26 say? 465 00:19:02,610 --> 00:19:04,177 - Parties may obtain discovery regarding 466 00:19:04,244 --> 00:19:06,848 any matter which is relevant. 467 00:19:06,914 --> 00:19:07,882 - Is it relevant? 468 00:19:07,949 --> 00:19:08,916 - Yes. 469 00:19:08,983 --> 00:19:10,084 - Did she know about it? 470 00:19:10,150 --> 00:19:11,753 - Clearly. 471 00:19:11,819 --> 00:19:13,186 - Has it occurred to you yet that this Sarah might 472 00:19:13,253 --> 00:19:15,056 not be what you think she is? 473 00:19:15,123 --> 00:19:16,057 - [inhales] 474 00:19:16,124 --> 00:19:17,391 - Go. 475 00:19:17,457 --> 00:19:19,127 You smell like an old sponge. 476 00:19:22,730 --> 00:19:25,667 [twangy upbeat music] 477 00:19:25,733 --> 00:19:28,603 ♪ ♪ 478 00:19:28,670 --> 00:19:29,837 - God damn it. 479 00:19:29,904 --> 00:19:32,907 Where's the button? 480 00:19:32,974 --> 00:19:36,110 Listen, do not ride me, man. 481 00:19:36,176 --> 00:19:38,079 I don't like when people ride me. 482 00:19:38,146 --> 00:19:41,348 [sighs] I said I was going to be there, and I will be there. 483 00:19:41,415 --> 00:19:43,216 - Yeah, we're supposed to talk for a few minutes 484 00:19:43,283 --> 00:19:44,886 before the hearing. I'm here. 485 00:19:44,952 --> 00:19:46,554 Where the hell are you? 486 00:19:46,621 --> 00:19:47,755 - Didn't you say that I should wear a suit? 487 00:19:47,822 --> 00:19:49,423 - Yes, but-- 488 00:19:49,489 --> 00:19:51,224 - Well, that's what I'm trying to do! 489 00:19:51,291 --> 00:19:54,595 - Listen, asshole, your hearing starts in 30 minutes. 490 00:19:54,662 --> 00:19:55,730 - 30? 491 00:19:55,797 --> 00:19:58,432 OK, thank you. 492 00:19:58,498 --> 00:19:59,466 Damn it. 493 00:19:59,534 --> 00:20:03,437 [inhales] 494 00:20:03,504 --> 00:20:04,772 [exhales] 495 00:20:04,839 --> 00:20:09,977 ♪ ♪ 496 00:20:10,044 --> 00:20:13,981 I'll take it. 497 00:20:14,048 --> 00:20:17,752 [sirens wailing] 498 00:20:22,890 --> 00:20:24,792 - Pete, you are a prince. 499 00:20:24,859 --> 00:20:26,393 - You got my message? - Yeah, yeah. 500 00:20:26,460 --> 00:20:28,096 Price was a little steep, though. 501 00:20:28,162 --> 00:20:29,630 - Well, I had to pay the tech who got it for me. 502 00:20:29,697 --> 00:20:30,598 - Does he know who it's for? 503 00:20:30,665 --> 00:20:31,999 - I'm not an idiot. 504 00:20:32,066 --> 00:20:32,900 - No, of course you're not an idiot. 505 00:20:32,967 --> 00:20:33,901 You're Doc Pete. 506 00:20:33,968 --> 00:20:35,870 Thank you. 507 00:20:37,805 --> 00:20:38,740 Thanks, Doc. 508 00:20:38,806 --> 00:20:39,807 - Yeah. 509 00:20:39,874 --> 00:20:41,743 [sirens wailing] 510 00:20:41,809 --> 00:20:43,443 Oh, my god. 511 00:20:43,511 --> 00:20:45,613 [tense music] 512 00:20:45,680 --> 00:20:49,517 [phone buzzing] 513 00:20:49,584 --> 00:20:50,985 - Yep. 514 00:20:51,052 --> 00:20:52,252 - Rudy, where are you? 515 00:20:52,319 --> 00:20:54,122 - Can you hit four for me? 516 00:20:54,188 --> 00:20:57,859 Yeah, just stepped into an elevator, so I might lose you. 517 00:20:57,925 --> 00:20:59,794 - All right, listen to me. 518 00:20:59,861 --> 00:21:02,262 I got the autopsy for Roberta Karakas, Jackie's neighbor. 519 00:21:02,329 --> 00:21:04,431 Morphine overdose. 520 00:21:04,498 --> 00:21:05,933 - You don't say? 521 00:21:06,000 --> 00:21:07,267 - Yes, it was injected into her neck. 522 00:21:07,334 --> 00:21:08,536 - You're breaking up. 523 00:21:08,603 --> 00:21:09,369 - Rudy, this guy is a killer. - Deck? 524 00:21:09,436 --> 00:21:11,606 [phone beeps] 525 00:21:11,672 --> 00:21:13,340 ♪ ♪ 526 00:21:13,406 --> 00:21:14,709 Rudy. 527 00:21:14,776 --> 00:21:15,777 Rudy, hey! 528 00:21:15,843 --> 00:21:22,717 ♪ ♪ 529 00:21:28,122 --> 00:21:34,962 ♪ ♪ 530 00:21:38,800 --> 00:21:40,968 - Did you kill my mother? 531 00:21:41,035 --> 00:21:42,036 - What? 532 00:21:42,103 --> 00:21:44,005 No. 533 00:21:44,071 --> 00:21:48,075 - [exhales] I was told you did. 534 00:21:48,142 --> 00:21:49,409 - But that's crazy. 535 00:21:49,476 --> 00:21:50,511 - Yeah. 536 00:21:50,578 --> 00:21:51,813 - I'm not-- I'm not even-- 537 00:21:51,879 --> 00:21:53,714 I was-- I'm just a law student. 