Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,972 --> 00:00:06,039
- Previouslyon "The Rainmaker"--
2
00:00:06,106 --> 00:00:07,876
- We represent the family
of Donny Ray Black.
3
00:00:07,942 --> 00:00:09,611
You shared a room
with him, right?
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,880
- A male nurse injected
something into his IV bag.
5
00:00:11,946 --> 00:00:13,748
- We're looking at homicide.
6
00:00:13,815 --> 00:00:16,116
That's why Drummond is so eager
to make this case disappear.
7
00:00:16,183 --> 00:00:19,286
- Hey, Pop, I need to know
everything you did for him.
8
00:00:19,353 --> 00:00:21,088
- 22 years, I did plenty.
9
00:00:21,154 --> 00:00:22,857
- What about our other
missing nurse?
10
00:00:22,924 --> 00:00:24,091
- Jackie, what did you do?
11
00:00:24,157 --> 00:00:25,593
- Would you mind
giving me a ride?
12
00:00:25,660 --> 00:00:27,060
- Melvin Pritcher
is a murderer.
13
00:00:27,127 --> 00:00:28,428
He killed Donny Ray Black.
14
00:00:28,495 --> 00:00:30,464
And you and your client
know it.
15
00:00:30,532 --> 00:00:31,733
- You're going
to work your way back.
16
00:00:31,799 --> 00:00:33,267
- To what?
To Tinley Britt?
17
00:00:33,333 --> 00:00:34,736
- What don't we know
about Rudy Baylor?
18
00:00:34,802 --> 00:00:36,103
- This is pro ball, Sarah.
19
00:00:36,169 --> 00:00:38,138
- He had a brother.
20
00:00:38,205 --> 00:00:40,975
- Do you require supervision,
treating your patients?
21
00:00:41,041 --> 00:00:42,544
- OK.
22
00:00:42,610 --> 00:00:43,645
I wonder if the man
who bought that suit
23
00:00:43,711 --> 00:00:45,112
would approve of your behavior.
24
00:00:45,178 --> 00:00:46,581
- It's my brother's suit.
25
00:00:46,648 --> 00:00:48,382
- Can you drop me off here?
26
00:00:48,448 --> 00:00:50,718
- You don't want your husband
to see me driving you.
27
00:00:50,785 --> 00:00:53,555
- If I ever see your facein that window again,
28
00:00:53,621 --> 00:00:54,556
you're a dead man.
29
00:00:54,622 --> 00:00:57,124
[dramatic music]
30
00:00:57,190 --> 00:00:59,727
- I know it sounds crazy.
31
00:00:59,794 --> 00:01:03,765
- No one is saying that,
Ms., uh, "Le-man-ci-zik."
32
00:01:03,831 --> 00:01:05,098
- Lemancyzk, sir.
33
00:01:05,165 --> 00:01:06,501
- Oh, apologies.
34
00:01:06,568 --> 00:01:07,569
Lemancyzk.
35
00:01:07,635 --> 00:01:08,736
Got it.
36
00:01:08,803 --> 00:01:10,470
- I asked to meet Mr. Keeley.
37
00:01:10,538 --> 00:01:13,240
- Well, you know, I am the vice
president of quality
38
00:01:13,307 --> 00:01:14,676
assurance, so--
39
00:01:14,742 --> 00:01:16,076
- Oh.
40
00:01:16,143 --> 00:01:17,244
I brought a file
for you to look at.
41
00:01:17,311 --> 00:01:18,746
- File?
42
00:01:18,813 --> 00:01:22,249
- [groans] But, yes, it's
everything I put together.
43
00:01:22,316 --> 00:01:25,252
[suspenseful music]
44
00:01:25,319 --> 00:01:30,825
♪ ♪
45
00:01:30,892 --> 00:01:33,828
- Has anyone else seen this?
46
00:01:33,895 --> 00:01:34,862
- No.
47
00:01:34,929 --> 00:01:36,096
I had told the committee.
48
00:01:36,163 --> 00:01:37,632
- And how did they respond?
49
00:01:37,699 --> 00:01:39,601
- Not the way I'd hoped.
50
00:01:39,667 --> 00:01:42,537
- I see.
51
00:01:42,604 --> 00:01:45,039
You don't have to be nervous.
52
00:01:45,105 --> 00:01:46,473
I'm here to help.
53
00:01:46,541 --> 00:01:48,208
- No, it's just
this whole thing.
54
00:01:50,712 --> 00:01:52,046
I am scared.
55
00:01:52,112 --> 00:01:53,681
- Scared of what?
56
00:01:53,748 --> 00:01:54,682
- Him.
57
00:01:54,749 --> 00:01:55,717
- Who?
58
00:01:55,783 --> 00:01:58,185
- Melvin Pritcher.
59
00:01:58,251 --> 00:02:00,788
- Jackie.
60
00:02:00,855 --> 00:02:03,123
It's time to wake up, Jackie.
61
00:02:03,190 --> 00:02:05,492
[tense music]
62
00:02:05,560 --> 00:02:08,963
- [groans]
63
00:02:09,030 --> 00:02:10,464
[sighs]
64
00:02:12,199 --> 00:02:14,802
- Jackie.
65
00:02:14,869 --> 00:02:21,743
♪ ♪
66
00:02:21,809 --> 00:02:23,143
Jackie!
67
00:02:23,210 --> 00:02:25,479
[bird wings fluttering]
68
00:02:25,546 --> 00:02:28,482
[twangy music]
69
00:02:28,549 --> 00:02:35,422
♪ ♪
70
00:02:40,762 --> 00:02:45,533
[horn honking]
71
00:02:45,600 --> 00:02:49,269
[indistinct chatter]
72
00:02:55,009 --> 00:02:56,044
- You weren't kidding.
73
00:02:56,110 --> 00:02:58,046
You really are bartending.
74
00:02:58,112 --> 00:03:00,014
- Well, I'm not making any
money yet working for
75
00:03:00,081 --> 00:03:01,749
Bruiser, so--
76
00:03:01,816 --> 00:03:04,018
Prince threw me a few shifts.
77
00:03:04,085 --> 00:03:07,187
- How much can you
make on a day shift?
78
00:03:07,254 --> 00:03:09,757
- It'll get busier
once the game starts.
79
00:03:09,824 --> 00:03:10,758
Want a beer?
80
00:03:10,825 --> 00:03:12,694
- [inhales]
81
00:03:12,760 --> 00:03:15,195
A little early for that.
82
00:03:15,262 --> 00:03:16,296
You have any coffee?
83
00:03:16,363 --> 00:03:18,198
- You hate coffee.
84
00:03:18,265 --> 00:03:20,868
- Guess you were right about
it being an acquired taste.
85
00:03:20,935 --> 00:03:21,903
- OK.
86
00:03:21,969 --> 00:03:24,672
Coming up.
87
00:03:25,973 --> 00:03:27,642
- How's your mom?
88
00:03:27,709 --> 00:03:30,011
- Fine, I guess.
89
00:03:35,382 --> 00:03:37,350
- Did, um-- did Hank come back?
90
00:03:37,417 --> 00:03:38,820
- No.
91
00:03:38,886 --> 00:03:40,722
She still hasn't told
me what happened.
92
00:03:40,788 --> 00:03:43,057
- Or maybe she finally took
your advice, kicked him out.
93
00:03:43,124 --> 00:03:49,630
- Or maybe he just took off
in the night without a word,
94
00:03:49,697 --> 00:03:52,299
like Jackie Lemancyzk.
95
00:03:52,365 --> 00:03:54,068
- I thought we
had an agreement.
96
00:03:54,135 --> 00:03:55,136
- Yeah.
97
00:03:55,203 --> 00:03:56,403
We do.
98
00:03:56,470 --> 00:03:57,437
Sorry.
99
00:04:01,241 --> 00:04:03,243
How's, uh--
how's your new place?
100
00:04:03,310 --> 00:04:05,713
- We're not hiding her, Rudy.
101
00:04:07,380 --> 00:04:09,249
You don't believe me.
102
00:04:09,316 --> 00:04:11,986
- Maybe it's just a coincidence
that both of Donny Ray's nurses
103
00:04:12,053 --> 00:04:13,588
were fired and are now missing.
104
00:04:13,654 --> 00:04:15,288
- The hospital was downsizing.
- Downsizing.
105
00:04:15,355 --> 00:04:16,289
You know this how?
106
00:04:16,356 --> 00:04:19,093
Leo told you?
107
00:04:19,160 --> 00:04:21,863
- The hospital can't compel
former staff to just appear.
108
00:04:21,929 --> 00:04:23,998
It's up to you to find
them and subpoena them.
109
00:04:24,065 --> 00:04:25,800
That's the way it works.
- Oh, is that the way it works?
110
00:04:25,867 --> 00:04:27,502
- Mm-hmm.
- Thanks.
111
00:04:27,568 --> 00:04:29,637
I'm sure Leo would love
it if we found her.
112
00:04:29,704 --> 00:04:31,506
- Well, maybe she's the one
who doesn't want to be found.
113
00:04:31,572 --> 00:04:33,273
Have you ever considered that?
- Sure.
114
00:04:33,340 --> 00:04:34,441
I guess if I killed
a patient, I probably wouldn't
115
00:04:34,509 --> 00:04:35,442
want to be found either.
116
00:04:35,510 --> 00:04:37,145
- Oh, so she killed him?
117
00:04:37,211 --> 00:04:38,345
Well, for your information,
Jackie Lemancyzk is
118
00:04:38,411 --> 00:04:39,847
a well-liked, well-respected--
119
00:04:39,914 --> 00:04:41,616
- Well-liked,
and yet downsized her?
120
00:04:41,682 --> 00:04:42,717
- --when she worked
at the hospital for 10 years,
121
00:04:42,784 --> 00:04:44,185
zero complaints for 10 years.
122
00:04:44,252 --> 00:04:45,620
- OK, well,
why was she fired then?
123
00:04:45,686 --> 00:04:48,321
- They even put her
on the tissue committee.
124
00:04:48,388 --> 00:04:49,356
- The what?
125
00:04:49,422 --> 00:04:50,792
She put on her the what?