538 00:21:53,781 --> 00:21:55,683 I mean, I-- I was a law student. 539 00:21:55,750 --> 00:21:57,417 Now I'm a-- 540 00:21:57,484 --> 00:21:59,452 - Lawyer? 541 00:21:59,520 --> 00:22:02,523 - Yeah, almost. 542 00:22:02,590 --> 00:22:04,826 - Why are you so interested in me? 543 00:22:04,892 --> 00:22:06,359 - I told you. 544 00:22:06,426 --> 00:22:08,563 We have a client who's suing the hospital. 545 00:22:08,629 --> 00:22:11,265 - What does that have to do with me? 546 00:22:11,331 --> 00:22:12,365 - You were working there. 547 00:22:12,432 --> 00:22:13,935 You know, your son died. 548 00:22:14,001 --> 00:22:16,504 I just thought you might know something about it. 549 00:22:16,571 --> 00:22:19,073 That's all. 550 00:22:19,140 --> 00:22:25,980 ♪ ♪ 551 00:22:28,015 --> 00:22:30,251 - I believe you. 552 00:22:30,318 --> 00:22:31,252 - Come on, let's go. 553 00:22:31,319 --> 00:22:33,788 We're going to be late. 554 00:22:33,855 --> 00:22:35,590 I thought we had an understanding. 555 00:22:35,656 --> 00:22:38,793 You don't say a word to my client without me present. 556 00:22:38,860 --> 00:22:41,128 - Yeah, totally. 557 00:22:41,195 --> 00:22:45,733 [indistinct chatter] 558 00:22:45,800 --> 00:22:48,803 [tense music] 559 00:22:48,870 --> 00:22:55,710 ♪ ♪ 560 00:23:08,222 --> 00:23:09,624 - Hey, you. 561 00:23:09,690 --> 00:23:11,058 Hold on. 562 00:23:11,125 --> 00:23:12,093 Come on. 563 00:23:12,159 --> 00:23:14,128 - Stop pushing me. 564 00:23:14,195 --> 00:23:16,429 ♪ ♪ 565 00:23:16,496 --> 00:23:20,635 [device beeping] 566 00:23:20,701 --> 00:23:27,541 ♪ ♪ 567 00:23:38,753 --> 00:23:40,655 - Bruiser, he's here. 568 00:23:40,721 --> 00:23:42,823 Boo-boo, that was a hell of a text. 569 00:23:42,890 --> 00:23:44,091 You were in the elevator with the guy? 570 00:23:44,158 --> 00:23:46,961 What did he say? 571 00:23:47,028 --> 00:23:48,596 - He asked if I killed his mother. 572 00:23:48,663 --> 00:23:50,164 - Why would he think that? 573 00:23:50,231 --> 00:23:51,198 - Someone told him I did. 574 00:23:51,265 --> 00:23:52,266 - Who? 575 00:23:52,333 --> 00:23:53,466 - Didn't say. 576 00:23:53,534 --> 00:23:55,269 He said he believed me. 577 00:23:55,336 --> 00:23:57,138 - Well, that's good, because the dude's a murderer. 578 00:23:57,204 --> 00:23:58,172 - I take it Natalie's not going to let us get him on the record 579 00:23:58,239 --> 00:23:59,173 without a subpoena. 580 00:23:59,240 --> 00:24:00,308 - That's a safe bet. 581 00:24:00,374 --> 00:24:01,943 - How did the hearing go? 582 00:24:02,009 --> 00:24:03,644 - Nunley tried to get the case thrown out. 583 00:24:03,711 --> 00:24:05,546 Prosecutors say they have evidence of arson. 584 00:24:05,613 --> 00:24:07,181 Case goes forward. 585 00:24:07,248 --> 00:24:08,683 - You don't believe he killed his mother? 586 00:24:08,749 --> 00:24:10,952 - She might be the only one he didn't kill. 587 00:24:11,018 --> 00:24:13,220 Question is, who did? 588 00:24:13,287 --> 00:24:15,890 - Not our problem today. 589 00:24:15,957 --> 00:24:17,692 - We should go to the cops about Melvin. 590 00:24:17,758 --> 00:24:18,893 - Terrible idea. 591 00:24:18,960 --> 00:24:19,961 - Why? 592 00:24:20,027 --> 00:24:21,829 - What do we say? 593 00:24:21,896 --> 00:24:23,698 - Well, for starters, we think he killed Roberta Karakas. 594 00:24:23,764 --> 00:24:24,732 - We don't have it yet. 595 00:24:24,799 --> 00:24:25,800 - We don't have what? 596 00:24:25,866 --> 00:24:27,001 - Evidence. 597 00:24:27,068 --> 00:24:28,903 What do we know exactly? 598 00:24:28,970 --> 00:24:30,204 - He tried to kill us at the motel. 599 00:24:30,271 --> 00:24:31,839 - We can't say that. 600 00:24:31,906 --> 00:24:33,307 Remember, we were not supposed to be there. 601 00:24:33,374 --> 00:24:34,842 - We've got the roommate, Roscoe. 602 00:24:34,909 --> 00:24:36,744 He said that he saw Melvin inject something 603 00:24:36,811 --> 00:24:38,045 into Donny Ray's IV bag. 604 00:24:38,112 --> 00:24:39,981 - Hmm. 605 00:24:40,047 --> 00:24:41,481 He was under anesthesia, and Melvin was Donny Ray's nurse. 606 00:24:41,549 --> 00:24:42,850 There were legitimate medicines ordered. 607 00:24:42,917 --> 00:24:43,818 - What about Jackie Lemancyzk? 608 00:24:43,884 --> 00:24:45,219 What if he killed her? 609 00:24:45,286 --> 00:24:46,921 - No body, and can't prove motive-- 610 00:24:46,988 --> 00:24:48,556 yet. 611 00:24:48,622 --> 00:24:50,358 - We should at least tell Nunley. 612 00:24:50,424 --> 00:24:51,892 - Yeah, and he tells his client, and Melvin disappears. 613 00:24:51,959 --> 00:24:52,893 - I'll make it worse. 614 00:24:52,960 --> 00:24:53,928 He kills us. 615 00:24:53,995 --> 00:24:55,196 - And there's that. 616 00:24:55,262 --> 00:24:57,198 - So what do we do? 617 00:24:57,264 --> 00:24:59,433 - You're gonna file a motion to compel discovery 618 00:24:59,499 --> 00:25:00,601 on this tissue committee. 619 00:25:00,668 --> 00:25:04,005 See if Melvin's name pops up. 620 00:25:04,071 --> 00:25:05,439 Is that going to be a problem? 621 00:25:05,506 --> 00:25:06,507 - No. 622 00:25:11,278 --> 00:25:12,680 That's it? 623 00:25:12,747 --> 00:25:14,615 That's our plan? 624 00:25:14,682 --> 00:25:16,684 - Yes. 625 00:25:16,751 --> 00:25:22,289 And we hope that this lunatic doesn't kill 626 00:25:22,356 --> 00:25:23,858 anybody else in the meantime. 627 00:25:23,924 --> 00:25:26,093 [Blanco Brown, "Sunshine Shine"] 628 00:25:26,160 --> 00:25:27,795 I know. 629 00:25:27,862 --> 00:25:31,165 - ♪ Gonna let that sunshine shine on me ♪ 630 00:25:31,232 --> 00:25:33,467 ♪ I'm in my tackle box ♪ 631 00:25:33,534 --> 00:25:35,269 ♪ Brought my favorite Yeti ♪ 632 00:25:35,336 --> 00:25:40,007 ♪ I got that moonshine on me ♪ 633 00:25:40,074 --> 00:25:40,975 ♪ Just take a little sip ♪ 634 00:25:41,042 --> 00:25:42,309 - Damn it. 635 00:25:42,376 --> 00:25:44,712 - ♪ And do that Broadway dip ♪ 636 00:25:44,779 --> 00:25:45,913 ♪ These are the sounds ♪ 637 00:25:45,980 --> 00:25:47,048 - [groans] 638 00:25:47,114 --> 00:25:48,315 - ♪ Of a '85 Chevy ♪ 639 00:25:48,382 --> 00:25:50,217 ♪ With four 12s in the back ♪ 640 00:25:50,284 --> 00:25:52,686 ♪ Rolling on them 20s ♪ 641 00:25:52,753 --> 00:25:55,322 ♪ Strong cologne ♪ 642 00:25:55,389 --> 00:25:57,992 ♪ ♪ 643 00:25:58,059 --> 00:25:59,560 [tense music] 644 00:25:59,627 --> 00:26:02,063 [device beeping] 645 00:26:02,129 --> 00:26:04,432 ♪ ♪ 646 00:26:04,498 --> 00:26:06,901 - What are you doing, Melvin? 647 00:26:06,967 --> 00:26:13,774 ♪ ♪ 648 00:26:24,519 --> 00:26:27,121 - Plenty of oxygen. See? 649 00:26:27,188 --> 00:26:28,189 I'm not a monster. 650 00:26:31,325 --> 00:26:33,127 [car trunk thumping] 651 00:26:33,194 --> 00:26:34,328 - [whimpering] 652 00:26:34,395 --> 00:26:35,329 Help! 653 00:26:35,396 --> 00:26:38,299 Someone help me! 654 00:26:38,365 --> 00:26:41,669 [muffled screaming] 655 00:26:41,735 --> 00:26:46,273 ♪ ♪ 656 00:26:46,340 --> 00:26:48,109 [gasping] 657 00:26:48,175 --> 00:26:50,077 No! 658 00:26:51,712 --> 00:26:54,148 - I don't wanna have to use any more of this, Jackie. 659 00:26:54,215 --> 00:26:55,517 I need you awake. 660 00:26:55,584 --> 00:26:59,286 We have a lot to talk about. 661 00:26:59,353 --> 00:27:03,324 Now, can you be calm 662 00:27:03,390 --> 00:27:06,794 and quiet until we get there? 663 00:27:06,861 --> 00:27:07,895 Yeah? 664 00:27:07,962 --> 00:27:12,399 ♪ ♪ 665 00:27:12,466 --> 00:27:14,702 I believe you. 666 00:27:14,768 --> 00:27:21,610 ♪ ♪ 667 00:27:31,752 --> 00:27:34,755 [light music] 668 00:27:34,822 --> 00:27:41,662 ♪ ♪ 669 00:27:43,565 --> 00:27:45,766 - Hard at work? 670 00:27:45,833 --> 00:27:47,434 - Um, sorry. Uh, I was-- 671 00:27:47,501 --> 00:27:48,769 - I'm kidding. 672 00:27:48,836 --> 00:27:50,171 Sometimes staring out the window 673 00:27:50,237 --> 00:27:52,239 is the best way to solve a problem. 674 00:27:52,306 --> 00:27:53,941 So what's the problem? 675 00:27:54,008 --> 00:27:55,242 - The problem? 676 00:27:55,309 --> 00:27:58,445 - The one you were trying to solve. 