126
00:04:50,858 --> 00:04:51,692
What is that,
the tissue committee?
127
00:04:51,759 --> 00:04:53,561
- [sighs]
128
00:04:53,628 --> 00:04:54,729
- Sarah, what is it?
129
00:04:57,131 --> 00:04:58,398
- Never mind.
- Hey, whoa.
130
00:04:58,465 --> 00:04:59,499
Come on, stop.
131
00:04:59,567 --> 00:05:01,135
- No, this was so much fun.
132
00:05:01,202 --> 00:05:02,136
I'm so glad I stopped by.
- Sarah, you can't--
133
00:05:02,203 --> 00:05:03,070
can you please stop?
134
00:05:03,137 --> 00:05:05,472
[sighing]
135
00:05:05,540 --> 00:05:08,341
[horns honking]
136
00:05:16,383 --> 00:05:19,687
Sorry.
137
00:05:19,754 --> 00:05:20,688
- Thanks, man.
138
00:05:20,755 --> 00:05:22,355
[glasses clinking]
139
00:05:22,422 --> 00:05:25,392
[gentle music]
140
00:05:25,458 --> 00:05:29,530
♪ ♪
141
00:05:29,597 --> 00:05:31,766
- Rudy, listen.
142
00:05:31,833 --> 00:05:33,601
You can't do anything
with that information.
143
00:05:33,668 --> 00:05:35,536
You could get me
in a lot of trouble.
144
00:05:35,603 --> 00:05:38,840
- What's the tissue committee?
145
00:05:38,906 --> 00:05:40,541
- Come on.
We had a rule.
146
00:05:40,608 --> 00:05:42,342
We're not supposed to talk
about the case, right?
147
00:05:42,409 --> 00:05:43,778
- A little late for that,
don't you think?
148
00:05:43,845 --> 00:05:45,680
- No, I'm asking you
a personal favor.
149
00:05:45,746 --> 00:05:48,683
- Again, what is
the tissue committee?
150
00:05:48,749 --> 00:05:50,350
- I could get fired.
151
00:05:50,417 --> 00:05:51,953
- You know, withholding
discovery, that'd
152
00:05:52,019 --> 00:05:53,721
get you more than fired.
153
00:05:53,788 --> 00:05:54,755
- So now you're threatening me?
154
00:05:54,822 --> 00:05:56,524
- I'm not threatening you.
155
00:05:56,591 --> 00:05:57,725
You're asking me to withhold
valuable information
156
00:05:57,792 --> 00:05:59,459
from my boss and my client?
157
00:05:59,527 --> 00:06:02,462
- I am asking you to be
my boyfriend for a minute
158
00:06:02,530 --> 00:06:05,099
and not a lawyer.
159
00:06:05,166 --> 00:06:06,801
Can you do that?
160
00:06:06,868 --> 00:06:10,571
Can-- can you do something
for me for a change?
161
00:06:10,638 --> 00:06:13,574
- You don't have to be
like Leo, you know?
162
00:06:13,641 --> 00:06:16,777
You're not like him.
163
00:06:16,844 --> 00:06:20,147
- And you're not Bruiser.
164
00:06:20,214 --> 00:06:22,550
Or are you?
165
00:06:22,617 --> 00:06:26,053
♪ ♪
166
00:06:26,120 --> 00:06:29,056
[ominous music]
167
00:06:29,123 --> 00:06:35,997
♪ ♪
168
00:06:49,844 --> 00:06:51,379
- [knocking]
169
00:06:54,414 --> 00:06:56,617
There she is.
170
00:06:56,684 --> 00:06:59,120
Whew, I thought I killed you.
171
00:06:59,186 --> 00:07:01,355
- What did you give me?
172
00:07:01,421 --> 00:07:04,125
- Midazolam.
173
00:07:04,191 --> 00:07:05,793
I'm sorry.
174
00:07:05,860 --> 00:07:09,163
I must have misjudged
your weight.
175
00:07:09,230 --> 00:07:12,432
You should have
woken up hours ago.
176
00:07:12,499 --> 00:07:14,702
- Where am I?
177
00:07:14,769 --> 00:07:18,105
- I'm gonna make sure I,
uh, adjust
178
00:07:18,172 --> 00:07:19,774
the dose for the next time.
179
00:07:19,840 --> 00:07:21,008
OK?
180
00:07:21,075 --> 00:07:22,610
- Why are you doing this to me?
181
00:07:22,677 --> 00:07:28,516
- You know, I used to be
a camper here once, hmm,
182
00:07:28,582 --> 00:07:30,318
like a million years ago.
183
00:07:30,384 --> 00:07:33,721
I would come into this
infirmary every other day--
184
00:07:33,788 --> 00:07:36,290
tick bites and knee
scrapes and,
185
00:07:36,357 --> 00:07:39,126
basically, anything that would
keep me away from sports.
186
00:07:39,193 --> 00:07:41,662
I hated sports.
187
00:07:41,729 --> 00:07:44,131
Are you sporty?
188
00:07:44,198 --> 00:07:47,368
- No, I'm not sporty.
189
00:07:47,435 --> 00:07:51,906
- I don't see why they can't
use these camps year-round.
190
00:07:51,973 --> 00:07:55,643
- Because the kids
are in school.
191
00:07:55,710 --> 00:07:57,545
- Smarty.
192
00:07:57,611 --> 00:08:00,581
Yeah. Yeah.
193
00:08:00,648 --> 00:08:04,385
You were always the smartest
nurse on the floor.
194
00:08:04,452 --> 00:08:05,886
You're not going
to believe this,
195
00:08:05,953 --> 00:08:08,923
but I actually
admired you very much.
196
00:08:08,990 --> 00:08:11,525
- Please, Melvin.
197
00:08:11,592 --> 00:08:14,662
Please let me go.
198
00:08:14,729 --> 00:08:17,598
- Are you crazy?
199
00:08:17,665 --> 00:08:19,333
Let you go?
200
00:08:19,400 --> 00:08:22,169
You know how hard it
was for me to find you,
201
00:08:22,236 --> 00:08:26,073
waiting outside
your ex-boyfriend's house?
202
00:08:26,140 --> 00:08:29,176
Look what else I had to do.
203
00:08:29,243 --> 00:08:30,678
Go ahead.
204
00:08:30,745 --> 00:08:33,180
- What is this?
205
00:08:33,247 --> 00:08:36,183
[tense music]
206
00:08:36,250 --> 00:08:38,352
♪ ♪
207
00:08:38,419 --> 00:08:39,387
Oh, my god.
208
00:08:39,453 --> 00:08:40,721
That-- that's Roberta.
209
00:08:40,788 --> 00:08:42,356
Melvin, what did you do?
210
00:08:42,423 --> 00:08:43,791
- I was looking for you.
211
00:08:43,858 --> 00:08:44,859
And she was really nosy.
212
00:08:44,925 --> 00:08:45,860
- No.
213
00:08:45,926 --> 00:08:47,128
[sobbing]
214
00:08:47,194 --> 00:08:48,162
- Don't cry.
215
00:08:50,364 --> 00:08:51,365
Hey, hey.
216
00:08:51,432 --> 00:08:52,967
Look, look, look, look.
217
00:08:53,034 --> 00:08:56,070
See this?
218
00:08:56,137 --> 00:08:59,040
It's an old-school
snakebite kit.
219
00:08:59,106 --> 00:09:00,441
[chuckles]
220
00:09:00,509 --> 00:09:03,444
They used to make
us keep these in our backpacks
221
00:09:03,512 --> 00:09:05,479
when we went on those
endless hikes.
222
00:09:05,546 --> 00:09:07,248
[chuckles]
223
00:09:07,314 --> 00:09:09,150
Can you imagine
making a little kid do that
224
00:09:09,216 --> 00:09:14,255
to himself, tie a tourniquet
and make an incision
225
00:09:14,321 --> 00:09:15,956
with a razor blade?
226
00:09:16,023 --> 00:09:17,792
Hmm.
227
00:09:17,858 --> 00:09:20,895
You can suck out
the venom with this thing.
228
00:09:20,961 --> 00:09:22,396
- Melvin, please, please.
229
00:09:22,463 --> 00:09:25,266
[sobbing]
230
00:09:25,332 --> 00:09:28,402
- You know what?
231
00:09:28,469 --> 00:09:32,339
Maybe I can use this to suck
the truth out of you.
232
00:09:32,406 --> 00:09:33,941
- What truth?
233
00:09:34,008 --> 00:09:36,744
What-- what truth?
234
00:09:36,811 --> 00:09:39,080
- Who'd you tell about me?
235
00:09:43,484 --> 00:09:45,386
[sirens wailing]
236
00:09:52,493 --> 00:09:55,463
- There he is, stalker.
237
00:09:55,530 --> 00:09:58,499
[tense music]
238
00:09:58,567 --> 00:10:00,535
♪ ♪
239
00:10:00,601 --> 00:10:02,103
[chuckles]
240
00:10:02,169 --> 00:10:07,675
♪ ♪
241
00:10:07,741 --> 00:10:10,111
- Great.
242
00:10:10,177 --> 00:10:15,483
♪ ♪
243
00:11:11,972 --> 00:11:13,040
Hi.
244
00:11:13,107 --> 00:11:14,609
- Um, what are you doing here?
245
00:11:14,675 --> 00:11:16,110
- I don't know.
246
00:11:16,177 --> 00:11:17,278
I just-- I just wanted
to make sure you're OK.
247
00:11:17,344 --> 00:11:20,080
- You shouldn't be here.
248
00:11:20,147 --> 00:11:21,882
- He was in my apartment
the other day.
249
00:11:21,949 --> 00:11:24,952
- Cliff was in your apartment?
250
00:11:25,019 --> 00:11:25,986
Did he hurt you?
251
00:11:26,053 --> 00:11:27,388
- Threatened me.
252
00:11:27,454 --> 00:11:28,557
I should call the police.
253
00:11:28,623 --> 00:11:29,591
- Don't do that.
254
00:11:29,658 --> 00:11:30,625
- Why not?
255
00:11:30,691 --> 00:11:32,693
- Just don't.
256
00:11:32,760 --> 00:11:34,929
- I know we don't know
each other very well.