677 00:27:58,513 --> 00:28:00,681 - Oh, it's, uh-- 678 00:28:00,748 --> 00:28:02,216 it's nothing. 679 00:28:02,283 --> 00:28:05,252 - How's Rudy's mom? 680 00:28:05,319 --> 00:28:06,787 - Fine, I guess. 681 00:28:06,854 --> 00:28:09,023 - He finally told her? 682 00:28:09,089 --> 00:28:10,090 - Mm-hmm. 683 00:28:10,157 --> 00:28:11,692 - It can't be easy. 684 00:28:11,759 --> 00:28:13,528 She thought her son had hit the big time. 685 00:28:13,595 --> 00:28:15,597 Then she finds out not only he got fired, 686 00:28:15,664 --> 00:28:17,599 but he was lying to her as well. 687 00:28:17,666 --> 00:28:18,732 If that would have been my mother, 688 00:28:18,799 --> 00:28:20,569 she would have whipped my ass. 689 00:28:20,635 --> 00:28:21,936 - So I've been working on those questions for the depots. 690 00:28:22,002 --> 00:28:23,437 I should have something for you to look 691 00:28:23,505 --> 00:28:24,972 at by the end of the day. - Sounds good. 692 00:28:25,039 --> 00:28:26,740 - Mm-hmm. 693 00:28:26,807 --> 00:28:28,242 - Look, Sarah, I know you and I haven't exactly 694 00:28:28,309 --> 00:28:29,944 gelled quite yet, but Leo wants me to kind 695 00:28:30,010 --> 00:28:32,880 of mentor you, help you along. 696 00:28:32,947 --> 00:28:35,650 He really believes in you. 697 00:28:35,716 --> 00:28:36,750 - That's nice. 698 00:28:36,817 --> 00:28:38,252 Tell him I said thank you. 699 00:28:38,319 --> 00:28:39,420 - So are there any questions I can answer? 700 00:28:39,486 --> 00:28:40,387 - No. No, not right now. 701 00:28:40,454 --> 00:28:41,722 - Come on. 702 00:28:41,789 --> 00:28:43,290 There's gotta be something on your mind. 703 00:28:43,357 --> 00:28:45,926 When I started, I was full of questions. 704 00:28:45,993 --> 00:28:49,296 [tense music] 705 00:28:49,363 --> 00:28:51,098 - OK. 706 00:28:51,165 --> 00:28:54,768 Um, that woman, Jane Allen, what 707 00:28:54,835 --> 00:28:57,938 does she do for us exactly? 708 00:28:58,005 --> 00:29:00,808 - As Leo said, she's a private investigator. 709 00:29:00,874 --> 00:29:02,309 - What does she investigate? 710 00:29:02,376 --> 00:29:03,410 - She digs up background information 711 00:29:03,477 --> 00:29:04,778 on witnesses, plaintiffs. 712 00:29:04,845 --> 00:29:06,080 - Opposing counsel. 713 00:29:06,146 --> 00:29:07,515 - Of course. 714 00:29:07,582 --> 00:29:10,652 Gotta know who we're up against, right? 715 00:29:10,719 --> 00:29:12,152 - Right. 716 00:29:12,219 --> 00:29:14,522 - Look, just know I'm here to help, OK? 717 00:29:14,589 --> 00:29:15,590 - Thanks. 718 00:29:15,657 --> 00:29:19,760 I, uh, appreciate it. 719 00:29:19,827 --> 00:29:26,200 ♪ ♪ 720 00:29:30,572 --> 00:29:33,040 [crickets chirping] 721 00:29:33,107 --> 00:29:36,110 [tense music] 722 00:29:36,176 --> 00:29:38,713 ♪ ♪ 723 00:29:38,779 --> 00:29:41,282 [owl hooting] 724 00:29:41,348 --> 00:29:46,153 ♪ ♪ 725 00:29:46,220 --> 00:29:49,823 - [coughing] 726 00:29:49,890 --> 00:29:51,626 [coughing] 727 00:29:51,693 --> 00:29:55,530 ♪ ♪ 728 00:29:55,597 --> 00:29:56,830 - [moaning] 729 00:29:56,897 --> 00:29:58,299 - Let's go. 730 00:29:58,365 --> 00:30:00,301 - [breathing heavily] 731 00:30:00,367 --> 00:30:01,335 - Freezing out here. 732 00:30:06,206 --> 00:30:08,175 [sighs] 733 00:30:08,242 --> 00:30:11,412 - [breathing heavily] 734 00:30:11,478 --> 00:30:14,516 - Ugh. 735 00:30:16,317 --> 00:30:17,652 Oh, jeez. 736 00:30:17,719 --> 00:30:18,852 - Please, Melvin. - Ugh. 737 00:30:18,919 --> 00:30:20,522 - Melvin. - It's cold. 738 00:30:20,588 --> 00:30:22,323 - Please, I didn't tell anyone about you because I 739 00:30:22,389 --> 00:30:24,358 don't know anything about you. 740 00:30:24,425 --> 00:30:27,094 - [sighs] You're lying. 741 00:30:27,161 --> 00:30:29,897 You asked me that night if I killed the boy. 742 00:30:29,963 --> 00:30:31,899 - Well, I shouldn't have asked you that. 743 00:30:31,965 --> 00:30:33,500 I'm sorry. 744 00:30:33,568 --> 00:30:35,069 I-- 745 00:30:35,135 --> 00:30:38,205 - Whom did you tell your suspicions to? 746 00:30:38,272 --> 00:30:40,074 You were grilling me that night. 