257
00:11:34,995 --> 00:11:36,197
- We don't know
each other at all.
258
00:11:36,263 --> 00:11:37,599
- I know.
259
00:11:37,666 --> 00:11:38,633
I know.
260
00:11:41,769 --> 00:11:43,404
- I have to get to work, so--
261
00:11:43,470 --> 00:11:44,772
[Down Like Silver's"Against The Night"]
262
00:11:44,838 --> 00:11:48,475
- Does he know
where you go at night?
263
00:11:48,543 --> 00:11:49,810
Does he?
264
00:11:49,877 --> 00:11:52,547
Like,
what happens when he finds out?
265
00:11:52,614 --> 00:11:53,781
- Please don't come here again.
266
00:11:53,847 --> 00:11:54,882
- Kelly.
267
00:11:54,949 --> 00:11:55,883
- Please don't.
268
00:11:55,950 --> 00:11:57,885
[door slams, lock clicks]
269
00:11:57,952 --> 00:12:04,792
♪ ♪
270
00:12:04,858 --> 00:12:06,493
Rudy?
271
00:12:06,561 --> 00:12:09,230
♪ ♪
272
00:12:09,296 --> 00:12:11,398
- Yeah?
273
00:12:11,465 --> 00:12:12,567
- Thanks.
274
00:12:12,634 --> 00:12:16,437
both: ♪ Against the night ♪
275
00:12:16,504 --> 00:12:19,708
- I'm right down the hall.
276
00:12:19,773 --> 00:12:24,378
♪ A pane of glass ♪
277
00:12:24,445 --> 00:12:28,717
♪ An empty room ♪
278
00:12:28,782 --> 00:12:32,520
♪ The silver light ♪
279
00:12:32,587 --> 00:12:36,857
♪ On the cotton sheets ♪
280
00:12:36,924 --> 00:12:39,159
♪ An open heart ♪
281
00:12:39,226 --> 00:12:42,930
♪ Calls out to me ♪
282
00:12:42,997 --> 00:12:48,469
♪ ♪
283
00:12:48,536 --> 00:12:53,874
[device beeping]
284
00:12:56,176 --> 00:12:57,778
- Shh, shh, shh, shh.
- What's going on?
285
00:12:57,845 --> 00:12:58,812
- Outside.
Shh!
286
00:12:58,879 --> 00:12:59,880
- What's going on?
287
00:12:59,947 --> 00:13:01,482
- Just be quiet.
288
00:13:01,549 --> 00:13:02,717
- What do you mean, be quiet?
289
00:13:02,783 --> 00:13:04,485
- Do you ever shut your mouth?
290
00:13:04,552 --> 00:13:07,821
- It's midnight on a Sunday.
291
00:13:07,888 --> 00:13:09,323
Who's that guy?
292
00:13:09,390 --> 00:13:10,824
- That's Butch.
293
00:13:10,891 --> 00:13:12,661
- Butch is an electrician?
294
00:13:12,727 --> 00:13:14,328
- Butch is a guy we know.
295
00:13:14,395 --> 00:13:16,196
- And what's Butch doing
up a ladder in the office
296
00:13:16,263 --> 00:13:17,498
in the middle of the night?
297
00:13:17,565 --> 00:13:18,799
- Sweeping for bugs.
- Oh.
298
00:13:18,866 --> 00:13:19,800
So he's an exterminator?
299
00:13:19,867 --> 00:13:20,834
- Yeah.
300
00:13:20,901 --> 00:13:22,403
He's an exterminator.
301
00:13:22,469 --> 00:13:23,705
- Has this got anything
to do with the FBI agents
302
00:13:23,772 --> 00:13:24,905
who came by last week?
303
00:13:24,972 --> 00:13:25,973
- How do you know about that?
304
00:13:26,040 --> 00:13:27,174
- I've got eyes and ears.
305
00:13:27,241 --> 00:13:30,077
- Well, close and cover them.
306
00:13:30,144 --> 00:13:31,478
- All clear, Deck.
307
00:13:31,546 --> 00:13:32,313
- Oh, so you didn't
find anything?
308
00:13:32,379 --> 00:13:33,881
- No.
309
00:13:33,947 --> 00:13:34,683
You can tell Bruiser there's
nothing to worry about.
310
00:13:34,749 --> 00:13:35,717
- All right.
311
00:13:35,784 --> 00:13:37,686
Butch, say hello to Rudy.
312
00:13:37,752 --> 00:13:40,220
We're going to need to do this
every week or so for a bit.
313
00:13:40,287 --> 00:13:41,322
- You know where to find me.
314
00:13:41,388 --> 00:13:42,323
- Thank you, Butch.
315
00:13:47,394 --> 00:13:48,697
- Every week?
316
00:13:48,763 --> 00:13:49,897
- Why do you ask
so many questions?
317
00:13:49,963 --> 00:13:51,098
- Why are you so secretive?
318
00:13:51,165 --> 00:13:52,333
- Another question.
319
00:13:52,399 --> 00:13:54,201
Fine.
320
00:13:54,268 --> 00:13:56,705
Bruiser's father has one
month left on his six-year bid
321
00:13:56,771 --> 00:13:57,706
for witness tampering.
322
00:13:57,772 --> 00:13:59,440
- Rosalie Sutton.
323
00:13:59,507 --> 00:14:01,241
I Googled.
324
00:14:01,308 --> 00:14:02,744
- They never found her.
325
00:14:02,811 --> 00:14:03,712
Now the feds say she's dead.
326
00:14:03,778 --> 00:14:05,245
- Murdered?
327
00:14:05,312 --> 00:14:06,781
- Well, there's no
body, so who knows?
328
00:14:06,847 --> 00:14:08,916
- They think Bruiser has
something to do with it.
329
00:14:08,982 --> 00:14:11,218
You think they're
bugging the office?
330
00:14:11,285 --> 00:14:12,620
- She's got nothing
to do with it.
331
00:14:12,687 --> 00:14:14,188
- How do you know?
332
00:14:14,254 --> 00:14:17,191
- Because I know Bruiser,
end of discussion.
333
00:14:17,257 --> 00:14:20,227
Now, what are you doing here
at midnight on a Sunday?
334
00:14:20,294 --> 00:14:22,630
- I need to look through
the files for Trent and Brent.
335
00:14:22,697 --> 00:14:24,566
- Why?
336
00:14:24,632 --> 00:14:25,700
- Can I ask you a question?
337
00:14:25,767 --> 00:14:27,901
- [laughs]
Another one?
338
00:14:27,968 --> 00:14:32,574
- What if someone told me
something about our case
339
00:14:32,640 --> 00:14:34,642
that they didn't
mean to tell me?
340
00:14:34,709 --> 00:14:36,611
- Well, does it help
our case, this thing
341
00:14:36,678 --> 00:14:38,045
your girlfriend blurted out?
342
00:14:38,112 --> 00:14:39,581
- I never said that
it was her, so--
343
00:14:39,647 --> 00:14:42,049
- I'll rephrase.
344
00:14:42,116 --> 00:14:46,588
Is it something we're
supposed to know,
345
00:14:46,654 --> 00:14:49,056
but they didn't tell us?
346
00:14:49,123 --> 00:14:51,492
- You ever heard of something
called the tissue committee?
347
00:14:51,559 --> 00:14:53,927
- Nope.
348
00:14:53,994 --> 00:14:55,896
But sounds like I need to put
on a little more coffee.
349
00:14:55,963 --> 00:14:58,899
[light upbeat music]
350
00:14:58,966 --> 00:15:04,438
♪ ♪
351
00:15:04,506 --> 00:15:06,775
- $80 million, that's insane.
352
00:15:06,841 --> 00:15:09,143
Brad told me that
your investigator
353
00:15:09,209 --> 00:15:10,944
would get this done.
354
00:15:11,011 --> 00:15:12,312
- Well, it turns out they
know things they shouldn't.
355
00:15:12,379 --> 00:15:13,681
- And whose fault is that?
356
00:15:13,748 --> 00:15:15,817
- Listen,
this is a complex case
357
00:15:15,884 --> 00:15:18,419
which requires patience,
regardless of what
358
00:15:18,485 --> 00:15:19,920
Brad may have promised.
359
00:15:19,987 --> 00:15:21,288
- No, look,
don't shove this off on him.
360
00:15:21,355 --> 00:15:23,190
I'm paying for you,
not Brad Noonan.
361
00:15:23,257 --> 00:15:24,958
- Please keep your voice down.
362
00:15:25,025 --> 00:15:26,927
There are other people
here that like to work late.
363
00:15:29,163 --> 00:15:31,633
- If I settle this
case, this black case,
364
00:15:31,699 --> 00:15:34,636
you think the woman,
the lawyer, Jocelyn Stone--
365
00:15:34,702 --> 00:15:35,870
- Bruiser.
366
00:15:35,936 --> 00:15:38,673
- Bruiser, Christ.
367
00:15:38,740 --> 00:15:41,108
You think this
Bruiser stops digging?
368
00:15:41,175 --> 00:15:42,510
- I do, yes.
369
00:15:42,577 --> 00:15:43,812
- What about the law student?
370
00:15:43,878 --> 00:15:45,012
Is he a problem?
371
00:15:45,078 --> 00:15:48,348
- Not if you write that check.
372
00:15:48,415 --> 00:15:50,184
- No.
373
00:15:50,250 --> 00:15:53,621
Nope, I'm not writing that
woman a check for $80 million.
374
00:15:53,688 --> 00:15:54,556
- It'll get you out of this.
375
00:15:54,622 --> 00:15:55,657
- Me?
376
00:15:55,723 --> 00:15:57,024
[chuckles]
No.
377
00:15:57,090 --> 00:15:58,526
You mean us.
378
00:15:58,593 --> 00:16:01,161
You're in this up
to your hair plugs, Leo.
379
00:16:01,228 --> 00:16:02,496
Same as me.
380
00:16:02,564 --> 00:16:08,903
Find another way.
381
00:16:08,969 --> 00:16:09,970
- My actual hair.
382
00:16:17,745 --> 00:16:20,882
[light music]
383
00:16:20,949 --> 00:16:28,590
♪ ♪
384
00:16:28,656 --> 00:16:31,058
- [sighs]
385
00:16:31,124 --> 00:16:36,430
♪ ♪
386
00:16:36,497 --> 00:16:37,732
[door slams]
387
00:16:37,799 --> 00:16:40,602
♪ ♪
388
00:16:40,668 --> 00:16:41,703
- She's here.
389
00:16:41,769 --> 00:16:43,771
- [groans]
Leave me alone.
390
00:16:43,838 --> 00:16:45,372
- Your glasses.
391
00:16:45,439 --> 00:16:49,409
- [coughing, groaning]
392
00:16:49,476 --> 00:16:53,581
[sighs]
Let's go.
393
00:16:53,648 --> 00:16:55,850
[groans]
394
00:16:55,917 --> 00:16:59,654
- Yeah?
395
00:16:59,721 --> 00:17:01,255
What did Butch say?
- All clear.
396
00:17:01,321 --> 00:17:02,590
- Oh, good.
397
00:17:02,657 --> 00:17:04,091
Hey, did you ever
get that autopsy
398
00:17:04,157 --> 00:17:05,793
on Jacqueline
Lemancyzk's neighbor?
399
00:17:05,860 --> 00:17:07,361
- Roberta Karakas.
Yeah, we should have it today.
400
00:17:07,427 --> 00:17:08,195
- Bruiser, we have
something to tell you.
401
00:17:08,262 --> 00:17:09,296
- Yeah?
402
00:17:09,363 --> 00:17:10,899
- It's highly confidential, OK?
403
00:17:10,965 --> 00:17:12,299
- We got a tip from Rudy's ex.
- Come on, man.
404
00:17:12,366 --> 00:17:13,400
You promised.
405
00:17:13,467 --> 00:17:14,736
- We got an anonymous tip.
406
00:17:14,802 --> 00:17:16,538
- And she's not my ex.
407
00:17:16,604 --> 00:17:17,471
- Well, it sounds like
a warm, trusting relationship.
408
00:17:17,539 --> 00:17:18,940
What do you got?
409
00:17:19,007 --> 00:17:20,140
- The tissue committee.
- What's that?
410
00:17:20,207 --> 00:17:21,609
- Good question.
411
00:17:21,676 --> 00:17:23,043
It's not in any
of the discovery files.
412
00:17:23,110 --> 00:17:24,478
- And we asked our pal
Doc Pete about it.
413
00:17:24,546 --> 00:17:26,213
- He said it's
a group of doctors
414
00:17:26,280 --> 00:17:27,582
who look into deaths and
complications at the hospital.
415
00:17:27,649 --> 00:17:29,249
It's a form of quality control.
416
00:17:29,316 --> 00:17:30,217
- And they looked
into Donny Ray?
417
00:17:30,284 --> 00:17:31,619
- Probably.
418
00:17:31,686 --> 00:17:32,654
But that is not
the important part.
419
00:17:32,720 --> 00:17:33,888
- That's not
the important part?
420
00:17:33,955 --> 00:17:34,822
- Jackie Lemancyzk
was on the committee.
421
00:17:34,889 --> 00:17:35,924
- The nurse?
422
00:17:35,990 --> 00:17:37,659
- The only nurse
on the committee.
423
00:17:37,725 --> 00:17:39,159
There is a cover-up here.
424
00:17:39,226 --> 00:17:40,494
- Cha-ching.
425
00:17:40,562 --> 00:17:41,328
- Question is,
how high up does it go?
426
00:17:41,395 --> 00:17:43,397
- Hmm.
427
00:17:43,463 --> 00:17:45,132
And that's the kind
of leap that
428
00:17:45,198 --> 00:17:46,968
sounds great here, but gets
torn apart in a courtroom.
429
00:17:47,035 --> 00:17:48,937
- Jackie Lemancyzk is in this
group of doctors that look
430
00:17:49,003 --> 00:17:50,605
into deaths at the hospital.
431
00:17:50,672 --> 00:17:53,307
Now she goes missing after
the death of our client.
432
00:17:53,373 --> 00:17:54,909
Also missing,
the only other nurse
433
00:17:54,976 --> 00:17:56,678
seen in Donny Ray's
room, Melvin Pritcher.
434
00:17:56,744 --> 00:17:58,746
- And who knows
where the hell he is?
435
00:17:58,813 --> 00:18:00,147
- Well, we may not
know where he is,
436
00:18:00,213 --> 00:18:01,248
but we know where
he's going to be.
437
00:18:01,315 --> 00:18:02,850
- Where?
438
00:18:02,917 --> 00:18:04,852
- His judge moved his
preliminary hearing--
439
00:18:04,919 --> 00:18:07,287
tomorrow morning.
440
00:18:07,354 --> 00:18:08,590
Rudy, go home.
Get some rest.
441
00:18:08,656 --> 00:18:09,857
Be there for it.
442
00:18:09,924 --> 00:18:11,626
Deck, get that autopsy.
- Yes.
443
00:18:11,693 --> 00:18:13,327
- Is his lawyer going to let
me talk to him this time?
444
00:18:13,393 --> 00:18:14,829
- Nunley?
445
00:18:14,896 --> 00:18:15,830
It's the whole reason
I slept with him.
446
00:18:15,897 --> 00:18:17,097
So he damn well better.
447
00:18:17,164 --> 00:18:19,033
Relax, I needed it.
448
00:18:19,099 --> 00:18:20,835
I'm guessing you do, too.
- [chuckling]
449
00:18:20,902 --> 00:18:22,336
- Excuse me?
450
00:18:22,402 --> 00:18:25,807
- Tell it to HR,
and get out, both of you.
451
00:18:25,873 --> 00:18:28,108
- Do you have an HR department?
452
00:18:28,175 --> 00:18:29,142
- Yeah.
453
00:18:29,209 --> 00:18:30,979
You're looking at him.
454
00:18:31,045 --> 00:18:33,146
Do you have a complaint?
455
00:18:33,213 --> 00:18:34,381
That's what I thought.
All right.
456
00:18:34,448 --> 00:18:35,415
Divide and conquer.
457
00:18:44,859 --> 00:18:45,793
- What now?
458
00:18:50,531 --> 00:18:53,801
- I'm a little concerned
about burning Sarah with this.
459
00:18:53,868 --> 00:18:55,235
I mean, she didn't
even mean to tell me.
460
00:18:55,302 --> 00:18:57,337
She kind of just
blurted it out, so--
461
00:18:57,404 --> 00:18:59,040
- Rudy, you just took
the bar exam, right?
462
00:18:59,107 --> 00:19:00,041
- Yeah.
463
00:19:00,108 --> 00:19:01,141
Why?
464
00:19:01,208 --> 00:19:02,543
- What did rule 26 say?
465
00:19:02,610 --> 00:19:04,177
- Parties may obtain
discovery regarding
466
00:19:04,244 --> 00:19:06,848
any matter which is relevant.
467
00:19:06,914 --> 00:19:07,882
- Is it relevant?
468
00:19:07,949 --> 00:19:08,916
- Yes.
469
00:19:08,983 --> 00:19:10,084
- Did she know about it?
470
00:19:10,150 --> 00:19:11,753
- Clearly.
471
00:19:11,819 --> 00:19:13,186
- Has it occurred to you
yet that this Sarah might
472
00:19:13,253 --> 00:19:15,056
not be what you think she is?
473
00:19:15,123 --> 00:19:16,057
- [inhales]
474
00:19:16,124 --> 00:19:17,391
- Go.
475
00:19:17,457 --> 00:19:19,127
You smell like an old sponge.
476
00:19:22,730 --> 00:19:25,667
[twangy upbeat music]
477
00:19:25,733 --> 00:19:28,603
♪ ♪
478
00:19:28,670 --> 00:19:29,837
- God damn it.
479
00:19:29,904 --> 00:19:32,907
Where's the button?
480
00:19:32,974 --> 00:19:36,110
Listen, do not ride me, man.
481
00:19:36,176 --> 00:19:38,079
I don't like when
people ride me.
482
00:19:38,146 --> 00:19:41,348
[sighs] I said I was going to
be there, and I will be there.
483
00:19:41,415 --> 00:19:43,216
- Yeah, we're supposed
to talk for a few minutes
484
00:19:43,283 --> 00:19:44,886
before the hearing.
I'm here.
485
00:19:44,952 --> 00:19:46,554
Where the hell are you?
486
00:19:46,621 --> 00:19:47,755
- Didn't you say that
I should wear a suit?
487
00:19:47,822 --> 00:19:49,423
- Yes, but--
488
00:19:49,489 --> 00:19:51,224
- Well,
that's what I'm trying to do!
489
00:19:51,291 --> 00:19:54,595
- Listen, asshole, your hearing
starts in 30 minutes.
490
00:19:54,662 --> 00:19:55,730
- 30?
491
00:19:55,797 --> 00:19:58,432
OK, thank you.
492
00:19:58,498 --> 00:19:59,466
Damn it.
493
00:19:59,534 --> 00:20:03,437
[inhales]
494
00:20:03,504 --> 00:20:04,772
[exhales]
495
00:20:04,839 --> 00:20:09,977
♪ ♪
496
00:20:10,044 --> 00:20:13,981
I'll take it.
497
00:20:14,048 --> 00:20:17,752
[sirens wailing]
498
00:20:22,890 --> 00:20:24,792
- Pete, you are a prince.
499
00:20:24,859 --> 00:20:26,393
- You got my message?
- Yeah, yeah.
500
00:20:26,460 --> 00:20:28,096
Price was a little
steep, though.
501
00:20:28,162 --> 00:20:29,630
- Well, I had to pay
the tech who got it for me.
502
00:20:29,697 --> 00:20:30,598
- Does he know who it's for?
503
00:20:30,665 --> 00:20:31,999
- I'm not an idiot.
504
00:20:32,066 --> 00:20:32,900
- No, of course
you're not an idiot.
505
00:20:32,967 --> 00:20:33,901
You're Doc Pete.
506
00:20:33,968 --> 00:20:35,870
Thank you.
507
00:20:37,805 --> 00:20:38,740
Thanks, Doc.
508
00:20:38,806 --> 00:20:39,807
- Yeah.