747 00:30:40,140 --> 00:30:41,175 What was in the IV? 748 00:30:41,241 --> 00:30:42,876 Next couple of days, I'm fired. 749 00:30:42,943 --> 00:30:44,579 You disappear. 750 00:30:44,646 --> 00:30:46,947 You think, uh, that I don't know that one thing 751 00:30:47,014 --> 00:30:48,382 has to do with the other? 752 00:30:48,449 --> 00:30:49,517 I'm not stupid, Jackie. - Yeah, I'm sorry. 753 00:30:49,584 --> 00:30:50,685 - I'm smart. 754 00:30:50,752 --> 00:30:52,086 - Oh, god. 755 00:30:52,152 --> 00:30:55,690 - Just tell me who you told. 756 00:30:55,757 --> 00:30:57,024 Listen. 757 00:30:57,091 --> 00:30:58,258 - Stop. 758 00:30:58,325 --> 00:30:59,360 - Somebody tried to kill me, OK? 759 00:30:59,426 --> 00:31:00,928 - Please, Melvin. 760 00:31:00,994 --> 00:31:02,363 - And they got my mother instead. 761 00:31:02,429 --> 00:31:03,698 - Stop. 762 00:31:03,765 --> 00:31:05,432 - Tell me who knows. 763 00:31:05,499 --> 00:31:08,536 I'm not gonna ask you again. 764 00:31:08,603 --> 00:31:11,872 - The committee. 765 00:31:11,939 --> 00:31:13,207 - The committee? 766 00:31:13,273 --> 00:31:15,543 - The tissue committee. 767 00:31:15,610 --> 00:31:16,944 - You're on the tissue committee? 768 00:31:17,010 --> 00:31:17,945 - Yes. 769 00:31:18,011 --> 00:31:21,382 Well, I was. 770 00:31:21,448 --> 00:31:23,917 - How many people are on the committee? 771 00:31:23,984 --> 00:31:27,789 - Uh, 11, plus me. 772 00:31:27,856 --> 00:31:30,424 - [sighs] And what did you tell these 11 people? 773 00:31:30,491 --> 00:31:31,760 - It doesn't matter, Melvin, 774 00:31:31,826 --> 00:31:34,928 because they didn't agree with me. 775 00:31:34,995 --> 00:31:36,664 - That's why you got fired, right? 776 00:31:36,731 --> 00:31:37,965 - Apparently. 777 00:31:38,031 --> 00:31:39,500 - Why'd you run away? 778 00:31:39,567 --> 00:31:42,236 - Because your house burnt down, and-- 779 00:31:42,302 --> 00:31:44,405 and I got scared. 780 00:31:44,471 --> 00:31:48,942 [footsteps pattering, floorboards creaking] 781 00:31:49,009 --> 00:31:52,012 [tense music] 782 00:31:52,079 --> 00:31:58,919 ♪ ♪ 783 00:32:00,220 --> 00:32:01,422 - Oh! 784 00:32:01,488 --> 00:32:03,424 [gasps] 785 00:32:03,490 --> 00:32:10,364 ♪ ♪ 786 00:32:14,569 --> 00:32:15,637 - What? 787 00:32:15,703 --> 00:32:17,037 What? OK. 788 00:32:17,104 --> 00:32:18,138 - Please! 789 00:32:18,205 --> 00:32:19,607 Please, Melvin, please! 790 00:32:19,674 --> 00:32:20,642 I have a file! 791 00:32:20,708 --> 00:32:22,376 I have the file. 792 00:32:22,443 --> 00:32:23,377 [floorboards creaking] 793 00:32:23,444 --> 00:32:24,445 - Shh, shh. 794 00:32:24,512 --> 00:32:26,614 [footsteps pattering] 795 00:32:26,681 --> 00:32:33,555 ♪ ♪ 796 00:32:35,022 --> 00:32:35,956 Jackie! 797 00:32:36,023 --> 00:32:38,459 - [panting] 798 00:32:38,526 --> 00:32:43,397 - [coughing] Jackie! 799 00:32:43,464 --> 00:32:44,431 Jackie! 800 00:32:48,636 --> 00:32:49,604 Jackie! 801 00:32:54,107 --> 00:32:55,309 Jackie! 802 00:32:55,375 --> 00:32:58,646 - [panting] Oh! 803 00:32:58,713 --> 00:33:01,583 Oh! Oh! 804 00:33:01,649 --> 00:33:08,489 ♪ ♪ 805 00:33:10,658 --> 00:33:11,659 - Jackie! 806 00:33:11,726 --> 00:33:13,695 Not nice! 807 00:33:13,761 --> 00:33:15,830 Not nice, Jackie. 808 00:33:15,897 --> 00:33:16,865 Not nice. 809 00:33:20,501 --> 00:33:21,503 Let's go. 810 00:33:21,569 --> 00:33:22,504 Not nice, Jackie. 811 00:33:22,570 --> 00:33:23,872 - [grunts] 812 00:33:31,579 --> 00:33:34,516 - Boo-boo, wanna go grab a bite? 813 00:33:34,582 --> 00:33:35,683 - No, thanks. 814 00:33:35,750 --> 00:33:36,751 I think I'm gonna head home. 815 00:33:36,818 --> 00:33:38,520 - Rudy, she's gonna be fine. 816 00:33:38,586 --> 00:33:39,554 This is the game. 817 00:33:39,621 --> 00:33:41,321 She's a big girl. 818 00:33:41,388 --> 00:33:44,424 - She told me something by accident, and I used it. 819 00:33:44,491 --> 00:33:45,760 What does that make me? 820 00:33:45,827 --> 00:33:47,294 - That makes you a lawyer with a client. 821 00:33:47,361 --> 00:33:48,462 - Sarah's never gonna talk to me again. 822 00:33:48,530 --> 00:33:49,463 You know that? 823 00:33:49,531 --> 00:33:51,231 So-- 824 00:33:51,298 --> 00:33:53,233 - [chuckling] This is why I don't have a girlfriend. 825 00:33:53,300 --> 00:33:54,702 - Oh, this is why? 826 00:33:54,769 --> 00:33:57,304 - Yeah, all the thinking involved. 827 00:33:57,371 --> 00:34:00,140 Then you got the birthdays and the holidays 828 00:34:00,207 --> 00:34:01,709 and the Mother's Days. 829 00:34:01,776 --> 00:34:03,745 - Is your imaginary girlfriend pregnant? 830 00:34:03,811 --> 00:34:05,445 - It could happen. 831 00:34:05,513 --> 00:34:09,249 I sold my sperm once, more than once, because I 832 00:34:09,316 --> 00:34:10,652 happen to be virile AF. 833 00:34:10,718 --> 00:34:12,052 - Ew. 834 00:34:12,119 --> 00:34:14,488 - I was a strong swimmer in college, 835 00:34:14,556 --> 00:34:15,957 and so are my little duckies. 836 00:34:16,024 --> 00:34:17,057 Come on. 837 00:34:17,124 --> 00:34:18,458 We go home, 838 00:34:18,526 --> 00:34:19,928 take it easy, don't think about it, 839 00:34:19,994 --> 00:34:23,263 and we'll come back tomorrow, and we'll hit it hard. 840 00:34:23,330 --> 00:34:27,702 Rudy, you did the right thing. 841 00:34:29,136 --> 00:34:31,238 - [sighs] 842 00:34:31,305 --> 00:34:32,640 - All right. I love you, boo-boo. 843 00:34:32,707 --> 00:34:33,708 I'll see you tomorrow. 844 00:34:43,350 --> 00:34:45,653 - Motion to compel discovery on all documents 845 00:34:45,720 --> 00:34:48,121 related to the hospital's quality control and 846 00:34:48,188 --> 00:34:49,691 accountability committee, otherwise 847 00:34:49,757 --> 00:34:51,626 known as the tissue committee. 848 00:34:51,693 --> 00:34:52,627 How did this happen? 849 00:34:52,694 --> 00:34:55,195 - I don't know, Leo. 850 00:34:55,262 --> 00:34:56,631 - You think I had something to do with this? 851 00:34:56,698 --> 00:34:58,265 - How else would they know? 852 00:34:58,332 --> 00:34:59,934 - Well, I would assume that every hospital 853 00:35:00,001 --> 00:35:01,201 has a committee like this. - Oh, you would assume? 854 00:35:01,268 --> 00:35:02,837 Are you a doctor? - No, I just-- 855 00:35:02,904 --> 00:35:04,539 I-- I wouldn't jump-- - What about you? 856 00:35:04,606 --> 00:35:05,673 Do you have anything to add to this conversation? 857 00:35:05,740 --> 00:35:07,274 - I haven't heard a denial yet. 858 00:35:07,341 --> 00:35:08,943 - Excellent point. 859 00:35:09,010 --> 00:35:10,210 - Then let me be clear. 860 00:35:10,277 --> 00:35:12,179 I didn't say anything. 861 00:35:12,245 --> 00:35:14,515 - Find the witness credible? 862 00:35:14,582 --> 00:35:15,850 - I'm not a witness. 863 00:35:15,917 --> 00:35:18,987 - No, right now, you're a defendant. 864 00:35:19,053 --> 00:35:20,888 - Leo, I can file a motion for a protective order. 865 00:35:20,955 --> 00:35:22,456 - On what grounds? 866 00:35:22,523 --> 00:35:24,191 - Work product, patient confidentiality, HIPAA. 867 00:35:24,257 --> 00:35:25,627 - No. 868 00:35:25,693 --> 00:35:27,160 Brad, I want you to take care of this. 869 00:35:27,227 --> 00:35:28,395 You understand that? - I'll get right on it. 870 00:35:28,462 --> 00:35:29,964 - Wait, stop. 871 00:35:30,031 --> 00:35:31,866 Look, Leo, I-- I had nothing to do with this. 872 00:35:31,933 --> 00:35:34,134 I swear, Rudy and I, we don't talk about the case, not ever. 873 00:35:34,201 --> 00:35:35,870 I-- I did not tell him. 874 00:35:35,937 --> 00:35:38,906 - Then it would seem you have a job to do. 875 00:35:38,973 --> 00:35:39,907 - What's that? 876 00:35:39,974 --> 00:35:41,643 - Find out who did. 877 00:35:41,709 --> 00:35:44,646 [tense music] 878 00:35:44,712 --> 00:35:49,416 ♪ ♪ 879 00:35:49,483 --> 00:35:53,588 - Sarah. 880 00:35:53,655 --> 00:35:55,389 - I thought you said you wanted to mentor me, right? 881 00:35:55,455 --> 00:35:56,591 OK, so what am I supposed to do? 882 00:35:56,658 --> 00:35:57,892 - Start by calming down. 883 00:35:57,959 --> 00:35:59,560 - Well, you know, not for nothing, 884 00:35:59,627 --> 00:36:00,662 but we're not actually supposed to be hiding 885 00:36:00,728 --> 00:36:02,063 things from the other side. 886 00:36:02,130 --> 00:36:03,230 - Can you just keep your voice down? 887 00:36:03,296 --> 00:36:05,600 We're not hiding anything. 