509
00:20:39,874 --> 00:20:41,743
[sirens wailing]
510
00:20:41,809 --> 00:20:43,443
Oh, my god.
511
00:20:43,511 --> 00:20:45,613
[tense music]
512
00:20:45,680 --> 00:20:49,517
[phone buzzing]
513
00:20:49,584 --> 00:20:50,985
- Yep.
514
00:20:51,052 --> 00:20:52,252
- Rudy, where are you?
515
00:20:52,319 --> 00:20:54,122
- Can you hit four for me?
516
00:20:54,188 --> 00:20:57,859
Yeah, just stepped into an
elevator, so I might lose you.
517
00:20:57,925 --> 00:20:59,794
- All right, listen to me.
518
00:20:59,861 --> 00:21:02,262
I got the autopsy for RobertaKarakas, Jackie's neighbor.
519
00:21:02,329 --> 00:21:04,431
Morphine overdose.
520
00:21:04,498 --> 00:21:05,933
- You don't say?
521
00:21:06,000 --> 00:21:07,267
- Yes, it was injectedinto her neck.
522
00:21:07,334 --> 00:21:08,536
- You're breaking up.
523
00:21:08,603 --> 00:21:09,369
- Rudy, this guy is a killer.
- Deck?
524
00:21:09,436 --> 00:21:11,606
[phone beeps]
525
00:21:11,672 --> 00:21:13,340
♪ ♪
526
00:21:13,406 --> 00:21:14,709
Rudy.
527
00:21:14,776 --> 00:21:15,777
Rudy, hey!
528
00:21:15,843 --> 00:21:22,717
♪ ♪
529
00:21:28,122 --> 00:21:34,962
♪ ♪
530
00:21:38,800 --> 00:21:40,968
- Did you kill my mother?
531
00:21:41,035 --> 00:21:42,036
- What?
532
00:21:42,103 --> 00:21:44,005
No.
533
00:21:44,071 --> 00:21:48,075
- [exhales]
I was told you did.
534
00:21:48,142 --> 00:21:49,409
- But that's crazy.
535
00:21:49,476 --> 00:21:50,511
- Yeah.
536
00:21:50,578 --> 00:21:51,813
- I'm not-- I'm not even--
537
00:21:51,879 --> 00:21:53,714
I was-- I'm just a law student.
538
00:21:53,781 --> 00:21:55,683
I mean, I--
I was a law student.
539
00:21:55,750 --> 00:21:57,417
Now I'm a--
540
00:21:57,484 --> 00:21:59,452
- Lawyer?
541
00:21:59,520 --> 00:22:02,523
- Yeah, almost.
542
00:22:02,590 --> 00:22:04,826
- Why are you
so interested in me?
543
00:22:04,892 --> 00:22:06,359
- I told you.
544
00:22:06,426 --> 00:22:08,563
We have a client
who's suing the hospital.
545
00:22:08,629 --> 00:22:11,265
- What does that
have to do with me?
546
00:22:11,331 --> 00:22:12,365
- You were working there.
547
00:22:12,432 --> 00:22:13,935
You know, your son died.
548
00:22:14,001 --> 00:22:16,504
I just thought you might
know something about it.
549
00:22:16,571 --> 00:22:19,073
That's all.
550
00:22:19,140 --> 00:22:25,980
♪ ♪
551
00:22:28,015 --> 00:22:30,251
- I believe you.
552
00:22:30,318 --> 00:22:31,252
- Come on, let's go.
553
00:22:31,319 --> 00:22:33,788
We're going to be late.
554
00:22:33,855 --> 00:22:35,590
I thought we had
an understanding.
555
00:22:35,656 --> 00:22:38,793
You don't say a word to my
client without me present.
556
00:22:38,860 --> 00:22:41,128
- Yeah, totally.
557
00:22:41,195 --> 00:22:45,733
[indistinct chatter]
558
00:22:45,800 --> 00:22:48,803
[tense music]
559
00:22:48,870 --> 00:22:55,710
♪ ♪
560
00:23:08,222 --> 00:23:09,624
- Hey, you.
561
00:23:09,690 --> 00:23:11,058
Hold on.
562
00:23:11,125 --> 00:23:12,093
Come on.
563
00:23:12,159 --> 00:23:14,128
- Stop pushing me.
564
00:23:14,195 --> 00:23:16,429
♪ ♪
565
00:23:16,496 --> 00:23:20,635
[device beeping]
566
00:23:20,701 --> 00:23:27,541
♪ ♪
567
00:23:38,753 --> 00:23:40,655
- Bruiser, he's here.
568
00:23:40,721 --> 00:23:42,823
Boo-boo,
that was a hell of a text.
569
00:23:42,890 --> 00:23:44,091
You were in the elevator
with the guy?
570
00:23:44,158 --> 00:23:46,961
What did he say?
571
00:23:47,028 --> 00:23:48,596
- He asked if I
killed his mother.
572
00:23:48,663 --> 00:23:50,164
- Why would he think that?
573
00:23:50,231 --> 00:23:51,198
- Someone told him I did.
574
00:23:51,265 --> 00:23:52,266
- Who?
575
00:23:52,333 --> 00:23:53,466
- Didn't say.
576
00:23:53,534 --> 00:23:55,269
He said he believed me.
577
00:23:55,336 --> 00:23:57,138
- Well, that's good,
because the dude's a murderer.
578
00:23:57,204 --> 00:23:58,172
- I take it Natalie's not going
to let us get him on the record
579
00:23:58,239 --> 00:23:59,173
without a subpoena.
580
00:23:59,240 --> 00:24:00,308
- That's a safe bet.
581
00:24:00,374 --> 00:24:01,943
- How did the hearing go?
582
00:24:02,009 --> 00:24:03,644
- Nunley tried to get
the case thrown out.
583
00:24:03,711 --> 00:24:05,546
Prosecutors say they
have evidence of arson.
584
00:24:05,613 --> 00:24:07,181
Case goes forward.
585
00:24:07,248 --> 00:24:08,683
- You don't believe
he killed his mother?
586
00:24:08,749 --> 00:24:10,952
- She might be the only
one he didn't kill.
587
00:24:11,018 --> 00:24:13,220
Question is, who did?
588
00:24:13,287 --> 00:24:15,890
- Not our problem today.
589
00:24:15,957 --> 00:24:17,692
- We should go
to the cops about Melvin.
590
00:24:17,758 --> 00:24:18,893
- Terrible idea.
591
00:24:18,960 --> 00:24:19,961
- Why?
592
00:24:20,027 --> 00:24:21,829
- What do we say?
593
00:24:21,896 --> 00:24:23,698
- Well, for starters, we think
he killed Roberta Karakas.
594
00:24:23,764 --> 00:24:24,732
- We don't have it yet.
595
00:24:24,799 --> 00:24:25,800
- We don't have what?
596
00:24:25,866 --> 00:24:27,001
- Evidence.
597
00:24:27,068 --> 00:24:28,903
What do we know exactly?
598
00:24:28,970 --> 00:24:30,204
- He tried to kill
us at the motel.
599
00:24:30,271 --> 00:24:31,839
- We can't say that.
600
00:24:31,906 --> 00:24:33,307
Remember, we were not
supposed to be there.
601
00:24:33,374 --> 00:24:34,842
- We've got
the roommate, Roscoe.
602
00:24:34,909 --> 00:24:36,744
He said that he saw
Melvin inject something
603
00:24:36,811 --> 00:24:38,045
into Donny Ray's IV bag.
604
00:24:38,112 --> 00:24:39,981
- Hmm.
605
00:24:40,047 --> 00:24:41,481
He was under anesthesia, and
Melvin was Donny Ray's nurse.
606
00:24:41,549 --> 00:24:42,850
There were legitimate
medicines ordered.
607
00:24:42,917 --> 00:24:43,818
- What about Jackie Lemancyzk?
608
00:24:43,884 --> 00:24:45,219
What if he killed her?
609
00:24:45,286 --> 00:24:46,921
- No body,
and can't prove motive--
610
00:24:46,988 --> 00:24:48,556
yet.
611
00:24:48,622 --> 00:24:50,358
- We should at least
tell Nunley.
612
00:24:50,424 --> 00:24:51,892
- Yeah, and he tells his
client, and Melvin disappears.
613
00:24:51,959 --> 00:24:52,893
- I'll make it worse.
614
00:24:52,960 --> 00:24:53,928
He kills us.
615
00:24:53,995 --> 00:24:55,196
- And there's that.
616
00:24:55,262 --> 00:24:57,198
- So what do we do?
617
00:24:57,264 --> 00:24:59,433
- You're gonna file
a motion to compel discovery
618
00:24:59,499 --> 00:25:00,601
on this tissue committee.
619
00:25:00,668 --> 00:25:04,005
See if Melvin's name pops up.
620
00:25:04,071 --> 00:25:05,439
Is that going to be a problem?
621
00:25:05,506 --> 00:25:06,507
- No.
622
00:25:11,278 --> 00:25:12,680
That's it?
623
00:25:12,747 --> 00:25:14,615
That's our plan?
624
00:25:14,682 --> 00:25:16,684
- Yes.
625
00:25:16,751 --> 00:25:22,289
And we hope that this
lunatic doesn't kill
626
00:25:22,356 --> 00:25:23,858
anybody else in the meantime.
627
00:25:23,924 --> 00:25:26,093
[Blanco Brown,"Sunshine Shine"]
628
00:25:26,160 --> 00:25:27,795
I know.
629
00:25:27,862 --> 00:25:31,165
- ♪ Gonna let thatsunshine shine on me ♪
630
00:25:31,232 --> 00:25:33,467
♪ I'm in my tackle box ♪
631
00:25:33,534 --> 00:25:35,269
♪ Brought my favorite Yeti ♪
632
00:25:35,336 --> 00:25:40,007
♪ I got that moonshine on me ♪
633
00:25:40,074 --> 00:25:40,975
♪ Just take a little sip ♪
634
00:25:41,042 --> 00:25:42,309
- Damn it.
635
00:25:42,376 --> 00:25:44,712
- ♪ And do that Broadway dip ♪
636
00:25:44,779 --> 00:25:45,913
♪ These are the sounds ♪
637
00:25:45,980 --> 00:25:47,048
- [groans]
638
00:25:47,114 --> 00:25:48,315
- ♪ Of a '85 Chevy ♪
639
00:25:48,382 --> 00:25:50,217
♪ With four 12s in the back ♪
640
00:25:50,284 --> 00:25:52,686
♪ Rolling on them 20s ♪
641
00:25:52,753 --> 00:25:55,322
♪ Strong cologne ♪
642
00:25:55,389 --> 00:25:57,992
♪ ♪
643
00:25:58,059 --> 00:25:59,560
[tense music]
644
00:25:59,627 --> 00:26:02,063
[device beeping]
645
00:26:02,129 --> 00:26:04,432
♪ ♪
646
00:26:04,498 --> 00:26:06,901
- What are you doing, Melvin?
647
00:26:06,967 --> 00:26:13,774
♪ ♪
648
00:26:24,519 --> 00:26:27,121
- Plenty of oxygen. See?
649
00:26:27,188 --> 00:26:28,189
I'm not a monster.
650
00:26:31,325 --> 00:26:33,127
[car trunk thumping]
651
00:26:33,194 --> 00:26:34,328
- [whimpering]
652
00:26:34,395 --> 00:26:35,329
Help!
653
00:26:35,396 --> 00:26:38,299
Someone help me!
654
00:26:38,365 --> 00:26:41,669
[muffled screaming]
655
00:26:41,735 --> 00:26:46,273
♪ ♪
656
00:26:46,340 --> 00:26:48,109
[gasping]
657
00:26:48,175 --> 00:26:50,077
No!
658
00:26:51,712 --> 00:26:54,148
- I don't wanna have to use
any more of this, Jackie.
659
00:26:54,215 --> 00:26:55,517
I need you awake.
660
00:26:55,584 --> 00:26:59,286
We have a lot to talk about.
661
00:26:59,353 --> 00:27:03,324
Now, can you be calm
662
00:27:03,390 --> 00:27:06,794
and quiet until we get there?
663
00:27:06,861 --> 00:27:07,895
Yeah?
664
00:27:07,962 --> 00:27:12,399
♪ ♪
665
00:27:12,466 --> 00:27:14,702
I believe you.
666
00:27:14,768 --> 00:27:21,610
♪ ♪
667
00:27:31,752 --> 00:27:34,755
[light music]
668
00:27:34,822 --> 00:27:41,662
♪ ♪
669
00:27:43,565 --> 00:27:45,766
- Hard at work?
670
00:27:45,833 --> 00:27:47,434
- Um, sorry.
Uh, I was--
671
00:27:47,501 --> 00:27:48,769
- I'm kidding.
672
00:27:48,836 --> 00:27:50,171
Sometimes staring
out the window
673
00:27:50,237 --> 00:27:52,239
is the best way
to solve a problem.
674
00:27:52,306 --> 00:27:53,941
So what's the problem?
675
00:27:54,008 --> 00:27:55,242
- The problem?
676
00:27:55,309 --> 00:27:58,445
- The one you were
trying to solve.
677
00:27:58,513 --> 00:28:00,681
- Oh, it's, uh--
678
00:28:00,748 --> 00:28:02,216
it's nothing.
679
00:28:02,283 --> 00:28:05,252
- How's Rudy's mom?
680
00:28:05,319 --> 00:28:06,787
- Fine, I guess.
681
00:28:06,854 --> 00:28:09,023
- He finally told her?
682
00:28:09,089 --> 00:28:10,090
- Mm-hmm.
683
00:28:10,157 --> 00:28:11,692
- It can't be easy.
684
00:28:11,759 --> 00:28:13,528
She thought her son
had hit the big time.
685
00:28:13,595 --> 00:28:15,597
Then she finds out
not only he got fired,
686
00:28:15,664 --> 00:28:17,599
but he was lying
to her as well.
687
00:28:17,666 --> 00:28:18,732
If that would have
been my mother,
688
00:28:18,799 --> 00:28:20,569
she would have whipped my ass.
689
00:28:20,635 --> 00:28:21,936
- So I've been working on those
questions for the depots.
690
00:28:22,002 --> 00:28:23,437
I should have something
for you to look
691
00:28:23,505 --> 00:28:24,972
at by the end of the day.
- Sounds good.
692
00:28:25,039 --> 00:28:26,740
- Mm-hmm.
693
00:28:26,807 --> 00:28:28,242
- Look, Sarah, I know
you and I haven't exactly
694
00:28:28,309 --> 00:28:29,944
gelled quite yet,
but Leo wants me to kind
695
00:28:30,010 --> 00:28:32,880
of mentor you, help you along.
696
00:28:32,947 --> 00:28:35,650
He really believes in you.
697
00:28:35,716 --> 00:28:36,750
- That's nice.
698
00:28:36,817 --> 00:28:38,252
Tell him I said thank you.
699
00:28:38,319 --> 00:28:39,420
- So are there any
questions I can answer?
700
00:28:39,486 --> 00:28:40,387
- No.
No, not right now.
701
00:28:40,454 --> 00:28:41,722
- Come on.
702
00:28:41,789 --> 00:28:43,290
There's gotta be
something on your mind.
703
00:28:43,357 --> 00:28:45,926
When I started,
I was full of questions.
704
00:28:45,993 --> 00:28:49,296
[tense music]
705
00:28:49,363 --> 00:28:51,098
- OK.
706
00:28:51,165 --> 00:28:54,768
Um, that woman,
Jane Allen, what
707
00:28:54,835 --> 00:28:57,938
does she do for us exactly?
708
00:28:58,005 --> 00:29:00,808
- As Leo said,
she's a private investigator.
709
00:29:00,874 --> 00:29:02,309
- What does she investigate?
710
00:29:02,376 --> 00:29:03,410
- She digs up
background information
711
00:29:03,477 --> 00:29:04,778
on witnesses, plaintiffs.
712
00:29:04,845 --> 00:29:06,080
- Opposing counsel.
713
00:29:06,146 --> 00:29:07,515
- Of course.
714
00:29:07,582 --> 00:29:10,652
Gotta know who we're
up against, right?
715
00:29:10,719 --> 00:29:12,152
- Right.
716
00:29:12,219 --> 00:29:14,522
- Look, just know
I'm here to help, OK?
717
00:29:14,589 --> 00:29:15,590
- Thanks.
718
00:29:15,657 --> 00:29:19,760
I, uh, appreciate it.
719
00:29:19,827 --> 00:29:26,200
♪ ♪
720
00:29:30,572 --> 00:29:33,040
[crickets chirping]
721
00:29:33,107 --> 00:29:36,110
[tense music]
722
00:29:36,176 --> 00:29:38,713
♪ ♪
723
00:29:38,779 --> 00:29:41,282
[owl hooting]
724
00:29:41,348 --> 00:29:46,153
♪ ♪
725
00:29:46,220 --> 00:29:49,823
- [coughing]
726
00:29:49,890 --> 00:29:51,626
[coughing]
727
00:29:51,693 --> 00:29:55,530
♪ ♪
728
00:29:55,597 --> 00:29:56,830
- [moaning]
729
00:29:56,897 --> 00:29:58,299
- Let's go.
730
00:29:58,365 --> 00:30:00,301
- [breathing heavily]
731
00:30:00,367 --> 00:30:01,335
- Freezing out here.
732
00:30:06,206 --> 00:30:08,175
[sighs]
733
00:30:08,242 --> 00:30:11,412
- [breathing heavily]
734
00:30:11,478 --> 00:30:14,516
- Ugh.
735
00:30:16,317 --> 00:30:17,652
Oh, jeez.
736
00:30:17,719 --> 00:30:18,852
- Please, Melvin.
- Ugh.
737
00:30:18,919 --> 00:30:20,522
- Melvin.
- It's cold.
738
00:30:20,588 --> 00:30:22,323
- Please, I didn't tell
anyone about you because I
739
00:30:22,389 --> 00:30:24,358
don't know anything about you.
740
00:30:24,425 --> 00:30:27,094
- [sighs]
You're lying.
741
00:30:27,161 --> 00:30:29,897
You asked me that night
if I killed the boy.
742
00:30:29,963 --> 00:30:31,899
- Well, I shouldn't have
asked you that.
743
00:30:31,965 --> 00:30:33,500
I'm sorry.
744
00:30:33,568 --> 00:30:35,069
I--
745
00:30:35,135 --> 00:30:38,205
- Whom did you tell
your suspicions to?
746
00:30:38,272 --> 00:30:40,074
You were grilling
me that night.
747
00:30:40,140 --> 00:30:41,175
What was in the IV?
748
00:30:41,241 --> 00:30:42,876
Next couple of days, I'm fired.
749
00:30:42,943 --> 00:30:44,579
You disappear.
750
00:30:44,646 --> 00:30:46,947
You think, uh, that I
don't know that one thing
751
00:30:47,014 --> 00:30:48,382
has to do with the other?
752
00:30:48,449 --> 00:30:49,517
I'm not stupid, Jackie.
- Yeah, I'm sorry.
753
00:30:49,584 --> 00:30:50,685
- I'm smart.
754
00:30:50,752 --> 00:30:52,086
- Oh, god.
755
00:30:52,152 --> 00:30:55,690
- Just tell me who you told.
756
00:30:55,757 --> 00:30:57,024
Listen.
757
00:30:57,091 --> 00:30:58,258
- Stop.
758
00:30:58,325 --> 00:30:59,360
- Somebody tried
to kill me, OK?
759
00:30:59,426 --> 00:31:00,928
- Please, Melvin.
760
00:31:00,994 --> 00:31:02,363
- And they got my mother
instead.
761
00:31:02,429 --> 00:31:03,698
- Stop.
762
00:31:03,765 --> 00:31:05,432
- Tell me who knows.
763
00:31:05,499 --> 00:31:08,536
I'm not gonna ask you again.
764
00:31:08,603 --> 00:31:11,872
- The committee.
765
00:31:11,939 --> 00:31:13,207
- The committee?
766
00:31:13,273 --> 00:31:15,543
- The tissue committee.