888 00:36:05,667 --> 00:36:08,435 The tissue committee is private by its very nature. 889 00:36:08,503 --> 00:36:10,437 They meet in secret, and their decisions are not 890 00:36:10,505 --> 00:36:12,205 generally subject to scrutiny. 891 00:36:12,272 --> 00:36:13,741 There are reasons for that, which you just cited-- 892 00:36:13,808 --> 00:36:15,043 - Mm-hmm. 893 00:36:15,109 --> 00:36:16,711 - --HIPAA, patient confidentiality. 894 00:36:16,778 --> 00:36:18,345 We don't just give that up without a court order. 895 00:36:18,412 --> 00:36:20,014 - Yeah, but if they have relevant information-- 896 00:36:20,081 --> 00:36:20,948 - Relevant to whom? 897 00:36:21,015 --> 00:36:22,550 - The plaintiff. 898 00:36:22,617 --> 00:36:24,351 - You don't work for the plaintiff in this case. 899 00:36:24,418 --> 00:36:26,087 - But if they have relevant information-- 900 00:36:26,154 --> 00:36:28,288 - We don't do their job for them, Sarah. 901 00:36:28,355 --> 00:36:31,125 If they want documents, they file, which they just did. 902 00:36:31,191 --> 00:36:32,794 Now it's our job to suppress it. 903 00:36:32,860 --> 00:36:34,862 - [scoffs] Well, according to Leo, that's your job. 904 00:36:34,929 --> 00:36:37,230 - It's our job. 905 00:36:37,297 --> 00:36:38,766 Find me some case law. 906 00:36:38,833 --> 00:36:41,301 I can get you back on Leo's good side. 907 00:36:41,368 --> 00:36:43,403 - What is in those files that's so damaging? 908 00:36:43,470 --> 00:36:45,606 - Who said it was damaging? 909 00:36:45,673 --> 00:36:47,575 - That was pretty implicit in there. 910 00:36:47,642 --> 00:36:50,111 - Leo doesn't like to give up ground if he doesn't have to. 911 00:36:50,178 --> 00:36:52,379 On my desk in two hours, OK? 912 00:36:52,446 --> 00:36:53,648 And Sarah-- 913 00:36:53,715 --> 00:36:55,750 - Yes. 914 00:36:55,817 --> 00:36:57,552 - --be careful with Rudy. 915 00:36:57,618 --> 00:36:59,252 He may be your boyfriend, but right now, 916 00:36:59,319 --> 00:37:00,888 he's not your friend. 917 00:37:00,955 --> 00:37:07,762 ♪ ♪ 918 00:37:16,170 --> 00:37:20,007 [phone buzzing] 919 00:37:20,074 --> 00:37:21,241 [foreboding music] 920 00:37:21,308 --> 00:37:24,344 - [breathing heavily] 921 00:37:24,411 --> 00:37:29,282 ♪ ♪ 922 00:37:29,349 --> 00:37:31,519 - Please leave your message. 923 00:37:31,586 --> 00:37:33,487 - Where the hell are you? 924 00:37:33,554 --> 00:37:34,989 Call me. 925 00:37:35,056 --> 00:37:36,591 We have a new problem. 926 00:37:36,657 --> 00:37:38,960 ♪ ♪ 927 00:37:39,026 --> 00:37:42,997 - [gasping] 928 00:37:43,064 --> 00:37:44,364 [groans] 929 00:37:44,431 --> 00:37:51,271 ♪ ♪ 930 00:37:59,247 --> 00:38:00,380 - Oh, shit! Quick! 931 00:38:00,447 --> 00:38:01,381 Get the gurney! 932 00:38:01,448 --> 00:38:02,449 I need help here. 933 00:38:02,517 --> 00:38:03,551 Get her to the ER. 934 00:38:13,528 --> 00:38:16,964 - [sighs] Can we talk? 935 00:38:17,031 --> 00:38:18,232 - What's there to talk about? 936 00:38:35,216 --> 00:38:38,318 - Sarah, I'm sorry. 937 00:38:38,385 --> 00:38:40,054 - What are you sorry for? 938 00:38:40,121 --> 00:38:41,556 - I'm sorry if you got hurt. 939 00:38:41,622 --> 00:38:43,057 - If I got hurt? - Yeah. 940 00:38:43,124 --> 00:38:44,391 - Rudy, I messed up. 941 00:38:44,457 --> 00:38:45,827 You took advantage of it. 942 00:38:45,893 --> 00:38:47,427 How could I be anything but hurt? 943 00:38:47,494 --> 00:38:48,495 - You messed up by telling me, or you messed 944 00:38:48,563 --> 00:38:49,864 up by keeping it from me? 945 00:38:49,931 --> 00:38:50,731 - I didn't keep anything from you. 946 00:38:50,798 --> 00:38:51,833 - No? 947 00:38:51,899 --> 00:38:52,934 - I'm just a junior associate. 948 00:38:53,000 --> 00:38:54,334 I don't make these decisions. 949 00:38:54,401 --> 00:38:56,237 - Yeah, but you knew it was wrong. 950 00:38:56,304 --> 00:38:57,205 - I don't know enough to know whether it was right or wrong. 951 00:38:57,271 --> 00:38:58,172 I'm just learning. 952 00:38:58,239 --> 00:38:59,674 - Come on. 953 00:38:59,740 --> 00:39:01,509 - You've been out of law school for five minutes. 954 00:39:01,576 --> 00:39:02,543 Same as me. 955 00:39:02,610 --> 00:39:04,679 We don't know anything. 956 00:39:04,745 --> 00:39:06,080 - You don't believe that. 957 00:39:06,147 --> 00:39:08,683 - It doesn't matter what I believe. 958 00:39:08,749 --> 00:39:10,051 We filed for a protective order today, 959 00:39:10,117 --> 00:39:11,586 so the judge will decide. 960 00:39:11,652 --> 00:39:12,452 - You're going to hide behind the judge? 961 00:39:12,520 --> 00:39:14,021 - [scoffs] 962 00:39:14,088 --> 00:39:15,189 - But you know, you know you were supposed to hand 963 00:39:15,256 --> 00:39:16,858 over all relevant documents. 964 00:39:16,924 --> 00:39:18,425 - Yeah, the key word there, Rudy, is "relevant." 965 00:39:18,491 --> 00:39:20,127 - So when a committee meeting in secret 966 00:39:20,194 --> 00:39:22,096 to determine why a patient, my client, is dead, 967 00:39:22,163 --> 00:39:25,633 you don't think that's relevant? 968 00:39:25,700 --> 00:39:27,802 - All that confidence. 969 00:39:27,869 --> 00:39:30,037 Hmm. 970 00:39:30,104 --> 00:39:32,206 Flip side of your worst quality, right? 971 00:39:32,273 --> 00:39:33,741 - And what's my worst quality this time? 972 00:39:33,808 --> 00:39:34,742 - Arrogance. 973 00:39:37,477 --> 00:39:39,780 Go home, Rudy. 974 00:39:39,847 --> 00:39:42,550 You should have settled when you had the chance. 975 00:39:42,617 --> 00:39:43,718 - Why? 976 00:39:43,784 --> 00:39:46,654 - Because you're gonna lose. 977 00:39:46,721 --> 00:39:48,623 don't know how you can't see that. 978 00:39:48,689 --> 00:39:51,559 [Down Like Silver's "Idaho"] 979 00:39:51,626 --> 00:39:54,562 ♪ ♪ 980 00:39:54,629 --> 00:39:58,332 You can let yourself out. 981 00:39:58,398 --> 00:40:03,070 - ♪ Headlights staring down the road ahead ♪ 982 00:40:03,137 --> 00:40:05,840 ♪ You're silent beside ♪ 983 00:40:05,907 --> 00:40:07,108 - Oh, that's my bus. 984 00:40:07,174 --> 00:40:09,310 I'll see you later. 985 00:40:09,377 --> 00:40:12,513 ♪ ♪ 986 00:40:12,580 --> 00:40:15,549 - ♪ Last night I couldn't help ♪ 987 00:40:15,616 --> 00:40:16,851 ♪ The things I said ♪ 988 00:40:16,918 --> 00:40:18,185 - [sighs] 989 00:40:18,252 --> 00:40:19,921 - ♪ You kept your distance ♪ 990 00:40:19,987 --> 00:40:24,158 ♪ Painting on another mask ♪ 991 00:40:24,225 --> 00:40:31,065 ♪ ♪ 992 00:40:33,634 --> 00:40:35,002 ♪ Hard times ♪ 993 00:40:35,069 --> 00:40:36,003 - Hi. 994 00:40:36,070 --> 00:40:37,605 - Hey. 995 00:40:37,672 --> 00:40:41,943 - Listen, I'm sorry about the other night. 996 00:40:42,009 --> 00:40:43,978 - It's fine. 997 00:40:44,045 --> 00:40:46,981 It was nice of you. 998 00:40:47,048 --> 00:40:48,448 - OK. Well, anyway-- 999 00:40:48,516 --> 00:40:49,482 - I should go. 1000 00:40:49,550 --> 00:40:51,484 He'll be home soon. 1001 00:40:51,552 --> 00:40:57,725 - If you ever wanna, you know, talk or anything, you know? 1002 00:40:57,792 --> 00:41:00,661 - Good night. 1003 00:41:00,728 --> 00:41:02,229 - Good night. 1004 00:41:02,296 --> 00:41:06,968 - ♪ Where can we go from here? ♪ 1005 00:41:07,034 --> 00:41:08,936 ♪ ♪ 1006 00:41:09,003 --> 00:41:09,904 ♪ Where can ♪ 1007 00:41:09,971 --> 00:41:11,072 - Cliff? 1008 00:41:11,138 --> 00:41:15,910 - ♪ We go ♪ 1009 00:41:15,977 --> 00:41:20,581 ♪ We keep trying to get back ♪ 1010 00:41:20,648 --> 00:41:25,586 ♪ To Idaho ♪ 1011 00:41:25,653 --> 00:41:27,722 - [sighs] 1012 00:41:27,788 --> 00:41:33,094 - ♪ To Idaho ♪ 1013 00:41:33,160 --> 00:41:36,163 [tense music] 1014 00:41:36,230 --> 00:41:38,833 ♪ ♪ 1015 00:41:38,899 --> 00:41:41,002 - [gasps] 1016 00:41:41,068 --> 00:41:42,737 ♪ ♪ 1017 00:41:42,803 --> 00:41:45,840 [breathing heavily] 1018 00:41:45,906 --> 00:41:52,713 ♪ ♪ 1019 00:41:54,415 --> 00:41:55,616 [screams, gasps] 1020 00:41:55,683 --> 00:41:56,684 ♪ ♪ 62753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.