767
00:31:15,610 --> 00:31:16,944
- You're on the tissue
committee?
768
00:31:17,010 --> 00:31:17,945
- Yes.
769
00:31:18,011 --> 00:31:21,382
Well, I was.
770
00:31:21,448 --> 00:31:23,917
- How many people
are on the committee?
771
00:31:23,984 --> 00:31:27,789
- Uh, 11, plus me.
772
00:31:27,856 --> 00:31:30,424
- [sighs] And what did
you tell these 11 people?
773
00:31:30,491 --> 00:31:31,760
- It doesn't matter,
Melvin,
774
00:31:31,826 --> 00:31:34,928
because they didn't agree
with me.
775
00:31:34,995 --> 00:31:36,664
- That's why you
got fired, right?
776
00:31:36,731 --> 00:31:37,965
- Apparently.
777
00:31:38,031 --> 00:31:39,500
- Why'd you run away?
778
00:31:39,567 --> 00:31:42,236
- Because your house
burnt down, and--
779
00:31:42,302 --> 00:31:44,405
and I got scared.
780
00:31:44,471 --> 00:31:48,942
[footsteps pattering,
floorboards creaking]
781
00:31:49,009 --> 00:31:52,012
[tense music]
782
00:31:52,079 --> 00:31:58,919
♪ ♪
783
00:32:00,220 --> 00:32:01,422
- Oh!
784
00:32:01,488 --> 00:32:03,424
[gasps]
785
00:32:03,490 --> 00:32:10,364
♪ ♪
786
00:32:14,569 --> 00:32:15,637
- What?
787
00:32:15,703 --> 00:32:17,037
What?
OK.
788
00:32:17,104 --> 00:32:18,138
- Please!
789
00:32:18,205 --> 00:32:19,607
Please, Melvin, please!
790
00:32:19,674 --> 00:32:20,642
I have a file!
791
00:32:20,708 --> 00:32:22,376
I have the file.
792
00:32:22,443 --> 00:32:23,377
[floorboards creaking]
793
00:32:23,444 --> 00:32:24,445
- Shh, shh.
794
00:32:24,512 --> 00:32:26,614
[footsteps pattering]
795
00:32:26,681 --> 00:32:33,555
♪ ♪
796
00:32:35,022 --> 00:32:35,956
Jackie!
797
00:32:36,023 --> 00:32:38,459
- [panting]
798
00:32:38,526 --> 00:32:43,397
- [coughing]
Jackie!
799
00:32:43,464 --> 00:32:44,431
Jackie!
800
00:32:48,636 --> 00:32:49,604
Jackie!
801
00:32:54,107 --> 00:32:55,309
Jackie!
802
00:32:55,375 --> 00:32:58,646
- [panting]
Oh!
803
00:32:58,713 --> 00:33:01,583
Oh! Oh!
804
00:33:01,649 --> 00:33:08,489
♪ ♪
805
00:33:10,658 --> 00:33:11,659
- Jackie!
806
00:33:11,726 --> 00:33:13,695
Not nice!
807
00:33:13,761 --> 00:33:15,830
Not nice, Jackie.
808
00:33:15,897 --> 00:33:16,865
Not nice.
809
00:33:20,501 --> 00:33:21,503
Let's go.
810
00:33:21,569 --> 00:33:22,504
Not nice, Jackie.
811
00:33:22,570 --> 00:33:23,872
- [grunts]
812
00:33:31,579 --> 00:33:34,516
- Boo-boo,
wanna go grab a bite?
813
00:33:34,582 --> 00:33:35,683
- No, thanks.
814
00:33:35,750 --> 00:33:36,751
I think I'm gonna head home.
815
00:33:36,818 --> 00:33:38,520
- Rudy, she's gonna be fine.
816
00:33:38,586 --> 00:33:39,554
This is the game.
817
00:33:39,621 --> 00:33:41,321
She's a big girl.
818
00:33:41,388 --> 00:33:44,424
- She told me something
by accident, and I used it.
819
00:33:44,491 --> 00:33:45,760
What does that make me?
820
00:33:45,827 --> 00:33:47,294
- That makes you
a lawyer with a client.
821
00:33:47,361 --> 00:33:48,462
- Sarah's never gonna
talk to me again.
822
00:33:48,530 --> 00:33:49,463
You know that?
823
00:33:49,531 --> 00:33:51,231
So--
824
00:33:51,298 --> 00:33:53,233
- [chuckling] This is why
I don't have a girlfriend.
825
00:33:53,300 --> 00:33:54,702
- Oh, this is why?
826
00:33:54,769 --> 00:33:57,304
- Yeah,
all the thinking involved.
827
00:33:57,371 --> 00:34:00,140
Then you got the birthdays
and the holidays
828
00:34:00,207 --> 00:34:01,709
and the Mother's Days.
829
00:34:01,776 --> 00:34:03,745
- Is your imaginary
girlfriend pregnant?
830
00:34:03,811 --> 00:34:05,445
- It could happen.
831
00:34:05,513 --> 00:34:09,249
I sold my sperm once,
more than once, because I
832
00:34:09,316 --> 00:34:10,652
happen to be virile AF.
833
00:34:10,718 --> 00:34:12,052
- Ew.
834
00:34:12,119 --> 00:34:14,488
- I was a strong
swimmer in college,
835
00:34:14,556 --> 00:34:15,957
and so are my little duckies.
836
00:34:16,024 --> 00:34:17,057
Come on.
837
00:34:17,124 --> 00:34:18,458
We go home,
838
00:34:18,526 --> 00:34:19,928
take it easy,
don't think about it,
839
00:34:19,994 --> 00:34:23,263
and we'll come back tomorrow,
and we'll hit it hard.
840
00:34:23,330 --> 00:34:27,702
Rudy, you did the right thing.
841
00:34:29,136 --> 00:34:31,238
- [sighs]
842
00:34:31,305 --> 00:34:32,640
- All right.
I love you, boo-boo.
843
00:34:32,707 --> 00:34:33,708
I'll see you tomorrow.
844
00:34:43,350 --> 00:34:45,653
- Motion to compel
discovery on all documents
845
00:34:45,720 --> 00:34:48,121
related to the hospital's
quality control and
846
00:34:48,188 --> 00:34:49,691
accountability
committee, otherwise
847
00:34:49,757 --> 00:34:51,626
known as the tissue committee.
848
00:34:51,693 --> 00:34:52,627
How did this happen?
849
00:34:52,694 --> 00:34:55,195
- I don't know, Leo.
850
00:34:55,262 --> 00:34:56,631
- You think I had
something to do with this?
851
00:34:56,698 --> 00:34:58,265
- How else would they know?
852
00:34:58,332 --> 00:34:59,934
- Well, I would assume
that every hospital
853
00:35:00,001 --> 00:35:01,201
has a committee like this.
- Oh, you would assume?
854
00:35:01,268 --> 00:35:02,837
Are you a doctor?
- No, I just--
855
00:35:02,904 --> 00:35:04,539
I-- I wouldn't jump--
- What about you?
856
00:35:04,606 --> 00:35:05,673
Do you have anything to add
to this conversation?
857
00:35:05,740 --> 00:35:07,274
- I haven't heard a denial yet.
858
00:35:07,341 --> 00:35:08,943
- Excellent point.
859
00:35:09,010 --> 00:35:10,210
- Then let me be clear.
860
00:35:10,277 --> 00:35:12,179
I didn't say anything.
861
00:35:12,245 --> 00:35:14,515
- Find the witness credible?
862
00:35:14,582 --> 00:35:15,850
- I'm not a witness.
863
00:35:15,917 --> 00:35:18,987
- No, right now,
you're a defendant.
864
00:35:19,053 --> 00:35:20,888
- Leo, I can file a motion
for a protective order.
865
00:35:20,955 --> 00:35:22,456
- On what grounds?
866
00:35:22,523 --> 00:35:24,191
- Work product,
patient confidentiality, HIPAA.
867
00:35:24,257 --> 00:35:25,627
- No.
868
00:35:25,693 --> 00:35:27,160
Brad, I want you
to take care of this.
869
00:35:27,227 --> 00:35:28,395
You understand that?
- I'll get right on it.
870
00:35:28,462 --> 00:35:29,964
- Wait, stop.
871
00:35:30,031 --> 00:35:31,866
Look, Leo, I-- I had
nothing to do with this.
872
00:35:31,933 --> 00:35:34,134
I swear, Rudy and I, we don't
talk about the case, not ever.
873
00:35:34,201 --> 00:35:35,870
I-- I did not tell him.
874
00:35:35,937 --> 00:35:38,906
- Then it would seem
you have a job to do.
875
00:35:38,973 --> 00:35:39,907
- What's that?
876
00:35:39,974 --> 00:35:41,643
- Find out who did.
877
00:35:41,709 --> 00:35:44,646
[tense music]
878
00:35:44,712 --> 00:35:49,416
♪ ♪
879
00:35:49,483 --> 00:35:53,588
- Sarah.
880
00:35:53,655 --> 00:35:55,389
- I thought you said you
wanted to mentor me, right?
881
00:35:55,455 --> 00:35:56,591
OK, so what am I
supposed to do?
882
00:35:56,658 --> 00:35:57,892
- Start by calming down.
883
00:35:57,959 --> 00:35:59,560
- Well, you know,
not for nothing,
884
00:35:59,627 --> 00:36:00,662
but we're not actually
supposed to be hiding
885
00:36:00,728 --> 00:36:02,063
things from the other side.
886
00:36:02,130 --> 00:36:03,230
- Can you just keep
your voice down?
887
00:36:03,296 --> 00:36:05,600
We're not hiding anything.
888
00:36:05,667 --> 00:36:08,435
The tissue committee is
private by its very nature.
889
00:36:08,503 --> 00:36:10,437
They meet in secret,
and their decisions are not
890
00:36:10,505 --> 00:36:12,205
generally subject to scrutiny.
891
00:36:12,272 --> 00:36:13,741
There are reasons for that,
which you just cited--
892
00:36:13,808 --> 00:36:15,043
- Mm-hmm.
893
00:36:15,109 --> 00:36:16,711
- --HIPAA,
patient confidentiality.
894
00:36:16,778 --> 00:36:18,345
We don't just give that
up without a court order.
895
00:36:18,412 --> 00:36:20,014
- Yeah, but if they have
relevant information--
896
00:36:20,081 --> 00:36:20,948
- Relevant to whom?
897
00:36:21,015 --> 00:36:22,550
- The plaintiff.
898
00:36:22,617 --> 00:36:24,351
- You don't work
for the plaintiff in this case.
899
00:36:24,418 --> 00:36:26,087
- But if they have
relevant information--
900
00:36:26,154 --> 00:36:28,288
- We don't do their job
for them, Sarah.
901
00:36:28,355 --> 00:36:31,125
If they want documents,
they file, which they just did.
902
00:36:31,191 --> 00:36:32,794
Now it's our job
to suppress it.
903
00:36:32,860 --> 00:36:34,862
- [scoffs] Well, according
to Leo, that's your job.
904
00:36:34,929 --> 00:36:37,230
- It's our job.
905
00:36:37,297 --> 00:36:38,766
Find me some case law.
906
00:36:38,833 --> 00:36:41,301
I can get you back
on Leo's good side.
907
00:36:41,368 --> 00:36:43,403
- What is in those files
that's so damaging?
908
00:36:43,470 --> 00:36:45,606
- Who said it was damaging?
909
00:36:45,673 --> 00:36:47,575
- That was pretty
implicit in there.
910
00:36:47,642 --> 00:36:50,111
- Leo doesn't like to give up
ground if he doesn't have to.
911
00:36:50,178 --> 00:36:52,379
On my desk in two hours, OK?
912
00:36:52,446 --> 00:36:53,648
And Sarah--
913
00:36:53,715 --> 00:36:55,750
- Yes.
914
00:36:55,817 --> 00:36:57,552
- --be careful with Rudy.
915
00:36:57,618 --> 00:36:59,252
He may be your boyfriend,
but right now,
916
00:36:59,319 --> 00:37:00,888
he's not your friend.
917
00:37:00,955 --> 00:37:07,762
♪ ♪
918
00:37:16,170 --> 00:37:20,007
[phone buzzing]
919
00:37:20,074 --> 00:37:21,241
[foreboding music]
920
00:37:21,308 --> 00:37:24,344
- [breathing heavily]
921
00:37:24,411 --> 00:37:29,282
♪ ♪
922
00:37:29,349 --> 00:37:31,519
- Please leave your message.
923
00:37:31,586 --> 00:37:33,487
- Where the hell are you?
924
00:37:33,554 --> 00:37:34,989
Call me.
925
00:37:35,056 --> 00:37:36,591
We have a new problem.
926
00:37:36,657 --> 00:37:38,960
♪ ♪
927
00:37:39,026 --> 00:37:42,997
- [gasping]
928
00:37:43,064 --> 00:37:44,364
[groans]
929
00:37:44,431 --> 00:37:51,271
♪ ♪
930
00:37:59,247 --> 00:38:00,380
- Oh, shit!
Quick!
931
00:38:00,447 --> 00:38:01,381
Get the gurney!
932
00:38:01,448 --> 00:38:02,449
I need help here.
933
00:38:02,517 --> 00:38:03,551
Get her to the ER.
934
00:38:13,528 --> 00:38:16,964
- [sighs]
Can we talk?
935
00:38:17,031 --> 00:38:18,232
- What's there to talk about?
936
00:38:35,216 --> 00:38:38,318
- Sarah, I'm sorry.
937
00:38:38,385 --> 00:38:40,054
- What are you sorry for?
938
00:38:40,121 --> 00:38:41,556
- I'm sorry if you got hurt.
939
00:38:41,622 --> 00:38:43,057
- If I got hurt?
- Yeah.
940
00:38:43,124 --> 00:38:44,391
- Rudy, I messed up.
941
00:38:44,457 --> 00:38:45,827
You took advantage of it.
942
00:38:45,893 --> 00:38:47,427
How could I be
anything but hurt?
943
00:38:47,494 --> 00:38:48,495
- You messed up by telling
me, or you messed
944
00:38:48,563 --> 00:38:49,864
up by keeping it from me?
945
00:38:49,931 --> 00:38:50,731
- I didn't keep
anything from you.
946
00:38:50,798 --> 00:38:51,833
- No?
947
00:38:51,899 --> 00:38:52,934
- I'm just a junior associate.
948
00:38:53,000 --> 00:38:54,334
I don't make these decisions.
949
00:38:54,401 --> 00:38:56,237
- Yeah, but you
knew it was wrong.
950
00:38:56,304 --> 00:38:57,205
- I don't know enough to know
whether it was right or wrong.
951
00:38:57,271 --> 00:38:58,172
I'm just learning.
952
00:38:58,239 --> 00:38:59,674
- Come on.
953
00:38:59,740 --> 00:39:01,509
- You've been out of law
school for five minutes.
954
00:39:01,576 --> 00:39:02,543
Same as me.
955
00:39:02,610 --> 00:39:04,679
We don't know anything.
956
00:39:04,745 --> 00:39:06,080
- You don't believe that.
957
00:39:06,147 --> 00:39:08,683
- It doesn't matter
what I believe.
958
00:39:08,749 --> 00:39:10,051
We filed for a protective
order today,
959
00:39:10,117 --> 00:39:11,586
so the judge will decide.
960
00:39:11,652 --> 00:39:12,452
- You're going to hide
behind the judge?
961
00:39:12,520 --> 00:39:14,021
- [scoffs]
962
00:39:14,088 --> 00:39:15,189
- But you know, you know
you were supposed to hand
963
00:39:15,256 --> 00:39:16,858
over all relevant documents.
964
00:39:16,924 --> 00:39:18,425
- Yeah, the key word
there, Rudy, is "relevant."
965
00:39:18,491 --> 00:39:20,127
- So when a committee
meeting in secret
966
00:39:20,194 --> 00:39:22,096
to determine why a patient,
my client, is dead,
967
00:39:22,163 --> 00:39:25,633
you don't think
that's relevant?
968
00:39:25,700 --> 00:39:27,802
- All that confidence.
969
00:39:27,869 --> 00:39:30,037
Hmm.
970
00:39:30,104 --> 00:39:32,206
Flip side of your worst
quality, right?
971
00:39:32,273 --> 00:39:33,741
- And what's my worst
quality this time?
972
00:39:33,808 --> 00:39:34,742
- Arrogance.
973
00:39:37,477 --> 00:39:39,780
Go home, Rudy.
974
00:39:39,847 --> 00:39:42,550
You should have settled
when you had the chance.
975
00:39:42,617 --> 00:39:43,718
- Why?
976
00:39:43,784 --> 00:39:46,654
- Because you're gonna lose.
977
00:39:46,721 --> 00:39:48,623
don't know how
you can't see that.
978
00:39:48,689 --> 00:39:51,559
[Down Like Silver's "Idaho"]
979
00:39:51,626 --> 00:39:54,562
♪ ♪
980
00:39:54,629 --> 00:39:58,332
You can let yourself out.
981
00:39:58,398 --> 00:40:03,070
- ♪ Headlights staringdown the road ahead ♪
982
00:40:03,137 --> 00:40:05,840
♪ You're silent beside ♪
983
00:40:05,907 --> 00:40:07,108
- Oh, that's my bus.
984
00:40:07,174 --> 00:40:09,310
I'll see you later.
985
00:40:09,377 --> 00:40:12,513
♪ ♪
986
00:40:12,580 --> 00:40:15,549
- ♪ Last nightI couldn't help ♪
987
00:40:15,616 --> 00:40:16,851
♪ The things I said ♪
988
00:40:16,918 --> 00:40:18,185
- [sighs]
989
00:40:18,252 --> 00:40:19,921
- ♪ You kept your distance ♪
990
00:40:19,987 --> 00:40:24,158
♪ Painting on another mask ♪
991
00:40:24,225 --> 00:40:31,065
♪ ♪
992
00:40:33,634 --> 00:40:35,002
♪ Hard times ♪
993
00:40:35,069 --> 00:40:36,003
- Hi.
994
00:40:36,070 --> 00:40:37,605
- Hey.
995
00:40:37,672 --> 00:40:41,943
- Listen, I'm sorry
about the other night.
996
00:40:42,009 --> 00:40:43,978
- It's fine.
997
00:40:44,045 --> 00:40:46,981
It was nice of you.
998
00:40:47,048 --> 00:40:48,448
- OK.
Well, anyway--
999
00:40:48,516 --> 00:40:49,482
- I should go.
1000
00:40:49,550 --> 00:40:51,484
He'll be home soon.
1001
00:40:51,552 --> 00:40:57,725
- If you ever wanna, you know,
talk or anything, you know?
1002
00:40:57,792 --> 00:41:00,661
- Good night.
1003
00:41:00,728 --> 00:41:02,229
- Good night.
1004
00:41:02,296 --> 00:41:06,968
- ♪ Where canwe go from here? ♪
1005
00:41:07,034 --> 00:41:08,936
♪ ♪
1006
00:41:09,003 --> 00:41:09,904
♪ Where can ♪
1007
00:41:09,971 --> 00:41:11,072
- Cliff?
1008
00:41:11,138 --> 00:41:15,910
- ♪ We go ♪
1009
00:41:15,977 --> 00:41:20,581
♪ We keep trying to get back ♪
1010
00:41:20,648 --> 00:41:25,586
♪ To Idaho ♪
1011
00:41:25,653 --> 00:41:27,722
- [sighs]
1012
00:41:27,788 --> 00:41:33,094
- ♪ To Idaho ♪
1013
00:41:33,160 --> 00:41:36,163
[tense music]
1014
00:41:36,230 --> 00:41:38,833
♪ ♪
1015
00:41:38,899 --> 00:41:41,002
- [gasps]
1016
00:41:41,068 --> 00:41:42,737
♪ ♪
1017
00:41:42,803 --> 00:41:45,840
[breathing heavily]
1018
00:41:45,906 --> 00:41:52,713
♪ ♪
1019
00:41:54,415 --> 00:41:55,616
[screams, gasps]
1020
00:41:55,683 --> 00:41:56,684
♪ ♪
62753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.